Manuel du propriétaire | Velodyne SPL-800i Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Velodyne SPL-800i Manuel utilisateur | Fixfr
SPL-800i ™
Manuel d’utilisation
Système d’extrêmes graves audio/vidéo
ATTENTION
Risque d’é l e c t r o c u t i o n
Ne pas ouvrir
Attention
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas enlever le couvercle (ou la partie arrière). Aucune pièce interne ne
peut être manipulée par l’utilisateur Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Le symbole de l’éclair avec la flèche sert à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non
isolée dans l’enceinte du produit; cette tension peut être assez élevée pour provoquer un danger d’électrocution
pour les personnes.
Le symbole du point d’exclamation sert à avertir l’utilisateur de la présence de consignes importantes
de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant le caisson
d’extrêmes graves.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Lire les consignes — Lisez toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement avant de faire fonctionner le
caisson d’extrêmes graves.
Conserver les consignes – Conservez les consignes de fonctionnement pour un usage éventuel.
Tenir compte des avertissements – Il faut se conformer à tous les avertissements et à toutes les consignes de
fonctionnement qui se trouvent sur le caisson d’extrêmes graves.
Suivre les consignes – Il faut se conformer à toutes les consignes de fonctionnement et d’utilisation.
Eau et humidité – Le caisson d’extrêmes graves ne doit pas être utilisé près de l’eau (par exemple, près d’un bain,
d’un évier, d’un bac de lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.).
Chariots et supports – Utiliser uniquement le caisson d’extrêmes graves avec un chariot ou un support
recommandé par le fabricant.
Montage au mur ou au plafond – Monter uniquement le caisson d’extrêmes graves sur un mur ou un plafond de
la façon recommandée par le fabricant.
Ventilation – Le caisson d’extrêmes graves doit être situé dans un endroit ou une position qui ne nuit pas à sa
ventilation adéquate. Par exemple, ne pas placer le caisson sur un lit, un canapé, une moquette ou une surface
semblable qui peut bloquer les ouvertures de ventilation; ne pas poser le caisson sur un meuble encastré comme
une bibliothèque ou un meuble qui peut empêcher l’air de circuler par les ouvertures de ventilation.
Chaleur – Éloigner le caisson d’extrêmes graves des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres d’air
chaud, les cuisinières ou d’autres caissons d’extrêmes graves qui dégagent de la chaleur.
Sources d’électricité – Le caisson d’extrêmes graves doit être raccordé uniquement à une prise d’alimentation
d’un type décrit dans les consignes de fonctionnement ou tel que mentionné sur le caisson.
Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’alimentation doivent être acheminés pour éviter que
personne ne marche dessus ou que rien ne puisse être placé sur ou contre eux; il faut faire particulièrement
attention aux cordons raccordés à des prises électriques, des prises de service et au point de sortie du caisson.
« Attention : Afin d’éviter tout choc électrique, introduire à fond la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante ».
Nettoyage – L’enceinte doit être nettoyée selon les recommandations du fabricant.
Périodes de non-utilisation – Le cordon d’alimentation de l’enceinte doit être débranché de la prise de courant
lorsqu’elle demeure inutilisée pendant une période prolongée.
Infiltration d’objet ou de liquide – Faire attention à ce qu’aucun objet ne tombe dans l’enceinte ou que des liquides
ne s’y infiltrent.
Dommages nécessitant réparation – L’enceinte doit être réparée uniquement par du personnel d’entretien
qualifié lorsque :
a. le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagée;
b. des objets sont tombés dans l’enceinte ou du liquide s’y est infiltré;
c. l’enceinte a été exposée à la pluie;
d. l’enceinte ne semble pas fonctionner normalement ou présente un important changement de performance;
e. l’enceinte a été échappée ou endommagée.
Entretien – L’utilisateur ne doit pas tenter d’effectuer l’entretien de l’enceinte au-delà de ce qui est décrit dans les
consignes de fonctionnement.
L’appareil ne doit pas être exposé à un ruissellement ou à un giclage d’eau; des objets remplis de liquides comme
des vases, ne doivent pas être placés sur l’appareil.
Le dispositif de débranchement (l’entrée d’alimentation) doit demeurer aisément accessible.
Toute autre réparation doit être confiée à du personnel qualifié.
P
FÉLICITATIONS!
Félicitations pour votre achat d’un système d’extrêmes graves Velodyne.
Ce système représente la plus récente technologie en matière de
reproduction à basse fréquence et vous offre des années d’agrément
lorsqu’il est bien entretenu. Veuillez lire et suivre ce manuel d’instructions
pour assurer le fonctionnement et le raccordement approprié et
sécuritaire du système.
Attention!
Veuillez observer les conseils de prudence suivants pour assurer un
fonctionnement sûr et adéquat du système.
Note : Ne pas le laisser à la lumière directe u soleil ou l’utiliser dans
des endroits à humidité élevée!!!
Avertissement!
Afin d’éviter les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas cet
équipement à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter les risques
d’électrocution, n’ouvrez pas l’enceinte des haut-parleurs ni le couvercle
du châssis d’amplificateur. Veuillez tenir compte de tous les
avertissements qui se trouvent sur l’équipement lui-même. Il n’y a pas de
pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur. Pour toutes questions
concernant la réparation, consultez un concessionnaire Velodyne
autorisé ou un représentant du service de réparation.
Avant l’installation
Déballez le système avec soin. Cet appareil est lourd. Pour éviter des
blessures, soulevez ou déplacez-le avec prudence. Enlevez toutes les
agrafes qui ferment la boîte car elles risquent d’érafler l’enceinte. Gardez
la boîte et tout le matériel d’emballage pour pouvoir l’utiliser plus tard.
L’emballage de l’appareil dans un autre contenant peut provoquer des
dommages lors de l’expédition. Inscrivez le numéro de série dans
l’espace prévu sur la carte de garantie pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• Circuit d’attaque de 8 po (diamètre du piston 6,5 po) avec
bobine mobile de 2,5 po haute température et aimant de
107 onces/structure moteur de 204 onces, Amplificateur haute
efficacité intégré de classe D de 2000 watts/1000 watts de
valeur efficace
1
• Filtre passif passe-bas réglable (40 à 120 Hz) (annulable)
• Entrées et sorties (RCA) niveau ligne
• Entrée LFE
• Entrées niveau haut-parleur avec connexions par bornes de
raccordement cinq façons
• Détection de signal avec marche-arrêt automatique (annulable)
• Commande de volume variable
• Commande de phase à sélectionner (0° ou 180°)
• Réponse de fréquence de 28 à 120 Hz
• Filtres passifs passe-bas décalés multiples, 12 dB/octave initial,
48 dB/octave ultime
• Circuit de commande de pilote d’empiètement empêche le
dépassement de crête et l’écrêtage
• Voyant indicateur bleu d’alimentation à DÉL
• EPDM à écrêtage élevé à calage en caoutchouc
• Suspension surdimensionnée pour linéarité à écrêtage élevé
P
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
Votre nouveau caisson d’extrêmes graves Velodyne vous offre diverses
options d’installation. Lisez toute l’information concernant l’installation cidessous pour décider la meilleure option pour votre système. N’oubliez
pas qu’il faut garder le système hors tension durant toute la procédure
d’installation pour éviter de l’endommager.
MISE EN PLACE
Les vrais caissons d’extrêmes graves fonctionnent à des fréquences
extrêmement basses qui sont surtout omnidirectionnelles. S’il est
recommandé que le caisson d’extrêmes graves soit placé sur le même
plan, la salle et les conditions du système imposent souvent d’autres
conditions. Il ne faut pas oublier que la réponse en fréquence et le niveau
de sortie peuvent être considérablement influencés par la manière dont
l’appareil est placé et dépendent des propriétés acoustiques de la salle
d’écoute. Normalement, le meilleur emplacement d’un caisson
d’extrêmes graves est de le placer dans un coin de la salle d’écoute. Cet
emplacement offrira normalement les meilleurs niveaux de sortie et la
meilleure plage de basses fréquences. Normalement, l’emplacement le
plus mauvais pour un caisson d’extrêmes graves est de l’éloigner des
murs et de le placer vers le centre de la pièce. Il faut donc éviter de tels
endroits dans la mesure du possible. Quand vous utilisez une paire de
caissons d’extrêmes graves Velodyne en stéréo, il est préférable
de placer chaque caisson d’extrêmes graves près du satellite du
même canal.
2
Attention! Ce caisson d’extrêmes graves contient des pièces
électroniques à l’intérieur de l’enceinte. Ne placez pas l’enceinte
près d’une source de chaleur comme des registres de chauffage,
des radiateurs, etc. Évitez également la proximité de sources
d’humidité excessive comme les évaporateurs, les humidificateurs,
etc. Le cordon d’alimentation devrait être placé de manière à ce
qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit pas pincé ou comprimé
d’une manière qui pourrait endommager l’isolant ou le fil.
Peu importe où vous placez votre caisson d’extrêmes graves Velodyne,
il doit demeurer en position droite (le caisson faisant face vers l’avant).
L’utilisation, l’expédition ou l’entreposage du caisson d’extrêmes graves
dans une position autre pendant une période prolongée peut
l’endommager et l’appareil n’est alors pas couvert par la garantie.
Votre nouveau caisson d’extrêmes graves Velodyne, comme tout bon
haut-parleur multivoie, exige une mise en place appropriée à l’espace
d’écoute pour offrir une performance maximale. Des haut-parleurs mal
placés diminuent la qualité du son et l’agrément de l’écoute. Selon la
taille et le type de mobilier dans la pièce, il peut être impossible d’obtenir
une mise en place parfaite. Il peut être nécessaire d’expérimenter pour
découvrir le meilleur emplacement du caisson pour votre environnement.
Nous vous suggérons d’expérimenter lors de la mise en place pour
découvrir la meilleure qualité du son lorsque vous êtes en position
normale d’écoute.
P
INSTALLATION
Entrées
Votre nouveau caisson d’extrêmes graves est équipé d’entrées pour le
niveau de haut-parleur et pour le niveau de ligne. Utilisez les jacks LINE
LEVEL (NIVEAU DE LIGNE) lorsque vous raccordez votre caisson
d’extrêmes graves à un préamplificateur, processeur de signal, filtre
passif de niveau de ligne ou récepteur muni de sorties de niveau de
préamplification. Les jacks SPEAKER LEVEL (NIVEAU HAUTPARLEUR) se connectent directement aux sorties haut-parleur d’un
amplificateur, d’un amplificateur intégré ou d’un récepteur. Votre section
amplificateur ne détectera aucun effet de charge supplémentaire quand
vous utilisez ces entrées à cause de leur haute impédance.
Important!!!
N’utilisez pas simultanément les connexions LINE LEVEL et
SPEAKER LEVEL!
3
Commande de volume
Cette commande vous permet d’équilibrer la sortie du caisson
d’extrêmes graves en fonction des haut-parleurs principaux/amplificateur
de votre système. Elle devrait être réglée de façon à donner un niveau
de sortie similaire aux deux haut-parleurs principaux et au caisson
d’extrêmes graves lors de l’écoute de musique. Un bon point de
départ pour la commande de volume est de la placer à 3 ou 4 points
du minimum.
Filtre passif passe-bas - 40 à 120 Hz
Toutes les entrées donnent la somme des canaux de gauche et de droite
ensemble et le signal résultant est transmis par un filtre passif passe-bas
réglable avant d’être amplifié. La commande du filtre passif vous permet
de régler la limite supérieure de la réponse en fréquence du caisson
d’extrêmes graves de 40 à 120 Hz. La réponse du caisson d’extrêmes
graves commenceront la décroissance au-dessus de la fréquence que
vous choisissez sur la commande. Vous devriez régler la fréquence du
filtre passe-bas afin d’obtenir une transition en douceur et sans
interruption du caisson d’extrêmes graves aux haut-parleurs principaux
de votre système. Si vos haut-parleurs principaux sont plus petits et ont
une sortie basse fréquence limitée, vous pouvez choisir une fréquence
supérieure (100-120 Hz, par exemple) à celle que vous auriez avec des
haut-parleurs plus gros qui ont une sortie basse fréquence supérieure.
Avec les gros haut-parleurs, vous pourriez commencer avec un réglage
moindre de cette commande, 80 Hz, par exemple.
Un commutateur de dérivation est aussi fourni si vous souhaitez utiliser
un filtre passif externe. Si vous n’utilisez pas de filtre externe, nous
vous recommandons d’utiliser celui qui est fourni dans l’unité pour
obtenir une performance optimale!
Réglage en phase - 0°/180°
Cette commande vous permet d’« inverser » la phase du signal de sortie
du caisson d’extrêmes graves de 180° pour corriger toute désadaptation
possible et l’annulation résultante entre le caisson d’extrêmes graves et
vos haut-parleurs principaux ou votre amplificateur. Pour effectuer le
réglage, écoutez simplement le système lors de la lecture de la musique.
Déplacez ensuite le commutateur d’une position à l’autre et écoutez pour
découvrir s’il y a un changement dans la sortie basse fréquence. La
position correcte comportera une sortie basse fréquence apparente
plus élevée.
4
Commutateur de filtre passif – INTERNAL X-OVER/
SUBWOOFER DIRECT (FILTRE PASSIF INTERNE/
EXTRÊMES GRAVES DIRECTES)
Ce commutateur permet d’enlever le circuit du filtre passif interne du
parcours du signal. Cela est nécessaire dans certaines installations qui
acheminent le signal par des processeurs externes possédant leur
propre circuit de filtre passif comme les nouveaux appareils numériques.
Déplacez simplement le commutateur à SUBWOOFER DIRECT pour
désactiver le filtre passif intégré. Pour toutes les autres installations qui
ne possèdent pas de filtre passif électronique distinct, nous vous
recommandons de laisser le commutateur à INTERNAL X-OVER pour
fournir la performance optimale.
Fonction de mise en marche automatique
Lorsque cette fonction est en position « auto », l’interrupteur principal
d’alimentation de votre caisson d’extrêmes graves peut être laissé en
état de fonctionnement continu en toute sécurité. Le caisson d’extrêmes
graves se met en marche automatiquement lorsqu’un signal audio est
présent. S’il n’y a pas de signal Durant environ 10 minutes, l’appareil se
met en mode d’attente. En mode d’attente, le caisson d’extrêmes graves
prélève très peu d’électricité. Cette fonction peut être désactivée en
laissant l’interrupteur en position « on » (marche).
Interrupteur d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation principal se trouve sur la moitié inférieure
de l’appareil. Il s’agit d’un interrupteur à bascule qui commande la
marche te l’arrêt. Il devrait être à la position 1 (haute) pour la marche et
à la position 0 (basse) pour l’arrêt. Si l’appareil doit être laissé inutilisé
pendant une durée prolongée, l’interrupteur principal d’alimentation doit
être mis à l’arrêt.
Sorties du caisson d’extrêmes graves
Le caisson d’extrêmes graves Velodyne est conçu pour fonctionner en
utilisant la gamme complète de signaux audio pour l’entrée en utilisant le
filtre passif intégré. Certains processeurs/récepteurs possèdent un jack
« subwoofer out » (sortie d’extrêmes graves) qui est filtré de manière
interne et conçu pour être utilisé avec un amplificateur et un haut-parleur
classiques. Dans certains cas rares, la combinaison du filtre passif
externe et du filtre interne au caisson d’extrêmes graves peut donner
comme résultat une sortie de faible puissance et une augmentation du
bruit. Dans ces installations, vous pouvez avoir besoin de contourner le
filtre passif interne dans le processeur ou dans le caisson d’extrêmes
graves Velodyne. Dans certaines installations, un simple réglage du filtre
5
passif à une fréquence plus élevée (comme 120 Hz) rétablit la
performance maximale. Pour contourner le filtre passif interne du
caisson d’extrêmes graves quand l’appareil reçoit un signal passe-bas
d’un autre filtre passif, il suffit de trouver le commutateur marqué
«INTERNAL X-OVER/SUBWOOFER DIRECT» sur le panneau
arrière du caisson d’extrêmes graves et de le tourner à la position
«SUBWOOFER DIRECT». Ceci éliminera le filtre passif du chemin
du signal.
Note : Si vous n’utilisez pas de filtre passif externe, vous devriez
utiliser le filtre passif incorporé pour obtenir une performance
optimale.
P
CONNEXION AU NIVEAU DE LIGNE – OPTION A
La figure 1 illustre la connexion à partir de votre récepteur de cinéma
maison à l’entrée LFE à l’arrière du caisson d’extrêmes graves. Lorsque
le caisson d’extrêmes graves est installé de cette manière, toutes les
informations de basse fréquence provenant des sorties « LFE Out » ou
« Subwoofer Out » à l’arrière de votre récepteur passeront dans le
caisson d’extrêmes graves Velodyne. Cette connexion constitue la
méthode de raccordement la plus commune lors de l’utilisation de votre
caisson d’extrêmes graves avec un récepteur 5.1. (Câble nécessaire : 1
câble monophonique RCA).
Note : Si vous n’utilisez pas de filtre passif externe, vous devriez
utiliser le filtre passif incorporé pour obtenir une performance
optimale. Lors de l’utilisation d’une entrée à voie unique (comme
dans le cas d’un caisson d’extrêmes graves ou un LFE d’un
processeur de son ambiophonique), la sensibilité du circuit
automatique marche/arrêt s’en ressentira. Lorsqu’une entrée à voie
unique est utilisée au lieu de deux voies, l’appareil reconnaît des
niveaux plus faibles de signal présents aux entrées. Cela peut
couper l’alimentation de l’appareil lors de l’écoute à des niveaux de
faible volume. Si cela se produit, utilisez simplement un adaptateur
en « Y » (disponible auprès de la plupart des concessionnaires)
pour permettre à la ligne unique du caisson d’extrêmes graves du
processeur d’alimenter les entrées droite et gauche. L’appareil se
mettra alors en marche à des niveaux plus faibles de signal.
6
SPL-800i
TM
SUBWOOFER
VOLUME
MAX
MIN
POWER
AUTO
ON
80 Hz
LOW-PASS
CROSSOVER
40 Hz
120 Hz
INTERNAL
X-OVER
POWER
PHASE
ON
0
SUBWOOFER
DIRECT
0
0
L
R
I
180
OUTPUT
O
INPUT
OFF
LFE
SPEAKER LEVEL INPUT
+
230V~
50Hz
F 4A L
R
-
-
L
+
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
SERIAL # LABEL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
VELODYNE ACOUSTICS, INC.
HOME THEATER RECEIVER
LFE OUT
Figure 1. Installation à l’aide des entrées LFE de niveau de ligne
7
P
CONNEXION
AU NIVEAU DE LIGNE – OPTION B
La figure 2 illustre une connexion provenant des sorties principales d’un
préamplificateur aux entrées gauche et droite de votre caisson
d’extrêmes graves Velodyne. Vous devrez aussi raccorder une deuxième
paire de câbles RCA à partir des sorties situées à l’arrière du caisson
d’extrêmes graves aux entrées situées à l’arrière de l’amplificateur.
Lorsque le caisson d’extrêmes graves est installé de cette manière, les
haut-parleurs satellites sont filtrés à 80 Hz, ce qui élimine les fréquences
de basse inférieure de l’amplificateur et des haut-parleurs externes, leur
permettant de mieux effectuer le travail de reproduction des fréquences
plus élevées. En utilisant cette méthode, vous obtiendrez un système
biamplifié, obtenant ainsi une puissance améliorée du système et une
meilleure marge de sécurité. Cette méthode d’installation n’est pas aussi
commune que celle décrite à la figure 1. (Câbles nécessaires : 2 paires
de câbles stéréo RCA).
8
SPL-800i
TM
SUBWOOFER
VOLUME
MAX
MIN
POWER
AUTO
ON
80 Hz
LOW-PASS
CROSSOVER
40 Hz
120 Hz
INTERNAL
X-OVER
POWER
PHASE
ON
0
SUBWOOFER
DIRECT
0
0
L
R
I
180
OUTPUT
O
INPUT
OFF
LFE
SPEAKER LEVEL INPUT
+
R
-
-
L
+
230V~
50Hz
F 4A L
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
SERIAL # LABEL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
VELODYNE ACOUSTICS, INC.
AMPLIFIER
MAIN INPUTS
PRE-AMP
RIGHT
MAIN OUTPUTS
RIGHT
MAIN OUTPUTS
LEFT
RIGHT
LEFT
LEFT
TO SATELLITE SPEAKERS
Figure 2. Installation à l’aide des entrées stéréo de niveau de ligne
9
P
CONNEXIONS
AU NIVEAU DE HAUT-PARLEUR
La figure 3 illustre une manière facile de raccorder directement votre
caisson d’extrêmes graves Velodyne à votre récepteur ou amplificateur
intégré s’il ne possède pas de sorties de niveau de ligne. Vous pouvez
aussi raccorder directement les haut-parleurs satellites au récepteur ou
à l’amplificateur avec le caisson d’extrêmes graves. Le récepteur ou
l’amplificateur ne tiendra pas compte de la charge additionnelle du
caisson d’extrêmes graves provoquée par une haute impédance du
signal d’entrée.
Attention!!! Pour éviter d’endommager votre amplificateur
principal, vérifiez toujours la polarité de toutes les connexions.
Rouge (positif) sur rouge, et noir (négatif) sur noir. Assurez-vous
que toutes les connexions sont bien serrées, qu’aucun brin du fil
n’est libre et que les fils ne sont pas effilochés.
10
SPL-800i
TM
SUBWOOFER
VOLUME
MAX
MIN
POWER
ON
AUTO
80 Hz
LOW-PASS
CROSSOVER
40 Hz
120 Hz
INTERNAL
X-OVER
POWER
PHASE
ON
0
SUBWOOFER
DIRECT
0
R
I
180
0
L
OUTPUT
O
INPUT
OFF
LFE
SPEAKER LEVEL INPUT
+
230V~
50Hz
F 4A L
R
-
-
L
+
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
SERIAL # LABEL
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
VELODYNE ACOUSTICS, INC.
MAIN OUTPUTS
(speaker-level)
INTEGRATED AMP/RECEIVER
Figure 3. Installation à l’aide des entrées de niveau haut-parleur
11
P
SORTIES DU CAISSON D’EXTRÊMES GRAVES
Le caisson d’extrêmes graves Velodyne est conçu pour fonctionner en
utilisant la gamme complète de signaux audio pour l’entrée en utilisant le
filtre passif intégré. Bien des récepteurs/processeurs vidéo de maison
(Dolby Digital®, DTS®, THX™) ont un jack « subwoofer out » de sortie
caisson d’extrêmes graves qui est filtré de manière interne et conçu pour
être utilisés avec un caisson d’extrêmes graves alimenté. Dans ces
installations, vous pouvez contourner le filtre passif interne dans le
processeur ou dans le caisson d’extrêmes graves Velodyne. Dans
certaines installations, il peut être avantageux d’avoir une pente de filtre
passif ultime plus prononcée. À cette fin, vous pouvez utiliser en même
temps le filtre passif de votre processeur et le filtre passif interne du
caisson d’extrêmes graves Velodyne. Vous devriez décaler les
fréquences (par ex. : 120 Hz pour le caisson d’extrêmes graves, 80 Hz
pour le processeur) pour obtenir de meilleurs résultats.
Pour contourner le filtre passif interne du caisson d’extrêmes graves
quand l’appareil reçoit un signal passe-bas d’un autre filtre passif, il suffit
Xde
trouver
le
commutateur
marqué
« INTERNAL
OVER/SUBWOOFER DIRECT » sur le panneau arrière du caisson
d’extrêmes graves et de le tourner à la position « SUBWOOFER
DIRECT ». Ceci éliminera le filtre passif du chemin du signal.
P
CÂBLES D’INTERCONNEXION
Quand vous installez votre nouveau caisson d’extrêmes graves au
moyen des connexions de niveau de ligne, vous devez toujours utiliser
des câbles phono blindés. Il existe de nombreux câbles de qualité sur le
marché et la plupart feront parfaitement l’affaire. Nous recommandons
de garder le câble le plus court possible pour éviter tout problème de
bruit éventuel.
Quand vous utilisez des connexions de niveau de haut-parleur, prenez
un câble de haut-parleur de bonne qualité qui correspond bien aux
connecteurs. Évitez soigneusement les brins lâches ou les fils effilochés
qui peuvent provoquer des courts-circuits et endommager l’équipement.
Il n’est normalement pas nécessaire d’avoir des câbles extrêmement
gros. Ces câbles pourraient mal se connecter aux bornes et donneraient
de mauvaises connexions et d’éventuels courts-circuits.
12
P
ENTRETIEN
DE VOTRE CAISSON D’EXTRÊMES GRAVES
Votre caisson d’extrêmes graves Velodyne ne nécessite pas d’entretien
régulier. Pour que le caisson paraisse bien, il suffit de dépoussiérer ou
de nettoyer la surface du caisson. Nous suggérons d’éviter l’utilisation de
détergents ou de produits chimiques lors du nettoyage de l’enceinte. Les
abrasifs, les détergents ou les solutions de nettoyage risquent d’abîmer
le fini de l’enceinte. Nous recommandons d’utiliser un linge humide pour
nettoyer l’enceinte.
Durant les conditions normales, votre nouveau caisson d’extrêmes
graves peut rester sous tension en permanence sans problème.
L’appareil est muni d’un commutateur marche/arrêt de captage du signal
qui met automatiquement l’appareil en marche lorsqu’un signal est
présent aux entrées et qui coupe l’alimentation après plusieurs minutes
d’absence de signal aux entrées. Si vous prévoyez laisser le caisson
d’extrêmes graves inutilisé pendant une période prolongée, nous
recommandons que vous l’éteigniez à partir de l’interrupteur marchearrêt principal sur le panneau arrière.
P
CIRCUIT DE PROTECTION
Votre nouveau caisson d’extrêmes graves est muni de circuits de
protection spéciaux afin d’offrir une performance maximale et la plus
grande fiabilité.
Cet appareil est protégé contre :
1) La surexcitation du haut-parleur ou de l’amplificateur
2) La surchauffe de l’amplificateur
3) La baisse excessive de tension d’alimentation
Le premier type de circuit de protection qui empêche la surexcitation du
haut-parleur ou de l’amplificateur fonctionne en permanence sans être
audible dans la plupart des cas. Dans certains cas extrêmes (niveaux
soutenus de sortie élevée de signal comme lors de l’utilisation de
sonorisation professionnelle), l’appareil peut se mettre hors circuit
momentanément. Cela indique que le circuit de protection thermique ou
de sous-tension fonctionne. Sin cela se produit, vous devriez diminuer le
réglage du volume ou fermer l’appareil jusqu’à ce que des conditions de
fonctionnement normal reviennent. Vous voudrez peut-être aussi
brancher l’appareil dans une autre prise de courant murale car la baisse
de tension d’alimentation sera le plus perceptible dans des conditions
rigoureuses et peut provoquer l’arrêt de l’appareil de façon intermittente.
13
P
DÉPANNAGE
ET RÉPARATION
Si vous avez un problème relativement au fonctionnement du caisson
d’extrêmes graves, veuillez vérifier tous les points suivants avant de
contacter le service d’entretien. Voici un guide de dépannage pour
vous aider :
1. Vérifiez que l’appareil est bien branché, que la prise murale
est alimentée et fournit la tension voulue.
2. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est sur marche.
3. L’interrupteur de mise en marche/arrêt automatique est-il
bien réglé?
4. Vérifiez que l’appareil reçoit un signal d’entrée de votre source
5. Vérifiez que toutes les commandes du caisson d’extrêmes
graves (volume, filtre passif, phase, etc.) sont bien réglées.
6. Si l’appareil a fonctionné à haut niveau pendant une durée
prolongée, un des circuits de protection peut être en service.
• L’amplificateur intégré est-il extrêmement chaud au toucher?
• La tension d’alimentation est-elle inférieure aux
niveaux acceptables?
Si un circuit de protection est en service, l’appareil peut se mettre en
marche et s’arrêter de façon répétée jusqu’à ce que les paramètres de
fonctionnement reviennent à la normale. Dans des conditions plus
difficiles, l’appareil peut s’arrêter complètement. Le fonctionnement
normal devrait se rétablir après refroidissement de l’appareil, mais il vous
faudra peut-être couper l’alimentation et la remettre.
Les conditions suivantes demandent l’intervention d’un
technicien qualifié:
1. Le cordon d’alimentation est endommagé
2. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
présente un important changement de performance.
3. L’appareil a été exposé à l’eau.
4. Certaines parties de l’enceinte ou des circuits ont subi
des dommages.
14
SPÉCIFICATIONS SPL-800i
Haut-parleur graves
8 po sens direct
(diamètre piston 6,5 po)
Amplificateur
(Classe D)
2000 watts puissance dynamique,
1000 watts puissance efficace
Filtre passif passe-haut
80 Hz (6 dB/octave)
Filtre passif passe-bas
40 Hz-120 Hz
12 dB octave initial,
48 dB octave ultime
Réponse en fréquence
28 Hz-120 Hz (+/-3 dB)
Distorsion harmonique
<5 % (typique)
Structure de l’aimant
204 oz
(12,7 lb)
Bobine voix
Double couche 2,5 po enroulement
interne/externe
Entrées
Niveau ligne et haut-parleur
Sorties
Niveau ligne, 80 Hz et plus
Phase
0° ou 180°
Blindage vidéo
Non
Dimensions (H/L/P)
(inclus grille, pieds et boutons)
10,063 po x 10,375 po x 12,75 po
(27 x 26 x 33 cm)
Enceinte
Enceinte scellée
Garantie
(pièces et main-d’œuvre)
Deux ans
Poids (approx.)
35 lb (16 kg)
15
POUR VOS DOSSIERS . .
DATE D’ACHAT_____________________________________
CONCESSIONNAIRE________________________________
No DE SÉRIE______________________________________
NOTE: Veuillez remplir et retourner la carte de garantie en-deçà de dix (10) jours ou
Inscrivez-vous....EN LIGNE.....C’est plus
rapide.....et plus facile
www.velodyne.com
Merci d’avoir acheté un caisson d’extrêmes graves SPL-800i!
GARANTIE LIMITÉE
VELODYNE ACOUSTICS, Inc. (“VELODYNE”) garantit tous les caissons d’extrêmes graves
assistés pendant une période de deux ans et tous les haut-parleurs pleine gamme pour une
période de cinq ans. Tous les produits VELODYNE font l’objet d’une garantie à partir de
la date d’achat contre tous défauts de matériaux et de main-d’oeuvre, assujettis aux
conditions suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
VELODYNE n’est pas responsable des défectuosités qui résultent de l’utilisation d’un
amplificateur ou d’un contrôleur autre que celui qui a été fourni à l’origine avec l’appareil
(caisson d’extrêmes graves) ou des défectuosités qui résultent de modifications ou de
réparations effectuées sur un composant quelconque du système par toute autre
personne qu’un représentant autorisé du service de VELODYNE.
Cette garantie est nulle si des réparations ou un entretien couvert aux termes de la
présente garantie est effectué sur un composant quelconque du système par toute autre
personne qu’un représentant autorisé du service de VELODYNE.
VELODYNE n’est pas responsable des dommages causés par des accidents, des abus,
une mauvaise utilisation, un désastre naturel ou personnel ou une modification non
autorisée. Les produits VELODYNE ne sont pas destines à un usage professionnel ou
commercial et VELODYNE n’est pas responsable des dommages résultants d’une telle
utilisation.
La garantie de produit de VELODYNE se limite aux appareils qui sont achetés auprès
d’un concessionnaire autorisé VELODYNE et finalisés aux emplacements du
concessionnaire autorisé.
Cette garantie est non transférable dans quelque condition que ce soit.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
L’information concernant le service peut être obtenue auprès du concessionnaire chez lequel
vous avez acheté l’appareil ou en contactant le service à la clientèle de VELODYNE. Le
service de garantie doit être effectué par un représentant autorisé du service de VELODYNE
pendant la période garantie établie ci-dessus. Si VELODYNE détermine que l’appareil est
défectueux, VELODYNE réparera ou remplacera, à sa discrétion, et sans frais le produit si ce
dernier est expédié port payé à un représentant autorisé du service. Les produits expédiés à
un représentant autorisé du service doivent être expédiés bien et sûrement emballés, assurés
et fret payé.
16
Autres produits Velodyne:
Série Digital Drive®
DD-10
DD-12
DD-15 THX Ultra 2
DD-18 THX Ultra 2
Digital Drive 1812
Signature Serie
Série CHT-R
CHT-8R
CHT-10R
CHT-12R
CHT-15R
TM
Série SPL-R
SPL-800R
SPL1000R
SPL1200R
VX-10 Serie
Velodyne Acoustics, Inc.
345 Digital Drive
Morgan Hill, CA 95037
408.465.2800 voix
408.779.9227 télécopie
408.779.9208 télécopie du service d’entretien
www.velodyne.com
Courriel du service d’entretien : service@velodyne.com
Courriel du service des produits : help@velodyne.com
Courriel du service technique : techhelp@velodyne.com
Imprimé sur papier recyclé
63-SPL8I Rev C
17

Manuels associés