SUNPAK PZ40X NE-i Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
SUNPAK PZ40X NE-i  Manuel du propriétaire | Fixfr
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
Merci de respecter les instructions suivantes afin de prévenir tout accident,
dommage corporel ou matériel. Lisez attentivement toutes les instructions pour
une utilisation sure
A ATTENTION Le non respect des instructions signalées par ce
symbole, pendant l'utilisation du produit peut provoquer la mort ou de sérieux
dommages corporels.
A AVERTISSEMENT Le non respect des instructions signalées par
ce symbole, pendant l'utilisation du produit peut provoquer la mort ou de
sérieux dommages corporels. Assurez-vous de bien suivre les instructions.
A ATTENTION N'essayez pas d'ouvrir ou de modifier le produit.ll contient
un circuit haute tension, qui pourrait causer un feu, un choc électrique ou des
blessures. N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux préconisés par Tocad
Energy. Autrement, il existe un risque d'accident.
Ne touchez pas la partie du flash qui contrôle l'exposition si le flash tombe, est
endommagé, ou si un corps étranger pénètre dans le boîtier.
Ne pas utiliser le flash près des yeux ( spécialement ceux des enfants ).
Faire partir un éclair près des yeux d'une personne peut causer des troubles
visuels. Assurez-vous de respecter une distance minimum d'un mètre quand vous
prenez des photos d'enfants Attention de bien respecter la polarité quand vous
insérez les piles. Quand vous remplacez les piles, veuillez les changer toutes en
même temps par de nouvelles de même type et de même marque.
Un mauvais positionnement des piles peut entraîner une fuite de liquide, un
dégagement de chaleur, une durée de vie moindre du produit ou une panne totale.
Gardez le flash hors de portée des liquides, cosmétiques et produits chimiques.
Si des éclaboussures pénètraient à l'intérieur du boîtier, cela pourrait entraîner un
29
feu, un choc électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser dans des conditions d'humidité extrême telles que salle de bains ou
près d'un humidificateur d'air.
Ne pas utiliser près d'une flamme ou d'un gaz volatile.
A AVERTISSEMENT Ne pas exposer l'appareil aux éclaboussures ou
aux gouttes d'eau.
Ne pas soumettre les piles a une chaleur trop élevée.
Ne pas tenter de recharger les piles.
Ne pas exposer de manière continue au contact direct du soleil ou dans des
endroits soumis a la poussiére ou a une humidité trop forte.
Ne pas stocker dans un endroit poussiéreux.
Autrement cela pourrait déclencher un feu, des chocs électriques ou des
dommages.
Ne pas utiliser dans des positions instables, le flash pourrait tomber et blesser
quelqu'un !
Autres précautions
Ne pas nettoyer avec de la benzine, du diluant ou de l'alcool.
Cela pourrait entraîner une décoloration du produit, et une déformation du boîtier.
Les tâches peuvent être éliminées au moyen d'un chiffon doux et sec.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
@NE PAS EXPOSER AUX PROJECTIONS D'EAU.
@LES PILES NE DOIVENT PAS RESTER EXPOSEES A UNE CHALEUR
EXCESSIVE TELLE QUE LE SOLEIL OU UN FEU
ONE PAS TENTER DE RECHARGER DES PILES.
©
©
On
с
©
| 55
LL
Bienvenue dans la famille mondiale des possesseurs de flashes SUNPAK.
Votre Sunpak PZ40X a été spécialement congu pour les reflex autofocus NIKON.
Le PZ40X peut aussi fonctionner avec des appareils equipés d'une griffe porte
flash a contact central.
Votre nouveau flash PZ40X est pourvu de nombreuses fonctionnalités, prenez le
temps de bien lire ce mode d'emploi.
Celui-ci concerne 7 familles d'appareils photo NIKON.
Votre boitier NIKON Groupe
F5, F100, séries F90, F80D/S, F70, F75 A
F4, F-801S, F-801 B
F60D C
D-100 D
Coolpix 8700, 5700, 5400, 5000 E
D70s, D70, D50, séries D2, F6 i
Tous les appareils photo ci-dessus ALL
Veuillez vérifier la compatibilité de votre matériel, (s'il est différent de ceux indiqués dans la
liste ci-dessus) sur le site du constructeur.
Table des matieres.
Consignes de sécurité LEE 29
Nouveautés et fonctionnalités ‘++<<<<<<<<<<<<<<>reresercccs 30
Descriptif technique wre errr errr sere scent ese EEE 31
Mise en place des piles «wreteerrerreerrimrnrii 32
Montage du PZ40X sur l'appareil += === ee e=eeeeereereeee eee cencen cercano 32
Fonction de mise en veille Auto power ‘<<<. 32
Réglages du PZ40X ---:-=====eeeceaacaccacca oa nea ao ecanca or areceeoorcerarcorecerorceceaee. 33
Focalisation ---:---========eerercrrocoacre coa e roer roacroecececeo reee rorocorerececcar.. 34
Mode multi flash 3D +-----==++rcerecoooraaccooroaaco oo raaco o reaceoooreecoo rencor... 34
Mode TTL +-+---ereeseroocaccra oca ne aaa e oeeeecaoracea oo oereanoroocaceroocanerorcorecareroccere. 35
Utilisation du diffuseur grand angle aeoocovocacecenvarecaneoraverenececanrorareca recae: 36
Flash indirect +++ 4040044440000 000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000 000000 36
Specifications techniques Ses eee ses san ees see see cans ace sas ane ces san ces aes ane san see nee 37
D
Note:
Nouveautés et fonctionnalités du PZ40X
* La fonction "Auto Power Zoom" permet au flash de s'adapter automatiquement
à la focale utilisée. (de 24 à 80 mm)
* Nous avons réussi à diminuer le volume de 40% et le poids de 70g par rapport
à notre ancienne gamme. De ce fait la mise en place sur l'appareil est plus facile,
et l'encombrement réduit.
* Avec les appareils du groupe A, vous pouvez utiliser le mode Multi Flash 3D, (seulement
avec des optiques type D) et le mode Multi Flash.
* Avec les appareils des groupes A, B et C, le mode TTL Auto Mode gére la quantité exacte
de lumiére automatiquement.
* Quand vous utilisez un appareil du groupe D, vous pouvez utiliser le mode D-TTL pour le
contrôle de la lumière.
* Avec les appareils photo du groupe i, vous pouvez utiliser le mode i-TTL pour un contrôle
plus précis de l’exposition au flash.
* Un grand écran de contrôle LOD très lisible, affiche de manière intelligente les
informations nécessaires. II est pourvu d'un rétro éclairage. Vous pouvez facilement vérifier
les données, après avoir appuyé sur un bouton d'affichage, celui-ci restera allumé pendant
5 secondes.
* Le PZ40X est pourvu d'un système lumineux d'assistance à la mise au point. De ce fait
vous pouvez utiliser votre PZ40X dans un environnement très sombre.
* Le PZ40X possède un mode manuel avec réduction de puissance possible sur cinq
positions, de la pleine puissance au 1/16e.
* Le PZ40X est pourvu d’une fonction d'économie d’énergie qui s'active automatiquement
si le flash n’a pas été utilisé pendant 5 minutes. Cette fonction réduit la consommation
d’énergie.
* La tête du PZ40X peut être orientée jusqu'à 90° vers le haut.
* Utilisation du PZ40X avec votre appareil photo : tenez votre appareil pour fixer le flash,
et non l'inverse. Si vous tenez le flash seulement, votre appareil peut glisser du sabot.
* Si vous utilisez le PZ40X avec d'autres appareils que les NIKON AF, vous ne pourrez
utiliser que le mode manuel. Voir page 35.
* En cas de mauvais fonctionnement, ou si le message "error" apparaît sur l'écran LCD,
coupez le flash et remettez le sous tension en appuyant simultanément sur le bouton
mode.
* En fonction du type d'objectif employé, l'indicateur de distance peut ne pas s'afficher.
Si la focale de l'objectif utilisé est inférieure à 24 mm, il en résultera un vignettage.
J
Descriptif Technique
Téte pivotante verticale
avec indication de l'angle
Porte accessoires
(optionnel)
Tête Zoom
Trappe du compartiment
de piles Ecran LCD
Touche de sélection de Mode Touche Zoom
Assistance AF
infra-rouge Interrupteur
Témoin de Flash prêt/
Molette de serrage du flash bouton de test
Sabot dédié
Ecran LCD
| PR 1H 1/2 1/4 1/8 1/16 | Réduction de puissance <= Quand la focale de l’objectif utilisé est inférieure à 24 mm, " F-
Foncti SDMULT mm" s’affiche sur l’écran LCD. Dans ce cas, les bords de l' image
onctions a aa . A.
A zoom] 1 Position du Zoom deviennent sombres et une exposition correcte n' est pas
M (М гоом) Ñ | possible. Utilisez une focale de 24 mm ou plus.
05 1 4 8 16 32m Indicateur de portée
ALL I | | | | | | | | | 4
16 33 66 13 26 52 105
Auto OK > 7
31
Installation des piles.
1 Avant de mettre des piles, assurez-vous que
l'interrupteur est sur la position OFF. La trappe
de piles se déverrouille en appuyant légerement
au milieu de la trappe.
2 Glissez la trappe du compartiment comme
indiqué pour l'ouvrir.
3 Mettez 2 piles de taille AA dans le
compartiment en respectant les indications de
polarité "+ —". Le compartiment de piles est
conçu de manière à prévenir un mauvais
positionnement. Respectez bien les polarités,
autrement le flash serait endommagé.
4 Repoussez la trappe jusqu'à fermeture |
complète. Si le commutateur est mis sur la
position "BATT", le flash commence à charger
en émettant un léger sifflement. Le témoin
lumineux "ready" s'allume lorsque la charge est
complète.
5 Pour éteindre, glissez le commutateur sur la
position "OFF". La lampe témoin s'éteindra et il
ne sera plus possible de déclencher un éclair.
*Avant de monter le flash sur l'appareil, ne pas court-circuiter les contacts du
sabot (quand le flash est allumé), le flash pourrait s'enflammer et/ou
l'endommager.
I! est recommandé d'utiliser des accus Ni-Mh, pour obtenir des temps de recharge
plus courts et un plus grand nombre d'éclairs.
*Le flash est prêt quand le témoin "ready" est allumé. Cependant il est préférable
32
d'attendre 5 à 10s de plus pour une pleine charge.
*S'il faut plus de 30s pour que le témoin s'allume (flash détaché de l'appareil et
après un éclair à pleine puissance) il est nécessaire de remplacer les piles.
ALL
Fixation du flash PZ40X sur l'appareil photo
*Quand vous montez ou démontez le PZ40X, assurez-vous que le flash soit
toujours hors tension, (position OFF), autrement vous pourriez endommager votre
appareil photo.
1 Glissez le flash sur la griffe porte accessoires et serrez la molette rotative du
flash pour le maintenir,(attention de ne pas forcer).
2 Quand le PZ40X est utilisé avec les reflex AF NIKON, la vitesse d'obturation est
réglée automatiquement. Si vous utilisez le PZ40X avec un autre type d'appareil,
sélectionnez la vitesse d'obturation sur "Sync".
Mise en veille Automatique.
De manière à économiser les piles, le PZ40X coupe automatiquement
l'alimentation après 5 minutes d'inactivité. L'écran LCD ainsi que le témoin de
flash "Ready" s'éteignent.
Pour remettre en route le flash, il faut déplacer l'interrupteur sur OFF, puis sur ON
ou appuyer légèrement sur le déclencheur de l'appareil.
* Pour les groupes d'appareils A, B, ou D, appuyez légèrement sur le déclencheur
de l'appareil, ou positionnez l'interrupteur sur OFF, puis sur ON.
* Avec les appareils du groupe C, E appuyez sur le bouton Ready ou positionnez
l'interrupteur sur OFF, puis sur ON.
* Si vous souhaitez désactiver la fonction "Auto Power Save", positionnez
l'interrupteur sur OFF, ensuite sur ON et sur la touche Zoom.
* Si le flash PZ40X reste inutilisé plus de 16 minutes en mode économie
d'énergie, il s'éteint automatiquement.
Pour le réactiver, mettre l'interrupteur sur la position "ON"
Touche de sélection de mode.
Voici un tableau qui indique comment choisir les fonctions et régler les valeurs du PZ40X en utilisant la touche
Mode et la touche Zoom.
Tableau 1
Appuyer sur la touche Mode
3DMULT
3D Multi Flash Mode
Groupe A
Groupe B, C, D, E, i
Avec les appareils photo du groupe i, vous
pouvez utiliser le mode i-T TL.
Avec les appareils photo du groupe D, vous
pouvez utiliser le mode D-TTL.
(3DMULT Mode)
+
Mode TTL
+
Mode Manual
M
E
PR1M4/2 1/4 1/8 1/16
=» AS
Ги
Avec les appareils du groupe A le retour au Ve mi —
senc
— Lu
7
N
=) —
A
E
7
ma
\
>
=-
EI
=
A
mode auto sera différent suivant les modes. 7 \ \ / \ N
Si la touche est enfoncée successivement il
ira jusqu'au 1/16e de puissance, et le réglage
suivant sera le mode 3DMULT.
(Avec les autres appareils, il retournera en
mode TTL).
33
©
Ao]
On
=
o
pe
1
Téte Zoom Automatique
Le PZ40X est équipé d'un réflecteur motorisé,
contrólé par l'appareil photo qui suit le zoom pour
assurer la meilleure couverture lumineuse. La
couverture est assurée de 24 a 80 mm.
En mode manuel le zoom est réglable sur cing
positions : 24, 28, 35, 50 et 80 mm.
* La focalisation de la téte zoom fonctionne avec
des objectifs de focale grand-angle jusqu’à 24 mm.
* La fonction Auto Power Zoom fonctionne avec les
appareils des groupes A, B, D et i, munis d'objectifs NIKON
(avec CPU). Utilisez le mode M-Zoom avec les autres.
Mode Multi Zones BL A)
Vous pouvez utiliser le mode Multi Zones avec les
appareils du groupe A. Le mode MULT devient actif en
appuyant sur une des touches de fonction. Le mode
3DMULT est affiché sur l'écran comme l'indique la
figure droite.
(L'affichage indique le dernier réglage utilisé quand on
met l'appareil sous tension)
(Seul le mode le mode TTL est est affiché lorsqu'on
travaille avec des appareils des groupes B et C).
En réponse au signal de l'appareil, un microprocesseur interne calcule les
informations de sensibilité et de diaphragme et le PZ40X affiche la portée effective
en mode TTL. Ceci détermine la quantité optimale de lumière.
La gamme de sensibilité s'étend de ISO 6 à ISO 6400. La portée s'affiche sur
l'écran lorsque l'on presse le déclencheur à mi course, ou quand le témoin
"Ready-O.K." s'allume.
JDMULT
34
| Réglage du mode TTL
L'affichage de la distance va de 0,5m à 32m indiquée par un bargraph, l'affichage
indique 'of *' quand la distance est supérieure a 32m.
* Le mode 'Multi-Zones BL' est un mode TTL avancé, qui autorise une exposition
et une balance parfaites entre le sujet et l'arrière plan.
Mode i-TTL ....... Le mode de contrôle le plus avancé est obtenu (plus précis
que le mode D-TTL) en modifiant le nombre et la puissance des pré-flashes.
Mode D-TTL...... Ce mode peut ajuster correctement la puissance du flash
méme quand il y a un objet de haute réflectivité dans la scéne photographiée,
ou quand un objet indésirable masque le sujet principal.
Mode 3D multi BL (apparells du groupe A) .... C'est le mode le plus avancé.
Avec des optiques type D, le pré-flash vous indique les informations
d'exposition et de distance. Cette fonction est disponible uniquement avec un
appareil du groupe A équipé d'un objectif type D.
Mode Multi BL (apparells du groupe A) ....Ce mode utilise aussi un pré-flash
qui contróle la quantité de lumiére nécessaire en mode TTL.
Mode TTL (Tout NIKON AF).... Ce mode procure une exposition optimale
dans tous les cas. Cependant l'arriére plan n'est pas pris en compte et dans
certains cas le premier plan peut étre sur-exposé.
=
Mode TTL ALL Mode Manuel ALL
Montez le PZ40X sur l'appareil et appuyez sur la touche
mode jusqu'a l'apparition du message TTL.
(L'afficheur LCD indique le dernier mode utilisé a la
mise sous tension).
Le processeur du PZ40X calcule les bons paramètres
d'exposition et affiche la portée maximum.
La portée s'affiche sur l'écran lorsque l'on presse le
déclencheur à mi course, ou quand le témoin
"Ready-O.K." s'allume. L'affichage indique la portée maximum et le symbole la
portée est supérieure à 32M..
La puissance peut être réduite jusqu'au 1/16e par
incrément de 1 IL Appuyez sur la touche mode jusqu'à
l'apparition de la lettre "M".
Consultez le tableau 1, page 33 pour les différentes
configurations. | 0
1.Synchronisation en lumiére du jour (Flash utilise
pour déboucher les ombres ou en contre jour).
2. En cas d'utilisation avec des longueurs focales différentes.
3. Utilisation avec un moteur ou un winder.
4. Utilisation en flashes multiples.
Note: Une flèche sur l'écran LCD indique que la portée maximum (32m) a été
dépassée.
Mode TTL avec les appareils NIKON AF, réglages de l'ouverture et de
; ' = 2
la vitesse d'obturation. (Table 2) Réglage du diaphgragme, vitesse d'obturation, portée en mode <
manuel,(Table3) =
Appareils reflex NIKON AF SLR ; =
PP Appareils NIKON AF Ти
Réglage de mode "P" de "A" mode "S" mode "M" Appareil Réglages A, S, M Mode
l'appareil mode pp ‚S,
Mode
Un diaphragme est choisi Priorit& Diaphragme Un diaphragme est choisi Chol d'un
. automatiquement en automatiquement en laphragme Flash ~
diaphragme fonction de la luminosité | (F/STOP) fonction de la luminosité manuellement M(1/1)—M(1/16)
ambiante. ambiante. (F/STOP).
tosses | Réglage Automatique | Réglage Automatique Mode de l'appareil En mode S, le réglage est
2 d tess H en fonction de la |en fonction de la Opération manuelle. | Opération manuelle. Le mode de Appareil automatique g'ag
© obwration #1 | jumiere ambiante. lumiére ambiante. l'appareil manuellement en mode M et en mode A.
© | Affichage 4
Q Un symbole * s'allume. Distance de prise de vues
D 14 1
ó | Viseur Affichage de l'échelle des distances. L'écran LCD (voir page 31 sur l'afficheur LCD).
e "Tous modes" indique les modes du flash. (3DMULT, TTL, M) [| a ,
\ . az . Finder Indication 4 est affiché
#1 La vitesse d'obturation est réglée sur X ou moins.
Référez vous au mode d'emploi de votre appareil photo pour plus d'informations.
Distance de prise de vues= Nombre guide Zoom X ve
Sensibilité du film
ISO 100
— Réglage F No.
Auto OK
Quand le sujet se trouve à portée utile et qu'il y a suffisamment de lumière, le
témoin"Auto OK" clignote environ 2 secondes après l'éclair.
Si ce témoin ne s'allume pas,il n'y a pas assez de lumière, dans ce cas
rapprochez vous du sujet ou utilisez une ouverture de diaphragme plus
importante.
* Même si le sujet se trouve à portée du flash le symbole "Auto OK"peut ne pas
clignoter du fait de la couleur du sujet. (sujet sombre et très peu réfléchissant).
* Si vous déclenchez le flash dés que le témoin "Ready Light" s'allume, la portée
indiquée peut être moindre.(Attendez 3 à 5 secondes après que le voyant soit
allumé pour obtenir la portée maximum).
Bouton Test
Si vous appuyez sur ce bouton après allumage du témoin, vous envoyez un éclair
pour test.
La fonction "Auto OK" n'est pas disponible en mode TTL.
Assistance à la mise au point.
Quand le flash est utilisé dans le noir ou avec peu de lumière, le PZ40X émet un
rayon infrarouge quand on presse le déclencheur à mi-course, l'appareil photo se
sert de cette assistance afin d'effectuer une mise au point correcte.
ALL
Le SUNPAK PZ40X offre une tête flash unique qui permet de l'orienter dans de
nombreuses directions tout en conservant la mesure TTL.
Pour une lumière plus douce ou pour créer des effets de lumière tel qu'adoucir les
ombres, il est possible d'orienter la tête verticalement jusqu'à 90°.
1. N'essayez pas de forcer au delà des positions prévues, vous endommageriez le
flash.
Tête flash orientable.
36
\ 4
7
7 S d
7
7
\
\
\
N /
хо
De
IN
/ N / /
/
/
/
/
/
/
/
/
A
~
pu
2. Appuyez légèrement sur le déclencheur de
l'appareil pour verifier si les valeurs sélectionnées
sont correctes.
*Quand vous travaillez en lumière indirecte, il est
important de vérifier les distances ainsi que les
propriétés réfléchissantes des matériaux pour
obtenir de bons résultats.
Bien régler l'angle de réflexion pour obtenir le
meilleur effet possible.
a
Habituellement en lumière indirecte, la perte est r
d'environ 25%, y compris sur une surface blanche.
De ce fait, il est conseillé de choisir une ouverture
plus grande.
*Les meilleurs resultats sont obtenus avec des surfaces réfléchissantes blanches.
Attention en photographie couleur, si la lumiére est réfléchie sur une surface
colorée, le résultat sera coloré a l'identique.
* Nombre d'éclairs: Mesuré avec des piles neuves, un flash toutes les 30s en continu et témoin "ready"
allumé.
* Temps de recyclage: durée nécessaire a l'allumage du voyant "ready"
Utilisation en continu
ALL
Ne pas utiliser le flash un nombre de fois supérieur a celui indiqué dans la table ci-
dessous au risque d'endommager le produit. Quand l'utilisation maximum est
atteinte, laissez reposer le flash minimum 10 minutes avant de le réutiliser. Power Zoom Réglage Automatique / Signal envoyé par l'appareil photo
Réglage manuel / Appuyer sur la touche zoom
Portée de l'iluminateur AF 1-5m (Objectif F2/50mm)
Mode Utilisation maximum , ° >
Température de fonctionnement: OC—40C
3DMULT, TTL, M(1/1~1/2) 15 Dimensions 93(H)X 63(W)X 90(L)mm
M (1/4~1/16) 20 Poids 200g
Note. Les spécifications techniques de ce produit peuvent changer a tout moment et sans préavis.
Specifications Techniques du PZ40X
Nombre Guide (ISO 100 /m)
Position du Zoom 24mm 28mm 35mm 50mm 80mm
11 24 26 28 34 40
1/2 17 18 20 24 28
Flash Manuel 1/4 12 13 14 17 20
1/8 8 9 10 12 14
1/16 6 6 7 8 10
Plage d'utilisation ( m)
Position du Zoom 24mm 28mm 35mm 50mm 80mm
F/2 12 13 14 17 20
F/4 6 6.5 7 8.5 10
F/8 3 3.3 3.5 4.3 5
F/16 1.5 1.7 1.8 2.2 2.5
Nombre d'éclairs et durée de recyclage
Nombre d'éclairs
Temps de Recyclage
Piles alcalines AA
Environ 100
Environ 10 sec
Accus Ni-MH
Environ 140
Environ 8 sec
37

Manuels associés