▼
Scroll to page 2
of
15
OBJ_DOKU-42691-001.fm Page 1 Wednesday, October 29, 2014 9:29 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-garden.com ART COMBITRIM 23 | 2300 | 26 | 2600 | 30 | 3000 F 016 L81 210 (2014.10) O / 194 EURO de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr pl cs sk hu ru uk kk ro bg Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации Оригінальна інструкція з експлуатації Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы Instrucţiuni originale Оригинална инструкция mk sr sl hr et lv lt Оригинално упатство за работа Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija OBJ_BUCH-2342-001.book Page 15 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM Français | 15 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Bosch Power Tools Disposal Do not dispose of garden products into household waste! Only for EC countries: According to the European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Arrêtez le coupe-bordure et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, si le câble est coincé F 016 L81 210 | (29.10.14) OBJ_BUCH-2342-001.book Page 16 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM 16 | Français ou si l’appareil est laissé sans surveillance même pour une courte durée. Veillez à maintenir le câble d’alimentation éloigné de tout objet tranchant. Portez des lunettes de protection et une protection auditive. Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le coupebordure à l’extérieur par temps de pluie. Veillez à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de l’outil. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Mode d’emploi fCet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. F 016 L81 210 | (29.10.14) Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. fNe permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le coupe-bordure. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des enfants. fN’utilisez jamais le coupe-bordure si les capots ou les dispositifs de protection font défaut ou sont endommagés ou si ceux-ci ne sont pas correctement positionnés. fAvant d’utiliser l’outil, contrôlez le câble d’alimentation et la rallonge afin de détecter des dommages ou des signes d’usure. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT QU’IL NE SOIT DEBRANCHE. N’utilisez pas le coupebordure si le câble est endommagé ou usé. fDans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effectuée que par le fabricant, par une station de Service Après-Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité. fVeillez à maintenir la rallonge éloignée de tout objet tranchant. fA la suite d’un choc et avant l’utilisation de l’outil, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites effectuer des réparations. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2342-001.book Page 17 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM Français | 17 fNe pas utiliser l’outil de jardin lorsque fUtiliser le coupe-bordure en pré- vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. fPortez des pantalons longs, épais, des chaussures solides et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, bijoux, pantalons courts, sandales et ne travaillez pas nu-pied. Les utilisateurs portant les cheveux longs doivent les attacher derrière la tête pour éviter qu’ils ne soient happés par des pièces en rotation. fPortez des lunettes de protection et une protection auditive si vous travaillez avec l’outil de jardin. fVeillez à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne pas surestimer vos capacités. fN’utilisez jamais le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. fL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. fAttendez l’arrêt total des pièces en rotation avant de les toucher. Après la mise hors tension du coupe-bordure, les éléments de coupe continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. fNe travaillez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. fNe pas travailler avec le coupe-bordure dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage. sence d’herbe humide réduit sa performance. fArrêtez le coupe-bordure pour le déplacer entre deux surfaces à tailler. fNe mettez le coupe-bordure en marche que si vos pieds et mains sont à une distance suffisante des éléments de coupe en rotation. fTenez vos mains et pieds éloignés des éléments de coupe en rotation. fN’utilisez jamais d’éléments de coupe métalliques pour ce coupe-bordure. fContrôlez et entretenez régulièrement le coupe-bordure. fNe faites réparer le coupe-bordure que par des stations de Service Après-Vente autorisées. fAssurez-vous toujours que les fentes de ventilation ne sont pas bouchées par des herbes. fVeillez à vous protéger contre toute blessure pouvant être provoquée par le couteau intégré pour couper le fil. Après avoir rempli la bobine de fil/fait avancer le fil, tournez toujours le coupe-bordure à l’horizontale en position de travail avant de le remettre en marche. fArrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de courant : – lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance – avant de changer la bobine – si le câble est emmêlé – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure Bosch Power Tools F 016 L81 210 | (29.10.14) OBJ_BUCH-2342-001.book Page 18 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM 18 | Français fUne fois le travail terminé, retirez la fiche et contrôlez l’outil de jardin pour détecter des dommages éventuels. fRangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin. fPour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. fVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. fNe jamais mettre l’outil de jardin en marche sans que les accessoires correspondants soient montés. Sécurité électrique fAttention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. fUne fois le coupe-bordure mise hors tension, le fil continue encore à tourner pendant quelques secondes. fAttention – ne pas toucher le fil en rotation. Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service AprèsVente habilité. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur difféF 016 L81 210 | (29.10.14) rentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel. Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité. Symbole Signification Portez des gants de protection Direction de déplacement Direction de réaction Poids Mise en marche Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2342-001.book Page 19 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM Français | 19 Symbole Utilisation conforme Signification L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses. L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C. Arrêt Action autorisée Interdit CLICK! Bruit audible Accessoires/pièces de rechange Caractéristiques techniques Coupe-bordure ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM N° d’article 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. W 400 450 500 tr/min 12 000 11 500 10 500 Puissance nominale absorbée Vitesse à vide Avance du fil 3 600 H78 D.. Enrouleur de fil automa- Enrouleur de fil automa- Enrouleur de fil automatique tique tique z Poignée réglable Réglage de l’angle pour la tête du coupebordure/Réglage pour couper les bordures z z z z z Diamètre du fil mm 1,6 1,6 1,6 Diamètre du fil ultra-fort mm 2,4 2,4 2,4 Diamètre de la coupe cm 23 26 30 Capacité de la bobine de fil m 8 8 8 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,7 3,0 3,4 /II /II /II Classe de protection Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier. Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-91. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire ah Incertitude K Bosch Power Tools 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. dB(A) dB(A) dB 85 95 =1 m/s2 m/s2 3,5 =2 F 016 L81 210 | (29.10.14) OBJ_BUCH-2342-001.book Page 20 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM 20 | Français Déclaration de conformité 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 50636-2-91. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti : Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI. Catégorie des produits : 33 Office désigné : SRL, Sudbury England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Helmut Heinzelmann Henk Becker Head of Product Certification Executive Vice President PT/ETM9 Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 29.10.2014 Montage et mise en service f Ne raccordez pas l’outil de jardin à la prise de courant tant qu’il n’est pas entièrement assemblé. f Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendez l’arrêt total du moteur ainsi celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement. f Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles. f N’appuyez par la main sur le dispositif de déclenchement de l’avance du fil étant donné que celui-ci peut être chaud. dB(A) 96 f Enlevez toutes les herbes pouvant adhérer à la couverture de la bobine si vous remplacez le fil ou la bobine. f Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance. f Le ressort peut être ré-utilisé si l’on monte une nouvelle bobine. Opération Figure Page Accessoires fournis 1 187 Montage du capot de protection 2 188 Monter les roues 3 188 Monter la bobine 4 188 Réglage de la poignée Régler la hauteur de travail 5 189 Montage de la rallonge 6 189 Mise en marche/arrêt 7 190 Réglage de l’angle de travail 8–9 190 – 191 Instructions d’utilisation 10 – 11 191 – 192 Enrouleur de fil automatique 12 192 Entretien, nettoyage et stockage 13 192 14 193 Sélection des accessoires Dépistage d’erreurs d.c. Problème Cause possible Remède Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot de protection, voir également « Montage » Le coupe-bordure ne fonctionne pas Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endommagé Le fusible a sauté Remplacez le fusible F 016 L81 210 | (29.10.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2342-001.book Page 21 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM Français | 21 Problème Cause possible Remède Le coupe-bordure fonctionne par intermittence Rallonge endommagée Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endommagé Contactez le Service Après-Vente Le câblage interne de l’outil de jardin est Contactez le Service Après-Vente défectueux Outil de jardin surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives L’outil de jardin ne coupe pas Eléments de coupe trop courts/cassés Remplacer les éléments de coupe Le fil de coupe n’avance pas Bobine de fil vide automatiquement Fil torsadé dans la bobine Le fil de coupe continue à se casser Remplacer la bobine de fil Contrôler la bobine de fil et, si nécessaire, remplacer la bobine Fil torsadé dans la bobine Contrôler la bobine de fil et, si nécessaire, remplacer la bobine Maniement incorrect du coupe-bordure Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres objets durs. Avancer le fil de coupe régulièrement pour profiter de tout le diamètre de coupe. Service Après-Vente et Assistance Élimination des déchets www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Sous réserve de modifications. Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Bosch Power Tools F 016 L81 210 | (29.10.14) OBJ_BUCH-2342-001.book Page 187 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM | 187 1 ART 23 Combitrim ART 2300 Combitrim ART 26 Combitrim ART 2600 Combitrim ART 30 Combitrim ART 3000 Combitrim Bosch Power Tools F 016 L81 210 | (29.10.14) OBJ_BUCH-2342-001.book Page 188 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM 188 | 2 2 CLI CK ! 1 3 ART 30 Combitrim ART 3000 Combitrim 4 CLICK! F 016 L81 210 | (29.10.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2342-001.book Page 189 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM | 189 5 1 2 90° 1 2 6 Bosch Power Tools F 016 L81 210 | (29.10.14) OBJ_BUCH-2342-001.book Page 190 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM 190 | 7 8 1 3 2 90° ART 30 Combitrim ART 3000 Combitrim F 016 L81 210 | (29.10.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2342-001.book Page 191 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM | 191 9 1 2 90° 10 Bosch Power Tools F 016 L81 210 | (29.10.14) OBJ_BUCH-2342-001.book Page 192 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM 192 | 11 ART 30 Combitrim ART 3000 Combitrim 12 13 F 016 L81 210 | (29.10.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2342-001.book Page 193 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM | 193 14 F 016 800 178 F 016 800 175 F 016 800 176 F 016 800 174 (ART 23/2300 COMBITRIM) 10x F 016 800 181 (ART 26/2600 COMBITRIM) F 016 800 182 (ART 30/3000 COMBITRIM) F 016 800 172 F 016 800 173 Bosch Power Tools F 016 L81 210 | (29.10.14)