▼
Scroll to page 2
of
9
SyNAPSE Hi-Mod/CARBON. (PATENT PENDING) OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT. SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Message important concernant les matériaux composites AVERTISSEMENT À propos de ce supplément Les suppléments au manuel d’utilisateur Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale. In this supplement, particularly important information is presented in the following ways: WARNING NOTICE TIP Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates special precautions that must be taken to avoid damage. A TIP provides helpful information. Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l’un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n’importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : www.cannondale.com/bikes/tech. ■ Ce manuel ne constitue pas un manuel complet de sécurité et d’entretien pour votre vélo. ■ Ce manuel ne comprend aucune instruction de montage pour votre vélo. ■ Avant la livraison au client, tous les vélos Cannondale doivent être complètement montés et inspectés par un revendeur Cannondale en vue d’en contrôler le bon fonctionnement. AVERTISSEMENT Ce supplément peut inclure des procédures qui vont audelà des limites des compétences mécaniques générales. This manual meets EN standards 14764, 14766, and 14781. Vélo certifié conforme aux exigences du décret N 95-937 du 24 août 1995 norme NFR030 Des outils spéciaux, des capacités et connaissances spéciales peuvent être requis. Des travaux de mécanique incorrects augmentent les risques d’accident. Tout accident de vélo comporte des risques de blessures sérieuses, de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous recommandons vivement aux propriétaires de toujours faire effectuer les travaux de mécanique par un revendeur Cannondale agréé Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué avec des matériaux composites, communément appelés “fibres de carbone”. Il est important de posséder quelques connaissances fondamentales au sujet des matériaux composites. Les matériaux composites utilisant des fibres de carbone sont légers et résistants, mais en cas de choc violent ou de surcharge, ils ne se plient pas, ils se rompent. Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et/ou utilisateur de ce vélo, il est important d’effectuer correctement toutes les opérations d’entretien, de réparation et d’inspection des parties fabriquées en matériaux composites (cadre, potence, fourche, guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre revendeur Cannondale pour des conseils et de l’aide, si nécessaire. Nous vous recommandons vivement de lire la Section D “Inspection de sécurité” en Partie II du Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale AVANT de monter sur le vélo. LA NON OBSERVATION DE CES RECOMMANDATIONS PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Utilisation prévue ASTM F2043 Suitable for road riding (only) Votre vélo ou votre cadre est prévu pour être utilisé dans la CONDITION 1 / ROUTE HAUTE PERFORMANCE. AVERTISSEMENT SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU. UTILISER VOTRE VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX. Lisez (en les comprenant) les informations relatives à l’utilisation conforme indiquées dans la PARTIE II de votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale. 1 SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF Inspection et dommages liés à un Pieds d’atelier Les mâchoires de fixation d’un pied d’atelier ordinaire accident AVERTISSEMENT Après un accident ou un impact : Inspectez le cadre attentivement pour voir s’il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale.) peuvent générer une force d’écrasement assez forte pour endommager sérieusement et détériorer le cadre de votre vélo. ATTENTION Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d’atelier par le cadre. N’utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe d’endommagement, quel qu’il soit : fibres de carbones cassées, éclatées ou délaminées. Placez votre vélo sur le pied d’atelier en étendant la tige de selle et en positionnant la fixation du pied d’atelier sur la tige de selle étendue. N’étendez pas la tige au-delà du point d’INSERTION MINIMUM marqué sur la tige de selle. Les points suivants peuvent indiquer un délaminage ou un dommage : De plus, avant de serrer, nettoyez la tige de selle et protégez la surface extérieure avec un chiffon. ■ Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du cadre Si vous possédez une ancienne tige de selle dont vous ne vous servez pas, utilisez-la à la place de la tige de selle de votre vélo pour monter ce dernier sur un support de vélo. ■ Impression que le carbone est mou au toucher ou que sa forme est altérée ■ Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués Couples de serrage ■ Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de la section de fibres de carbone Pour votre sécurité, il est très important que les pièces de fixation (écrous, vis, boulons) de votre vélo soient serrées au bon couple de serrage. Serrer les pièces de fixation au bon couple de serrage est également important pour la durée de vie et les performances de votre vélo. Nous vous conseillons vivement de faire serrer avec une clé dynamométrique toutes les pièces de fixation de votre vélo par votre revendeur Si vous décidez de serrer les pièces de fixation de votre vélo vousmême, utilisez une clé dynamométrique. Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les risques de casse du cadre augmentent, entraînant ainsi un risque de blessure grave ou mortelle pour l’utilisateur. Peinture ou retouche AVERTISSEMENT Le fait de repeindre, de retoucher ou de refaire la peinture de votre cadre ou de votre fourche peut causer des dommages graves entraînant un accident. Vous pourriez être gravement blessé, paralysé ou tué. Produits de retouche : les solvants et les décapants peuvent attaquer, fragiliser ou détruire les liaisons chimiques importantes du composite de votre cadre. L’utilisation de produits abrasifs ou le ponçage de la structure du cadre/de la fourche, de la peinture d’origine, des autocollants ou des revêtements par des procédés mécaniques tels que le billage de plastique ou de verre ou d’autres procédés d’abrasion tels que le sablage ou le grattage peuvent enlever de la matière du cadre et le fragiliser. 2 Ou trouver les couples de serrage Du fait de la grande variété de vélos et de composants utilisés, une liste des couples de serrage recommandés ne serait plus à jour et ce, avant même d’être publiée. Beaucoup de pièces de fixation devraient être montées avec du frein-filet comme le Loctite®. Pour déterminer le couple de serrage correct et l’application de frein-filet sur une pièce de fixation, nous vous demandons de contrôler ce qui suit : • Les marquages sur le composant. Beaucoup de composants sont marqués. Le marquage des produits devient la norme. • Les spécifications de serrage figurant dans les instructions du fabricant fournies avec votre vélo. • Les spécifications de serrage listées sur le site Web des fabricants des composants. • Consultez votre revendeur. Les revendeurs ont accès à des données actuelles et connaissent les couples de serrage adaptés à la plupart des pièces de fixation. Home-Trainers Bidons Si vous utilisez un home-trainer qui requiert la dépose de la roue avant et une fixation au niveau des pattes de fourche : assurez-vous de bien serrer le blocage rapide de la fourche ! Sinon, le mouvement relatif usera les pièces et affaiblira, voire endommagera, votre vélo. Des chocs latéraux sur un bidon ou un porte-bidon peuvent endommager les inserts taraudés, en raison de l’effet de levier qui s’exerce sur ces zones de petites dimensions. Lors d’une chute, protéger ces inserts filetés sur votre cadre est la dernière chose dont vous vous souciez. Toutefois, pour ranger ou transporter votre vélo, quelques précautions sont à prendre afin d’éviter que le porte-bidon ne soit heurté ou ne subisse une force importante, qui risquerait d’endommager les inserts. Nous vous recommandons de retirer le bidon et le portebidon lorsque vous devez transporter votre vélo. Si vous utilisez un home-trainer qui maintient le vélo en serrant le blocage rapide arrière entre deux cônes : retirez le blocage rapide léger fourni avec votre vélo. Remplacez-le par un blocage rapide lourd classique en acier et serrez-le bien ! Sinon, le mouvement relatif usera les pièces et affaiblira, voire endommagera, votre vélo. Il faut noter que de nombreux blocages rapides modernes ne pourront pas s’adapter aux cônes de fixation de ce type de home-trainer en raison de formes incompatibles. Soyez particulièrement vigilant avec un cadre ou une fourche en carbone. La fibre de carbone est un matériau relativement tendre qui ne résiste pas à l’abrasion. S’il y a le moindre mouvement relatif, le carbone s’usera rapidement. Si vous êtes un gros utilisateur de home-trainer, envisagez d’utiliser un vélo ancien : la sueur a un effet corrosif sur les matériaux, et le poids n’est pas un problème. Évitez d’user vos précieux composants. Avertissement HOME TRAINERS- - En montant incorrectement un vélo dans un home trainer ou en utilisant un home trainer non compatible avec le cadre de votre vélo, vous risquez de sérieux dommages. BIDONS - Un choc, une chute, ou un porte-bidon mal fixé peuvent endommager votre cadre. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie limitée Cannondale. En outre, vérifiez la fixation du porte-bidon ; resserrez les boulons du porte-bidon si nécessaire. Ne roulez pas avec un porte-bidon desserré. Le fait de rouler avec un porte-bidon desserré peut produire un mouvement de ballottement et des vibrations au niveau du porte-bidon. Un porte-bidon desserré peut endommager l’insert et celui-ci peut finir par être arraché. Il est possible de réparer un insert branlant, ou d’installer un nouvel insert, uniquement lorsque le cadre n’est pas endommagé. Le remplacement nécessite un outil spécial. Si vous remarquez que l’insert est endommagé, consultez votre revendeur Cannondale pour des conseils et de l’aide. Montage d’un cadre Avant de monter un cadre, consultez votre revendeur Cannondale et les fabricants des composants et analysez avec eux votre style de conduite, votre niveau, votre poids ainsi que votre intérêt et votre disponibilité pour l’entretien. Assurez-vous que les composants choisis sont compatibles avec votre vélo et adaptés à votre poids et à votre style de conduite. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous faites un compromis favorisant la haute performance procurée par un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devrez les inspecter plus souvent. Si vous êtes un coureur relativement lourd ou si votre style est brutal, d’attaque ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. Lisez et suivez les instructions et recommandations du fabricant de composants. 3 SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF boîtier de pédalier Compatibilité du pédalier 68mm 34mm 34mm Shimano Code No. Y7ET98030 BB30-68 6. (c) KF103/ La largeur de la boite de pédalier est compatible avec les jeux de pédalier BB30-73A. (Patent Pending) (5mm) 73mm 39mm 34mm Consultez le site www.BB30standard.com BB30-73A Asymmetric Maintenance des roulements Non-Drive Side Drive Side Les roulements du boîtier (1) sont des roulements scellés étanches ne nécessitant aucune lubrification. Contrôlez l’état des roulements au moins une fois par an et chaque fois que le pédalier est démonté ou que des travaux d’entretien y sont effectués. Les roulements sont enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été démontés, ils ne doivent pas être remontés. Remplacez les deux roulements en même temps. Des circlips de rechange (2) sont disponibles si les circlips sont endommagés. Les circlips peuvent être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l’extrémité crochue à l’aide d’un tournevis fin et plat. (a) (f) 3. NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N’USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous risqueriez d’endommager sérieusement, voire de détériorer le cadre. (b) 4. Guide-cable du boitier de pedalier Le guide-câbles n’est pas installé lorsque des câbles Shimano Di2 sont utilisés. À la place, installez le cache (5) de remplacement. L’orifice (e) interne du boîtier de pédalier permet le passage des différents câbles Di2. Lorsque vous installez les câbles, veillez à les positionner de telle sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec les pièces du pédalier. L’orifice (c) de sortie accepte le bouchon Shimano ; il est ouvert lorsqu’il n’est pas utilisé. Si vous le souhaitez, vous pouvez couvrir l’ouverture avec l’adhésif de protection transparent KF103/. KP018/ 2. (g) ATTENTION Pour déposer le guide-câbles du boîtier de pédalier (3), commencez par retirer les câbles. Soulevez le cache (4) à l’aide d’un tournevis à tete plate et fine. Insérez la pointe du tournevis dans la fente (b) du guide-câbles et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Ceci a pour effet de rétracter les ergots (f) du guide-câbles, ce qui permet alors de retirer le guidecâbles de son emplacement (g) sous le boîtier de pédalier. En remettant en place le cache du guide-câbles, veillez à bien aligner les pattes (d) du cache avec les fentes du guide-câbles ; celles-ci sont décalées. Le côté ouvert de la lettre “C” est orienté vers la manivelle gauche. QC616/ 1. (e) 5. KP299/ KP298/ (d) Outils Cannondale KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements. KT010/ est un set d’outils de montage de roulements pouvant être utilisé avec un outil standard à enfoncer le jeu de direction. KT011/ Loctite 609 Adaptateur standard BB30/78 mm - KF368/ ATTENTION DOMMAGES GRAVES DU CADRE – Tous les adaptateurs doivent être installés par un mécanicien vélo professionnel. Aucun adaptateur ne doit être utilisé en tant que pièce de réparation d’un cadre. Les adaptateurs ne doivent être utilisés que sur des cadres en bon état. Un montage ou un démontage non conforme peut entraîner des dommages et rendre caduque la garantie applicable au cadre. Il est possible de retirer l’adaptateur. Toutefois, il n’est pas recommandé d’effectuer des opérations de dépose/repose répétées, car cela pourrait endommager le boîtier de pédalier SI. Les dommages éventuels causés par une dépose mal effectuée ne sont pas couverts par la garantie. 4 KF368/ KT010/ 5 SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF NUMERO DE SERIE 1 Le numéro de série du vélo (1) est indiqué sur le boîtier de pédalier. C’est un code-barres à 7 caractères Utilisez ce code pour enregistrer votre vélo. Veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale pour plus d’informations sur l’enregistrement de la garantie. KP 30 4/ La plaque de protection de base arrière KP304/ installée sur la base arrière droite, juste derrière les couronnes de pédalier, protège la base arrière des dommages pouvant être causés par un éventuel déraillement de la chaîne. Dans le cas où cette plaque serait manquante ou endommagée, veuillez contacter votre revendeur Cannondale pour la remplacer. www.cannondale.com/registerbike/ Les autres codes (2) inscrits sur le boîtier de pédalier correspondent à des informations de production telles que l’année du modèle, le type de cadre, la taille et la couleur du cadre. Le même code produit peut apparaître sur un grand nombre de vélos et il n’identifie pas votre cadre de manière unique. PROTECTION DE BASE ARRIÈRE 2 PATTE DE DERAILLEUR ARRIERE CLEAR FILM Pour effectuer le remplacement : Retirez les vis de fixation et déposez la patte de dérailleur. Nettoyez la zone autour du support et vérifiez que le cadre n’est pas fissuré ou endommagé. Si vous découvrez que le cadre est fissuré ou endommagé, faites-le vérifier par votre revendeur Cannondale. Si le support est en bon état, appliquez une mince couche de graisse pour cycles des deux côtés du support. Ceci permet de minimiser le bruit de craquement pouvant se produire du fait de très légers déplacements entre le support et la patte lorsque le dérailleur est actionné. Faites glisser la nouvelle patte KP158/ sur le support. Appliquez de la Loctite sur le filetage de la vis et serrez-la au couple spécifié. REMARQUE N’utilisez pas d’outil d’alignement de patte de dérailleur. S’il est nécessaire d’ajuster la courbure de la patte, déposez la patte avant de procéder à une telle opération ! 6 BOSSAGE POUR DÉRAILLEUR AV Le film de protection transparent appliqué sur la surface supérieure de la base arrière droite assure une protection limitée du cadre et de la peinture contre les chocs de la chaîne. Pour obtenir des pièces de rechange, adressez-vous à un revendeur Cannondale. KP158/ FIXATION DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE 1.1 Nm, 10 InLbs Loctite 242 (blue) 7 SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF Instructions de montage du système de compression SI KP017 MONTAGE CORRECT 48 mm Ne pas graisser. KP017/ REV. 1 6Nm, 53InLbs KP224/ Expandeur au niveau du boulon de potence inférieur 2 - 3 mm PIVOT DE DIRECTION Bouchon supérieur au niveau du boulon de potence supérieur PASSAGE DES CÂBLES KP063/ POTENCE BAGUES D'ESPACEMENT 55mm BOUCHON SUPÉRIEUR DU JEU DE DIRECTION Di2 VUE ÉCLATÉE TUBE DE DIRECTION HAUTEUR MAXIMALE D'EMPILAGE Mesurer du bord supérieur du tube de direction au bord inférieur de la potence. BOUCHON SUPÉRIEUR REV. 1 4Nm, 35InLbs BOULON EXPANDEUR KP302/ EXPANDEUR Di2 KP298/ L‘opération suivante ne doit être effectuée que par un mécanicien vélo professionnel. 1. Montez la fourche, le jeu de direction, les bagues d‘espacement et la potence sans serrer les boulons de potence sur le tube de direction. Une fois le système assemblé, le bord supérieur du pivot de direction doit se trouver 2 à 3 mm en-dessous du bord supérieur de la potence. Toutes les bagues d‘espacement doivent se trouver en-dessous de la potence et elles ne doivent pas dépasser la hauteur maximale d‘empilage, comme indiqué sur l‘illustration. Aucune bague d‘espacement ne doit être installée au-dessus de la potence. 2. Préparez le système de compression avant de l‘insérer. Ajustez la longueur de sorte que l‘expandeur se trouve au niveau du boulon de potence inférieur. Le bouchon supérieur et l‘extrémité de l‘expandeur constituent des points de fixation critiques pour le pivot de direction lors du serrage des boulons de potence. Ajustez la longueur en vissant le bouchon supérieur sur les pièces de l‘expandeur. 3. Lorsque l‘ensemble est réglé à la longueur correcte, insérez-le dans le pivot de direction. Il est conçu pour s‘ajuster avec serrage dans le pivot de direction. Insérez une clé Allen dans le trou d‘accès du bouchon BOUCHON SUPÉRIEUR et dans le BOULON EXPANDEUR. Serrer la au couple spécifié. 4. Ensuite, pour régler la précharge du roulement, insérez une clé Allen de 6 mm directement dans le trou hexagonal du BOUCHON SUPÉRIEUR. Tournez le bouchon supérieur dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la précharge. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre pour diminuer la précharge. Lorsque la précharge du jeu de direction semble correcte, tournez la potence pour alignez le guidon et serrez les boulons des colliers de potence/fourche au couple spécifié pour la potence. Consultez les instructions du fabricant de la potence. Les valeurs de couple de serrage des composants sont généralement inscrites directement sur les pièces concernées. 8 Di2 Le guide KP063/ du tube supérieur peut être retiré afin de passer le câble de frein à l’intérieur du tube. Le guide est maintenu en place sur l’orifice du tube par la tension du câble de frein. Vérifiez que le guide est placé correctement sur l’orifice du tube supérieur lorsque vous installez et que vous raccordez le frein arrière. Veillez à utiliser une virole à chaque extrémité de la gaine. Dans le cas de l’utilisation du système Shimano Di2, les orifices DT sont bouchés avec des joints caoutchouc inclus dans le kit KP298/. Remarquez le petit trou, juste en-dessous de l’orifice de passage du câble de frein arrière dans le tube de direction. Ce trou est utilisé pour le câblage Di2. La sortie pour le dérailleur arrière est aussi incluse dans le kit Di2. 9 SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF TIGE DE SELLE pièces de rechange Pour ajuster la hauteur de la selle : 25.4 mm - SEAT POST 1.Insérez une clé Allen de 4 mm à travers le cache (1) pour accéder au boulon (2) de blocage. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer. Maintenez le cache en place pendant que vous tournez ou que vous retirez la clé Allen. 4 mm Les kits de pièces de rechange suivants sont disponibles chez un concessionnaire Cannondale : KP269/ KP300/ 5-6 Nm, 44-53 InLbs KF115/ CARBON GEL KP203/ KP301/ KP063/ KP017/ optional HEadset Spacer light KP224/ 1. 2. 3. 30mm A C4FLHS30BLK C4FLHS30WT C4FLHS30BZ 4. (a) KF103/ 5. A Shimano Code No. Y7ET98030 KP157/ 12.5mm KP302/ 2. Réglez la hauteur de selle et serrez le boulon de blocage entre 5 et 6 N.m.5-6Nm, 44- 53 In Lbs. KP158/ KP010/ Veuillez noter : ■ La tige de selle a un diamètre de 25,4 mm. N’utilisez pas d’adaptateurs ni d’entretoises. KP304/ KB6180/ KP018/ ■ La PROFONDEUR MINIMALE D’INSERTION de la tige de selle est de 100 mm. ■ ■ La PROFONDEUR MAXIMALE D’INSERTION dans le cadre varie en fonction de la taille du cadre. Ne laissez pas la tige de selle venir en contact avec le bossage de fixation du porte-bidon. Ceci provoquerait des dommages. ■ ■ De manière périodique, déposez la tige de selle et graissez le filetage du boulon, la rondelle et les faces des coins avec de la graisse standard pour vélos (évitez d’appliquer du gel carbone sur ces parties). Appliquez du gel carbone à l’intérieur du tube de selle et sur la tige de selle avant d’insérer la tige de selle. ■ ■ Si le cache amovible (1) sort, poussez-le pour le remettre en place. ■ ■ Le coin central (a) ne peut pas être retiré. Si vous dévissiez complètement le boulon (2), le coin supérieur (3) et le coin inférieur (5) pourraient tomber dans le tube de selle. Dans ce cas, retournez le cadre pour faire sortir les cales. À moins que vous ne souhaitiez déposer les pièces de blocage pour les nettoyer, il n’est pas nécessaire de dévisser complètement le boulon. 10 QC616/ A KP299/ INSERT LIMIT Vis de fixation porte-bidon. Pour plus d informations sur les tiges de selle carbone, consultez la partie “ANNEXE D. Soin et entretien des tiges de selle carbone” dans le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. AVERTISSEMENT L’OPÉRATION DE COUPE DE LA TIGE DE SELLE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL. . Une opération de coupe de la tige de selle mal effectuée peut occasionner des dommages et causer un accident. FOURCHE KP017/ KP203/ KP157/ KIT COMP ASSY 23 6ID EXPANDER KIT HEADSET NEW SYNAPSE CRB / SUPERSIX EVO CRB KIT BRAKE BOLT 12 5MM PIÈCES POUR CADRE KP158/ KP224/ KIT DER HANGER RD CAAD10 KIT GUIDE BRAKE H-TUBE SUPERSIX EVO A KP298/ KIT DI2 SYNAPSE PLUGS BB COVER KP299/ KP302/ KIT SYNAPSE BB CABLE GUIDE MECH. KIT DROPOUT CABLE STOP (20X) ACCESSOIRES DE CADRE KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK KF103/ KIT CH STAY PROTECT SYNAPSE KF367/ KIT QR SKEWER TRAINER 130MM KA048/ ENSEMBLE DE TIGE DE SELLE KP300/ KIT SYNAPSE SEATPOST WEDGE ASSEMBLY KP301/ KIT SYNAPSE WEDGE COVER (10X) KF115/ KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST TIGE DE SELLE C703011110 C703011010 C703011111 C703011011 SEATPOST C2 25.4X350 15 BQ SEATPOST C2 25.4X350 00 BQ SEATPOST C3 25.4X350 15 BQ SEATPOST C3 25.4X350 00 BQ BOÎTIER DE PEDALIER KB6180/ KIT BEARING BB SI 2PCS KP018/ KIT BEARING BB SI CERAMIC 2PCS QC616/ KIT CIRCLIPS (2) BB SI KP010/ KIT ADAPTER SIBB TO 73MM TAP KP250/ KIT SPINDLE-SL2 ROAD 109 OUTILS KF368/ KF366/ KIT TOOL SIBB/73 ADP INSTALL KIT TOOL SI BB ADAPTER EXTRACT 11 SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF géométrie/caractéristiques techniques A 0 M N B D C F E L K G H I WOMEN’S Point (cm) A B C D E F G H I J K L M N O Longueur du tube supérieur horizontal (cm) Dimension mesurée (cm)* Angle du tube de selle Angle du tube de direction Longueur des bases Déport de fourche Hauteur du boîtier de pédalier (cm) Empattement (cm) Chasse (cm) Seuil d'enjambement au milieu du tube sup. Abaissement du boîtier de pédalier (cm) Distance avant - centre (cm) Longueur du tube de direction (cm) Stack (cm) Portee (cm) Utilisation prévue Boitier de pédalier Jeu de direction Expandeur jeu de direction Diamètre de tige de selle Collier de selle Support de dérailleur Entraxe Derailleur avant Limite de poids maximum 44 48 51 MEN’s 54 56 48 51 54 56 49.0 50.5 52.0 53.5 55.0 51 52.5 54.2 56 38 40.5 43 46 49 43 46 49 51 75.3 ° 74.9 ° 74.5 ° 74.1 ° 73.7 ° 74.6 ° 74.3 ° 73.9 ° 73.5 ° 69.7 ° 70.6 ° 71.3 ° 72.0 ° 72.7 ° 70.8 ° 71.3 ° 72.0 ° 72.5 ° 41 41 41 41 41 41 41 41 41 5.5 5.5 5.5 5.0 5.0 5 5 4.5 4.5 26.5 26.5 26.5 26.7 26.7 26.5 26.5 26.7 26.7 98.1 98.5 99.0 99.1 99.5 97.6 98.6 99.0 100.0 6.7 6.1 5.7 5.8 5.4 6.6 6.2 6.3 6.0 70.0 72.9 75.0 77.8 79.8 72.7 75.1 78.3 80.2 7.5 7.5 7.5 7.3 7.3 7.5 7.5 7.3 7.3 57.8 58.2 58.7 58.7 59.2 57.3 58.3 58.7 59.6 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 12.5 14.5 16.5 18.5 51.6 53.3 55.0 56.7 58.4 52.9 54.9 57.0 59.0 35.6 36.2 36.8 37.4 38.0 36.2 37.0 37.8 38.6 ASTM Condition 1, High-Performance Road BB30, 73A mm w/Adapter (upper 1 1/8 Campy, Hiddenset, lower 1 1/4 Cannondale) - KP203/ Cannondale SI - KP017/ 25.4 mm Cannondale - KF300/, 5-6.0 Nm, 44-53.0 In Lbs Cannondale - KP158/ pattes: 100 mm, arrière: 130 mm Bolt On Cycliste (275lbs/125kg), Baguage1 (10lbs/4.5kg), Total (285/129kg) 58 61 58 54 73.0 ° 73.0 ° 41.3 4.5 27.0 101.3 5.7 82.4 7.0 60.6 20.7 61.1 39.4 60 57.5 72.5 ° 73.5 ° 41.3 4.5 27.0 102.8 5.7 85.0 7.0 62.0 23.0 63.1 40.2 * La dimension mesurée correspond à la distance entre le centre du boîtier de pédalier et le haut du tube supérieur le long de l’axe du tube de selle. Toutes les dimensions ont un tube supérieur légèrement incliné. ** Stack: cote vertical jeu de pédalier – extrémité supérieure du tube de direction. En cm. 1. Seat Bag /Handlebar Bag Only 12 13 WARNING! READ THIS SUPPLEMENT AND YOUR CANNONDALE BICYCLE OWNER’S MANUAL. Both contain important safety information. Keep both for future reference. CANNONDALE USA CANNONDALE EUROPE CANNONDALE UK Cycling Sports Group, Inc. 172 Friendship Road, Bedford, Pennsylvania, 15522-6600, USA (Voice): 1-800-BIKE-USA (Fax): 814-623-6173 custserv@cyclingsportsgroup.com Cycling Sports Group Europe, B.V. mail: Postbus 5100 visits: Hanzepoort 27 7570 GC, Oldenzaal, Netherlands (Voice): +41 61.4879380 (Fax): 31-5415-14240 servicedeskeurope@cyclingsportsgroup.com Cycling Sports Group Vantage Way, The Fulcrum, Poole, Dorset, BH12 4NU (Voice): +44 (0)1202 732288 (Fax): +44 (0)1202 723366 sales@cyclingsportsgroup.co.uk CANNONDALE AUSTRALIA CANNONDALE JAPAN www.cannondale.com Cycling Sports Group Unit 8, 31-41 Bridge Road Stanmore NSW 2048 Phone: +61 (0)2 8595 4444 Fax: +61 (0) 8595 4499 askus@cyclingsportsgroup.com.au Namba Sumiso Building 9F, 4-19, Minami Horie 1-chome, Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan (Voice): 06-6110-9390 (Fax): 06-6110-9361 cjcustserv@cannondale.com © 2013 Cycling Sports Group 129387 (04/13)