▼
Scroll to page 2
of
24
Manuel d’utilisation 323E 325EX-series Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Française EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Le tranche-bordure peut être dangereux! Une utilisation négligée ou incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes. • Flèches indicatrices indiquant les limites pour lʼemplacement de la fixation de la poignée. • Toujours porter des gants de protection homologués. Lire attentivement le manuel d'utilisation et assimiler son contenu avant d'utiliser la machine. • Porter des bottes solides et antidérapantes. Toujours porter: • Un casque de protection en cas de risque de chute d'objets. • Des protège-oreilles • Des lunettes de protection homologuées • Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Régime max. de l'arbre sortant, tr.min • Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. • Attention aux objets projetés et aux ricochets. Arrêter le moteur en déplaçant lʼinterrupteur dʼarrêt en position dʼarrêt. REMARQUE! Lʼinterrupteur dʼarrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin dʼéviter tout démarrage accidentel. Toujours porter des gants homologués. • Attention à la lame en rotation. Surveiller les pieds et les mains. La machine demande un entretien régulier. • Attention! La lame continue à tourner, même après l'arrêt du moteur. Lorsque le moteur est arrêté, arrêter la lame en l'amenant en contact avec le sol. Contrôle visuel. Indique le sens de rotation. • L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approchent à moins de 15 mètres pendant le travail. 2 – Français Toujours porter des lunettes de protection homologuées. SOMMAIRE Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect. Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles ..............................................................................2 SOMMAIRE Sommaire .............................................................................3 ! CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT! En aucun cas, la conception d'origine de la machine ne doit être modifiée sans l'accord du fabricant. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Des modifications et/ou des pièces non autorisées peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou d'autres personnes. Equipement de protection personnelle .................................4 Dispositifs de sécurité de la machine ...................................4 Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine .................................................................6 Consignes générales de sécurité ........................................8 Instructions générales de travail .........................................10 Techniques de travail de base ............................................10 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du tranche-bordure? ...............12 MONTAGE Montage de la poignée en boucle .......................................13 Montage de l'engrenage angulaire .....................................13 Montage de la lame ............................................................13 CARBURANT Carburant ............................................................................14 Ravitaillement .....................................................................14 MARCHE ET ARRET Contrôles avant le démarrage ............................................15 Marche et arrêt ...................................................................15 ENTRETIEN Carburateur .........................................................................16 Silencieux avec pot catalytique ...........................................18 Circuit de refroidissement ...................................................18 Bougie d'allumage ..............................................................18 Filtre à air ............................................................................19 Engrenage angulaire ..........................................................19 Lubrification de l'arbre souple d'entraînement ...................19 Réglage de la profondeur de coupe du tranche-bordure ....19 Schéma d'entretien .............................................................20 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 323E ...................................................................................22 325EX-series ............................................................................22 Français – 3 CONSIGNES DE SECURITE Equipement de protection personnelle INFORMATION IMPORTANTE • Un tranche-bordure mal utilisé ou de façon négligée peut devenir un objet dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel. • Lors de l'utilisation du tranche-bordure, un équipement de protection personnelle officiellement agréé doit toujours être utilisé. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques d'accidents, mais réduit toutefois la gravité des blessures en cas d'accident. ! AVERTISSEMENT ! Les protections auditives doivent être retirées dès que le moteur sʼarrête afin que les sons et les signaux dʼavertissement puissent être entendus. GANTS Si nécessaire, utiliser des gants, notamment lors du montage de lʼéquipement de coupe. PROTEGE-OREILLES Utiliser des protège-oreilles avec un effet amortisseur suffisant. PROTEGE-YEUX Dʼéventuels coups de branches ou dʼobjets projetés par lʼéquipement de coupe peuvent blesser les yeux. BOTTES Utiliser des bottes solides et antidérapantes. HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant, éviter les vêtements amples qui risquent de sʼaccrocher aux broussailles et aux branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts, des sandales et ne pas marcher pieds-nus. Attacher les cheveux pour quʼils ne tombent pas sur les épaules. TROUSSE DE SECOURS Lʼutilisateur du tranche-bordure doit toujours emporter une trousse de secours. 4 – Français Dispositifs de sécurité de la machine Ce chapitre décrit les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour sʼassurer de leur bon fonctionnement (se référer au chapitre "Quels sont les composants?" pour connaître lʼemplacement de ces dispositifs sur la machine). ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs de sécurité sont défectueux. Suivre les instructions de contrôle, dʼentretien et de maintenance listées dans ce chapitre. 1. Verrou d'accélérateur Le verrou dʼaccélérateur est conçu de manière à empêcher les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand lʼutilisateur tient la poignée), lʼaccélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, lʼaccélérateur et le verrou dʼaccélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela sʼeffectue à lʼaide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, lʼaccélérateur est automatiquement bloqué au régime de ”ralenti”. 2. Contacteur dʼarrêt Le contacteur dʼarrêt sert à arrêter le moteur. " 3. Protège-lame Cette protection a pour but dʼempêcher la projection dʼobjets détachés vers lʼopérateur. Il empêche également lʼutilisateur dʼentrer en contact avec lʼoutil de coupe. CONSIGNES DE SECURITE 4. Dispositif anti-vibrations La machine est munie dʼun dispositif anti-vibrations destiné à rendre lʼutilisation aussi agréable et confortable que possible. Lʼutilisation dʼun équipement de coupe défectueux augmente le niveau de vibrations. Le dispositif anti-vibrations de la machine réduit la transmission de vibrations entre unité moteur/équipement de coupe et lʼensemble poignée de la machine. ! AVERTISSEMENT! Une surexposition aux vibrations peut entraîner des troubles vasculaires ou nerveux chez les personnes souffrant de troubles circulatoires. Consulter un médecin en cas de symptômes physiques pouvant être dus à une surexposition aux vibrations. Exemples de tels symptômes: engourdissements, perte de sensibilité, ”chatouillements”, ”piqûres”, ”douleurs”, perte ou réduction de la force normale, altérations de la couleur ou de la surface de la peau. En général, de tels symptômes apparaissent au niveau des doigts, mains ou poignets. 5. Silencieux Le silencieux sert à réduire au maximum les émissions sonores et à éloigner de lʼutilisateur les gaz libérés par la machine. Le silencieux équipé dʼun pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz dʼéchappement en substances toxiques. Le risque dʼincendie est important dans les pays au climat chaud et sec. Cʼest pourquoi nous avons équipé certains silencieux d'une grille antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni dʼune telle grille. Pour les silencieux, il est très important de respecter les instructions de contrôle, d'entretien et de maintenance (voir le chapitre ”Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine”). ! ! AVERTISSEMENT! Les gaz dʼéchappement du moteur sont brûlants et peuvent produire des étincelles susceptibles de provoquer un incendie. Ne jamais mettre la machine en service à lʼintérieur ou à proximité dʼun matériau inflammable! AVERTISSEMENT! Un silencieux muni dʼun pot catalytique devient très chaud aussi bien pendant lʼutilisation, qu'après l'arrêt de la machine. C'est également le cas en régime de ralenti. Tout contact peut entraîner une brûlure de l'épiderme. Attention au risque dʼincendie ! 6. Equipement de coupe La lame est conçue pour supporter les charges entraînées par la coupe des bordures de pelouse. 7. Contre-écrou Le contre-écrou retient lʼéquipement de coupe à lʼarbre sortant. Français – 5 CONSIGNES DE SECURITE Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine 3. Protège-lame • Sʼassurer que le protègelame nʼest pas endommagé ou fissuré. INFORMATION IMPORTANTE • Toute opération dʼentretien ou de réparation de la machine demande une formation spéciale. • Cette condition s'applique en particulier aux dispositifs de sécurité de la machine. Si les contrôles énumérés ci-après ne sont pas satisfaisants, contacter lʼatelier de service. • Lʼachat de lʼun de nos produits garantit une réparation et un entretien effectués par des professionnels. Si le lieu dʼachat de la machine ne dispose pas du service dʼentretien agréé, demander lʼadresse de lʼatelier de service agréé le plus proche. 1. Verrou dʼaccélérateur • Remplacer le protège-lame en cas de chocs ou de fissurations. • Toujours utiliser le protègelame recommandé dans les "Caractéristiques techniques", pour l'équipement de coupe. 4. Dispositif anti-vibrations • Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin de détecter dʼéventuelles fissures ou déformations. • Sʼassurer que lʼaccélérateur est bloqué au régime de ralenti lorsque le verrou dʼaccélérateur est en position de départ. • Contrôler que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés. • Enfoncer le verrou dʼaccélérateur et sʼassurer quʼil retrouve sa position de départ dès quʼil est relâché. • Sʼassurer de la mobilité de lʼaccélérateur et du verrou dʼaccélérateur, ainsi que du bon fonctionnement de leurs systèmes de retour par ressorts. • Voir la rubrique ”Démarrage”. Démarrer la machine et passer à la puissance maximale. Relâcher lʼaccélérateur et sʼassurer que lʼéquipement de coupe sʼarrête et quʼil reste immobile. Si lʼéquipement de coupe tourne lorsque lʼaccélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”. 2. Contacteur dʼarrêt • Démarrer le moteur et sʼassurer qu'il s'arrête lorsque le contacteur dʼarrêt est ramené à la position stop. 6 – Français 5. Silencieux # 1. Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est défectueux. 2. S'assurer régulièrement que le silencieux est bien fixé. 3. Si le silencieux de la machine est muni dʼune grille antiflamme, nettoyer celle-ci régulièrement. Une grille antiflamme bouchée entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser le silencieux si la grille antiflamme est défectueuse. CONSIGNES DE SECURITE 6. Equipement de coupe 7. Contre-écrou Deux règles fondamentales: • Se protéger la main lors du montage, se servir du protège-lame comme protection lors du serrage avec la clé à douille. Serrage de lʼécrou dans le sens contraire au sens de rotation. Desserrage de lʼécrou dans le sens de rotation. (IMPORTANT! Lʼécrou est fileté à gauche). 1. Utiliser uniquement l'équipement de coupe avec le protège-lame recommandé. Se reporter au chapitre ”Caractéristiques techniques”. 2. S'assurer que l'équipement de coupe n'est pas endommagé ou fissuré. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé. • Serrer lʼécrou à lʼaide de la clé à douille, 35-50 Nm (3,5-5 kpm). IMPORTANT! Lʼusure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle quʼil peut se visser à lʼaide des doigts. Le verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après lʼavoir resserré une dizaine de fois. ! AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant de débuter des travaux sur lʼéquipement de coupe. Le moteur continue à tourner même après relâchement de lʼaccélérateur. Sʼassurer que la lame est entièrement immobilisée et retirer le câble de la bougie dʼallumage avant dʼeffectuer des travaux sur lʼéquipement de coupe. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine si le dispositif de sécurité est défectueux. Contrôler et effectuer l'entretien du dispositif de sécurité en suivant les indications de ce chapitre. Si lʼun des contrôles de la machine n'est pas satisfaisant, contacter un atelier de service. Français – 7 CONSIGNES DE SECURITE Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité pour l'entourage INFORMATIONS IMPORTANTES • Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. • La machine sert uniquement à couper les bordures de pelouses. • S'assurer qu'aucune personne ne s'approche à moins de 15 m pendant le travail. • Les seuls accessoires pouvant utiliser lʼunité moteur comme source dʼentraînement sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre ”Caractéristiques techniques”. • Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine avant d'avoir vérifié que le contenu du manuel d'utilisation a été assimilé par ces personnes. • L'utilisateur est responsable du danger auquel il s'expose ou expose autrui. • Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue, après consommation de boissons alcoolisées ou en cas de prise de médicaments susceptibles d'altérer la vue, les facultés de discernement ou le contrôle physique. • Ne pas travailler dans l'obscurité. • Porter un équipement de protection personnelle. Voir le chapitre ”Équipement de protection personnelle”. Consignes de sécurité avant la mise en service • Inspecter la zone de travail. Enlever tout objet traînant par terre, tels que cailloux, débris de verre, clous, fil de fer, ficelle etc., pouvant être projetés ou s'enrouler autour de la lame ou dans le protège-lame. • Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière à ne plus être conforme à sa conception dʼorigine. • Maintenir les enfants, animaux, spectateurs et aides à 15 m (50 pieds) de la zone de travail. Stopper la machine immédiatement si quelqu'un s'approche. • Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre les instructions de contrôle, dʼentretien et de maintenance de ce manuel. Certaines mesures dʼentretien et de maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Voir le chapitre ”Entretien”. • Contrôler toute la machine avant de la mettre en service. Remplacer les pièces endommagées. S'assurer que le carburant ne fuit pas et que toutes les protections et carters ne sont pas endommagés et correctement fixés. Vérifier toutes les vis et écrous. • Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage de la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble dʼallumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques. ! ! AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe défectueux augmente les risques dʼaccidents. AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée dʼun interrupteur dʼarrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine nʼest pas sous surveillance. Protection personnelle • Toujours porter des bottes ainsi que l'équipement de protection indiqué au chapitre ”Equipement de protection personnelle”. • Toujours porter des vêtements de travail et des pantalons longs résistants. • Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux. • La longueur des cheveux ne doit pas dépasser les épaules. 8 – Français • S'assurer que la lame n'est pas endommagée ou fissurée. • S'assurer que le protègelame est monté et en bon état. • S'assurer que la lame et le protège-lame sont correctement fixés. • Pendant le réglage du carburateur, s'assurer que la lame est en contact avec le sol et que personne ne se trouve à proximité. • S'assurer que la lame s'arrête toujours au ralenti. • S'assurer que la poignée et le dispositif de sécurité sont en bon état. Ne jamais utiliser la machine avec une pièce manquante ou ayant été modifiée. • Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée. CONSIGNES DE SECURITE Démarrage ! AVERTISSEMENT! Lʼéquipement de coupe commence immédiatement à tourner lorsque le moteur est démarré avec le starter ou avec la position dʼaccélération de démarrage. • Pour éviter que lʼembrayage lâche et provoque des dommages corporels, un carter dʼembrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine. • Ne jamais démarrer la machine à lʼintérieur. Ne pas oublier les dangers liés à lʼinhalation des gaz dʼéchappement du moteur. • Inspecter les environs et sʼassurer que ni personnes, ni animaux ne peuvent entrer en contact avec lʼéquipement de coupe. • Placer la machine au sol, s'assurer que la lame ne peut heurter ni branches, ni cailloux. Plaquer le corps moteur au sol à lʼaide de la main gauche (IMPORTANT! Pas à lʼaide du pied). Saisir la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur. Sécurité carburant • Utiliser un bidon dʼessence comportant un dispositif dʼarrêt de remplissage automatique. • Ne jamais remplir le réservoir dʼessence de la machine lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de remplir le réservoir. • Lors du ravitaillement et du mélange de carburant (essence et huile 2-temps), sʼassurer que la ventilation est bonne. • Eloigner la machine du lieu de ravitaillement dʼau moins 3 mètres avant de démarrer. • Ne jamais démarrer la machine: a) Si du carburant a été renversé sur la machine. Essuyer la machine pour enlever toute trace de carburant. b) Si lʼon a renversé du carburant sur soi ou sur ses vêtements. Changer de vêtements. c) Si la machine présente une fuite de carburant. Vérifier régulièrement le bouchon de réservoir et les tuyaux de carburant afin de détecter dʼéventuelles fuites. Transport et rangement • Conserver et transporter la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique, chaudière ou équivalent. • Pour le stockage ou le transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet. • En cas de stockages de longue durée, vidanger le réservoir de carburant. Sʼinformer auprès dʼune station-service comment se débarrasser du carburant résiduel. • Laisser le moteur refroidir avant d'emballer la machine. ! AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant avec prudence. Penser aux risques dʼincendie, dʼexplosion et dʼinhalation. Français – 9 CONSIGNES DE SECURITE Instructions générales de travail INFORMATION IMPORTANTE • Ce chapitre décrit les consignes de sécurité de base pour travailler avec un tranche-bordure. • Dans lʼéventualité dʼune situation rendant le travail incertain, consulter un expert. Sʼadresser au revendeur ou à lʼatelier de service. Techniques de travail de base Consignes de sécurité pendant le travail • Toujours adopter une position de travail sûre et stable. • Toujours tenir la machine à deux mains. Porter la machine sur le côté droit du corps. • Lʼutilisateur doit éviter les utilisations pour lesquelles il nʼest pas qualifié. Consignes de sécurité de base 1. • Garder les mains et les pieds à lʼécart de la lame lorsque le moteur tourne. Inspecter les environs: • Afin de sʼassurer que ni personnes, ni animaux ou autres facteurs ne peuvent entraver le contrôle de la machine. • Afin dʼéviter que des personnes ou des animaux nʼentrent en contact avec lʼéquipement de coupe ou avec dʼéventuels objets projetés par lʼéquipement de coupe. • Après lʼarrêt du moteur, garder les mains et les pieds éloignés de la lame, jusquʼà lʼarrêt complet de celle-ci. • IMPORTANT! Ne jamais utiliser une machine en lʼabsence de possibilités dʼappeler au secours en cas dʼaccident. • Le moteur doit toujours tourner à plein régime pour couper les bordures de pelouse. 2. • Toujours maintenir la lame à proximité du sol. 3. Eviter dʼutiliser la machine en cas dʼintempéries. Par exemple, en cas de brouillard épais, fortes pluies, vents forts, grands froids, etc. Ce type dʼintempéries, notamment le verglas, peut rendre les conditions de travail dangereuses. S'assurer de pouvoir marcher et se tenir debout de manière sûre. Lors des déplacements inattendus, prendre garde aux obstacles éventuels (racines, cailloux, branches, fossés, etc). Faire preuve de beaucoup de prudence lors du travail sur des terrains en pente. 4. Arrêter le moteur pour se déplacer. 5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller. 10 – Français • Faire tourner le moteur au ralenti après chaque étape de travail. Une période prolongée de plein régime alors que le moteur n'est soumis à aucune charge (c'est-à-dire résistance exercée sur le moteur par l'intermédiaire de l'équipement de coupe) peut endommager sérieusement le moteur. • Etre particulièrement vigilant au moment de ramener le tranche-bordure vers soi pendant le travail. • En cas de fortes vibrations, arrêter la machine. Débrancher le câble dʼallumage de la bougie. S'assurer que la machine nʼest pas endommagée. Réparer les avaries éventuelles. ! ! AVERTISSEMENT! Il arrive que lʼherbe sʼaccroche au protègelame et à la lame. Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer la machine. AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours porter une protection des yeux. Ne jamais se pencher sur la lame ou le protège-lame. Des pierres, déchets ou autres objets peuvent être projetés dans les yeux, provoquant des blessures graves, voire la cécité. Maintenez autrui à distance. Enfants, animaux, spectateurs et aides doivent être maintenus à une distance de sécurité de 15 m (50 pieds). Arrêtez immédiatement la machine si quelquʼun sʼapproche. Après lʼutilisation, lʼengrenage angulaire peut demeurer chaud pendant un certain temps. Risque de brûlures légères en cas de contact. CONSIGNES DE SECURITE Consignes de sécurité après le travail • Avant de nettoyer, réparer ou inspecter la machine, s'assurer que la lame est entièrement arrêtée. Débrancher le câble dʼallumage de la bougie. • Toujours porter des gants de protection pour réparer le tranche-bordure. • Ranger la machine hors de portée des enfants. • Toujours utiliser des pièces de rechange dʼorigine pour réparer la machine. Français – 11 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du tranche-bordure? 1. Lame 14. Pompe à carburant 2. Arrivée de lubrifiant 15. Carter de filtre à air 3. Engrenage angulaire 16. Carter d'embrayage 4. Protège-lame 17. Réglage de poignée 5. Tige 18. Contre-écrou 6. Poignée en boucle 19. Bride d'arrêt 7. Accélérateur 20. Toc d'entraînement 8. Contacteur d'arrêt 21. Vis de verrouillage 9. Verrou d'accélérateur 22. Clé pour l'écrou de lame 10. Capot de cylindre 23. Manuel d'utilisation 11. Poignée de démarrage 24. Goupille d'arrêt 12. Réservoir de carburant 25. Clé à six pans 13. Démarreur 26. Tournevis pour carburateur 27. Chapeau de bougie et bougie 12 – Français MONTAGE Montage de la poignée en boucle • Placer la poignée contre le tube de transmission. Noter que la poignée doit être montée en-dessous de la flèche située sur le tube de transmission. Montage de la lame Pour monter la lame, procéder comme suit: 1. Monter le toc d'entraînement (A) sur l'arbre sortant. S'assurer que le bord pénétrant dans le trou de la lame est monté vers le haut. 2. Stabiliser la lame en introduisant la goupille d'arrêt dans le trou situé derrière le protège-lame, de telle sorte qu'elle pénètre aussi dans le trou correspondant du toc d'entraînement. 3. Placer la lame (B) sur le toc d'entraînement. 4. Monter la bride d'arrêt (C) de telle sorte que son bord extérieur repose contre la lame. 5. Monter le contreécrou (D). IMPORTANT: le contre-écrou est fileté à gauche. Couple de serrage du contre-écrou: 35-50 Nm. 6. Retirer la goupille d'arrêt • Monter la vis, la plaque de fixation et lʼécrou à oreilles comme indiqué sur la figure. • Serrer lʼécrou à oreilles. Montage de l'engrenage angulaire • Monter l'engrenage angulaire sur la tige. Tourner la lame pour que l'arbre s'enclenche dans l'engrenage angulaire. IMPORTANT! Ne pas oublier de retirer la goupille dʼarrêt avant dʼutiliser la machine. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la lame si le protège-lame n'est pas monté. • Placer l'engrenage angulaire pour faire correspondre la rainure avec le trait de la tige. • Serrer entièrement la vis. Français – 13 CARBURANT Carburant Mélange IMPORTANT! Le tranche-bordure est muni dʼun moteur 2-temps et doit toujours être utilisé avec un mélange dʼessence et dʼhuile deuxtemps. Afin dʼobtenir le mélange correct, il convient de mesurer avec précision la quantité dʼhuile à mélanger. Lors des mélanges de petites quantités de carburant, des erreurs de quantité dʼhuile ont un impact important au niveau des proportions du mélange. • Toujours effectuer le mélange essence - huile dans un récipient propre, prévu pour contenir de lʼessence. ! AVERTISSEMENT! En manipulant le carburant, veiller à disposer dʼune bonne ventilation. Essence • Toujours utiliser une essence sans plomb de qualité mélangée à de lʼhuile! (Indice dʼoctane minimum: 90). Une essence à plomb détériore le pot catalytique qui devient inefficace. • Indice dʼoctane minimum recommandé: 90. L'utilisation d'un carburant avec un indice dʼoctane inférieur à 90 peut entraîner un phénomène de ”détonation”. Il en résulte une augmentation de la température du moteur, pouvant se traduire par des avaries graves. • En cas de régime moteur continuellement haut, il est recommandé dʼutiliser un carburant avec un indice dʼoctane supérieur. Huile deux-temps • Pour un résultat optimal, utiliser lʼhuile deux-temps HUSQVARNA, spécialement élaborée pour les moteurs deux-temps. Proportions du mélange: 1:50 (2%). • Si l'huile deux-temps HUSQVARNA n'est pas disponible, il est possible dʼutiliser une autre huile deux-temps de qualité, destinée aux moteurs à refroidissement par air. Contacter le revendeur pour choisir lʼhuile. Proportions du mélange: 1:33 (3%). • Ne jamais utiliser une huile deux-temps ”outboardoil” destinée aux moteurs horsbord à refroidissement par eau. • Ne jamais utiliser une huile pour moteurs quatre-temps. 14 – Français • Toujours commencer par verser la moitié de la quantité dʼessence à mélanger. Puis, verser la quantité totale dʼhuile. Agiter le mélange de carburant. Y verser le restant dʼessence. • Agiter le mélange de carburant minutieusement avant de remplir le réservoir de carburant de la machine. • Ne jamais préparer plus dʼun mois de consommation de carburant dʼavance. • Si le tranche-bordure doit être rangé pendant une période prolongée, vidanger et nettoyer le réservoir de carburant. ! AVERTISSEMENT! Le silencieux avec pot catalytique est brûlant pendant et après l'arrêt de la machine. Cʼest également le cas lorsque le moteur tourne au ralenti. Attention au risque d'incendie à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz. Ravitaillement ! AVERTISSEMENT! Les mesures de prudence suivantes réduisent les risques dʼincendie : Ne pas fumer et ne pas amener une source de chaleur à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein de carburant avec le moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour laisser sʼéchapper toute surpression éventuelle. Bien resserrer le bouchon de réservoir après remplissage. Avant de la mettre en marche, éloigner la machine de lʼendroit où le remplissage a été effectué. • Nettoyer autour du bouchon de réservoir. Les impuretés pénétrant dans le réservoir perturbent le fonctionnement de la machine. • S'assurer que le carburant est correctement mélangé en agitant le récipient avant de remplir le réservoir. MARCHE ET ARRET Contrôles avant le démarrage Starter: Tirer la commande de starter. Pour plus de sécurité, suivre les recommandations ci-dessous: • Contrôler la bride d'arrêt pour détecter dʼéventuelles fissures dues à lʼusure ou à un serrage trop fort. En cas de fissures, remplacer la bride d'arrêt. • Sʼassurer que le contre-écrou nʼa pas perdu sa capacité de blocage. Le contre-écrou doit résister à 1,5 Nm au moins. Couple de serrage du contreécrou: 35-50 Nm. • Contrôler la lame et le protège-lame afin de détecter dʼéventuels dommages ou fissures. Remplacer la lame ou le protège-lame en cas de choc ou de fissures. Marche et arrêt ! AVERTISSEMENT! Il est indispensable de monter le carter dʼembrayage complet et la tige avant de démarrer la machine, sinon lʼembrayage risque de lâcher et d'entraîner des dommages corporels. Toujours éloigner la machine du lieu de ravitaillement en essence avant de démarrer. Positionner la machine sur une surface solide. S'assurer que la lame ne peut pas entrer en contact avec un éventuel objet. Pour supprimer tout risque de blessures graves, sʼassurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. La distance minimum de sécurité est de 15 mètres. Démarrage Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusquʼà ce que le carburant commence à remplir la poche. Il nʼest pas nécessaire de remplir la poche complètement. ! AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur démarre avec le starter ou la position dʼaccélération de démarrage, la lame commence à tourner immédiatement. Plaquer la machine contre le sol à lʼaide de la main gauche (NOTA! Pas à lʼaide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusquʼà ce quʼune résistance se fasse sentir (les cliquets dʼentraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main. Remettre la commande de starter en position initiale dès que le moteur sʼallume et continuer les essais de démarrage jusquʼà ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement lʼaccélération de démarrage. REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine. REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. Arrêt Pour arrêter le moteur, couper lʼallumage. REMARQUE! Lʼinterrupteur dʼarrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin dʼéviter tout démarrage accidentel. Français – 15 ENTRETIEN Carburateur Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est "rodé". Pour s'assurer qu'il fonctionne correctement en libérant peu de gaz d'échappement après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/atelier de service disposant d'un compte-tours d'effectuer un réglage fin du carburateur. ! AVERTISSEMENT! Il est indispensable de monter le carter dʼembrayage complet et la tige avant de démarrer la machine, sinon lʼembrayage risque de lâcher et d'entraîner des dommages corporels. Fonctionnement • Par lʼintermédiaire de lʼaccélérateur, le carburateur commande le régime du moteur. Dans le carburateur, lʼair se mélange au carburant. Ce mélange est réglable. Pour atteindre la puissance maximale de la machine, ce mélange doit être correctement réglé. • Le réglage du carburateur implique que celui-ci est adapté aux conditions locales, notamment le climat et lʼaltitude, mais aussi à lʼessence et au type dʼhuile 2-temps. • Le carburateur est muni de trois éléments de réglage: L = Pointeau bas-régime H = Pointeau haut-régime T = Pointeau de ralenti • Les pointeaux L et H permettent de régler la quantité de carburant en fonction du flux dʼair autorisé par lʼouverture de lʼaccélérateur. En les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, le mélange air/carburant s'appauvrit (moins de carburant). En les tournant dans le sens contraire des aiguilles, le mélange s'enrichit (davantage de carburant). Un mélange pauvre permet un régime moteur plus haut tandis qu'un mélange riche donne un régime plus bas. • Le pointeau de ralenti T permet de régler la position de lʼaccélérateur au régime de ralenti. En tournant le pointeau T dans le sens des aiguilles d'une montre, le régime de ralenti augmente. En le tournant dans le sens contraire des aiguilles, le régime de ralenti diminue. 16 – Français Réglage de base • Le carburateur est réglé en usine lors des essais de fonctionnement. Le mélange de base est plus gras que le mélange optimal et doit être maintenu pendant les premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par un personnel compétent. IMPORTANT! Si la lame tourne au régime de ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre jusquʼà lʼarrêt de la lame. Régime de ralenti recommandé: 2 700 tr.min. Régime max. recommandé: Voir ”Caractéristiques techniques”. ! AVERTISSEMENT! Sʼil est impossible de régler le régime de ralenti pour immobiliser la lame, contacter le service clientèle. Ne pas utiliser la machine tant quʼelle nʼest pas correctement réglée ou réparée. Réglage fin • Lorsque la machine est "rodée", un réglage fin du carburateur est nécessaire. Le réglage fin doit être réalisé par une personne qualifiée. Régler d'abord le pointeau bas-régime L, puis le pointeau de ralenti T et enfin le pointeau hautrégime H. Conditions • Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Si le carburateur est réglé avec un filtre à air sale, un mélange de carburant trop pauvre sera obtenu au prochain nettoyage du filtre. Il en résulterait la détérioration du moteur. • Visser prudemment les pointeaux L et H jusqu'à mi-chemin du serrage à fond. • Ne pas essayer de dépasser la position d'arrêt pour régler les pointeaux, une telle tentative pouvant endommager la machine. • Mettre la machine en marche en suivant les instructions de démarrage. La chauffer pendant 10 minutes. IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Pointeau bas-régime L Chercher le régime de ralenti maximum en tournant le pointeau L. Arrivé au régime maximum, tourner le pointeau L d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles. IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. ENTRETIEN Réglage final du pointeau de ralenti T Carburateur correctement réglé Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord le pointeau de ralenti T dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions, en offrant une marge avant la mise en rotation de l'équipement de coupe. Un réglage correct du carburateur se traduit par une accélération franche de la machine avec 4-temps au régime maximal. Ne pas laisser l'équipement de coupe tourner au ralenti. Un réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau bas-régime L peut causer des démarrages difficiles et une mauvaise accélération. Un réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau haut-régime H se traduit par une perte de puissance = capacité réduite, mauvaise accélération et/ou détérioration du moteur. Un réglage trop riche du carburant avec les pointeaux L et H se traduit par des problèmes d'accélération ou un régime de travail trop faible. AVERTISSEMENT! Sʼil est impossible de régler le régime de ralenti pour immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur/atelier de service. Ne pas utiliser la machine tant quʼelle nʼest pas correctement réglée ou réparée. Pointeau haut-régime H Le pointeau haut-régime H intervient sur la puissance, le régime, la température et la consommation de carburant. Un pointeau haut-régime H trop vissé (carburant trop pauvre) entraîne un régime trop élevé et endommage le moteur. Ne pas laisser le moteur tourner à plein régime plus de 10 secondes. Tourner le pointeau haut-régime H très lentement dans le sens des aiguilles jusqu'à ralentissement du moteur. Tourner ensuite le pointeau haut-régime H très lentement dans le sens inverse jusqu'à ce que le moteur tourne de manière irrégulière. Puis tourner un peu le pointeau H dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que le moteur tourne de manière régulière. Le pointeau haut-régime H est correctement réglé si le moteur démarre à 4-temps. Si le moteur s'emballe, le mélange de carburant est trop pauvre. Si le moteur tousse fortement et tourne à 4-temps, le mélange est trop riche. IMPORTANT! Pour obtenir un réglage optimal du carburateur, il convient de faire appel à un revendeur qualifié/atelier de service disposant d'un compte-tours. Français – 17 ENTRETIEN Silencieux avec pot catalytique Un silencieux doté dʼun pot catalytique limite considérablement la teneur des gaz dʼéchappement en substances nocives: • Hydrocarbures (CH). Certains hydrocarbures présents dans lʼessence ou les gaz dʼéchappement sont cancérigènes. • Oxydes dʼazote (NO). Irritant pour les voies respiratoires. • Aldéhydes. Le plus fréquent, le formaldéhyde, est cancérigène et entraîne des allergies. IMPORTANT! Le monoxyde de carbone (CO) nʼest pas réduit. Il est inodore et très nocif. Eviter toute exposition sans ventilation suffisante. Le silencieux est aussi conçu pour amortir les émissions sonores et pour éloigner de lʼutilisateur les gaz libérés par la machine. Les gaz dʼéchappement sont brûlants et peuvent produire des étincelles susceptibles de provoquer un incendie si les gaz sont dirigés sur un matériau sec et inflammable. Certains silencieux sont équipés dʼune grille antiflamme. Si la machine présente une telle grille, il convient de la nettoyer une fois par semaine. Utiliser de préférence une brosse en acier. Si la grille est détériorée, il faut la remplacer. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston. IMPORTANT! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état. ! ! 18 – Français AVERTISSEMENT! Un silencieux muni dʼun pot catalytique est brûlant aussi bien pendant lʼutilisation qu'après l'arrêt de la machine. C'est aussi le cas avec le régime au ralenti. Tout contact peut provoquer une brûlure de l'épiderme. Attention au risque dʼincendie ! AVERTISSEMENT! La garniture sur/dans lʼélément du pot catalytique peut être nocive en cas dʼingestion. Toujours porter des gants pour effectuer lʼentretien du silencieux avec pot catalytique. Circuit de refroidissement Le moteur est muni dʼun circuit de refroidissement permettant de maintenir la température de service au niveau le plus bas possible. Le système de refroidissement se compose de: 1. Prise dʼair au niveau du démarreur. 2. Ailettes de ventilation sur la roue volante. 3. Ailettes de refroidissement sur le cylindre. 4. Capot de cylindre (guide lʼair froid vers le cylindre). A lʼaide dʼune brosse, nettoyer le circuit de refroidissement une fois par semaine, plus souvent en cas de conditions de travail difficiles. Un circuit de refroidissement encrassé ou obstrué entraîne une surchauffe du moteur pouvant endommager le cylindre et le piston. Bougie d'allumage La bougie est sensible aux facteurs suivants: • Mauvais réglage du carburateur. • Mauvais mélange de lʼhuile et du carburant (trop dʼhuile ou huile inappropriée). • Encrassement du filtre à air. 0,5 mm Ces facteurs causent un dépôt sur les électrodes de la bougie dʼallumage, pouvant entraîner un dysfonctionnement ou un démarrage difficile. Si la puissance de la machine est réduite, si la machine est difficile à démarrer ou si le régime de ralenti nʼest pas régulier, contrôler en premier lieu lʼétat de la bougie dʼallumage, avant de prendre dʼautres mesures. Si la bougie est bouchée, la nettoyer et vérifier que la distance entre les électrodes est bien de 0,5 mm. Il convient de remplacer la bougie après un mois de service, ou plus tôt si cela sʼavère nécessaire. IMPORTANT! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Lʼutilisation dʼun mauvais type de bougie peut entraîner des avaries au niveau du cylindre et du piston. ENTRETIEN Filtre à air Le filtre à air doit être régulièrement débarrassé des poussières et impuretés afin dʼéviter: • problèmes de carburateur • problèmes de démarrage • pertes de puissance • usure anormale des composants du moteur • consommation de carburant anormalement élevée Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus souvent si l'atmosphère est particulièrement poussiéreuse. Nettoyage du filtre à air Déposer le capot du filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de lʼeau chaude savonneuse. Sʼassurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut devenir entièrement propre. Cʼest pourquoi il faut remplacer le filtre régulièrement. Toujours remplacer un filtre endommagé. Si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux, le filtre à air doit être huilé, voir la section “Huilage du filtre à air“. Lubrification de l'arbre souple d'entraînement A lʼintérieur du tube de lʼarbre dʼentraînement du tranchebordure se trouve un arbre dʼentraînement souple. Il convient de lubrifier cet arbre souple toutes les 30 heures de service. Desserrer les deux vis de lʼengrenage angulaire, puis démonter celui-ci. Il est facile dʼextraire lʼarbre souple du tube dʼarbre, en le saisissant fermement par lʼextrémité. Lubrifier lʼarbre souple sur toute sa longueur, puis le réinsérer dans le tube de lʼarbre dʼentraînement. En insérant lʼarbre souple, le tourner pour quʼil se positionne correctement en fonction de lʼengrenage. Remonter lʼengrenage angulaire, resserrer les deux vis. Réglage de la profondeur de coupe du tranche-bordure Huilage du filtre à air Toujours utiliser lʼhuile pour filtre HUSQVARNA, référence 503 47 73-01. Lʼhuile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de lʼhuile dans tout le filtre. Eviter donc tout contact avec la peau. Mettre le filtre dans un sac en plastique et verser lʼhuile pour filtre dessus. Pétrir le sac en plastique pour faire pénétrer lʼhuile dans le filtre et jeter le surplus dʼhuile. Remonter le filtre. Ne jamais utiliser dʼhuile moteur ordinaire. Elle traverse le filtre très vite et sʼaccumule au fond. Avant de commencer, il faut régler la profondeur de coupe. • Desserrer la vis de blocage (A), tourner le protège-lame (B) en faisant aller et venir la vis de blocage. Pour augmenter la profondeur de coupe, déplacer la vis vers l'avant (depuis la machine). Pour diminuer la profondeur, déplacer la vis vers l'arrière (vers la machine). • Régler la profondeur souhaitée. • Serrer la vis de blocage. Engrenage angulaire Lʼengrenage angulaire est enduit à l'usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant dʼutiliser la machine, il convient de sʼassurer que lʼengrenage angulaire est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale. En général, il nʼest pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations. ! AVERTISSEMENT! Toujours porter la machine à droite du corps. Toujours porter des lunettes de protection, des pantalons longs et des chaussures solides pour travailler avec la machine. Inspecter les environs et s'assurer quʼaucune personne ou animal se trouve dans la zone de travail ou risque dʼêtre blessé par un objet projeté par la machine. Ne pas mettre le plein régime tant que la lame nʼa pas commencé son travail au sol. Français – 19 ENTRETIEN Schéma d'entretien Quelques instructions générales dʼentretien sont données cidessous. Pour plus dʼinformations, contacter lʼatelier de service. Contrôles hebdomadaires 1. Contrôler le démarreur, son lanceur et son ressort. 2. Sʼassurer que les dispositifs anti-vibrations sont intacts. 3. Nettoyer la bougie dʼallumage extérieurement. Démonter la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Si nécessaire, régler la distance à 0,5 mm, ou remplacer la bougie. 4. Nettoyer les ailettes de ventilation de la roue volante. 5. Nettoyer ou remplacer, la grille antiflamme du silencieux. 6. Nettoyer lʼespace carburateur. 7. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et sʼassurer que l'arrivée dʼair au niveau du démarreur n'est pas obstruée. 8. S'assurer que lʼengrenage angulaire est au 3/4 rempli de graisse. Si nécessaire, effectuer un remplissage dʼappoint avec une graisse spéciale. 9. Lʼarbre moteur courbé doit être graissé après 30 heures dʼutilisation ou plus fréquemment. Contrôles quotidiens 1. Nettoyer la machine extérieurement. 2. Contrôler le bon fonctionnement du verrou dʼaccélérateur et de lʼaccélérateur. 3. Contrôler le bon fonctionnement du contacteur dʼarrêt. 4. Sʼassurer que la lame ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. 5. Nettoyer le filtre à air. Si nécessaire, le remplacer. 6. Sʼassurer que le protègelame nʼest pas endommagé et ne présente aucune fissuration. Remplacer le protège-lame en cas de chocs ou de fissurations. 7. Sʼassurer que la lame est intacte et quʼelle nʼest pas fissurée. Si nécessaire, remplacer la lame. 8. Vérifier le serrage du contre-écrou. 9. Vérifier le serrage des écrous et des vis. 20 – Français ENTRETIEN Contrôles mensuels 1. Nettoyer le réservoir de carburant avec de lʼessence. 2. Nettoyer le carburateur extérieurement ainsi que lʼespace autour du carburateur. 3. Nettoyer la roue du ventilateur ainsi que lʼespace autour. 4. Contrôler le filtre à carburant et les tuyaux de carburant, les remplacer si nécessaire. 5. Contrôler lʼensemble des câbles et des raccordements. 6. Vérifier lʼétat dʼusure de lʼembrayage, du ressort dʼembrayage, du carter dʼembrayage. Si nécessaire, remplacer. 7. Remplacer la bougie dʼallumage. Français – 21 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 323E 325EX-series 24,5 34 27 11 000-11 700 2 700 8 300 0,9 kW/9 000 tr.min Non 24,5 34 27 11 000-11 700 2 700 8 300 0,9 kW/9 000 tr.min Oui Oui Oui Walbro MB 21 Champion RCJ 7Y 0,5 Walbro MB 21 Champion RCJ 7Y 0,5 Zama C1Q 0,5 Zama C1Q 0,5 4,9 5,1 94 96 100 102 4,0/2,0 7,3/5,9 1,4/2,6 6,0/4,4 503 84 82-02 503 84 65-01 503 84 82-02 503 84 65-01 Moteur Cylindrée, cm3 Diamètre cylindre, mm Course, mm Régime max. recommandé, tr.min Régime de ralenti, tr.min Nombre de tours arbre sortant, tr.min Puissance max. du moteur selon ISO 8893 Silencieux avec pot catalytique Système dʼallumage réglé en fonction du régime Système dʼallumage Fabricant/type de système dʼallumage Bougie dʼallumage Distance entre électrodes, mm Carburant système de lubrification Fabricant/type de carburateur Volume réservoir à carburant, litres Poids Poids, sans carburant, équipement de coupe, kg Niveau sonore (voir remarque 1) Niveau sonore équivalent aux oreilles de lʼutilisateur, mesurée selon EN ISO 11806 et ISO 11789, dB(A) Niveau sonore équivalent mesuré selon EN ISO 11806 et ISO 10884, dB(A) Niveaux de vibrations Vibrations des poignées mesurées selon EN ISO 11806 et ISO 11789, m/s2 Au ralenti, poignées arrière/avant A plein régime, poignées arrière/avant Equipement de coupe Lame Protège-lame Remarque 1: le niveau sonore équivalent correspond à la somme dʼénergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux sonores à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein régime. 22 – Français ´®z+HB#¶1[¨ ´®z+HB#¶1[¨ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Assurance de conformité UE (Concerne seulement lʼEurope) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: tranche-bordure Husqvarna 323E et 325EX-series à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2002 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 22 juin 1998 ”directive machines” 98/37/CE, annexe IIA. - du 3 mai 1989 ”compatibilité électromagnétique” 89/336/CEE, y compris les amendements actuellement en vigueur. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN292-2, CISPR 12:1997, ISO 11789. SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type facultatifs pour le compte de Husqvarna AB et délivré le certificat de contrôle n° SEC/01/851– 323E, SEC/99/677 – 325EX-series. Huskvarna, le 3 janvier 2002 Bo Andréasson, directeur du développement Français – 23 114 03 40-31 ´®z+HB#¶1[¨ ´®z+HB#¶1[¨ 2004W47