- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Radios bidirectionnelles
- BRONDI
- FX DYNAMIC
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
9
BRONDI | AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITA CERTIFICATO DA DNV = UNI EN ISO 9001:2000 = BRONDI S.p.A. www.brondi.it info@brondi.it Version: 1 -17 Mar 2009 Waste electrical products must not be disposed of with household waste. This ; equipment should be taken to your local recycling center for safe treatment se 54 © — BRONDI FX-Dynamic PMR446 Radio mobile privée Manuel d'utilisation — Francais 55 Antena | 3. LCD Screen Commutateur PWR/VOL gi Numéro de canal. Changer de 1 à 8 -Tournez dans le sens des be UE fi CTCSSOIEI | &Y comme ce que l'utilisateur sélectionne. LCD Pantalla aiguilles d'une montre dans le Fen i sens inverse pour mettre 3 ОВОС zum CTCSS Code. change de 1 a 38 omme de canal y otros l'unité en Marche ou Arrêt. 17 LL Om | ce que l'utilisateur sélectionner. simbolos de radio. — Enchufe de cargador Afficher le niveau de charge de batterie. ms =. de audifono y mic BEE Quand les bars sont réduites, la 1000) batterie a besoin de recharger. Botón PTT ‘aient k A HABLAR _N -Pulsar y toner para transmitir. TX Afficher lors de transmettre un signal. Botôn de CALL RX Afficher lors de recevoir un signal. - Pulsar para in no de DCM Afficher quand la fonction Dual Watch est allumée. Botones de unidad de PMR. ARRIBA/ABAJO DCS Affiché lorsque le Système de Code Numérique est mis - Pulsar para cambiar en marche los candies; volumen, Botón de MENU : ar i | = ri canfiauracion duranee Y? > pa se VOX Afficher quand le caractère VOX est activé. el programa. à ) 5 SC Afficher quand la PMR est en train de filtrer tous les canaux. De К 4 MIC (Micrôfono) Or: — Montrer quand les boutons sont bloqués . Parlante С ooo | Fe 000008 sil = Montrer quand les boutons sont bloqués . A — Afficher quen le signal appel est allumé () Afficher quand la fonction de vibration est activée. 56 57 2. Installation 2.1 Enlever le clip de ceinture a. Tirer l'avant de la serrure du clip de Ceinture de la PMR. b. Lors de tirer la serrure du clip de Ceinture, pousser le Clip de ceinture Comme ce que montre la Figure. 2.2 installer le clip de ceinture a. Glisser le clip de ceinture dans la Fente comme ce que montre laFigure2. /| | b. Un “click” indique que le clip de Ceinture est bloqué en position. Figure 1 Figure 2 2.3 Installer les batteries Figure 3 Figure 4 m / SM \ ы Avertissement: Observer l’orientation de la polarité de la batterie lors d'installer les batteries. L'emplacement incorrect peut endommager les batteries et l’appareil. a. Ouvrir la serrure de blocage et enlever le couvercle du compartiment de batterie. b. Insérer les batteries rechargeables. suivant l’orientation comme ce que montre la Figure 3. (la flèche indiquant le frond) c. Remettre le couvercle du compartiment batterie. Voir la Figure 4 58 Ne pas essayer de recharger les batteries non-rechargeables. ‘Assurez-vous que le couvercle de compartiment de la batterie. est bloqué correctement en place quand vous chargez les batteries. я Jeter les batteries usées en toute sécurité et d’une manière qui ne = Els pouvaient s'enfuire si vous faites comme ca. 2. 7 Charger les batteries utilisant le chargeur du bureau Important e ee fournies avec la FX- dynamic nuira прав а Во onnement. — Ne Jarvis essaye de les bie ou a. Insérer la petite prise sur la sortie de l’adaptateur principal dans le cric de connexion Power-in au dos du chargeur du bureau b. Brancher l'adaptateur principal à une prise de 240V AC, 50Hz avec l'allumage de prise de courant réglé a OFF. c. Allumer la prise de courant principale La FX-dynamic doit être chargée en utilisant l'adapteur principal fourni. L'utilisation d'autre adaptateur causera la non-conformité avec EN60950-1 et invalidera toutes approbations & garantie. d. Mettre les appareils FX-dynamic dans la fourche de combiné à une position toute droite et face à l'extérieur. Les indicateurs DEL de Charge s’allumeront. e. ll prend environ 10 heures pour recharger complétement les batteries si elles sont completement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’a 14 heures pour charger complétement. 39 Important: Toujours éteindre les appareils PMR pendant le | chargement.. Cela réduira 2 EU | la durée de chargement. hy - - a EN . КЗ К NE) на _/— Prise de courant principale С og Insérer le connecteur rond de ladaptateur de 9.0V DC/200mA au cric de charge. Brancher l'adaptateur principal dans une prise de courant principal de 230V AC, 50HZ prise de courant principal avec l'allumage de prise de courant réglé à OFF. N'utilisez que les alimentations d'énergie listées “Eu. dans l'instruction d'utilisateur — PS Marque de l'Adapteur CA == Csec; Modele - == CSD0900200G alimentation d'énergie И Ensuite allumer la prise de courant principale. Mesure de batterie La mesure de batterie se trouve au coin gauche de l’écran LCD. Il s'affiche comme une batterie avec trois bars à l’intérieur. Ces derniers indiquent la somme de la puissance disponible. Quand le niveau de batterie atteint à son niveau minimal au mode de PMR allumée, l'appareil émettra deux tonalités de bip et la puissance s'éteindra automatiquement 60 La FX-dynamic peut détecter la charge de batterie à 4 niveaux; Co Charge de la batterie a niveau haut. = Charge de la batterie a niveau moyen. [mm 5 Charge de la batterie a niveau bas. A ce niveau 8 Important: Charger l’appareil pour 10-14 heures. E Charge de la batterie a niveau tres bas. Quand le niveau de batterie atteint son niveau minimal au mode de FX-dynamic Г allumée, l’appareil émettra deux tonalités de bip et la puissance s’éteindra automatiquement. Important: Charger l’appareil pour 10-14 heures. Vie de batterie La FX-dynamic a un caractère de l'économie de puissance intégrée pour faire les batteries durer plus longtemps. Mais quand vous n’utilisez pas ces appareils, éteignez-les pour conserver la puissance de la batterie. ATTENTION: Risque d'explosion. Si la batterie est remplacée par un type incorrect. Disposez les batteries usées selon les instructions. 3. Opération 3.1 Portée de transmission La portée de parler dépend de l’environnement et du terrain. Elle doit êtes la plus longue (jusqu’à environ 12km) dans les espaces larges à l’air, sans obstructions telles que les collines ou les bâtiments. Ne pas essayer d'utiliser les deux appareils PMR qui se trouvent moins de 1.5m (5feet) d'intervalle. Si vous le faites, vous pourriez vivre l'interférence. Avertissement de sécurité important E Pour réduire l'exposition de la fréquence radio pendan un vi utilisez votre dynamic, maintenez l'appareil au moins de © pouces) de votre visage. = Ne j jamais utiliser votre FX-dynamic à l'extérieur pendant un Ne pas utiliser la FX-dynamic sous la pluie. Ts Si votre FX-dynamic est mouillée, éteignez-la et enlevez la at Séchez le compartiment de la batterie et laisser le couvercle pendant quelques heures. N’utiliser l'appareil jusqu'au moment où il 61 soit complètement sec. Empêcher les bébés et les jeunes enfants de s'approcher de la FX-dynamic. 3. 2 Mettre I'Unité en MARCHE/ARRET 7 Pour mettre en MARCHE: ~~ Tournez le bouton POWER/VOL dans le sens des aiguilles a dune montre jusqu'a ce que l'écran LCD est mis en MARCHE et montre la chaíne courante. ; — Pour mettre en ARRÉT: Tournez le bouton POWER/VOL dans le sens inverse des “aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'écran LCD devienne vierge. 3.3 Changer les canaux La PMR dispose de 8 canaux, pour communiquer avec les autres utilisateurs de la FX-dynamic dans une portée, vous devez tous avoir vos FX-dynamic tournées au méme canal. = Ша. Appuyer sur le bouton Menu une fois, l'icône Canal “1” sur l'écran LCD se mettra a clignoter.. . Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal de votre choix. . Le canal change de 1 à 8 ou vice versa. . Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du canal. sh section “Tableau de canal” de ce == lisateur pour la liste détaillée de la fréquence 3.3.1 Régler le sous-canal CTCSS Chaque canal a également 38 sous-canaux pour que vous puissiez régler un groupe d'utilisateurs dans le méme canal pour une communication plus privée. Si vous réglez le sous-canal, vous ne pouvez communiquer qu'avec les autres utilisateurs de PMR tournées au même canal et sous-canal.l. 62 7 aAppuyer sur le bouton MENU deux fois, le numéro du UY) s0us-canal CTCSS présent se clignote a lécran LCD. (=) b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner Ze un des 38 CTCSS sous-canaux. =" c.Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du Pm sous-canal. au Pour éteindre la fonction de sous-canal, simplement régler le sous-canal a 0 (zéro). Vous pouvez communiquer avec tout utilisateur FX-dynamic réglé au méme canal, qui éteignent aussi l'opération de sous-canal (ou leur appareil FX-dynamic n'a pas ce caractere). 3.3.2 REGLER LE DCS CODE NUMERIQUE AVANCE. Chaque canal a également 83 codes numériques pour que vous puissiez régler un groupe d'utilisateur pour une communication privée plus sécurisée. my a Appuyer sur le bouton menu 3 fois. Le code DCS se ul clignote à l'écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code DCS de votre choix. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage DCS. Transmettre et recevoir | La transmission de la FX-dynamic est “une voie-à » —un-moment.” Pendant que vous parlez, vous ne pouvez pas recevoir une transmission. La FX-dynamic est une brande de licence ouverte. Toujours identifier vous-méme lors de transmettre au méme canal. © —= 3.4 Transmettre (envoyer une parole) L'appareil est en mode de Recevoir de façon continue quand il est allumé et ne transmet pas. Quand un signal est reçu sur le canal présent, “RX" s'affichera à l'écran LCD et le DEL récepteur s'allume. 63 3.5 Transmettre (envoyer une parole) a. Appuyer sur et maintenir le bouton PTT (pousser pour parler) pour transmettre votre voix. “TX s'affichera a — l'écran LCD. = b. Maintenir l'appareil en position verticale avec le MIC (Microphone) 5 cm de votre bouche. En maintenant le bouton PTT, parler dans le microphone avec une voix de tonalité normale. - c. Lâcher le bouton PTT quand vous avez terminé la transmission. 3.6 Moniteur Vous pouvez utiliser la caractéristique Moniteur pour vérifier les signaux faibles sur le canal présent a. Appuyer sur les boutons MENU et DOWN en même temps, "RX" s'affichera à l'écran LCD. Votre FX-dynamic © prendra les signaux dans le canal présent, y compris le bruit de fond. O b. Appuyer sur Le bouton MENU pour arréter de surveiller Eres le canal. 3.7 Régler la sensibilité de VOX (Voix activée) En mode VOX, la FX-dynamic transmettra un signal seulement quand elle est activée par votre voix ou les bruits autour de vous. L'appareil transmettra plus tard pour 2 secondes méme si vous arrétez de parler. Le niveau de la sensibilité de VOX est montré par un numéro sur l'écran LCD. Au niveau le plus haut, les appareils prendront le bruit le plus doux (y compris le bruit de fond); au niveau le plus bas, il prendra seulement le bruit tout à fait lourd. (Gm) a. Appuyer sur le bouton MENU 4 fois, “VOX” s'affichera et , “OF” se clignote à l'écran LCD. (=) b. Appuyer sur le bouton UP pour régler le niveau de © sensibilité VOX (le niveau maximum est “3’). Pour == désactiver la fonction VOX, appuyer sur le bouton = 64 DOWN jusqu'a ce que “OF” s'affiche a l'écran LCD. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. WOX" s'affichera régulièrement à l'écran LCD jusqu’au moment où le caractère VOX est activé. L'opération VOX n'est pas recommandée si la FX-dynamic était utilisée dans un environnement bruyant ou large. 3.8 Activer le filtre auto de canal et de sous-canal Le Filtre Canal effectue les recherches pour les signaux actifs dans une boucle infinie pour tous les 8 canaux, 38 codes CTCSS de sous-canaux et tous les 83 codes DCS. a. Appuyer sur le bouton MENU 5 fois b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à nn) filtrer les canaux quand un signal actif est détecté, le filtre canal s'arrête sur le canal actif. . Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, CTCSS se clignote à l'écran LCD. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer CTCSS 1-38. d. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, DCS se clignote à l'écran LCD. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer DCS code 1-83. e. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. O 0 © O ) © 3.9 Vibrateur et alarme d’appel Votre FX-dynamic peut attirer votre attention sur le signal d'entrée par émettant une tonalité d'appel audible et un signal de vibration. 4 Tonalité de sonnerie d'appel Vous pouvez envoyer une tonalité de sonnerie d'appel aux autres utilisateurs de PMR pour donner une alarme que () vous voulez communiquer avec eux. Appuyer sur le bouton CALL Vous entendrez une tonalité de sonnerie pour environ deux secondes; “TX” s'affiche à l'écran LCD. Tous les autres appareils dans la portée de transmission et réglés au même canal et sous-canal ( si applicable) entendent la tonalité de 65 sonnerie d'appel. 4.1 Seélectionner une tonalité de sonnerie d'appel La FX-dynamic est équipée de 5 types différents de tonalité de sonnerie d'appel. O a. Appuyer sur le bouton MENU 8 fois, l'écran LCD affichera l'icône Appel et se clignotera. (= b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner la tonalité de sonnerie d'appel de votre choix. Une tonalité de sonnerie d'appel correspondante se jouera lors de changer d’une tonalité à un autre. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. © \ E Activer le mode Vibrateur a. Appuyer sur le bouton MENU 9 fois; “01” se clignote a l'écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP OU DUWN pour activer la fonction vibrateur. c. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer vos configurations. © rer Note: Vous pouvez activer le Vibrateur et la tonalité d'Appel en même temps. 4.3 Régler le bip Reçu Le Bip Reçu est une tonalité qui est automatiquement transmise quel que soit le bouton PTT est lâché. Cette tonalité d'alarme est de recevoir l’autre partie quand vous avez terminé la transmission, et vous êtes maintenant en mode recevoir. a.Appuyer sur le bouton MENU 10 fois, “ON” se clignote à (m) l'écran LCD. A (=) b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN (“ON” s’affichera a l'écran LCD) ou désactiver (“OFF” s'affichera a l'écran 9 LCD). 66 c.Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. 4.4 Régler la tonalité de touche allumée ou éteinte Ce caractère permet la FX-dynamic d'émettre une tonalité de confirmation après appuyant sur chaque bouton. a.Appuyer sur le bouton MENU 11 fois, “ON” se clignote à l'écran LCD. b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN (“ON” s’affichera a l'écran LCD) ou désactiver (“OFF” s’affichera à l'écran LCD) le caractère de la tonalité de touche. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. 4.5 Regler le mode Dual Watch Votre FX-dynamic est capable de surveiller deux canaux, celui present et un autre canal (dual watch). Si l’appareil detecte un signal dans l’un ou l’autre canal, il s'arrêtera et recevra le signal. a. Appuyer sur le bouton MENU 12 fois, “DCM” s’affichera pendant que “OF” se clignote à l'écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal Dual Watch (1-8, sauf le canal présent). Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code a CTCSS. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code CTCSS code de votre choix (1-38) ZU Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code DCS. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour selectionner le code DCS a votre préférence (1-83). g. Appuyer sur le bouton PTT pour quitter. 5. Caractères auxiliaires 5.1 Blocage de touche Le caractère de blocage de touche permet l'utilisateur de désactiver les boutons UP, DOWN et MENU pour que les réglages de la PMR ne peuvent pas être modifiés de façon accidentelle. 67 @) a. Pour activer le caractère de blocage de touche, (y) appuyer sur et maintenir le bouton MENU jusqu'à ce que “@-" s'affiche à l’écran LCD. 6) b. Pour désactiver le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le bouton MENU jusqu'à ce que Cn "se disparaîtra à l’écran LCD. Les boutons PTT et les boutons d'APPEL resteront fonctionnels même si le blocage de touche est activé. 5.2 Lumière de fond de l’écran LCD Chaque fois qu’un bouton est appuyé (sauf le bouton PTT et CALL), la lumière de fond de l’écran LCD illuminera pour 5 secondes. 5.3 Cric microphone/Ecouteur/Chargeur La FX-dynamic est équipée d'un cric microphone, écouteur, et chargeur auxiliaire situé à l'opposition du bouton PTT. 6. Spécifications Canaux disponibles 8 Canaux Sous-canal CTCSS 38 pour chaque canal Sous-canal DCS 83 pour chaque canal Puissance de sortie (TX) 0.5 W Portée Jusqu'à 12 Km Tableau de la fréquence de canal Canal Fréquence (MHz) | Canal Fréquence (MHz) 1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375 68 7. Sécurité A) AVERTISSEMENT Antenne endommagée N’utiliser aucune PMR qui a une antenne endommagée. Si une antenne endommagée prend contact avec la peau, il causerait une brûlure mineure. Batteries Toutes les batteries peuvent provoquer le dommage corporel et /ou la blessure du corps telles que les brûlures si les matériels conductifs tels que les bijoux, les clés, ou les chaînes garnies de perles touchent les terminaux explosés. Le matériel pourrait compléter un circuit électrique (court-circuit) et devient tout à fait chaud. Prendre des soins lors de manipuler toute batterie chargée, en particulier lors de le mettre à l'intérieur d'une poche, d'un porte-feuilles, ou d’autres conteneurs avec les objets métaux. Á AVERTISSEMENT Pour véhicule avec un Airbag Ne pas metter votre PMR dans la zone au-dessus d'un airbag ou dans la zone de déploiement de l'airbag. Les airbags gronflent avec une force importante. Si une PMR est mis dans la zone de déploiement de l’airbag et ce dernier gronfle, la PMR pourrait être propulsé avec une force importante et causerait la blessure grave aux occupants du véhicule. Atmosphères potentiellement explosifs Eteindre votre PMR lors dans toute zone avec un atmosphère potentiellement explosif, sauf c’est un type particulièrement qualifié pour telle utilisation (par exemple, Usine mutuel approvée). L’étincelle dans telles zones pourrait causer une explosion ou un incendie provoquant la blessure ou voire même la mort. 69 Batteries Ne pas remplacer ou charger les batteries dans un atmosphere potentiellement explosif. Le contact de l'étincelant pourrait se présenter lors de l'installation ou l'enlèvement des et causer une explosion. Armorces et zones de distortion Pour éviter l'interférence éventuelle avec les opération de distortion, éteindre votre PMR près des armorces de distortion électriques ou dans une ‘Zone de distrotion” ou dans des zones affichées: “Eteindre la radio de deux voies.” Respecter toutes les signes et instructions. NOTE: Les zones avec les atmosphères potentiellement explosifs sont souvent, mais pas toujours bien marquées. !ls comprennent les zones de carburants telles que le pont inférieur sur les bateaux ; l'installation du transfert ou du stockage du carburant ou des produits chimiques; zones où l'air contient les produits chimiques ou les particules, tels que les graines, la poussières, ou les poudres métales; et toute autre zone où vous êtes normallement conseillé d'éteindre le moteur de votre voiture. 8. Nettoyage et soin Pour nettoyer votre PMR, utiliser un tissue souple mouillé de l’eau. Ne pas utiliser les agents de nettoyage ou le solvent, ces derniers pourraient causer le dommage que la garantie ne couvrirait pas.. 70 9. DECLARATION DE CONFORMITE CE La société Brondi S.p.A., dont le siège legal in Via B. Gozzoli n. 60-00142 Roma et l'unité de production Via Guido Rossa 3 - 10024 Moncalieri (TO), déclare que l'appareil FX-dynamic est conforme aux normes suivantes: EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08), EN60065 :2002. Il répond aux conditions requises par la Directive européenne 1999/5/CE concernant les appareillages radio et les appareillages terminaux de télécommunications. La conformité à ces conditions requises est exprimée par le marquage: CE Produit conforme à la Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et conforme également à la directive 73/23/CEE (basse tension) relative aux normes de securité. Vous pouvez demander la Déclaration de Conformité originale en envoyant un email à : info@brondi.it 71