- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Clignote caméra
- SUNPAK
- PZ40X CA-eII
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
9
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement les instructions suivantes afin de prévenir tout accident, dommage corporel ou matériel. Vous utiliserez ainsi votre flash Sunpak en toute sécurité. A AVERTISSEMENT La non observation des instructions repérées par ce symbole pendant l'utilisation de ce produit peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles, et endommager votre équipement. Suivez les instructions. A ATTENTION La non observation des instructions repérées par ce symbole pendant l'utilisation de ce produit peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles, et endommager votre équipement. Suivez les instructions. A AVERTISSEMENT Ne pas tenter d'ouvrir, réparer ou modifier cet appareil. || contient un circuit a haut voltage qui peut entrainer. un feu, un choc électrique ou de sérieuses blessures. Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux préconisés par Sunpak. Ne pas toucher a des composants exposés si le flash tombe, est endommagé ou si un corps étranger pénètre le boîtier. Ne pas utiliser près des yeux (surtout ceux des enfants) Un éclair de flash trop près des yeux peut causer une perte visuelle. Assurez-vous de respecter une distance minimum d'un mètre ou plus du sujet.(spécialement les enfants) Respectez bien la polarité des piles, et lors de leur remplacement veuillez à changer toutes les piles en même temps, par des modèles de même type et même marque. L'utilisation de piles trop vieilles ou d'un mauvais modèle peut entraîner des fuites, un dégagement de chaleur, et une durée de vie réduite de ce produit. 29 Tenir eloigné de tous liquides, produits cosmétiques ou chimiques. Des éclaboussures ou projections de liquides peuvent entraîner un incendie, un choc électrique ou des dommages corporels. Ne pas utiliser dans un environnement humide tel que salles de bains,ou près d'un humidificateur. Ne pas utiliser en présence de gaz volatile ou inflammable. A ATTENTION Ne pas exposer le produit á des projections liquides ou de type spray. Ne pas exposer les piles a une trop grande chaleur. Ne pas essayer de charger des piles. Ne pas exposer au rayonnement direct du soleil ou a une humidité excessive. Ceci pourrait créer une humidité excessive à l'intérieur du boîtier, qui l'endommagerait. Ne pas stocker dans un endroit poussièreux. Lors de l'utilisation le flash pourrait prendre feu ou provoquer un choc électrique. Ne pas mettre le flash dans une position instable, il pourrait tomber et être endommagé ou causer un accident. Precautions supplémentaires. Ne pas nettoyer avec de la benzine ou autres solvants. Il se produirait une décoloration ou une déformation du produit. Les taches ou la saleté s'éliminent avec un chiffon doux. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT * NE PAS EXPOSER A DES PROJECTIONS D'EAU. * LES PILES NE DOIVENT PAS ÊTRE EXPOSEES A UNE CHALEUR EXCESSIVE, TELLE QUE SOLEIL INTENSE, FEU, ETC. * NE PAS TENTER DE RECHARGER DES PILES (TYPE ALCALINES) © o On ‚= © Sa LL Bienvenue dans la famille des utilisateurs Sunpak. Votre flash Sunpak PZ40X est spécialement conçu pour les appareils CANON series EOS. Le PZ40X peut aussi s'utiliser avec les appareils munis d'un sabot à contact central. Votre PZ40X possède plein de fonctions uniques ; prenez quelques instants pour lire attentivement ce manuel. Table des matières. Consignes de sécurité -+-+<"<<<<<<<eerreecececece ec cne cer senc r 0 eee c 00000 29 Caractéristiques et fonctions du Sunpak PZ40X ---=-======<=vecrecerearencarecreareneer 30 Descriptif -------=-===eere=eeeeceacareancaceotannararracancarcaneaneanerarcarcarearecertaraarece.. 31 Installation des piles -----:=-=======e=eecerercecerearancacareorarentarerrarercarentererre.. 32 Fixation du PZ40X sur l'appareil ++--=-==-===eeeeeeecerrerrercacertarcarenrerrerererene 32 Mise en veille automatique :-<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<><ecccsencensencc scene ccc cc ccce00s 32 Touche de sélection de mode :—<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>><>>rrrrssecsrsensecsscuce 33 Tête Zoom Motorisée ‘<<<<<<<<<><<<<<><<rrrerrsssennsencencensencencencen senc 34 Utilisation du PZ40X avec les appareils numériques ‘+<<"<<<<<<<<<<> re H nee 34 Mode E-TTL (E-TTL II) —+--==<=e<eeeerearearcarearearcarcarcararcencencereearearecrearaee. 34 Mode TTL “-+=+eeeeeoerooranacacccacoo ooo oaaaaceaceco o ooo ornoacacaccoco ooo rrncacecccceceoe.. 35 Mode Manuel ----==-e+eereercacoaacano ena a eee ee rea rooaceaeneoereceacerercar conce. 35 Tête Flash orientable ---------.-reeeeeeeeeroorrocacaare coreo onrecreeo reee errocacerec.. 36 Utilisation en continu <<+—<<<<<><<<><<<rrrrerrrencensencencens encens nsc cc acc nc en 00000 37 Spécifications techniques du PZ40X —+---=-====venceeeenrancarerancarcareanearertaceeee. 37 30 Caractéristiques et fonctions du Sunpak PZ40X * La fonction Auto Power Zoom permet d'adapter automatiquement la couverture du flash a la focale utilisée. (24-80mm) * Taille Ultra Compacte. Ce flash est 40% plus petit et plus léger (de 70g).que les modèles précédents, possédant des caractéristiques identiques, le rendant facile à manipuler tout en occupant peu d'espace dans votre sac photo. * Le PZ40X est utilisable en Mode E-TTL, qui est un mode extrément précis de contrôle TTL du flash. (à condition d'utiliser un appareil ainsi qu'un objectif possédant cette fonction) * Un grand écran LCD affiche toutes les informations nécessaires au contrôle du flash. Cet écran est rétro-éclairé pour une lecture facile dans l'obscurité. Les données restent affichées durant 5 secondes après pression sur la touche. * Le PZ40X intègre une assistance à la mise au point, qui se met en route automatiquement en basse lumière. * Le PZ40X propose un choix de 5 diaphragmes en mode manuel, de la pleine puissance au 1/16e. * La tête du flash peut s'orienter verticalement jusqu'à 90 degrés pour permettre l'éclairage indirect. - Remarques: Pour monter le PZ40X sur l'appareil photo, tenir l'appareil photo et non le flash, sinon votre appareil pourrait glisser et endommagér le sabot du flash. *Si vous utilisez le PZ40X avec des modèles CANON autres que les series EOS, seul le mode manuel est disponible. Voir Page 35. *En fonction du type d'objectif utilisé, la distance peut ne pas étre affichée sur I'écran LCD. *Le PZ40X ne fonctionne pas en synchronisation sur le 2éme rideau. Important: Limitation de la couverture lumineuse Si vous utilisez un objectif de focale inférieure a 24 mm, le PZ40X ne couvrira pas tout le champ et produira un vignettage. Utilisez de préférence des focales supérieures. Descriptif Technique Téte pivotante verticale avec indication de l'angle Porte accessoires (optionnel) Téte Zoom Trappe du compartiment de piles Ecran LCD Touche de sélection de Mode Touche Zoom Assistance AF infra-rouge Interrupteur Témoin de Flash prét/ bouton de test 2 o On ‚= © Sa LL Molette de verrouillage Sabot dédié Ecran LCD ) Réduction de puissance <@ Quand la focale de l'objectif utilisé est inférieure à 24 mm, " F- PR 1/1 1/2 1/4 1/8 116 EEG Ш mm" s’affiche sur Рёсгап LCD. Dans ce cas, les bords de I' image Fonctions Fu CE) ni | Position du Zoom deviennent sombres et une exposition correcte n' est pas Al ТО ОКТ) 1 on possible. Utilisez une focale de 24 mm ou plus. 05 4 4 8 16 32m «MEE 33 6.6 1.6 13 26 52 105ft Indicateur de portée Auto OK 31 Installation des piles. 1. Avant de mettre des piles, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position OFF. La trappe de piles se déverrouille en appuyant légèrement au milieu de la trappe. 2. Glissez la trappe du compartiment comme indiqué pour l'ouvrir 3. Mettez 2 piles de taille AA dans le compartiment en respectant les indications de polarité "+ -". Le compartiment de piles est conçu de manière à prévenir un mauvais positionnement. Respectez bien les polarités, autrement le flash serait endommagé. 4. Repoussez la trappe jusqu'à fermeture complète. Si le commutateur est mis sur la position "BATT", le flash commence à charger en émettant un léger sifflement. Le témoin lumineux "ready" s'allume lorsque la charge est complète. 5. Pour éteindre, glissez le commutateur sur la position "off". La lampe témoin s'éteindra et il ne sera plus possible de déclencher un éclair. *Avant de monter le flash sur l'appareil, ne pas court-circuiter les contacts du sabot (quand le flash est allumé), le flash pourrait s'enflammer et/ou l'endommager. Il est recommandé d'utiliser des accus Ni-Mh, pour obtenir des temps de recharge plus courts et un plus grand nombre d'éclairs. *Le flash est prêt quand le témoin "ready" est allumé. Cependant il est préférable 32 d'attendre 5 à 10s de plus pour une pleine charge. *S'il faut plus de 30s pour que le témoin s'allume (flash détaché de l'appareil et après un éclair à pleine puissance) il est nécessaire de remplacer les piles. Fixation du flash PZ40X sur l'appareil photo *Quand vous montez ou démontez le PZ40X, assurez-vous que le flash soit toujours hors tension, (position OFF), autrement vous pourriez endommager votre appareil photo. 1 Glissez le flash sur la griffe porte accessoires et serrez la bague de verrouilage du flash pour le maintenir, (attention de ne pas forcer). 2 Quand le PZ40X est utilisé avec les reflex AF CANON, la vitesse d'obturation est réglée automatiquement. Si vous utilisez le PZ40X avec un autre type d'appareil, sélectionnez manuellement la bonne vitesse de synchronisation Mise en veille Automatique. De manière à économiser les piles, le PZ40X coupe automatiquement l'alimentation après 5 minutes d'inactivité. L'écran LCD ainsi que le témoin de flash "Ready" s'éteignent Pour remettre en route le flash, il faut déplacer l'interrupteur sur OFF, puis sur ON ou appuyer légèrement sur le déclencheur de l'appareil. Avec les boîtiers séries EOS, appuyez légèrement sur le déclencheur de l'appareil, ou positionnez interrupteur sur OFF, puis sur ON. Si vous utilisez le PZ40X appuyez sur le bouton Ready ou positionnez l'interrupteur sur OFF, puis sur ON. * Si vous souhaitez désactiver la fonction "Auto Power Save", positionnez l'interrupteur sur OFF, ensuite sur ON en appuyant sur la touche Zoom. Touche de sélection de mode Voici un tableau qui indique comment choisir les fonctions et régler les valeurs du PZ40X en utilisant la touche Mode et la touche Zoom Tableau 1 | Appuyer sur la touche Mode Appuyer sur la touche Zoom | ur, Y Mode E-TTL ElTTL nn SA 7 + —> — em 7 (E-TTL 11) Ce mode est utilisable uniquement avec >, EOS "a _— — I] | les appareils dotés du mode E-TTL Il et » J a AM M ZOOM LI LI m-— E-TTL. 77 NN 7 a 3 | 4 — | = = o On ‚= © Sa LL Mode TTL Ce mode est utilisable avec les appareils qui ne possèdent pas les modes E-TTL Il = BI, My JT Fin E Ln с CI et E-TTL. M ) У Г \ \ 7 7 NN + + pr) Se \ 4 ode Manu a PROD 144 18 116 > an > = A D LY Mason IC ICE Macon D Une pression répétée sur la touche Mode zon — "= mm 209 > a» eo yu fera passer l'affichage du mode E-TTL au mode TTL puis au mode manuel. (Avec des appareils non pourvus du Mode E-TTL, le flash passe en Mode TTL). N A N 7 33 Téte Zoom Automatique Le PZ40X est équipé d'un réflecteur motorisé, contrôlé par l'appareil photo qui suit le zoom pour assurer la meilleure couverture lumineuse. Les valeurs intermédiaires sont prises en compte. La couverture est assurée de 24 a 80 mm. En mode manuel le zoom est réglable sur cing positions : 24, 28, 35, 50 et 80 mm. Quand vous utilisez les boitiers de série EOS avec les objectifs Canon associés, le mode Auto Power Zoom est utilisable. Avec d'autres objectifs, utilisez le mode manuel (M-Zoom) 34 MODE E-TTL (E-TTL II) Vous pouvez utiliser le mode E-TTL ou E-TTL Il avec les séries EOS possédant cette fonction. (Reportez- vous au mode d'emploi de votre appareil) Le mode E-TTL s'affiche lorsque l'on presse une des touches de fonction, comme indiqué sur la figure de droite. En réponse au signal de l'appareil, un microprocesseur interne calcule les informations de sensibilité et de diaphragme et le PZ40X affiche la portée effective en mode TTL. Ceci détermine la quantité optimale de lumière. La gamme de sensibilité s'étend de ISO 6 à ISO 6400. La portée s'affiche sur l'écran lorsque l'on presse le déclencheur à mi course, ou quand le témoin "Ready-O.K." s'allume. L'affichage de la distance va de 0,5m a 32m indiquée par un bargraph, un s'affiche pour indiquer que la distance est supérieure a 32m. Le mode E-TTL est un mode TTL avancé qui permet au flash de mesurer l'équilibre entre premier plan et arrière plan afin de determiner la bonne exposition. (Эш | Réglage du mode TTL Mode E-TTL Il ..... Ce système de mesure est plus élaboré que le précédent mode E-TTL et procure un contrôle du flash d’une grande précision et d’une grande fiabilité. Mode E-TTL .... Ce mode est le plus avancé et permet la meilleure exposition possible. Le pré-flash récupère les informations de distance des objectifs types EF et détermine la puissance de l'éclair. Cette fonction est disponible uniquement avec les boîtiers EOS munis d'objectifs EF. Mode TTL (Tous les boîtiers CANON avec mesure TTL)... Ce mode de mesure donne d'excellents résultas dans la plupart des cas, cependant l'arrière | plan est parfois trop clair. Mode TTL Mode Manuel Montez le PZ40X sur l'appareil et appuyez sur la La puissance peut être réduite jusqu'au 1/16e par touche mode jusqu'à l'apparition du message TTL. incrément de 1 IL Appuyez sur la touche mode jusqu'à (L'afficheur LCD indique le dernier mode utilisé à la l'apparition de la lettre "M". mise sous tension). Consultez le tableau 1, page 33 pour les différentes Le processeur du PZ40X calcule les bons paramètres configurations. (1) d'exposition et affiche la portée maximum. a. Щ 5 La portée s'affiche sur l'écran lorsque l'on presse le 1.Synchronisation en lumière du jour (Flash utilisé pour déboucher les ombres ou en contre jour). 2. En cas d'utilisation avec des longueurs focales différentes. , I 3. Utilisation avec un moteur ou un winder. portée est supérieure a 32m.. 4. Utilisation en flashes multiples. Note: Une flèche sur l'écran LCD indique que la portée maximum (32m) a été dépassée. déclencheur à mi course, ou quand le témoin "Ready-O.K." s'allume. L'affichage indique la portée maximum et le symbole si la Mode TTL utilisé avec les appareils CANON séries EOS, Réglages de la vitesse d'obturation et du diaphragme. (Table 2) Réglages du diaphragme, de la vitesse d'obturation, et calcul de la 2 o té d |, (Table3 = Appareils CANON séries EOS portée en mode manuel, (Table3) & | Appareils CANON series EOS LL Appareil Mode P, " " " " AAN Mode"AV Mode" TV Mode"M Mode Illustration en oz Réglage (Programme AE) (Priorité Diaphragme) | (Priorité vitesse) | (Mode Manuel) Appareil Mode AV, M Ouverture 2 Réglé ; Réglé , Mode Réglage de automatiquement Réglage Manuel automatiquement Réglage Manuel l'ouverture par la lumiére (F/STOP) parla lumière (F/STOP) Flash PR (Réduction de puissance) 1/1 ~ 1/16 — Réglage Automatique | Réglage Automatique © | Vitesse*1 |en fonction de la en „‚Jonction de la| Réglage Manuel Réglage Manuel Indication 3 _ lumiére ambiante. umiére ambiante. dans le Appareil Réglage manuel, M, AV a | Indication o viseur | dans le 4 est affiche © | viseur Distance de prise de vues 14 Portée affichage LCD # Quand l'appareil est utilisé en mode tout auto (symbole), le mode par défaut du PZ40X est en "TTL". Affichage de l'échelle des distances. 9 # Quand vous utilisez certains appareils EOS dépourvus des modes E-TTL Il et E-TTL, le mode "TTL" ‚ 2, o est affiché sur P'écran LCD Finder Indication 4 est affiché # Les modes Flash referent. aux modes du flash (E-TTL, TTL, M) *1 La vitesse d'obturation est réglée sur la synchro X ou plus lente et peut varier suivant les modèles, (consulter votre mode d'emploi). Sensibilité du film ISO 100 Portée = Nombre Guide Zoom (p.37) x VA — Réglage F No. 35 Auto OK Quand le sujet se trouve à portée utile et qu'il y a suffisamment de lumière, le témoin "Auto OK" clignote environ 2 secondes après l'éclair. Si ce témoin ne s'allume pas,il n'y a pas assez de lumière, dans ce cas rapprochez vous du sujet ou utilisez une ouverture de diaphragme plus importante. Si le sujet se trouve à portée du flash le symbole "Auto OK"peut ne pas clignoter du fait de la couleur du sujet. (sujet sombre et très peu réfléchissant). * Si vous déclenchez le flash dès que le témoin "Ready Light" s'allume, la portée indiquée peut être moindre.(Attendez 3 à 5 secondes après que le voyant soit allumé pour obtenir la portée maximum). Bouton Test Si vous appuyez sur ce bouton après allumage du témoin, vous envoyez un éclair pour test. La fonction "Auto OK" n'est pas disponible en mode TTL. Assistance à la mise au point. Quand le flash est utilisé dans le noir ou avec peu de lumière, le PZ40X émet un rayon infrarouge quand on presse le déclencheur à mi-course, l'appareil photo se sert de cette assistance afin d'effectuer une mise au point correcte. Tête flash orientable. Le SUNPAK PZ40X offre une tête flash unique qui permet de l'orienter dans de nombreuses directions tout en conservant la mesure TTL. Pour une lumière plus douce ou pour créer des effets de lumière tels qu'adoucir les ombres, il est possible d'orienter la tête verticalement jusqu'à 90°. 36 \ A и ‘ N / 7 7 7 \ \ \ N / N / NY / Хх to» / / / / / / / / / / ~ — 1. N'essayez pas de forcer au dela des positions prévues, vous endommageriez le flash. 2. Appuyez légèrement sur le déclencheur de l'appareil pour verifier si les valeurs sélectionnées sont correctes. *Quand vous travaillez en lumière indirecte, il est important de vérifier les distances ainsi que les propriétés réfléchissantes des matériaux pour obtenir de bons résultats. Bien régler l'angle de réflexion pour obtenir le meilleur effet possible. Habituellement en lumière indirecte, la perte est d'environ 25%, y compris sur une surface blanche. De ce fait, il est conseillé de choisir une ouverture plus grande. *Les meilleurs résultats sont obtenus avec des surfaces réfléchissantes blanches. Attention en photographie couleur, si la lumière est réfléchie sur une surface colorée, le résultat sera coloré à l'identique. Utilisation en continu Ne pas utiliser le flash un nombre de fois supérieur a celui indiqué dans la table ci- dessous au risque d'endommager le produit. Quand l'utilisation maximum est atteinte, laissez reposer le flash minimum 10 minutes avant de le réutiliser. Mode Utilisation Maximum E-TTL, TTL, M(1/1~1/2) 15 M (1/4~1/16) 20 Specifications Techniques du PZ40X Nombre Guide (ISO 100 /m) Position du Zoom 24mm 28mm 35mm 50mm 80mm 1/1 24 26 28 34 40 1/2 17 18 20 24 28 Flash Manuel 1/4 12 13 14 17 20 1/8 8 9 10 12 14 1/16 6 6 7 8 10 Plage d'utilisation ( m ) Position du Zoom 24mm 28mm 35mm 50mm 80mm F/2 12 13 14 17 20 F/4 6 6.5 7 8.5 10 F/8 3 3.3 3.5 4.3 5 F/16 1.5 1.7 1.8 2.2 2.5 * Nombre d'éclairs: Mesuré avec des piles neuves, un flash toutes les 30s en continu et témoin "ready" allumé. * Temps de recyclage: durée nécessaire a l'allumage du voyant "ready" Power Zoom Réglage Automatique / Signal envoyé par l'appareil photo Réglage manuel / Appuyer sur la touche zoom Portée de l'iluminateur AF 1-5m (Objectif F2/50mm) Température de fonctionnement 0°C—40°C Dimensions 93(H)X 63(W)X 90(L)mm Poids 2009 Note. Les spécifications techniques de ce produit peuvent changer a tout moment et sens préavis. 2 o On ‚= © Sa LL Nombre d'éclairs et durée de recyclage Nombre d'éclairs Temps de Recyclage Piles alcalines AA Environ 100 Accus Ni-MH Environ 10 sec Environ 140 Environ 8 sec 37