Manuel du propriétaire | Jura NESPRESSO N50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Jura NESPRESSO N50 Manuel utilisateur | Fixfr
N50
Art. Nr. 62140
Mode d’emploi
1/02
Jura
N50
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
= Remarque
= Important
= Conseil
6 – 13
Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten,
Internet http://www.juraworld.com
Kundendienst Telefon 062 389 82 33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
2
6
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Organes de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Sélecteur
Sélecteur d’eau bouillante/vapeur
Réservoir d’eau amovible
Tablette chauffe-tasses
Voyant de température
Voyants
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Buse pivotante pour eau bouillante/vapeur avec
dispositif intégré de production de mousse
Anneau de porte-capsule
Porte-capsule
Dispositif de production de mousse
Grille de récupération
Bac de récupération d’eau
Outil de nettoyage
Clé spéciale (pour le démontage du logement
de la capsule)
Sommaire
Nespresso N50
1. Description de la machine ..............................page 6
12.6 Nettoyage du logement de la capsule ........page 10
2. Régles de sécurité ........................................page 6
13. Détartrage ...................................................page 10
2.1 Mise en garde ........................................page 6
13.1 Préparation ..........................................page 10
2.2 Précautions à prendre .............................page 6
13.2 Détartrage du système............................page 11
3. Contrôle avant la mise sous tension .................page 7
13.3 Rinçage ...............................................page 11
3.1 Contrôle de la tension secteur ..................page 7
13.4 Nettoyage du logement de la capsule ........page 11
3.2 Contrôle du fusible .................................page 7
13.5 Nettoyage du porte-capsule .....................page 11
4. Avant la première mise en service ...................page 7
14. Elimination ..................................................page 11
4.1 Rincer système.......................................page 7
15. Conseils ......................................................page 12
5. Rinçage.......................................................page 7
15.1 Conseils en cas de dysfonctionnement.......page 12
6. Préparation d’un espresso ..............................page 7
16. Caractéristiques techniques............................page 12
7. Prélèvement d’eau bouillante..........................page 8
17. Informations juridiques .................................page 13
8. Prélèvement de vapeur ..................................page 8
9. Lait pour cappucino ......................................page 8
10. Réchauffement de liquides .............................page 9
11. Préchauffer les tasses ...................................page 9
12. Nettoyage et entretien ..................................page 9
12.1 Evacuation de l’eau du bac de
récupération .........................................page 10
12.2 Rinçage du porte-capsule ........................page 10
12.3 Nettoyage du porte-capsule .....................page 10
12.4 Nettoyage de la buse d’eau
bouillante/vapeur ...................................page 10
12.5 Nettoyage du réservoir d’eau...................page 10
5
F
Recommandations importantes destinées à
l’utilisateur/trice
2. Régles de sécurité
Merci d’avoir acheté ce produit Jura.
Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation
d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants sans
surveillance avec des appareils ménagers.
Cette machine ne doit être utilisée que par des adultes connaissant bien son fonctionnement.
Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux; en particulier, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés.
Ne plonger en aucun cas la machine dans l’eau.
Ne pas sortir le porte-capsule de son anneau pendant le fonctionnement de la machine car le café est préparé sous haute pression.
Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi. Conservez le soigneusement afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Afin que vous puissiez essayer votre machine tout de suite, elle est
livrée avec 4 sortes de capsules de café. Pour plus d’informations
sur les différentes sortes de café Nespresso ainsi que pour vos commandes de capsules, veuillez vous adresser directement à votre
club Nespresso. Vous trouverez son adresse et son n° de téléphone
soit sur votre machine, soit dans notre “Welcome-pack”.
2.1. Mise en garde
2.2 Précautions à prendre
1. Description de la machine
La Jura Nespresso N50 a été conçue pour la grande famille des
amateurs de café qui désirent savourer leur espresso dans la plénitude de son arôme. Une machine qui séduit par son design élégant,
ses dimensions compactes et son utilisation facile. Cette machine et
sa capsule qui préserve l’arôme du café vous garantissent, tasse
après tasse, un plaisir de dégustation exceptionnel.
6
Ne pas exposer l’appareil à des conditions atmosphériques
défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser non plus si
vous avez les mains mouillées.
N’utiliser la machine que si le bac de récupération d’eau et la
grille sont en place.
Placer la machine sur une surface plane et stable. Ne jamais la
poser sur une surface chaude ou seulement tiède (plan de cuisson). Choisir un endroit hors de portée des enfants et des animaux.
Toujours débrancher la fiche de la prise secteur avant un nettoyage.
Pour débrancher la fiche du secteur, ne jamais tirer sur le cordon
ou sur la machine.
Ne pas tenter de réparer ou de démonter soi-même la machine.
Les réparations éventuelles doivent être confiées uniquement à
un point de service après-vente agréé, qui dispose des pièces de
rechange et accessoires d’origine.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
uniquement par un point de service après-vente agréé par Jura
Elektroapparate AG.
La machine est raccordée au réseau électrique par un cordon
d’alimentation. Veiller à ce que le cordon ne se trouve pas au
passage et que personne ne risque de trébucher et de faire tomber
la machine. Tenir les enfants et les animaux à l’écart.
Ne pas mettre la machine ni des pièces de la machine au lavevaisselle.
Observer les instructions de détartrage.
3. Contrôle avant la mise sous tension
3.1 Contrôle de la tension secteur
La machine est réglée en usine sur la tension correcte. Contrôlez si
votre tension secteur concorde bien avec les indications figurant sur
la plaque signalétique qui se trouve sous l’appareil.
3.2 Contrôle du fusible
La machine est dimensionnée pour une intensité de courant de 6
ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même
ampérage.
4. Avant la première mise en service
Contrôlez si le sélecteur (1) est sur •.
Branchez la fiche sur la prise secteur.
Mettez le porte-capsule (10) vide dans son anneau (9) et tournezle de gauche à droite. S’il est positionné correctement, la poignée
est dirigée vers l’avant ou légèrement tournée vers la droite
(fig.2).
Placez un récipient de taille suffisante sous le porte-capsule (10)
et un second récipient sous la buse d’eau bouillante/vapeur (8)
(fig.3).
Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT (7) (fig.4).
Faites venir le sélecteur d’eau bouillante/vapeur (2) sur . Tous
les voyants s’allument. La machine est prête à fotionner dès que
le voyant de température (5) s’éteint (fig.5).
Faites venir le sélecteur (1) sur
et laissez s’écouler environ
1/2 du contenu du réservoir, puis remettez le sélecteur (1) sur •.
Faites venir le sélecteur (1) sur
et laissez l’eau restante
s’écouler (fig. 6). Remettez ensuite le sélecteur (1) sur •.
5. Rinçage
Pour obtenir un café de qualité exceptionnelle, faites chauffer et
rincez le système avec le porte-capsule vide (10) en place avant le
premier et après le dernier espresso de la journée. Pour cela, mettez
le sélecteur (1) pendant env. 5 secondes sur
.
4.1 Rinçage du système
Retirez le réservoir d’eau en le soulevant par le couvercle (fig. 1)
et remplissez-le d’eau froide du robinet.
Remettez le réservoir dans la machine en exerçant une légère
pression sur celui-ci et refermez le couvercle.
N’utilisez que de l’eau froide du robinet. Ne versez en aucun
cas du lait, de l’eau minérale ou d’autres liquides dans le
réservoir.
6. Préparation d’un espresso
Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
Faites venir le sélecteur (1) sur •.
Mettez la machine en marche à l’aide de l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT (7).
La machine est prête à fonctionner dès que le voyant de température (5) s’éteint.
7
F
Mettez le porte-capsule vide (10) dans son anneau (9) pour le
faire chauffer (fig. 2).
Contrôlez si le sélecteur (1) est bien sur •.
Retirez le porte-capsule (10) de son anneau (9) et mettez une
capsule en place (fig. 7).
Remettez le porte-capsule (10) dans son anneau (9) et tournez-le
de gauche à droite jusqu’à ce que la poignée soit dirigée vers
l’avant ou légèrement tournée vers la droite (fig. 2).
Placez une tauche préchauffée sous le porte-capsule (10) (voir
chapitre 11 «Préchauffage des tasses”).
Faites venir le sélecteur (1) sur
.
Dès que votre espresso est prêt, remettez le sélecteur (1) sur •.
Retirez le porte-capsule (10) de son anneau (9) et enlevez la
capsule usagée.
7. Prélèvement d’eau bouillante
Votre machine vous fournit également de l’eau bouillante pour
préparer un thé ou un potage instantané.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
Faites venir le sélecteur (1) sur •.
Mettez la machine en marche à l’aide de l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT (7).
La machine est prête à fonctionner dès que le voyant de température (5) s’éteint.
Faites venir le sélecteur d’eau bouillante/vapeur (2) sur .
Placez un récipient sous la buse d’eau bouillante/vapeur (8) et
faites venir le sélecteur (1) sur .
Dès que vous avez la quantité d’eau souhaitée, remettez le sélecteur (1) sur •.
Enlevez le récipient et faites pivoter la buse d’eau bouillante/
vapeur (8) au-dessus du bac de récupération d’eau (13).
8
Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélèvement d’eau bouillante. Evitez également tout contact direct
de la buse pivotante d’eau bouillante/vapeur (8), qui est
brûlante, avec la peau.
8. Prélèvement de vapeur
La vapeur peut servir pour réchauffer des liquides ou pour faire
mousser du lait pour votre cappuccino. Veillez à ce que la buse de
production de mousse (11) se trouve bien en position supérieure
pour réchauffer des liquides et en position inférieure pour la production de mousse (fig.8).
Avant de prélever de la vapeur, assurez-vous que le portecapsule (10) en place dans son anneau (9) est vide car
l’écoulement du café risque de s’obstruer sinon.
Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélèvement de vapeur. Evitez également tout contact direct de la
buse pivotante d’eau bouillante/vapeur (8), qui est brûlante,
avec la peau.
9. Lait pour cappuccino
Vous pouvez faire mousser du lait pour préparer un cappuccino.
Mettez env. 1 dl de lait dans un récipient de taille suffisante et
placez-le sous la buse d’eau bouillante/vapeur (8).
Préparez d’abord un espresso dans une tasse à cappuccino (voir
chapitre 6 “Préparation d’un espresso”).
Ne remplissez la tasse qu’au tiers.
Faites venir le sélecteur d’eau bouillante/vapeur (2) sur . La
machine est prête à fonctionner dès que le voyant de température
(5) s’éteint.
Plongez la buse d’eau bouillante/vapeur (8) dans le récipient et
faites venir le sélecteur (1) sur . Le voyant de température (5)
s’allume (fig. 9).
L’extrémité de la buse doit rester sous la surface du liquide
pendant toute l’opération, sans toutefois toucher le fond du
récipient.
Pour stopper l’émission de vapeur, faites venir le sélecteur (1)
sur •. Le voyant de température (5) s’éteint.
Retirez le récipient et faites pivoter la buse d’eau bouillante/
vapeur (8) au-dessus du bac de récupération d’eau.
Plongez la buse d’eau bouillante/vapeur (8) dans le récipient où
se trouve le liquide et faites venir le sélecteur sur . Le voyant
de température (5) s’allume.
L’extrémité de la buse doit rester sous la surface du liquide
pendant toute l’opération, sans toutefois toucher le fond du
récipient.
Pour stopper l’émission de vapeur, remettez le sélecteur (1) sur •.
Le voyant de température (5) s’éteint.
Retirez le récipient et faites pivoter la buse d’eau bouillante/
vapeur (8) au-dessus du bac de récupération d’eau.
Retirez le porte-capsule (10) de son anneau (9), enlevez la
capsule usagée et remettez le porte-capsule vide (10) dans
son anneau (9).
Après avoir fait chauffer le liquide, prélevez env. 2 dl d’eau
de manière à bien rincer l’intérieur de la buse (fig. 8). Grâce
à cette opération, la machine revient au mode prélèvement de
café et le tuyau de la buse est également nettoyé. Il est en
outre conseillé d’essuyer l’extérieur du tuyau de la buse avec
un torchon humide après chaque prélèvement de vapeur.
Après avoir fait mousser le lait, prélevez env. 2 dl d’eau de
manière à bien rincer l’intérieur de la buse. Grâce à cette
opération, la machine revient au mode prélèvement de café et
le tuyau de la buse est également nettoyé. Il est en outre
conseillé d’essuyer l’extérieur du tuyau de la buse avec un
torchon humide après chaque prélèvement de vapeur.
10. Réchauffement de liquides
La buse d’eau bouillante/vapeur (8) de votre machine vous permet
également de réchauffer des liquides.
Faites venir le sélecteur (10) sur •.
Mettez la machine en marche à l’aide de l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT (7) (fig. 4).
Faites venir le sélecteur d’eau bouillante/vapeur (2) sur . La
machine est prête à fonctionner dès que le voyant de température (5) s’éteint.
Poussez l’embout du dispositif de production de mousse (11)
d’env. 3 – 5 mm vers le haut (fig. 8).
11. Préchauffage des tasses
Nous vous conseillons de préchauffer les tasses à l’eau bouillante
avant de préparer le premier espresso de la journée. Il suffit ensuite
de mettre les tasses sur la tablette chauffe-tasses (4) pour les
réchauffer ou les garder chaudes.
Pour chauffer une tasse à l’eau bouillante, procédez comme
décrit au chapitre 7 «Prélèvement d’eau bouillante”.
12. Nettoyage et entretien
Des nettoyages réguliers et minutieux augmentent la durée de
vie de la machine et garantissent une qualité de café toujours excellente.
N’utiliser en aucun cas une éponge à gratter, des abrasifs ou des
produits caustiques pour nettoyer la machine.
9
F
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du boîtier avec un chiffon doux
et humide.
Ne pas mettre la machine ni des pièces de la machine au lavevaisselle.
Ne plonger en aucun cas la machine dans l’eau.
12.5 Nettoyage du réservoir d’eau
12.1 Evacuation de l’eau du bac de récupération
12.6 Nettoyage du logement de la capsule
Chaque fois que vous préparez un espresso ou que vous prélevez
de la vapeur ou de l’eau bouillante par la buse (8), l’eau qui est
restée dans le système s’écoule dans le bac de récupération (13),
qui doit donc être vidé régulièrement.
Avant de remettre le bac de récupération d’eau (13) et la grille
(12) dans la machine, assurez-vous que le couvercle arrière du
bac de récupération (13) est bien en place (fig. 10).
Voir chapitre 13.4.
12.2 Rinçage du porte-capsule
Il est conseillé de rincer tous les jours le porte-capsule (10) à
l’eau. Pour cela, le mieux est de le mettre sans capsule dans la
machine et de faire passer de l’eau dans le porte-capsule (10) en
le faisant aller et venir plusieurs fois de suite pendant que l’eau
s’écoule .
12.3 Nettoyage du porte-capsule
Voir chapitre 13.5
12.4 Nettoyage de la buse d’eau bouillante/vapeur
Nettoyez la buse d’eau bouillante/vapeur (8) après chaque utilisation comme décrit au chapitre 9 “Lait pour cappuccino” ou au
chapitre 10 “Réchauffement de liquides”.
10
Rincez le réservoir d’eau (3) tous les jours et remplissez-le d’eau
fraîche.
Pour éliminer les dépôts calcaires, vous pouvez utiliser un détartrant liquide en vente dans le commerce.
13. Détartrage
Afin que votre machine fonctionne toujours parfaitement et vous
donne un espresso savoureux, nous vous conseillons de la détartrer
régulièrement. Vous pouvez commander le kit de détartrage au
club Nespresso.
Fréquence de détartrage recommandée pour en moyenne
10 espressos/jour:
dureté de l’eau jusqu’à 12° dH,
1 fois tous les 3 mois
dureté de l’eau à partir de 12° dH, 1 fois tous les 2 mois
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l’eau de votre
région auprès du service des eaux.
13.1 Préparation
Eteignez la machine et laissez-la bien refroidir.
Retirez le réservoir d’eau (3), le bac de récupération d’eau (13)
ainsi que le porte-capsule (10).
Retournez la machine et placez-la sur la tablette chauffe-tasses
(4). Mettez la clé spéciale (15) sur le logement de la capsule (9).
Mettez le porte-capsule (10) dans la clé spéciale et dévissez le
logement de la capsule (9) en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (fig. 11).
Dévissez à la main le logement de la capsule (9) (fig. 12).
Remettez la machine debout sur son socle et mettez le bac de
récupération d’eau (13) en place.
Diluez entièrement 1 sachet de détartrant dans env. 1 litre d’eau
dans un récipient (le kit de détartrage vous est fourni par le club
Nespresso).
Versez ensuite le mélange dans le réservoir d’eau (3) et remettez-le en place.
13.2 Détartrage du système
1. Faites venir le sélecteur d’eau bouillante/vapeur (2) sur .
2. Mettez la machine en marche et attendez que le voyant de
température (5) s’éteigne.
3. Placez un récipient de taille suffisante (capacité min. 0,5 litre)
sous l’écoulement du café.
4. Prélevez env. 1 dl du mélange en faisant venir le sélecteur (1)
sur
. Faites venir le sélecteur (1) sur • et attendez ensuite
env. 2 min. (fig. 6).
5. Répétez cette opération (point 4) encore 4 fois.
6. Marche et placez un récipient de taille suffisante (capacité min.
0,5 litre) sous la buse d’eau bouillante/vapeur (8).
7. Prélevez env 1 dl du mélange en faisant venir le sélecteur (1) sur
. Faites venir le sélecteur (1) sur • et attendez ensuite env. 2
min. (fig. 6).
8. Répétez l’opération (point 7) encore 4 fois.
13.3 Rinçage
Rincez bien le réservoir d’eau (3), remplissez-le d’eau froide du
robinet et remettez-le en place.
Placez un récipient de taille suffisante (capacité min. 0,5 litre)
sous la buse d’eau bouillante/vapeur (8) et prélevez env. 1/2 du
contenu du réservoir en faisant venir le sélecteur (1) sur .
Placez un récipient de taille suffisante sous l’écoulement du café.
Prélevez le reste du contenu du réservoir, en faisant venir le
sélecteur (1) sur
.
13.4 Nettoyage du logement de la capsule
Rincez le logement de la capsule (9) à l’eau froide.
Nettoyez les deux petits orifices avec l’aiguille de l’outil de
nettoyage (14) (fig.14) et la partie supérieure du logement de la
capsule (9) avec l’autre extrémité de l’outil de nettoyage (14).
Soufflez dans le sens de la flèche dans le logement de la capsule
(9) (fig. 15).
Enduisez le logement de la capsule (9) de graisse alimentaire
(fait partie du kit de détartrage) et assurez-vous que le joint
d’étanchéité est bien en place (fig. 16).
Revissez le logement de la capsule (9) à l’aide du porte-capsule
(10) et de la clé spéciale (15) (fig. 13).
Vissez d’abord le logement de la capsule (9) à la main dans
le filetage, puis serrez légèrement à l’aide du porte-capsule
(10) et de la clé spéciale (15).
13.5 Nettoyage du porte-capsule
Diluez le produit de nettoyage dans 0,5 litre d’eau chaude.
Plongez le porte-capsule (10) dans la solution et laissez agir pendant 10 mn.
Rincez bien le porte-capsule (10) et séchez-le.
14. Elimination
A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au
détaillant ou à un point de service après-vente Jura, ou renvoyée
directement à Jura Elektroapparate AG, qui se chargera de l’élimination ou du recyclage.
11
F
15. Conseils
16. Caractéristiques techniques
15.1 Conseils en cas de dysfonctionnement
Tension:
Puissance:
Poids
Réservoir d’eau:
Cordon:
Dimensions (LxHxP):
Sécurité:
Votre espresso n’est pas assez chaud
Reportez-vous aux indications du chapitre 11 “Préchauffage des
tasses”.
Quand vous ne l’utilisez pas, préchauffez le porte-capsule (10)
en le mettant, sans capsule, dans son anneau (9).
Préchauffez le porte-capsule (10) avant de préparer votre premier
espresso de la journée. Observez les indications du chapitre 5
“Rinçage”.
Préchauffez le porte-capsule (10) et la tasse en prélevant du café
sans capsule.
Le lait pour le cappucino ne mousse pas assez.
Nettoyez la buse d’eau bouillante/vapeur (8) et le dispositif
intégré de production de mousse (11).
N’utilisez que du lait entier et réfrigéré.
Le café coule sur le côté du porte-capsule.
Vérifiez si le porte-capsule (10) a été mis en place correctement
dans son anneau (9).
Nettoyez le porte-capsule (chapitre 13.5).
12
230 V AC
1380 watts
6,1 kg
1,8 l
1,1 m
25,5 / 28,5 / 27 cm
17. Informations juridiques
Le présent mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires pour une mise en service, une utilisation et un entretien
corrects de la machine.
Seules la connaissance et l’observation exactes des indications
figurant dans ce mode d’emploi vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cette machine dans des conditions de sécurité
optimales.
Il est impossible de tenir compte de toutes les situations imaginables dans le présent mode d’emploi. Si vous souhaitez de plus
amples informations, ou en présence de problèmes qui ne sont
pas ou ne sont que partiellement traités dans ce mode d’emploi,
veuillez vous adresser à votre revendeur local ou directement à nos
services.
Nous attirons par ailleurs votre attention sur le fait que le contenu
du présent mode d’emploi n’est pas partie intégrante d’accords,
engagements ou rapports juridiques passés ou présents, et ne
saurait donc modifier de tels accords, engagements ou rapports.
Toutes les obligations incombant à Jura Elektroapparate AG
découlent du contrat de vente conclu lors de l’acquisition de la
machine, où figurent également les clauses intégrales, et seules
valables, de garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie
ni restreinte par le présent mode d’emploi.
F
Le présent mode d’emploi contient des informations qui sont
protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une
autre langue sans l’autorisation écrite préalable de Jura Elektroapparate AG est interdite.
13

Manuels associés