▼
Scroll to page 2
of
12
in der Praxis in practica: use dans la pratique nell'uso pratico en la prâctiza in de prakti'’k ra PDA ala A т ] ; Г, я" ir r a | 1 i a са, fi = | Y E ry ‘а Es Er | À I Sie Ji 8 http:glangli.free.fr | | E | | | ll В Ÿ ee SE Aiguil le de rence = aa avec filetage pour ex Posemètre à cellule Cds Glis: > à contact central Verrou de f rmeture du dos Bague de réglage de la distance Ecrou de pied nr Pour consulter cette notice, veuillez déployer la première page de couverture, s'il vous plait 46 Chargement de l'appareil Pousser le debrayage 9 vers le bas. Deverrouiller le verrou 21 du dos 11, et ouvrir celui-ci. Mise en place de la pile Dévisser le bouchon 25 à l'aide d'une pièce de monnaie. Placer la pile dans son logement de façon que le signe + soit visible. Revisser le bouchon 25 en le serrant normalement. Chargement du film Relever le presse-film 26. | Placer la cartouche et tirer le film jus- qu'à ce que les deux rangs de perfora- tions soient engagés sur le tambour 27. Rabattre ensuite le presse-film 26 sur le film et le maintenir appuyé. Introduire profondément l'amorce du film dans la fente 28 et tourner le disque me- leté 29 dans le sens de la fleche, jusqu a ce qu'il se bloque. Remettre le dos 11 en place en le glis- sant à fond, et le verrouiler avec le verrou 21. 47 48 Entraînement du film jusqu’à la première image Tirer l'objectif 4 et le tourner vers la droite pour le verrouiller. Enlever le bou- chon de l'objectif. Appuyer sur le déclencheur 18 et armer le levier 14 tour à tour, jusqu'à ce que le ape d'images 10 indique le chiffre Contrôle de l'entrainement du film: la bobine 30 tourne pendant l'armement. cree y la rapidité du film egler | index du disque 7 sur la valeur E correspondant á la rapidité du Affichage du type de film Régler l'index du disque 2 selon le type de film utilisé (film négatif noir et blanc, film négatif en couleurs, film en cou- leurs pour lumière artificielle © ; film en couleurs pour lumière du jour 3%). La prise de la photo ‘Pour les réglages, les index des deux mains manœuvrent les échelles par leur bord inférieur. La bague de réglage du diaphragme 5 est libérée par pression sur la touche 6. Les valeurs de réglage se lisent de haut en bas, devant le re- père À. Choix préalable du temps de pose Tourner la bague de réglage 1 pour rég- ler le temps de pose voulu devant le re- pere. Instantanés: — conseil ©, page 55 Poses longues’ — page 56. Réglage de l’aiguille de référence Le domaine de mesure commence quand 'aiguille de mesure 16 apparait a l'exté- rieur de la couverture rouge. Pour effecteur une mesure précise: diriger l'appareil exactement vers le sujet afin que le pose- métre embrasse juste la partie du champ qu'il faut. Dans le cas de photos en plein air, il vaut mieux diriger l'appareil trop bas que trop haut. i y= Li с + Ро - К E E a eT TTL at Fi Dans cette position: tourner la bague de réglage du diaphragme $ et régler l'ai- guille de référence rouge 17 sur 'aiguille de mesure 16 (si c'est nécessaire, choi- sir un temps de pose plus court ou plus long, sur la bague 1). Le diaphragme et le temps de pose sont alors bien réglés, et la photo sera cor- rectement exposée. JET Choix préalable du diaphragme: =* con- seil @. | 49 Apres la prise de la photo Pour que l'appareil soit de nouveau prêt à prendre une photo: actionner le levier d'armement 14 avec le pouce, et à fond. Le compteur d'images 10 avance d'une division, Le blocage du levier 14 indique que l'appareil est prêt à être déclenché. L'objectif 4 peut alors être déverrouillé, par pression sur le bouton 15, et esca- moté à l'intérieur de l'appareil, après une légère rotation vers la gauche. Déchargement du film Après 36, 20 ou 12 photos, suivant la longueur du film, celui-ci est entièrement exposé et doit être ramené dans la car- touche: m в Pousser le debrayage 9 vers le haut. Dé- ployer la manivelle 24 et la tourner dans e sens de la flèche jusqu'à ce que la résistance opposée par |e film ait cesse. Replier la manivelle, ramener le débra- yage 9 vers le bas. ) Libérer le verrouillage 21, enlever le dos 11, extraire la cartouche et l'envoyer aussitôt que possible au laboratoire de développement. | Ne jamais procéder au chargement ou au déchargement de l'appareil en plein soleil, mais au contraire à l'ombre, au moins à celle de son propre corps. 52 Consells pratiques O Photos avec parasoleil La parasoleil pliant se visse sur le baril- let de l'objectif: il protège celui-ci con- tre les rayons directs des sources de lumière, mais aussi éventuellement con- tre les projections d'eau ou la pluie. I assure aux photos plus de netteté et de contraste, et il doit être employé toutes les fois que cela est possible — égale- ment conseil ©. @ Photos avec retardement Les déclencheurs à retardement habi- tuels peuvent être utilisés, à condition que la course de leur poussoir puisse être réglée à la même valeur que celle du bouton de déclenchement 18. Les modèles dont la course est plus grande risquent d'endommager l'appa- reil. © Photos avec le déclencheur flexible Fixer l'appareil sur un pied ou un sup- port stable; visser le déclencheur fle- xible dans le filetage du bouton de dé- clenchement 18. Poses longues — page 56 #) Photos avec filtres Les filtres se vissent dans le filetage du barillet de l'objectif 4 ou du parasoleil. Les filtres exigent habituellement Une correction de l'exposition. Le coefficient de correction est grave sur la monture du filtre. |! convient soit d'ouvrir le dia- phragme, soit de prolonger le temps de pose, selon la valeur de ce coefficient. Exemple: diaphragme mesuré 11; coeffi- cient de correction — 1,5: régler le dia- phragme entre 8 et 5,6. La correction par la prolongation du temps de pose se fait obligatoirement de degré en degré: s'il faut tenir compte d'un demi-degré compléter la correction par le diaphragme. Filtres pour les photos en noir et blanc: Filtre jaune moyen (coefficient —1,5). II rend le ciel plus foncé, les nuages plus clairs, et fait ressortir les ombres sur la neige. Filtre orangé (coefficient —1,5 à —3, se- lon le type de film utilisé). I| assombrit le ciel bleu jusqu'a lui donner un aspect d'orage, et eclaircit le jaune et le rouge. Filtres pour les photos en couleurs: Filtre anti-UV et filtre de correction A 1,5 (pas de coefficient): ils suppriment la dominante bleue qui peut se produire en particulier dans le lointain guand le ciel est sans nuage. On peut utiliser cons- tamment le filtre R 1,5 avec certains films inversibles en couleurs, quand on désire obtenir un ton général plus «chaud». On peut utiliser aussi bien les flashes magnésiques que les flashes électroni- ques. Pour les photos en couleurs, on choisira des lampes magnésiques bleu- es, ou un flash électronique. Pour les photos au flash, on ne tient pas compte du posemètre. Le choix du temps de po- se, du diaphragme et de la distance s'ef- fectue selon les indications du fabricant du flash. | Temps de pose utilisables: Flashes magnésiques: 1/30 sec ou plus (des temps de pose trop courts entrai- — Rent une sous-exposition, ou méme des négatifs non exposés). — Flashes électroniques: tous les temps de pose jusqu'a 1/500 sec. Pour réduire les ombres, il faut placer le flash au-dessus de l'appareil: il se trouve donc en haut quand on photogra- phie dans le sens de la largeur, et à gauche de l'objectif quand on photogra- phie en hauteur. || ne gêne en rien l'utilisation de l'appa- reil. ) Choix du temps de pose | Les chiffres 2 a 500 gravés sur la bague de réglage 1 sont les dénominateurs des fractions de seconde. Le réglage entre deux valeurs n'est pas possible. Le choix d'un temps de pose suffisamment court est nécessaire pour obtenir des photos nettes: À main libre, choisir un temps de pose court, pour éviter le flou de «bougé», Le temps de pose ne doit pas dépasser '/» de seconde; il vaut mieux s'en tenir à Yao où 1/15, et si on occupe un emplace- ment instable au moins “us ou mieux encore ‘2s0 de seconde. Dans le cas de sujets en mouvement, choisir un temps de pose court pour éviter le flou de mouvement. Par exem- ple: automobile, joueur de tennis: ‘/see sec. Courses de chevaux, coureurs à pieds: ‘se sec. Enfants en train de jou- er, cycliste: ‘ao à ‘125 sec. Promeneurs, personnages debout: ‘rs à "ea sec. D'une façon générale: les sujets se dé- plaçant transversalement exigent des temps de pose plus courts que ceux qui se déplacent dans le sens de l'axe opti- que de l'appareil. @ Choix préalable du diaphragme C'est le genre du sujet qui décide si l'on agit sur la bague du diaphragme 5 ou sur la bague des temps de pose 1, pour faire coincider les deux aiguilles du po- semetre. | Quand on a affaire á un sujet en mouve- ment, on choisit à priori le temps de po- se assez court pour éviter le flou. On agit ensuite sur le diaphragme. Si par contre on donne la préférence à la profundeur de champ (—page 57), on choisit à priori le diaphragme nécessai- re. C'est donc sur la bague des temps de pose 1 qu'on agit ensuite pour amener les deux aiguilles en coinciden- ce. Etant donné que les temps de pose sont crantés, il peut être nécessaire de parfaire la coincidence par la bague de diaphragme 5. En tout cas, il est nécessaire de bien diriger l'appareil vers le sujet pour ef- fecteur le réglage. E, be Profondeur de champ (table page 65) Dans une certaine zone en avant et en arriére du plan de mise au point, la net- teté reste satisfaisante. Cette zone de «profondeur de champ» est indiquee par I'echelle 3: chercher de chaque coté du repère le chiffre correspondant au ré- glage du diaphragme. Les distances lues sur l'échelle 22 en face de ce chiffre constituent les limites, en avant et en arriere, de la zone de profondeur de champ. | Une assez grande profondeur de champ est nécessaire pour les instantanés sur le vif, les scénes sportives ou la distan- ce varie constamment, et les sujets échelonnés en profondeur. Sur l'échelle des distances 22 sont indiqués en rouge les deux réglages le plus souvent utili- sès pour les photos sur le vif: 2 m et 6 m. À diaphragme moyen (8 à 11), la pro- fondeur de champ s'étend déjà де 1,5 таз т environ sur 2 m, de 3 m à l'infini © sur 6 m. Cas particulier: Entre le sujet et le fond il y a un tres grand contraste de clarté. Exemple: quand on photographie un vi- sage bronzé devant un ciel nuageux, la mesure d'ensemble fait intervenir le ciel d'une manière exagérée; ce qui doit compter le plus, c'est le visage. Remè- de: mesure rapprochée. Pour cela s'ap- procher avec l'appareil du sujet princi- pal jusqu'à ce que celui-ci emplisse tout le format, et effectuer alors la mesure et le réglage de l'exposition. Retourner ensuite à l'emplacement d’où l'on veut prendre la photo. р “wesure par substitution: Si la mesure rapprochée n'est pas possible, il faut vi- ser un sujet analogue ayant un contraste norme ot dans je méme Pearsge men rer l'exposition et appliquer cette mesu- re pour prendre la photo. Contre-jour: Quand on prend une photo à contre-jour, il convient d'ouvrir le dia- phragme d'un degre de plus gue ne |'in- dique la mesure. Pour les photos en cou- leurs sur film inversible, éviter autant ‘que possible les grands contrastes de clarté. La mesure rapprochée sur les ombres donne en général des exposi- tions trop longues pour les parties enso- leillées, qui à la projection paraissent trop claires et décolorées. La mesure de la clarté générale (cas normal) donne dans ce cas encore des photos qui cor- respondant le mieux à l'impression na- turelle. @ L'appareil est-il chargé? Dans l'incertitude, déployer la manivelle de rebobinage 24 et essayer de la tour- ner dans le sens de la flèche, sans for- cer. Si l'on éprouve une résistance, c'est que l'appareil contient un film. Quand l'appareil est vide, la manivelle 24 tour- ne très librement. @ Dragonne et sac La dragonne se fixe latéralement, sur la + fixation 12: faire pression sur les res- sorts avec le bouton de la dragonne, et faire pénêtrer ce bouton. Pour enlever la dragonne: appuyer sur les ressorts avec l'ongle, et extraire le bouton. | appareil peut étre porté dans son étui, suspendu au poignet par la dragonne. Apres avoir ouvert la fermeture coulis- sante, on fait glisser l'étui le long de la dragonne, a laquelle il reste suspendu pendant que l'on prend la photo. (9 Entretien || faut protéger l'appareil contre tout choc brutal et toute chute. Ne pas ou- blier de passer la dragonne autour du poignet. Eviter l'humidité, la poussière, le sable sur les plages et l'exposition prolongée au soleil. En particulier quand l'appareil est ouvert pour le changement du film. Veiller à la propreté du presse-film 26 et le nettoyer de temps à autre avec un ‘chiffon ou une peau de chamois. Enle- ver la poussière pouvant se trouver dans l'appareil avec un pinceau. C'est également avec un pinceau très souple qu'il faut asp pare, l'objectif. || Incidents \ L'aiguille de mesure пе \ réagit pas \L'obturateur ne \ fonctionne pas | Incidents et leurs remédes Causes possibles - | Temps de pose choisi en dehors du domaine de réglage possible Pile usée, ou placée à l'envers, ou même absente Levier d'armement non actionné à fond 1 ¡Photos au flash non | exposées, ou partielle- ment exposées Temps de pose trop court pour un flash magnésique ‘Photos sur ou ' ‘Sous-exposees Exposition mal mesurée Film sur ou sous-exposé Mauvais réglage de rapidité du film | Film non exposé Film non entraîné, parce que mal chargé ou déchiré | Photos partiellement ou totalement floues | | Bouton de rebobinage || ne tourne pas Flou de mouvement: temps de pose trop long pour un sujet en mouvement Flou de bougé: temps de pose trop long pour prendre la photo à main libre | Mauvaise mise au point en distance Film mal chargé Film déchiré “Forte résistance lors de | armement || Le film est entiérement exposé, donc totalement déroulé | | \Parties claires des photos dé- \avées et presque sans cou- | eurs, parties foncées presque | voiresetsans détails visibles Contraste de lumière trop grand pour film en couleurs: en particulier pour les contre-jours, scènes de marchés et de rues en plein soleil, ainsi que photos au bord de mer et en montagne vers midi = | № Remédes __| Remarques Choisir un temps de pose plus court oy plus long voir page 49 Remplacer la pile ou la placer à l'endroit voir page 46 Actionner le levier d'armement à fond 9 voir page 60 Regler le temps de pose á '/30 sec ou plus voir page 54 Mesurer l'exposition sur une partie importante du sujet; voir mesure rapprochée ou par | substitution, pages 58 et 59 : Régler correctement le bouton de rapidité du film, selon la valeur DIN/ASA indiquée sur l'emballage : HE Charger correctement le film, actionner le levier d'armement voir pages | progressivement et pas trop vite 47 el 50 Choisir un temps de pose plus court voir page 55 Poser l'appareil sur un pied ou Un appui quelconque vor page 55 Régler correctement la mise au point voir page 50 Recharger correctement le film: bien introduire l'amorce dans ie fente: voirpage 47 Enlever le morceau de film déchiré (en chambre noir, si necessaire). voir page 47 Recouper l'extrémité du film en amorce et l'introduire dans |a fente Ne pas forcer; rebobiner un peu et achever le mouvement du levier. AU cas film détaché de la cartouche: ouvrir l'appareil dans l'obscurité, dérouler le film à là main et l'emballer à l'abri de la lumière Choisir un autre cadrage, prendre séparément les sujets très clairs et les sujets tres foncés, | changer d'emplacement ou de direction de visée, photographier de préférence avant ou apres le milieu de la journée, — pages 58 et 59 = Rollei 35 T et Rollei 35) AMEDD act, avec Objectif: Sonnar Rollei HFT® 1:2,8/40 celle SE mm, filetage pour filtre E 30,5 x 0,5 (Tes- sar 1:3,5/40 mm, filetage pour filtre E Ibjectif escamotabie, obtu- 24 x 05"), fabriqué par Rollei sous li- our Yr & '/se sec et B, cence de Carl Zeiss, Oberkochen,A-F.A.. xposition couplée avec ré- escamotable boitier de l'appareil, 5 (4*) nps de pose et du diaphrag- lentilles en 4 groupes, diaphragme ré- tance manuel, su échelle en métres/ pieds, á partir de 0,9 m/3 pieds. Dimensions: env. 97 x 60 x 32 mm (97 x 60 x 30 mm*). Poids: env. 320 q (325 q*). Accessoires: dragonne, sac-bourse, bou- chon de l'objectif, sac «Toujours pret», parasoleil repliable avec filetage E 30,5 x 0,5 (E 24 x 0,5*); filtres jaune moyen, orange, anti-UV, R 1,5 avec filetage E 305 x 05 (Е 24 х 0,5") Toutes modifications et I'étendue de livraison réservées. Rollei HFT® = Registered trade mark.