▼
Scroll to page 2
of
24
DIGITAL PIANO DIGITAL PIANO Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir opté pour un piano numérique Roland ep-97 ou ep-77. Fidèles à la philosophie ep, les ep-97 et ep-77 sont des pianos numériques d'excellente qualité, conçus pour les passionnés de musique au budget limité Ils offrent toutes les fonctions essentielles ainsi qu’une qualité exceptionnelle, garantissant de nombreuses heures de plaisir. Des performances dignes d'un piano acoustique Les sons de piano à queue doublés d’un clavier dont la dynamique offre un réel plaisir de jeu recréent avec réalisme la sensation que procure un piano acous- tique Résonance brillante Le son d'un piano à queue a un timbre plus brillant que celui d’un piano droit car il contient davantage de composants de haute fréquence. L’ep-97/77 reproduit cette caractéristique propre aux pianos à queue. Réponse élargie dans les hautes fréquences Une des caractéristiques d'un piano acoustique veut que les cordes de l’octave et demi la plus haute ne soient pas pourvues d’étouffoirs pour en diminuer les vibrations, que la pédaie forte soit utilisée ou non. Comme cette absence d'étouffoirs permet à ces cordes de vibrer en sympathie avec d'autres, elles sont parfois audibles indépendamment des cordes du médium et du grave. L'ep-97/77 reproduit fidèlement ces caractéristiques des instruments acoustique (étant numérique, l'ep-97/77 n’est pas doté de cordes). Huit sons pour une vaste palette de genres musi- саих l’ep-97/77 propose huit sons, dont deux seulement sont des sons de piano acoustique. De cette façon, vous pouvez utiliser votre instrument pour jouer du clavecin, de l’orgue ainsi que de la musique pop ou Jazz. Trois sons de métronome L'ep-97/77 dispose d'un métronome pour lequel vous avez le choix entre trois sons, Le tempo et la mesure se règlent très facilement. Enregistrez votre jeu L'ep-97/77 simplifie l’enregistrement de votre jeu. Avant d'utiliser cet instrument, veuillez lire attentive- ment les sections des pages 2 et 4. Elles vous donnent d'importantes informations sur le maniement correct de l’ep-97/77. Pour exploiter au mieux les possibilités de l’ep-97/77 ainsi que pour garantir de longues années d'utilisa- tion sans problème, nous vous recommandons de lire ce Mode d'emploi jusqu'au bout. Pour éviter toute confusion, convenons d'appeler “bouton” toutes les commandes qui se trouvent en face avant et de réserver le mot “touche” au clavier de l’ep-97/77, Copyright © 1999 ROLAND EUROPE Fous droits réservés Il est interdit de reproduire cetté publication en tout ou en partic, sous quelque forme que ce soit, sans l'accord éerit de Roland Europe s pa, a pres в => > u INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE À propos des symboles /À Avertissement et /À Précaution À propos des symboles AVERTISSEMENT Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité A PRECAUTION Sert aux instructions destinées a alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. Л * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux Л Le symbole /) alerte Yutilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger ® Le symbole © prévient l'utilisateur des interdits Ce qui ne doit spécifiquement pas étre fait est indiqué dans le cercie. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. animaux domestiques. AL AM WW ah BE dn mm aw Er Tr EE EE Em am Am Em ar Lm Em am Em AL AR AM WM Mg Sb A CR /\ AVERTISSEMENT Servez-vous exclusivement de adaptatcur fourni avec Avant d'utiliser cette unité, veitlez a lire les instructions ci-dessous et dans le mode d'emploi ® N'ouvrez pas l’unité où l'adaptateur et n’accomplissez aucune modification interne. N'essayez pas de réparer l’appareil ou d'en remplace: des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc- tions spécifiques pour lu faire}. Confice tout cntreticn ou réparation à votre revendeur, au service de mainte- nance Roland le plus proche où à un distributeur Roland agréé {vous en trouverez la liste à fa page “Information). Ne placez jamais l'appareil dans des endroits: souris à des température extrêmes (en plein soteil dans un véhicule fermié, à proximité d'une conduite de chauf- fage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), A humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), exposés aux précipitations, poussiéreux, soumis à de fortes vibrations Assurez-vous que l'appareil soit toujours placé sur un plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un stand incliné et qui pourrait basculer. l'appareil. Assurez-vous également que la tension sec- teur correspond bien à la tension d’entrée mentionnée sur l'adaptateur, D'autres adaptateurs peuvent utiliser des polarités différentes ou être conçus pour une tension d'entrée différente; leur utilisation risque donc d’entrainer des dommages, des dysfonctionnements, voire une électrocution. >@ VÉDERVEZ TUVJUUKS CE QUI SUIT le Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans ie cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être déhranché de la prise murale Evitez d'endommager le cordon d'alimentation. Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne pla- ctz aucun objet lourd dessus, etc. Un cordon endom- magé peut facilement devenir la cause d'un choc où d’un incendie. N'employez jamais un cordon après qu'il ait été endommagé un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager Гоше фе façon irréversible Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous petisez avoir endommimaye votre ot OÙ si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et con- suitez un spécialiste SAN WM SE GE A SA PA hr Wr Mom orm ЧА hr wr Tr ME ME Em TE FE TE Em Em Em Em Em Em am mam AR RE a Way a + /N AVERTISSEMENT Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limona- des, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil. Q № eN Coupez immédiatement Talimentation, débranchez Vadaptateur de la prise secteur et adressez-vous à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé {vous en trou- verez la liste à la page “Information) lorsque: l'adaptateur, le cordon d'alimentation où la fiche est endommagée des objets où des liquides ont pénétré dans l'appareil + Pappareil a été exposé a la pluie (ou a été mouillé) “ Fappareti ne semble pas fonctionner normalement ou fait état d'une nette dégradation En présence de jeunes enfants, un adulte doit étre pré- sent jusqu'a ce que Penfant puisse respecter les précau- tions nécessaires au maniement de Pappareil Evitez tout impact ou coup. (Ne le laissez pas tomber!) + Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de + Ne montez jamais sur Papparcil et évitez d'y déposer des Punité une prise murale avec un nombre excessif objets lourcis. d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les O apparcils connectés ne doit jamais excéder la puissance «Ne saisissez Jamais le cordon d'alimentation ni ses fiches U (watts/ampères) de la multiprise. Une demande exces- avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le & sive peut augmenter la température du câble et même entraîner débranchez d’une prise murale ou de ses unités une fusion | /\ PRECAUTIONS * Avant d'utiliser 'unité dans un pays étranger, contactez ) » Si vous désirez déplacer l'unité, veuillez suivre les pré- votre revendeur, le service de maintenance Roland le : Ds » cautions ci-après Au moins deux personnes sont néces- plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en | a | o “ о saires pour soulever ct déplacer sans danger 'unité Elle trouverez la liste à Ja page “Information). yp с Lo doit être saisie avec précaution Assurez-vous d'une A PRECAUTION | bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endomma- ger l'appareil + Placez l’appareit et l'adaptateur de sorte à leur assurer “ Assurez-vous que les vis maintenant l'unité sur le stand une ventilation appropriée sont bien serrées an de garantir la stabilité de l'ensemble. « Débranchez le cordon d'alimentation < Déconnectez tous les câbles reliant l'unité à d'autres appareils * Saisissez toujours la fiche ou № corps de l'adaptateur sec- - * Enlevez le pupitre teur lors du branchement au secteur où à l'unité. = TRE Cen * Avant de nettoyer l'unité, éteignez-la et débranchez » Si l'appareil doit rester inutitisé durant un faps de temps , ant de nettoyer | ite, éteignez-la et débranchez l’adaptateur de la prise murale (p. 6). assez long, débranchez l'adaptateur de la prise muraie. « Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne Е Sil E. do - deb В h | da а d ; ‚ AN . 3 risque d'orage, débranchez Padapt: ‘del: s'emmiélent. De plus, tous les cordons et câbles doivent Y: risque d'orage, débranchez ! adaptateur de va prise murale. être placés hors de portée des enfants L'éclair dans un triangle équilaiérai es! destiné à alerlar l'utilisateur de la présence à l'inlérleur de l'appareil d'une tension électrique de force suffisante pour consiiuer un risque de choc électrique SIVONV YS FISK PELE ELECTRIC SHOCK ATTENTION MSQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS QUURIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER {OR BACK) NO USER-SEAVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL La point dexclamation dans Ln iriangie équitatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil dans les documents qui l'accompagnent | INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OÙ BLESSURES | ATTENTION - Avec des s appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies. notamment celles ci-dessous : 1 Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil. B Le cordon d'alimentation de l'appareit doit être déconneclé 2 Nutilsez pas cet apparell près d'eau - par exemple. près de la prise murale en cas d'inutilisafion prolongée. d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide 9 Prenez garde à ne laisser aucun objet où liquide pénétrer ou équivalent dans l'appareil par ses ouvertures 3 Cel appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand 10 L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié recommandé par ie fabricant. lorsque : 4 Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur el des À Le cordon où la fiche d'alimentation a été endommagé écouteurs ou haul-parleurs, peut produire des niveaux В Un objet ou du liquide onl réussi à s'immiscer à l'Intérieur 1 sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition de l'appareil. - Ne l'uiilisez pas longtemps a fort volume ou a un niveau C. L'apparell a été exposé a ia pluie. incomfortable Si vous ressentez une perte d'audition ou des D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un manifeste un changement notable de performances spécialiste des troubles audilits E L'appareil est tombe, ou bien son boîtier a été 5 ¡apparel! dolt étre placé pour que sa localisation el sa endommagé. position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation, 11 Ne tentez aucune intervention sur l'apparelt en dehors de ce 6 L'apparel! doit être gardé à distance des sources de chaleur qui est décrit dans les instructions d'entretien Toute autre telles que radiateurs, accumuialeurs où autres appareils intervention doit être effectuée par un personnel de produisant de !a chaleur. maintenance quaiifié 7 L'appareit ne doit être connecté qu'à une alimentation du type décrit dans fe mode d'emploi où indiqué sur l'appareil lui-même Pour le Canada Pour fiche de terre : CAUTION: — TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. FULLY INSERT ATTENTION: pour éviten LES CHOCS ÉLECTRIQUES. INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND Mode d'emploi LLG 1, Face avant 0010444404 ue 0 an wa ne 5 6 6 6 6 7 27 1 2. Préparations ..................... 2.1 Connexion de l'adaptateur .. a 2 2 Branchement de la pédaie . ..... 2.3 Mise sous/hors tension 2...... a 24 Réglage du volume ~~. | 2.5 Installation du pupitre 2.6 Connexion du casque (vendu en option) 3, Ecouter les morceaux de démonstration 8 4, Jouer votre propre musique anda 10 41 Sélection des sons... 10 4.2 Superposer deux sons... HM A E Armor rl I= révarhérstion in E. Era Ceras . 7 Н E . RA —— hd anh wi 45 Utilisation du métronome a | a | | В 11 La] LE Outre les “CONSIGNES DE SECURITE” données à la Alimentation - Tn © 5 ne vous servez pas sde e cet appareil я sur rler méme e cirenit GT “qu un appareil générateur de parasites (tel qu’ un pie Ladapiateur commence à produire de ja chaleur apres. NE mide longues heures d usage consécutif. C'est normal... 21! mentation de tous les appareils concernés afin d'éviter. e Ts is: De Útilisez avec soin les boutons et curseurs ‘où autres 0 u commandes de I unité, ainsi que ses prises et connec-- 0 uo tout dysforictionnement et/ou tout dommage aux Emo enceintes ou à ad autres cs appareils D CE Em pl acement DIAS de tout autre matériel contenant de grands ama e teurs électriques) peut être source de bruit. Pour | “résoudre le problème, changez orientation de la Гарра- Teil ou éloignez- le de la source d’ interférence. - Di . Cet appareil peut causer des interférénces lors de) a лу В réception radio où télévisée: Ne vous servez pasd de ? o AS pareil 3 a proximité de tels récepteurs. - x * № exposez pas Pappareil directement a au y soleil, ne ele” т: E Entretien‘ page à, veuillez les suivre les conseils s suivants: a с TE in 5 “2 ration et/ou de défor mation. “1+ Avant de connecter cot appareil : à d'autres, coupez Pali- me o 5. Enregistrement de votre jeu 10012 5 i Enregistrement 1 1000 1 8 5 2 Écouter l'enregistrement 122 40008 53 Effacer le morceau |... 18 6. Fonctions pratiques ..............14 6 1 Transposition {position dentique, notes différentes} 14 62 Accord giobal =... AA 6 3 "Verrouillage” des boutons 15 7. Connexion a du materiel audio .....16 8. Connexion a des appareils MIDI .....17 9. Appendice ........rerrecsdcrrcr rd] AROSA о eal ar Сл TA a TA DL vem FOO EA AA UR HON OE TOS я я + AA WE red кей 11. Fiche technique .................24 e Pour le пеноуаве e quotidien, essuyez ‚т l'appareil à avec un; “chiffon вес ес doux où à la rigueur légèremerit humdi: a --- fic avec de Peau, Pour óter les taches rebelles, utilisez un CENA détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneur : PET NENE sement Ё unité avec un chiffon sec et doux SNE SEE moteur électri ique ou un n systeme variateur de jumière) He Bi N "инея j jamais а erica, de di Hunt; de ht ou’ iE = “ d’alcool d’auèune sorte pour ¢ éviter le risque de décolo- © = Précautions : supplémentaires " “teurs: Ur: maniement brutal peute entrainer un e doc “ tonnement. ea НЕ RENTAL | 4" Quand vous Connectez/deconnectez les câbles, s saisissez en = les fiches elles- -mêmées- —ne tirez jamais sue le câble. De 5 a ‘cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et © Ed) endommager les éléments internes du саЫе: ЗАО e Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de. E | E fr appareil : sur uit niveau raisonnable: Vous pouvez utili- - CS ser ds écotiteurs; pour ne pas is dérange votre € entourage € particulièrement la nuit)... 1.4 Si vous útilisez - un cáble der connexion y d'une autre A 7 Jaissez pas pres d'appareils irrädiant de la chaleur, dans pr Do 2557 UN véhicule fermié ou dans un endroit le soumettant А = des températures extrêmes, Une chaleur excessive peut : ERD déformer ¢ ou décolorer Ра areil. pp; 10075 sez pas I appareil dans un environnement humide ou ото (exposé à à la pluie ( ou al humidité). 2 ce ‘Lorsque vous devez transporter р ‘unité, emballez-la,s si. 1717. possible dans le cartón (y compris les protections) dans “5 lequel elle ést arrivée. Autrement, vous devrez utiliser e des matériaux x d'e mballage équivalents. : DEE LE = 5 Do o Чу marque, soyez attentifs : atix points suivants: on MA Certains cables de connexion contiennent des r résis-. НЫ | tances; ne vous en servez pas avec cet appareif car le EA ВАНН volume des signaux produits risque d’être extrêmement. na = Pour éviter toute panne où dysfonciion nement, n n'utili- © a AN bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caracté-: © LE ristiques des câbles, veuillez contacter le fabricant" o A a: x Tous les noms s de produits ит mentionnés dans € ces. No Ds “ document sont des marques commerciales ou dépo- © sées s de leur détenteurs respectifs. Hari Power Valine Пинан) СНБ chorl re + КА has D © ©0 © Remarque: Les noms de boutons, commutateurs et com- mandes sont entourés de crochets droits ( 1] ). Remarque: L'agencement de la face avant de lep-97 et de Pep-77 est identique La seule différence réside dans le fait que Vep-97 a un clavier de 88 touches et Pep-77 un clavier de 76 touches (1) Témoin de mise sous tension Lorsque instrament est sous tension, ce témoin s'al- lume en rouge (voyez page 6). (3) Commande [Volume] Cette commande contrôle le volume (р. 7}. (3) Bouton [Reverb] Appuyez sur ce bouton pour ajouter de la réverbéra- tion au son {p 10). (4) Bouton [Chorus] Appuyez sur ce bouton pour ajouter du chorus au son (p. 10). (5) Boutons de sélection de sons Vous disposez de huit boutons de son. Servez-vous de ces boutons pour sélectionner le son avec lequel vous voulez jouer {p. 10). Vous avez le choix parmi les sons suivants: Piano 1, Piano 2, plano électrique, vibrapho- ne, clavecin, orgue, cordes, choeur En maintenant trois de ces boutons enfoncés tout en appuyant sur une touche particulière du clavier, vous pouvez effectuer divers réglages sur l’ep-97/77 (voyez les pages 18-20 ainsi que la section “Fonctions assi- gnées au clavier” à la page 22). ep+97/epe77 AACHEN ETC Tempé mat ti ME 120 Bound Cindi! Play Rec Bhai Bo RET 4 «5 и a -0: 30 00 di Gm © © © © DO © (6) Commande [Tempo] Cette commande permet d'ajuster le tempo du métro- nome (voyez page 11). (7) Commande [Beat] Cette commande permet de sélectionner la mesure {le nombre de temps par mesure) du métronome (voyez page 11). Bouton [Sound] Appuyez sur ce bouton afin de sélectionner un autre son pour le métronome (voyez page 11), (9) Bouton [On/Off] Ce bouton permet d'activer/de couper le métronome (voyez page 11). Bouton [Play] Appuyez sur ce bouton pour lancer et arrêter la repro- duction des morceaux de démonstration ou un enre- gistrement de votre jeu (p. 8, p. 13). Il permet aussi de lancer et d'arrêter l’entegistrement (p.12). (11) Bouton [Rec] Appuyez sur ce bouton pour placer l'instrument en mode d'attente d'enregistrement {p 12). (3 Bouton [Demo] Appuyez sur ce bouton pour avoir accès aux mor- ceaux de démonstration(p. 8). En maintenant ce bouton enfoncé tout en appuyant sur une touche donnée, vous pouvez effectuer divers réglages sur l’ep-97/77 (voyez page 14 et la section “Fonctions assignées au clavier” à la page 22). hr 4 a. > > re > wn Mode d'emploi Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou cndonumagement des enceintes où d'autres apparvils, veuillez dinitiuer le volume et couper l'alimentation de tons les appareils concernés avant d'effectuer les COHMEXIONS 2.1 Connexion de l'adaptateur 1. Branchez l'adaptateur fourni à une prise secteur, 2. Branchez l'adaptateur ACJ ou ACO à l’entrée DC In en face arrière de Pep-97/77, a Output pe En 12V fii Tie ® o “Use Rufond AC Adaytor Cri Remarque: St vous exercez une tension trop importante sur le corde Valimentation, vous risquez de Vendonimager ou de le casser. Veillez à ne pas tendre cxagérément Le cordon par inadvertance. 2.2 Branchement de la pédale Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour pédale. Une pédale DP-6 accompagne l’ep-97 et une DP-2 est livrée avec l’ep-77, freed Input LATE Dyin. Hal H E n a sf TT Hi 2 | Mano | #5 Эн зоо ный CIE pu ih ser ® FR E A [ESTE ATA ELA Я т дет € tan TET IA CE Al kT Sn PEE dW ACA TEL чер ода п ALAN ELT EX EA CLASSE РЕ СИСТЕ ВЮ, ney ATA TAE PET TALA FET LEAT) REL PA Ad Ln PLE) Dr E EIA a a DP-6 (ep-97) i DP-2 ! i ep-77): Si vous branchez la pédale a la prise Damper, elle peut servir de pédale forte (pour maintenir les notes jouées sur le clavier). Si vous la branchez a 1a prise Soft, elle peut faire office de pédale douce (pour diminuer le volume) Damper—Utilisez cette prise si vous souhaitez que le son soit maintenu. Tant que la pédale forte est enfon- cée, le son du clavier continue à résonner durant un certain temps, même si vous relâchez les touches, Cette pédaie à la même fonction que la pédale de droite d'un piano acoustique. Soft—Cette pédale adoucit le son. Si vous jouez avec la pédale douce, le son n'est plus aussi fort. Cette > A я В 5 pédale a le méme effet que la pédale de gauche d’un piano acoustique. Remarque: I suffit de brancher une pédale supplémentaire pédale douce. Veuillez contacter le revendeur de l'ep-97/77 pour en savoir plus 2.3 Mise sous/hors tension Votre ep-97 ou ep-77 est pourvu d'un amplificateur et d'enceintes: vous n’avez donc pas besoin d'appareils supplémentaires. 1. Baissez le volume au minimum. Power / Volume Reverb Chorus о ETA DM J 2. Appuyez sur le commutateur [Power] pour mettre Pinstrument sous tension. Ce commutateur se situe à droite de la face arrière. DCW TY Power 1000 MEA JECT TO FTE FOAL u AREY TENS ROWE WEETE ACCERT WE DER REI ONERATR Le témoin d'alimentation s'allume en rouge. Après quelques secondes, te clavier produit du son lorsque VOUS JOLIEZ, Power Volume Нечего Chorus o О О Î Min Max S'allume Remarque: Votre ep-97/77 est équipé d’un circuit de pro- tection Cela explique le bref intervalle de quelques secondes suivant la mise sous tension avant que Pinstri- mment ne fonctionne normalement eps §7/eps77 Mise hors tension 1. Baissez le volume au minimum. Fower Volume o * Reverb Chorus O Min Max 2. Actionnez le commutateur {Power} pour couper l'alimentation. Ce commutateur se situe à droite de la face arrière. Le témoin Power s'éteint 2.4 Réglage du volume Utilisez la commande [Volume] pour régler le volu- me. Power Volume Reverb Chorus Mano 1 Piano? 2.5 Installation du pupitre Installez le pupitre comme illustré ci-dessous. LE Lr E Remarque: Avant de déplacer Vep-97/77, veillez i ôter le pupitre 2.6 Connexion du casque (vendu en option) L'ep-97/77 dispose de deux prises pour casque. Cela permet 4 deux personnes d'écouter simultanément, ce qui est particulièrement pratique pour des leçons de piano ou pour le jeu à quatre mains. Cela vous permet en outre de jouer au milieu de la nuit sans déranger votre entourage. 1. Baissez le volume au minimum. 2. Branchez le casque à une des prises Phones. 3. Réglez le volume. Lorsque vous branchez un casque a l'ep-97/77, vous coupez automatiquement ses enceintes, ce qui est idéal pour jouer sans déranger autrui, Remarque: Veillez a utiliser un casque stéréo. pw > or Ua > in Mode d'emploi L’ep-97/77 dispose de huit morceaux de e piano internes que vous aurez peut-être envie d’écouter avant de commencer à jouer. Lancer/arrêter les morceaux de démons- tration 1. Appuyez sur le bouton [Demo] et assurez-vous que le témoin s’allume. Le témoin du bouton {Play] se met à clignoter Play Rec Demo Demo ОС n= 8 Ame MANI 2. Appuyez sur le bouton [Play]; son témoin cesse de clignoter et reste allumé, Play Нес Demo O Appuyez S'allume Les morceaux de démonstration sont joués les uns après les autres en commençant par le morceau de votre choix. À la fin du dernier morceau, la reproduc- tion se poursuit avec le premier murceau. 3. Pour arrêter la reproduction de la démonstration, appuyez sur le bouton [Demo afin d’éteindre le témoin. La reproduction de la démonstration s'arrête. Piay Rec em Bema Appuyez S'éteint Remarque: Vous pouvez également arrêter la reproduction de la démonstration en appuyant sur le bouton [Play] ou {Rec} Dans ce cas, cependant, le témoin du bouton {Dento] ne s'éteint pas La prochaine fois que vous appuñe- rez sur le bouton [Play], la démonstration reconniencera au début dit morceau qui était ent cours lorsque vous l’avez arrêtée Remarque: Il est hnpossible de changer le tempo d'un mor- cédu de démonstration Remarque: Si vous appuyez sur le bouton [Demo] lorsque le nitronome fonctionne (voyez page 11), celui-ci s'arrête H est impossible Putiliser le métronome en ¿contant um morceau de démonstration. Selection d'un morceau de démonstration Voici comment sélectionner le morceau de démons- tration que vous souhaitez écouter. Tout en maintenant le bouton !Demo] enfoncé, appuyez sur le bouton de son qui correspond au morceau de démonstration voulu. Les témoins des boutons {Demo] et [Play] saliument Demo En maintenant enfoncé… , actionnez le bouton correspondant au numéro du morceau voulu. Les morceaux de démonstration sont joués les uns après les autres en commençant par le morceau de votre choix. À la fin du dernier morceau, la reproduc- tion se poursuit avec le premier morceau. Les morceaux de démonstration suivants sont joués les uns après les autres jusqu’à ce que vous arrêtiez la démonstration. Morceaux de démonstration 1 Linte Whitc Room Scotr Wilkie 1 PGA Scar Wikic Aedia CASCAN KANTE RK RE TE EE EEE EAS EA аа EA EAN AAA E AAA 3 “From Farvign Lands And Feople® from “Scenes From Childhood" Op 15 Hotrert Schumann 21998 Roland Corporation пеня нон я некая Нави ка a 4 Nactume No, in E-flas Major, Op. 9-2 Frederic Chopin 11998 Roland Corporation 3 Ehopsoëdy Na. Z, Op. 79 I Gezhans 03998 Roland Corporation TERA EA EE AE ENANA EAN aaa 7 Func Op. 25-1in A-Bot Major “The Shepherd Hoy’ Frederic Chopin, 2 99H Holand Corporation В Fly Free Tobin Maul, w 1928 Roland Corporation Remarque: Tous droits réservés Toute utilisation de ces données à des fins autres que privées constitue une infrac- tton aux lots en vigueur Remarque: Les données des morceaux de démonstration ne sont pas envoyées à la sortie MIDI OUT de Vep-97/77. ep+47/ep»77 Profil des compositeurs Scott Wilkie—Scott Wilkie est un artiste de jazz contemporain, basé dans le sud de la Californie. 1 fait de fréquentes tournées avec son propre groupe et se produit également pour Roland aux Etats-Unis, au Japon, en Europe et en Amérique latine. Son premier album solo, Boundiess, est sorti dans le monde entier en 1999 sous le label Narada/Virgin Records, Vous le trouverez sur internet à l'adresse www. scottwilkie com. John Maul—John Maul est musicien, compositeur et arrangeur diplómé de la Royal Academy of Music de Londres John effectue des enregistiements en studio et joue lors de concerts, notamment avec les plus grands artistes jazz du Royaume-Uni. Il a écrit de la musique pour annonces publicitaires pour la BBC (radio et télévision) ainsi que des morceaux de jazz et des oeuvres classiques. Ayant été spécialiste produits chez Roland UK, John compose/programme des logi- ciels musicaux pour Roland Japon ainsi que pour divers éditeurs de musique. Son “Musicai Picture Book” un livre de musique pour piano conçu pour tous les niveaux et proposant les données des parties de piano et d'accompagnement sous forme de fichiers standard MIDI (SMF), est récemment sorti de presse, A Ш В В Ша’ >> Mode d'emploi й 4.1 Sélection des sons L'ep-97/77 vous permet de jouer avec huit sons diffé- rents dont deux sons de piano, Servez-vous des huit boutons de sons pour en sélec- tionner un. Lorsque l’ep-97/77 est mis sous tension, le son “Piano !” est automatiquement sélectionné. Appuyez sur un des boutons de son. Vibra Напр» Fizno1 Pilano2 EPisno phone chord Appuyez sur ie bouton correspondant au son voulu. Lorsque vous jouez sur te clavier, vous entendez le son choisi. Piano 1: son de piano (à queue) brillant Piano 2: son de piano plus doux E, Piano: son de piano électrique Vibraphone: son de vibraphone Harpsichord: son de clavecin Organ: son d'orgue à tuyaux Strings: son d’un ensemble de cordes ('hoir: choeur 4.2 Superposer deux sons Il est possible de jouer avec deux sons simultanément; cette fonction s'appelle “superposition” Harpsi chard Choir Maintenez enfonce... ...et appuyez 1. Tout en maintenant le bouton | Piano 1| enfoncé, appuyez sur le bouton [Strings]. Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons Piano 1 et Strings sont superposés, Ce n’est qu’un exemple parmi d'autres: vous pouvez maintenir n'importe quel bou- ton enfoncé et appuyer sur un autre pour superposer les deux sons, 2. Pour annuler la superposition, appuyez sur nim- porte quel bouton de son, Seul le son correspondant à ce bouton sera audible. -propre-musiqu “ r 7 “ 4.3 Ajouter de la réverbération Lep-97/77 vous permet d'ajouter de la réverbération à ce que vous jouez sur le clavier. L'effet Reverb offre une réverbération agréable qui donne l'impression que vous Jouez dans une salle de concert. Lep-97/77 ne mémorise pas les sons pour iesqueis vous activez l’effet de réverbération. C'est à vous d'ac- tiver ou de couper l’effet. À la mise sous tension, la réverbération est coupée. 1, Appuyez sur le bouton [Reverb] (le témoin s'allu- me). Power Volume Reverb Chorus Reverb Min WIR JJ Appuyez S'allume 2. Pour couper la réverbération, appuyez une fois de plus sur le bouton {Reverb} pour éteindre le témoin. Remarque: En cas de superposition, l'effet du bouton [Reverb] s'applique aux deux sons. 4.4 Ajouter du Chorus L'ep-97/77 vous permet d ajouter du Chorus à ce que vous jouez sur le clavier, L'effet Chorus produit un son plus plein pourvu d’un net effet “stéréo” idéal pour la musique pop. Le réglage de l'effet Chorus est mémorisé individuellement pour chaque son: à la mise sous tension, l’effet Chorus est activé pour les sons “E Piano” et “Vibraphone” mais est coupé pour les autres sons, 1. Appuyez sur le bouton [Chorus] pour allumer le témoin. L'effet Chorus est appliqué au son sélectionné. Heverb Chorus | Appuyez Volume Power © 5 alume Remarque: Lorsque vous sélectionnez uit son pour lequel le chorus est coupé par défaut, le témoin du bonton [Chorus] sétemt 2. Pour couper le Chorus, appuyez une fois de plus sur le bouton [Chorus] pour éteindre le témoin. Remarque. En cas de superposition (voyez page 10}, le bouton [Chorus]s'applique aux deux sons Lorsque vous quittez lc mode de superposition, vous retrouvez le réglage Chorus par défaut de chaque son 10 epeSiiepi7 Remarque: Lorsque vous activez/coupez le Chorus, effet ne s'applique qu'à la mitsique que vous jouez sur le clavier de Pep-97/77 Si vous appuyez sur le bouton [Chorus] durant la reproduction d’un morceau de démonstration он dant enregistrement, l’effet ne s'applique pas 4.5 Utilisation du métronome Vous pouvez lancer/arréter le métronome d'une pres- ston sur un bouton (voyez plus bas). 1. Appuyez sur le bouton [On/Off] pour activer le métronome. —] VEA Tempo Beat 108 6, — 17D АЗЫ Sound OnOI в, Ma, 144 О ия вк, В - 13168 Hs LA A 4 AE Clignote en rouge/vert Le témoin [On/Off] clignote en rouge et vert selon le tempo en vigueur il est rouge sur le premier temps de la mesure et vert sur les autres temps. Si la commande | Beat] se trouve en position “0% le témoin clignote en vert 2. Appuyez une fois de plus sur le bouton [On/Off] {le témoin s'éteint) pour éteindre le métronome. Réglage du volume du métronome Vous avez le choix parmi 8 niveaux pour régler le volume du métronome. À la mise sous tension, le volume est réglé sur 4° Tout en maintenant le bouton [On/Off enfoncé, appuyez sur un bouton de son. Оби En maintenant enfoncé... Harpsi- ‚ ‚ | Vibira- Piang + Рыпо2 EFiano phone chord [Doux! Appuyez sur le bouton correspondant au volume voulu. Changer le tempo du métronome Vous pouvez modifier le tempo du métronome avec la commande { Tempo]. Vous pouvez choisir un tem- po sur une plage allant de 40 à 208 (noires par minu- te). Metronome Beat Changer la mesure du métronome Utilisez la commande [Beat] pour sélectionner le nombre de temps par mesure (ce qui revient plus ou moins à choisir le type de mesure). Vous avez le choix parmi cing options: 0 (temps faible uniquement), 2 (2 temps), 3 (3 temps), 4 (4 temps), 6 (6 temps). Z Metu Changer le son du métronome Vous avez le choix parmi trois sons pour le métrono- me: un son de métronome conventionnel, un son de métronome électronique et des sons de chien et de chat. A la mise sous tension de l'ep-97/77, le son conven- tonnel est sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton (On/Off] pour activer le métronome. 2. Appuyez sur le bouton [Sound]. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le métronome se voit attribuer un son différent, selon l’ordre suivant: conventionnel, électronique et “chien et chat” Metrónome Bent Sound СОН Appuyez jusqu'à obtention du son voulu. 11 mn En > vw" > Mode d'emploi Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le pia- MO. Remarque: Avaut Penregistrement, vérifiez le réglage de la commande [Tempo] Assurez-vous qu'elle indique bien le tempo voulu pour l'enregistrement Remarque: Vous ne pouvez enregistrer qu'un seid morceau sur Pep-97/77 Si vous aviez déjà enregistré tit morceau, ce dernier sera effacé dès que vous lancez l'enregistrement du nouveau morceau RKernarque: Votre morceati est effacé lors de la inise hors tension de l'ep-97/77. Remarque: Après l'enregistrement d'environ 5000 notes, les témoins des boutous [Play] et [Rec] s'éteigneut et l’enregis- L tremtent s'arrête automatiquement 3.1 Enregistrement 1, Sélectionnez le son voulu avec les boutons de son (voyez page 10). Harpsi- chord Organ Strings Choir Gena Vous pouvez changer de son en cours d'enregistre- ment. 2. Appuyez sur le bouton {On/Off] pour allumer le témoin. Le métronome est activé. Зы! Сл В Metronome Be Tout en écoutant le métronome, sélectionnez le tempo et la mesure du morceau que vous souhaitez enregis- irer. 3, Utilisez la commande [Tempo! pour sélectionner le tempo de base du morceau. Remarque: Si vous actionnez la commande [Tempo] apris le début de l'enregistrement, le tempo ne changera pas Metronome Heat 0 Name 5 Sound On/Off À, Servez-vous de la commande [Beat] pour sélection- ner la mesure, Clignote en rouge/vert H est impossible de changer la mesure du morceau Une fois l'enregistrement commencé, 3. Appuyez sur le bouton [Rec] (le témoin s'allume). On/Off Play Rec Demo Bn UU Appuyez Sallume L'ep-97/77 passe en mode d'attente d'enregistrement et le témoin du bouton [Play] clignote. Pour annuler l'enregistrement, appuyez une fois de plus sur le bouton [Rec] afin d'éteindre son témoin. ie bouton (Un/Utft] pour éteindre le témoin, Au début, il vaut probabiement mieux faire appel au métronome durant Penregistrement. Le son du métronome n'est pas enregistré. 6. Lenregistrement débute des que vous jouez une note sur le clavier. Le témoin (Play| reste alors allumé. Ecoutez le métro- nomie et jouez selon son tempo. Au lieu d’enfoncer une touche du clavier, vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton {Play] (son témoin s'allume). Dans ce cas, vous aurez un décompte de deux mesures avant le début de l'enregistrement. 7. A la fin de l'enregistrement, appuyez sur le bouton [Play] pour éteindre le témoin. Or0F Play Rec Demo Play О 00 ОС S'eteint Vous pouvez également faire appel aux méthodes sui- vantes pour enregistrer votre jeu. Cela implique toute- fois le recours à du matériel externe. Branchez un appareil audio à l’ep-97/77 et enregistrez votre jeu sur cassette ou tout autre support (voyez page 16}. Branchez un séguenceur MIDI et enregistrez votre jeu sur le séquenceur (voyez page 17). 12 ép+97/ep#77 5.2 Ecouter l'enregistrement Voici comment écouter le morceau enregistré: 1, Appuyez sur le bouton [Play} de sorte à allumer le témoin. Or/GIf Play Rec Demo Play Appuyez S'allume Venregistrement est reproduit. A la fin du morceau, le témoin du bouton {Play] s’éteint et la reproduction s'arrête. 2. Si vous souhaitez arréter la reproduction avant la fin du morceau, appuyez sur le bouton [Play] pour éteindre le témoin. On/OAT Play Rec Demo — Play О ОО ОС Appuyez S'éteint Remarque: Si vous activez le métronome, la reproduction commence après un décompte de denx mesures 5.3 Effacer le morceau Votre morceau est effacé lors de la mise hors tension de l’ep-97/77.ep-97/77. Cependant, vous pouvez Peffa- cer avant afin d'enregistrer un autre morceau. Maintenez le bouton [Play] enfoncé tout en appuyant sur le bouton [Rec]. On Play Rec Maintenez enfonce. . et appuyez Vous effacez ainsi le morceau enregistré. 13 | 2 Mode d'emploi ‘onctions pratique 6.1 Transposition (position iden- tique, notes différentes) Vous pouvez jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts Cela permet de jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité originale contient de nombreux ;(dièses) où | (bémois) (impliquant donc un jeu intensif avec les touches noires}. La transposition est très pratique lorsque vous avez l'habitude de jouer un morceau donné dans une tonalité et que vous devez le jouer dans une autre: il suffit de changer le réglage de trans- position, La transposition reste telle quelle jusqu'à ce que vous Eos DET ERGO LA Pur, PERL Pb . Pleat bE HE Exemple: Jouer en Do et sonner en Mi 1. Tout en maintenant le bouton [Demoi enfoncé, appuyez sur la fondamentale de la tonalité voulue. Utilisez les touches Do2-Si2 pour sélectionner la tonalité. (Pour notre exemple, appuyez sur le deuxie- me “Mi” en partant de la gauche } Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” a la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer Demo Maintenez enfonce et appuyez 2. Pour retrouver Vétat antéricur, maintenez le bou- ton [Demo] enfoncé et actionnez la touche Do?, Demo C2 Y Maintenez enfonce Ре. et appuyez Remarque: La transposition ne sapplique quaux notes que vous foucz sur l'ep-97/77, Elle w'a aucun effet sur les mes- sages de note reçu via l'entrée MIDI IN 6.2 Accord global I! peut arriver, lorsque vous accompagnez d'autres instruments, de devoir ajuster l'accord global de l'ep-97/77 en fonction d'un autre instrument. Le La central ("La4”) sert généralement à accorder les instruments Lorsque vous jouez dans un ensemble, utilisez la même hauteur de référence pour obtenir un résuitat harmonieux. “440,0 Hz” est le réglage par défaut pour la hauteur de référence. Abaisser/relever la hauteur de référence Tout en maintenant le bouton [Demo! enfoncé, de référence, ou sur la touche “Ré4” la relever. Remargue: Voyez la section “Fonctions assignées au cla» vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer Plus bas Plus haut Demo Maintenez enfonce et appuyez Chaque fois que vous appuyez sur la touche “Do4”, la hauteur baisse de 0,1 Hz Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur continue à baisser. Chaque fois que vous appuyez sur la touche “Ré4”, la hauteur monte de 0,1 Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur continue à monter ep*97/ep+77 Réglage de la hauteur de référence sur 440,0Hz 6.3” Verrouillage” des boutons Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé, Vous pouvez désactiver tous les boutons à l'exception appuyez sur la touche “Do#4” sur le clavier. de quelques opérations. Cette fonction est souvent | quelq Р Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- utile pour les cours de piano notamment: vos éleves vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer n'ont pas besoin de jouer avec d’autres sons ou d'es- cua sayer la fonction d'enregistrement Tant que la face avant est verrouillée, seules les opéra- tions suivantes sont possibles: Demo * jeu avec le son de piano » Transposition (voyez page 14) » Accord global (voyez page 14) , 1, Avant la mise sous tension, baissez le volume au Maintenez enfoncé et appuyez + minimum. La hauteur de référence est réglée sur 440,0 Hz. Il Powerf Volume | Reverb Chorus s’agit du réglage le plus communément utilisé o ; () (|) + * r + r * pr 1 Мм Réglage immédiat de la hauteur de référence sur Min Max 442,0Hz Tout en maintenant le bouton !Demol enfoncé, appuyez sur la touche “Ré#4” sur le clavier. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- + à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. 2. Tout en maintenant le bouton [Piano I] enfoncé, appuyez sur le commutateur [Power]. Plano i Power 7 E > О #0 LA vig! La hauteur de référence est réglée sur 442,0 Hz Ce réglage est fréquemment utilisé pour les pianos de concert. Le Lad (La central) a une hauteur de 442,0 Mainienez enfoncé ON Hz Remarque: En maintenant enfoncés les boutons [Deno] ef 3. Réglez le volume. (Metronome) [Sound] el en appuyant sur la touche corres- pondante, vous pouvez entendre la tonalité de référence (La central) lorsque vous réglez la hauteur, Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez le son Piano ! I! est impossible d'en changer. 4. Pour déverrouiller la face avant et ramener l’ep- 97/77 dans son état normal, mettez-le hors tension puis sous tension. Remarque: Si vous mettez l'instrantent sous tenston toul en maintenant le bouton Metronome [On/Off] enfoncé, il est également possible d'utiliser le métronome. Vous pouvez alors choisir le tempo, la mesure, le volume et Te son du métronome (tandis que les autres fonctions restent macces- sibles) 15 Mode d'emploi Lisez ce chapitre. si vous souhaitez brancher e l'ep-97/77 77 à UN appareil audio. Cela vous permet dutiliser un amplificateur externe ou d'enregistrer votre jeu sur cassette, MD ou tout autre support d'enregistrement Les prises audio Portal "a t Cutout ° Dampor go Ne pu L д Output To — Lo Mono Lo Mano „° зон гео Sterdo- 27 Prises Output-—Utilisez des câbles audio (vendus sénarémen tt none hanches Pos OT AU nani DEUTET WR BLAUE tire ailipli diiefi, cia. Pour enregistrer votre jeu, reliez les prises Output de votre ep-97/77 aux entrées de la platine à cassette, de Penregistreur MD, etc. Prises Input—Utilisez des cábles audio (vendus sépa- rément) pour brancher un autre appareil audio à l’ep- 97/77 et l'écouter via les enceintes de l’ep-97/77 Réalisation des connexions Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dom- mage aux enceintes et aux autres appareils, réglez toujours le volime au minimum et coupez l'alimentation de tous fes appareils avant d'effectuer des connexions. 1, Réglez le volume de tous les appareils concernés au minimum, 2. Coupez Palimentation de l'ep-97/77 et de Pappareil à brancher. 3, Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour brancher l’appareil externe à l’ep-97/77. Remarque: Si vous branchez tur appareil mono, utilisez l'entrée L (Mono) Dans ce cas, la prise R de | ‘ep-97/77 doit rester inntilisée Servez-vous d'un câble Roland pour effectuer la connexion. Notez que les câbles varient en fonction des fabricants: certains câbles de connexion contien- nent des résistances. Ne les utilisez pas car ils peuvent rendre les signaux extrêmement faibles voire inau- dibles, Pour en savoir davantage sur les caractéris- tiques d'un câble, contactez son fabricant, Une fois es connexions établies, mettez les divers appareils sous tension selon l’ordre indiqué plus bas Si vous ne respectez pas cette séquence, vous risquez de créer des dysfonctionnements et d'endommager les enceintes et les autres appareils Remarque: Lorsque vous connectez votre ep-97/77 à un amplificateur externe, évitez de régler la connnande [Volu- me] plus haut que les 3/4 (“3 heures”) “Utilisation ¢ d'un amplificateur externe ou enregistrement sur un appareil audio input FVL {Line In, Aux in} Linn Hany bo Stee os Fs 1. Mettez l'ep-97/77 sous tension. 3. Réglez le volume. Procédure d'enregistrement 1. Reliez Pep-97/77 à Pappareil audio. 2. Lancez l’enregistrement sur l’appareil audio. 3. Jouez sur l’ep-97/77. 4, A la fin du jeu, arrêtez l'enregistrement. Écouter le son d'un appareil audio via les enceintes de l’ep-97/77 = Qutput RL о ИС (Line Que ep-97/77 м Mea Kahu Grace Lente ti 1. Mettez le matériel branché sous tension. 2. Mettez l’ep-97/77 sous tension, 3. Réglez le volume. 16 Lisez cette section si vous souhaitez brancher 'ep-97/ 77 à des appareils MIDI externes. Si Pep-97/77 est branché à un séquenceur MIDI (de la série MT, par exemple), il est possible de transmettre un morceau enregistré sur Pep-97/77 au séquenceur MIDI. 1! est également possible d'enregistrer directe- ment le jeu sur je séquenceur MIDI L'enregistrement peut alors être sauvegardé sur le séquenceur. Si vous branchez Рер-97/77 а un séquenceur de la série MT, vous bénéficiez des vastes ressources de sons du MT pour jouer sur le clavier de l’ep-97/77. Le MIDI en bref MIDI est Pacronyme de “Musical Instrument Digital Interface” et constitue une norme permettant l’échan- ge de données de jeu entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. L'ep-97/77 est doté de connecteurs MIDI qui permet- tent l’échange de telles données de jeu avec des instru- ments et appareils externes. I! suffit de brancher je cla- vier à d'autres appareils via ces prises pour élargir considérablement les possibilités de votre ep-97/77, Les connecteurs MIDI Connecteur MIDI IN-—Utilisez un câble MIDI (ven- du séparément) pour brancher ce connecteur au connecteur MIDI OUT de l'appareil MIDI externe. Les messages MIDI envoyés par des appareils externes sont reçus ici. En réaction à ces messages, l'ep-97/77 produit du son, change de son ou effectue d'autres Opérations. Connecteur MIDI OUT-—Utilisez an câble MIDI (vendu séparément} pour brancher ce connecteur au connecteur MIDI IN de l’appareil MIDI externe, Vous transmettez ainsi à des appareils MIDI externes des données de jeu détaillant ce qui a été joué sur le cla- vier ainsi que d’autres données telles que les données générées lorsque vous enfoncez une pédale. Réalisation des connexions Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou des dommages aux enceintes on à d’autres appareils, veillez toujours à régler Te volume au miinimman et à couper l'ati- mentation de tous les appareils concernés avant d'effectuer les comiexions 1. Réglez le volume de tous les appareils au mini- тит. 2. Coupez l’alimentation de l’ep-97/77 et de l’appareil à brancher. 3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour brancher l’appareil MIDI externe au connecteur MIDI de l’ep-97/77. Jetez un coup d'oeil aux exemples de connexions. epsB7/eps77 4. Si nécessaire, servez-vous de câbles audio pour brancher d’autres appareils a I'ep-97/77 (voyez page 16). 5, Effectuez également les réglages mentionnés ci-des- sous. Pour en savoir davantage sur les réglages MIDI pour l’ep-97/77, veuillez lire la section “Précautions pour la connexion à un appareil MIDI externe” à la page 18 ainsi qu'aux pages suivantes. 6. Mettez tous les appareils sous tension. 7. Réglez le volume. Connexion a un séquenceur (série Roland MT) MT ep-97/77 Tharp ret Remarque: Le M'F-80s ne dispose pas de connecteur MIDI Ont. Connexion à un module MIDI Module re WASTE THAT Quel 1TE i TI pri > = a > un 17 Mode d'emploi Précautions pour la connexion a un appa- reil MIDI externe I! est important de connaître les fonctions “Local On/Off” et “Omni On/Off” lorsque vous branchez l'ep-97/77 à un appareil MIDI externe Déconnecter le clavier de l'en-97/77 du généra- teur de sons interne—Local On/Off Lorsque Pep-97/77 est branché á un séguenceur MIDI où à un autre appareil de ce genre, régiez-le sur Loca! Off Comme vous pouvez le voir dans illustration, les données générées lorsque vous jouez sur le clavier atteignent ie générateur de sons par deux voies, (1) et {2), ce qui entraîne la production de notes doubles Pour l'éviter, optez pour le réglage Local Off qui cou- pela vote (1). Sequenceur MIDI MIDI IN OUT Source - sonore «<< Meémoire МЮ! MID x OUT IN EE Nm (2) Fonction Thru Chaque note jouée aclivée est produite en double Avec un réglage Local On: li y a production de son #1 “a Générateur de sons e Loca! On Ti | ANA Avec un réglage Local Off {y à pas de production de son Généraleur de sons Local Off NO Remarque: N'oubliez pas que si vous réglez votre instru- ment sur Local Off alors qu’ateun appareil MIDI n'est branché, il n'y aura pas de production de son Remarque: Local On est le réglage par défaut à la inise sous tension Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche “Sid” pour sélectionner le réglage On, ou sur la touche “Do5” pour choisir Off. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer Si l'ep-97/77 est branché à un séquenceur de la série MT de Roland (à l'exception du MT-805), il est inutile d'effectuer le réglage Local Of. A la mise sous tension, le MT transmet un message Local Off Si vous mettez Vep-97/77 sous tension avant le MT, Pep-97/77 est automatiquement régié sur Local Off. Réception sur tous les canaux MIDI--Omni La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être réglés de sorte à utiliser le même canal MIDI que lep-97/77, faute de quoi, aucun son ne sera produit. Lorsque Vep-97/77 est réglé sur Omni On, Pep-97/77 recoit sur tous les canaux MIDI, ce qui vous évite de préciser un canal spécifique. Cela peut être pratique pour reproduire des séquences contenant de la . e 1 SA + . . trent : ita ite Ci de MIN gauticite, par excmple, (outetols, n'utilisez pas ce réglage pour reproduire des fichiers standard MIDI (SMF) commerciaux car l’ep-97/77 “ produirait tant de notes que le morceau en devien- drait méconnaissable. Omni Off est le réglage par défaut à la mise sous ten- sion, Maintenez les boutons {Piano 1}, [Piano 21 et [Harp- sichord} enfoncés et appuyez sur la touche “Fa4” pour choisir un réglage On ou “Sol4” pour un réglage Off. Remarque: Vovez la section “Fonctions assierées au cla vier” a ia page 22 pour savoir quelle touche enfoncer Piano $ Era E {3 62 + et appuyez 18 ep*97/0ps77 8.1 Réglage du canal MIDI La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être régiés de sorte à utiliser le même canal MIDI, faute de quoi, aucun son ne sera produit. Lorsque vous voulez jouer sur l'ep-97/77 et piloter simultanément un autre instrument ou module MIDI pour lui faire produire les mêmes notes, réglez le canal de réception de l’appareil externe sur te même numeé- ro que le canal de transmission de lep-97/77. Si vous vous servez d'un autre clavier MIDI comme instrument maître et que vous souhaitez que Гер- 97/77 produise les notes jouées, choisissez le même canal pour la réception sur l’ep-97/77 que pour la transmission sur le clavier maître, Si vous souhaitez utiliser l'ep-97/77 comme généra- teur de sons pour urt séquenceur externe, sélectionnez le canal MIDI assigné à la piste dont l'ep-97/77 doit reproduire les données, Remarque: Lorsque l’ep-97/77 est mis sous tension, le canal “17 est sélectionné par défaut Tout en maintenant les boutons [Piano 1}, {Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche appropriée du clavier, Le canal de réception et de transmission MIDI est alors réglé sur le numéro correspondant à la touche enfoncée. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées an cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer Harpsi chord et appuyez 8.2 Changements de programme Les changements de programme sont des messages qui disent & un instrument: “change de son et sélec- tionne le son no. X". À la réception d’un tel message, l'instrument en question change de son et active le son qui correspond ait numéro indiqué. Lorsque vous appuyez sur un des boutons de son de l’ep-97/77 pour changer de son, un changement de programme avec le numéro de programme corres- pondant est transmis via le connecteur MIDI OUT De même, à la réception d’un tel changement de pro- gramme via le connecteur MIDI IN, l’ep-97/77 sélec- tonne le son correspondant au numéro transmis. À la mise sous tension, cette fonction est active, ce qui signifie que l’ep-97/77 transmet et reçoit des change- ments de programme. Si vous souhaitez couper cette fonction, l'ep-97/77 ne transmet plus aucun changement de programme et ignore les changements de programme transmis par un appareil externe. Tout en maintenant les boutons [Piano 1}, {Piano 2} et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche “Mi5” pour activer la transmission/réception ou sur la touche “Fa5” pour couper cette fonction. Vita- Harps- phone chord HTA Piano 1 Pano? EPiano et appuyez Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer, 19 es x > = RN > SA Mode d'emploi Voici une liste des sons et de leur numéro de pro- gramme respectif; Progr Tone Piano 1 Piano 2 E.Piano Vibraphone Harpsichord Organ Sirings Choir Piano 1 + Piano 2 Piano 1 + E.Piano Plano 1 + Vibraphone Piano 1 + Harpsichord Piano 1 + Organ Piano 1 + Strings Piano 1 + Choir Piano 2 + E Piano Piano 2 + Vibraphone Piano 2 + Harpsichord Progr fone Piano 2 + Organ Piano 2 + Sirmgs Piano 2 + Choir E Piano + Vibraphone £ Piano + Harpsichord E: Piano + Organ E Piano + Strings E.Piano + Cholr Vibraphone + Harpsichord Vibraphone + Organ Vibraphone + Strings Vibraphone + Choir Harpsichord + Organ Harpsichord + Strings Harpsichord + Choir Organ + Strings Organ + Choir Strings + Choir 8.3 Commandes de controle Les messages appelés “commandes de controle” infor- ment les appareils externes que vous enfoncez une pédale, que vous activez ou coupez le Chorus où la réverbération, etc. À la mise sous tension, l’ep-97/77 est réglé de sorte à transmettre et recevoir toutes les commandes de contrôle. Si vous coupez cette fonction, l’ep-97/77 ne sera plus en mesure de transmettre/recevoir les messages de changement de contrôle, Tout en maintenant les boutons {Piano 1], [Piano 2} et [Harpsichord} enfoncés, appuyez sur la touche “La5” pour activer la transmission/réception ou sur la touche “Si5” pour couper cette fonction. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer. Remarque: Pour en savoir davantage sur les numéros de commandes de contróle, veuillez voir le “Tableau d'équipe- ment MIDI" a la page 23 8.4 Transmission de données de morceau via MIDI OUT Si la transmission de ce type de données est activée, vous pouvez transmettre la musique enregistrée avec l'ep-97/77 via le connecteur MIDI OUT, À la mise sous tension, cette fonction est coupée. Tout en maintenant les boutons [Piano 1}, [Piano 2] et {Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche “Ré6” pour activer la transmission/réception ou sur la touche “Mi6” pour couper cette fonction. Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées an cla- vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer Hargis h 3 rf Maintenez ces 3 boutons enfoncés + Activer Couper (> et appuyez Remarque: Les données enregistrées sont perdues lorsque vous mettez l'ep-97/77 hors tension. Si vous souhaitez conserver l'enregistrement sur un appareil externe, procé- dez connne suit. 1. Branchez un séquenceur MIDI (de la série MT, par exemple) (vayez page 17). 2, Enregistrez votre jeu sur Pep-97/77. 3, Activez cette fonction de transmission. 4 Lancez l’enregistrement sur l’appareil MIDI, 2. Faites démarrer la reproduction du morceau enre- gistré sur l’ep-97/77, 6. À la fin de la reproduction, arrêtez Penregistre- ment. 1, Servez-vous d’un séquenceur MIDI branché pour sauvegarder les données sur disquette ou sur un autre support. 20 ер*97//ер+77 9.1 En cas de probleme Si vous êtes confronté à un problème lors de l’utilisa- tion de l’ep-97/77, veuillez tire ce qui suit avant de conclure à un mauvais fonctionnement. Impossible de mettre le piano sous tension. l'adaptateur est-il correctement branché? (p. 6) Aucun son n'est produit. [a commande [Volume] est-elie en position mini- mum? (p.7) Avez-vous branché un casque? (p. 7) Fa fonction Local On/Off est-elie sur “Off? (p. 16) Impossible d'écouter les morceaux de démonstra- tion. Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) Le métronome est inaudible. Avez-vous verrouillé la face avant? {p. 15} Les boutons ne fonctionnent pas. Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) Le son du clavier ne change pas. Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) Deux sons résonnent lorsque l'on joue sur le cla- vier, Avez-vous superposé deux sons? (p. 10) La hauteur du clavier semble incorrecte. Le réglage d'accord global est-il correct? (р. 14) Le réglage de transposition est-il correct? (p. 14) Les pédales ne fonctionnent pas ou fonctionnent de façon intermittente. Sont-elles correctement branchées? (p. 6} Impossible d'enregistrer. Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) Le témoin du bouton {Demo} est-il allumé? Appuyez sur le bouton {Demo] de sorte à l’éteindre (p. 8). Le son du métronome ou du décompte n’est jamais enregistré. L'enregistrement a été effacé. Les données de morceau enregistrées sont perdues lorsque vous mettez l’ep-97/77 hors tension (p. 12). Si vous réenregistrez de nouvelles données, les anciennes sont effacées (p. 12). Les notes graves sont bizarres/il y a un bourdon- nement ou des vibrations. Si ce problème ne se pose pas avec le casque: lorsque vous jouez avec un volume élevé, il peut y avoir réso- nance au sein du piano ou dans des objets placés à proximité, tels que des lampes fluorescentes ou des portes vitrées qui peuvent se mettre à vibrer, Ce phé- nomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance indésirable, suivez les instructions suivantes: Placez l'instrument à une distance minimum de 10~15 cm des murs » Diminuez le volume. - Augmentez la distance entre le piano et l’objet qui entré en résonance. Si le problème se pose avec le casque, il faut chercher une autie raison. Veuillez contacter votre revendeur. Dans l'aigu, le son change brutalement au-delà d'une certaine touche. Sur un piano acoustique, les notes de la dernière octa- ve et demi du clavier continuent à résonner jusqu’à la fin de leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a également une différence de timbre. Les pianos Roland simulent avec fidélité cette caracté- ristique des pianos acoustiques. Sur l’ep-97/77, la pla- ge qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Lorsque l’ep-97/77 est branché à un appa- reil externe Aucun son n’est produit. Tout le matériel est-if sous tension? Les connexions entre l’ep-97/77 et le séquenceur MIDI ou tout autre appareil externe sont-elles correc- tement effectuées? (p. 16, p. 17) Le réglage de canal MIDI est-il correct? (p 19) Le réglage Omni On/Off est-il correct? (p. 18) Des sons étranges (ou deux sons) résonnent lorsque l’on joue sur le clavier. Lorsque la fonction “Thru” du séquenceur est activée, les mêmes notes peuvent résonner deux fois. Coupez la fonction Local (p. 18). Le volume de l'instrument branché aux prises input est trop faibie. Vous utilisez peut-être un câble pourvu d’une résis- tance? Servez-vous d’un câble de connexion dépourvu de résistance, 21 “rt = > = 4 > un Mode d'emploi ler lav * ions assignées au c 9.2. Fonct sednoo :sea1jSIDa.US saguLIOp ap Lo! 33ANIE :509.SIÑalLIS SadLILION ap Lo: seednog :ajo.UOS ap se: SSPANOE :81013U09 эр зе sednos :awuweiboid ap su: saanoe :awweiboud ap su: 90:5 рлозоу | ¡GEA PEU: Lon i ВНЕ :SiUISUELL ABU) + LI BWUO) uebueyn Lebueun 10 12207 LO [2007 го ЧМО LO UO hoe mm = om I :: ap aBe|ifoy + Ea SCASUBJIL 1, 2—lout en maintenant le bouton [Demo], appuyez sur la touche appropriée du clavier ant les boutons [Piano 1}, [Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche appro- Feu Ge [out en mainten priée du clavier 22 ep+397/ep+77 DIGITAL PIANO Date : September1999 Modei ep-77/97 MIDI Implementation Chart Version : 1.00 Transmitted Recognized Remarks Function Basic Default 1 1 Channel Changed 1-16 1-16 Default Mode 3 Mode 3 Mode Messages X OMNI! ON/OFF Altered ENANA Note 15-113 "1 0-127 *4 ep-97 22-108 "2 "2 ep-77 Number : True Voice do AAA 15-1 13 x ; Note ON O О Ш Velocity Note OFF x Bn v=64 x > After Key's X X Le Touch Ch's X X > un Pitch Bend X X | 6,38 | O "3 О 3 Data entry Т Ех O *3 "4 Volume 11 | «x O “3 "4 Expression 64 | O 9 O *3 4 Hold 1 Control 66 | y О "3 "4 Sostenuto Change 87 | © *3 O *3 4 Soft 811 O *3 O *3 Effect! depth (Reverb) 93! O *3 О "3 Effect3 depth (Chorus) 100,101 | 0 “39 O "3 RPN LSB, MSB Prog O (0-35) "3 OQ (0-127) "3 Change : True it AAA EA 0-35 System Exclusive O O : Song Pos X X System : Song Sel X X ommon : Tune X X System : Clock x X Meal Time : Commands X X : AN sound off X X : Reset all controllers] X O AUX : Local Control X O Message : Alf Notes OFF X O (123-127) : Active Sense O O : Reset X X Notes *3 Ox is selectable. *4 These message can affect only MIDI notes. Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNE ON, MONO O: Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO Xx: No 23 Mode d'emploi ep-87, ep-77: Piano numérique Roland Clavier ep-77: 76 touches pondérées, sensibles au toucher ep-97: 88 touches pondérées, sensibles au toucher Modes d'utilisation du ciavier—Son unique ou superposition de deux sons Génerateur de sons Polyphonie maximum-—64 voix Sons—Piano 1, Piano 2, piano électrique, vibraphone, clavecin, orgue, cordes, choeur Accord global—415,3 Hz à 466,2 Hz (par paliers de 0,1Hz} Effets—Chorus (On/Off). Reverh (On/Off) Tao, ue. ROLLER are. Poda preteen” idad 5 Composer Métronome-—Temps/mesure: 0, 2, 3, 4, 6; Volume: 8 niveaux; Sons: 3 types; | piste; | morceau Capacité de mémoire-—Approx. 5000 notes Tempo-—Noires (4 )= de 40 à 208 Résolution—96 tics par noires Commandes—Play/Stop, Rec, Tempo Autres Puissance nominale—5 W х 2 Enceintes—12 cm x 2 Connecteurs—Prises Output (L/Mono, R), Input (L/Mono, R), prises pour casque x 2 (stéréo), connec- teurs pour pédale x 2 (Damper/Soft}, MIDI In, MIDI Out Alimentation—ep-77: adaptateur ACO (12V/1A), cp-97: adaptateur ACI (12V, 2A) Consommation—ep-77: 1A (1000mA), ep-97: 1,7A (1700mA) Dimensions en-977 T376 y 397 + Td FT Da TEA ep-77: 1157 x 343 x [10mm (Lx Px I) Avec pupitre: 1157 x 390 x 754mm Poids ep-97: 15 kg ep-77: 10,5 kg Accessoires Adaptateur AC (de type AC} ou ACO) Pupitre Mode d'emploi Pédale (DP-6/ep-97, DP-2/ep-77) Remarque, Dans tin souci d'amélioration constante du produit, les caractéristiques techniques et/ou ! ‘apparence de cet instrument sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable 24 cer EE