Outlaw 110 | Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth Sportsman 110 EFI 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
226 Des pages
Outlaw 110 | Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth Sportsman 110 EFI 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité
2019
OUTLAW ® 110
SPORTSMAN ® 110
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité.
La surveillance d’un adulte est impérative en tout temps.
La conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans.
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité
dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un véhicule hors
route peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant des gaz d’échappement, du monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb qui sont reconnus par
l’État de la Californie comme étant susceptibles de causer le cancer ou des
anomalies congénitales ou de nuire au système reproducteur. Pour minimiser
l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement plus que nécessaire, ne pas
faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et
porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en VTT
doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y
trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
Manuel d’utilisation 2019
Outlaw 110
Sportsman 110
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ !
Balayer ce code QR avec un téléphone intelligent pour une vidéo de formation
sur la sécurité concernant votre véhicule Polaris.
La vidéo de formation sur la sécurité se trouve aussi à
www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si on se trouve sur la page
d’accueil du site Web de Polaris, cliquer sur l’onglet « Rider Community »
(communauté de conducteurs) et sélectionner « Product Safety and Training
Information » (information sur la sécurité du produit et sur la formation) à partir
du menu déroulant pour accéder à cette page.
POLARIS®, ACE™, OUTLAW® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication,
au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous
apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il
peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements
présentés dans cette publication. Les représentations ou procédures contenues dans cette publication
n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou procédures contenues dans
la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant
que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
9929071-fr_ca
Messages . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . .
Section pour jeunes occupants .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions
Entretien . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . .
Produits Polaris . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
11
17
51
69
81
107
111
177
185
189
197
215
5
6
MESSAGES
MESSAGES
CHERS PARENTS,
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés. Nous vous remettons ce
manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du VTT en
toute sécurité et à l’entretenir correctement.
Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que tout
enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. Assurez-vous que tous les
conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent
manuel d’utilisation.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un adulte.
L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains
enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT en toute sécurité. Ne permettez à votre enfant de
continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour
conduire le VTT en toute sécurité.
Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du
VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du
moteur.
7
MESSAGES
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les
composants critiques du VTT de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques.
Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel.
8
MESSAGES
CHERS JEUNES CONDUCTEURS,
Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains points importants. Vous
devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Nous désirons, vos
parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous
invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous
devez aussi suivre un cours de formation de conduite de VTT avant de le conduire.
Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faire très attention aux
avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle
des autres. Ne conduisez jamais votre VTT seul. Demandez toujours à un adulte de vous surveiller
pendant la conduite.
Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS neuf !
9
10
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur
votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec
leur signification avant de lire le manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort du
conducteur, de personnes se tenant à proximité, ou des personnes inspectant ou réparant le véhicule.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort du conducteur, de personnes proches ou inspectant le véhicule.
11
INTRODUCTION
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des
dommages au véhicule.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et
l’inspection des composants.
12
INTRODUCTION
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour prévenir
un danger.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour prévenir un
danger.
13
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter les numéros d’identification du véhicule et le
numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé
de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact
peut être dupliquée uniquement en commandant une
ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la
clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés
existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé,
si toutes les clés sont perdues.
q Numéro d’identification du véhicule (NIV)
w Numéro de série du moteur
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule (VIN) :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
14
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut
être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels
que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision
ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus
élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions
et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver ce manuel sur le
VTT.
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation.
• Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les
commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande d’accélérateur et le
commutateur d’arrêt du moteur.
15
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre véhicule. Les modèles de Y-10+ ont
été conçus pour les enfants d’au moins 10 ans et les modèles de Y-6+ pour les enfants d’au moins
six ans. Aucune personne de moins de 16 ans ne peut conduire un VTT conçu pour un adulte et
vendu à ce titre.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT à moins que la personne ait lu ce manuel
ainsi que les étiquettes et ait suivi un cours de formation de sensibilisation à la sécurité certifié.
16
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les
avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la
sécurité remis avec le véhicule.
S’assurer de lire tous les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les
éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer
aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT
toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans ce manuel d’utilisation pour
connaître les procédures de fonctionnement appropriées.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, APPELER
POLARIS au 1-800-342-3764.
17
SÉCURITÉ
CONDUITE SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule
sans une formation
appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur et
l’adulte superviseur doivent
comprendre la manière
d’utiliser correctement le
véhicule dans des situations
différentes et sur différents
types de terrain.
18
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’avertissement et d’instructions
avant de conduire le véhicule. Ne jamais
permettre à quiconque de conduire ce véhicule,
jusqu’à ce que la personne ait lu ce manuel
ainsi que toutes les étiquettes.
SÉCURITÉ
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule est destiné à un
usage récréatif par de jeunes
conducteurs, UNIQUEMENT
sous la surveillance d’un
adulte.
La conduite est interdite à
des personnes de moins de
10 ans. Ne jamais transporter
un passager de moins de 10
ans. Tous les conducteurs et
passagers doivent pouvoir
s’asseoir avec le dos contre
le dossier du siège, les deux
pieds à plat sur le plancher et
les deux mains sur le volant
(pour le conducteur) ou sur
une poignée de maintien.
MANUTENTION DE L’ESSENCE
L’essence est hautement inflammable et explose
dans certaines conditions.
• Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du
carburant ni à manipuler de l’essence.
• Toujours faire preuve de la plus grande
prudence lors de la manutention de l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est
arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou
d’étincelles lors de l’approvisionnement ou
dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir
le col de remplissage du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou
les vêtements, laver immédiatement à l’eau et
au savon, puis changer de vêtements.
19
SÉCURITÉ
EXPOSITION AUX
ÉCHAPPEMENTS
ABSENCE D’INSPECTION AVANT
LA CONDUITE
Les gaz d’échappement du moteur à essence
sont nocifs et peuvent causer une perte de
conscience ou la mort en peu de temps. Ne
jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner
dans un endroit clos.
Le fait de ne pas inspecter le
véhicule et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de
l’utiliser accroît les risques
d’accident.
Toujours inspecter le véhicule
avant chaque utilisation pour
s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement.
Toujours suivre les
programmes et procédures
d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel
d’utilisation.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit
contiennent des produits chimiques susceptibles
de causer le cancer, des malformations à la
naissance ou de nuire au système reproducteur.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur
ou dans un endroit bien aéré.
20
SÉCURITÉ
VÊTEMENTS DE PROTECTION
La conduite de ce VTT sans
le port d’un casque
homologué accroît
considérablement les
risques de blessures graves
à la tête en cas d’accident.
La conduite sans protection
oculaire peut entraîner un
accident et accroître
considérablement les
risques de blessures graves
en cas d’accident. Toujours
porter un casque homologué
correctement ajusté.
Toujours porter une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial), des gants, des
bottes, une chemise ou blouson à manches
longues et un pantalon long.
21
SÉCURITÉ
CONSOMMATION D’ALCOOL,
DE MÉDICAMENTS OU DE
DROGUES
La conduite du véhicule
après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou
de drogues peut s’avérer
dangereuse en raison de
l’altération du jugement du
conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et
de sa perception.
Ne jamais consommer
d’alcool, de médicaments ou
de drogues avant ou pendant
la conduite de ce véhicule.
22
TRANSPORT D’UN PASSAGER
Lorsque le conducteur
transporte un passager, il lui
est plus difficile d’équilibrer
et de maîtriser le VTT; il y a
alors risque d’accident ou de
retournement. Ne jamais
transporter un passager sur
ce VTT.
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES SURFACES
PAVÉES
CONDUITE SUR DES VOIES
PUBLIQUES
La conduite d’un VTT sur
des surfaces pavées (y
compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées)
peut nuire à la maniabilité du
VTT et entraîner une perte
de contrôle et un accident ou
un retournement. Éviter de
rouler sur des surfaces
pavées avec le VTT. Les
pneus de VTT sont conçus
pour un usage hors route. Si
on ne peut éviter de
conduire sur de telles
surfaces, rouler lentement et
éviter tout virage ou tout
arrêt brusque.
La conduite du VTT sur les
routes et voies publiques
pourrait causer une collision
avec un autre véhicule. Ne
jamais conduire le VTT sur
une voie publique, y compris
les routes de terre ou en
gravier. Dans de nombreux
états et provinces, il est
illégal de conduire un VTT
sur les routes et les voies
publiques.
23
SÉCURITÉ
CONDUITE À DES VITESSES
EXCESSIVES
La conduite du VTT à des
vitesses excessives
augmente le risque de perte
de contrôle par le
conducteur. Toujours
conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la
visibilité, aux conditions et à
sa propre expérience.
24
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement. Toujours respecter
les procédures de virage correctes décrites dans
ce manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
SÉCURITÉ
CONTRÔLE PHYSIQUE DU VTT
Le retrait d’une main du
guidon ou le retrait des pieds
des repose-pieds pendant
l’utilisation peut réduire la
capacité à contrôler le
véhicule ou causer une perte
d’équilibre et l’éjection hors
du VTT. Si le conducteur n’a
pas les pieds fermement
appuyés sur les reposepieds, il peut aussi y avoir
contact avec les roues
arrière.
Pendant l’utilisation, ne
jamais retirer les mains du
guidon et toujours garder les
pieds sur les repose-pieds.
SAUTS OU CASCADES
Les tentatives de cabrés,
sauts et autres cascades
augmentent le risque
d’accident ou de
retournement. Ne jamais
tenter de cabrés, de sauts
ou d’autres cascades. Éviter
la conduite spectaculaire.
DESCENTE DE PENTE
INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours suivre les bonnes procédures de
descente des pentes décrites dans le manuel
d’utilisation.
25
SÉCURITÉ
REMARQUE
Une technique spéciale doit être utilisée pour le
freinage en descente. Consulter la page 97.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de
monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute
vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle
faisant pencher le véhicule excessivement.
Dans la mesure du possible, descendre la
pente en droite ligne.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Une technique de conduite
incorrecte lors de la montée
de pente peut entraîner la
perte de contrôle ou le
retournement du véhicule.
Toujours suivre les
procédures correctes de
montée de pente décrites
dans le manuel d’utilisation.
Consulter la page 26.
CONDUITE SUR DES PENTES
RAIDES
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement. Ne jamais conduire sur
des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses
propres capacités. Ne jamais conduire le VTT
sur des pentes à plus de 15 degrés.
26
SÉCURITÉ
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente
n’est pas recommandée.
Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement
du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de
pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente
est inévitable, toujours
respecter les procédures
décrites dans le manuel
d’utilisation. Consulter la
page 96.
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une
pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans le
manuel d’utilisation. Consulter la section Virage
sur pente pour plus de détails.
27
SÉCURITÉ
CALAGE LORS DE LA MONTÉE
D’UNE PENTE
Le calage, le recul ou la
descente incorrecte du
véhicule lors de la montée
d’une pente risque de
causer un retournement.
Toujours maintenir une
vitesse constante lors de la
montée d’une pente.
Si le véhicule cesse
d’avancer :
Garder votre poids vers
l’amont. Engager les freins
avant graduellement (levier
droit). Une fois
complètement arrêté, les
freins arrière aussi (levier
gauche) et verrouiller le frein
de stationnement.
28
Si le VTT se met à
descendre la pente :
Garder le poids vers l’amont.
Ne jamais accélérer. Ne
jamais utiliser le frein arrière
lorsque le véhicule recule.
Engager doucement le frein
avant. Une fois
complètement arrêté,
engager les freins arrière et
verrouiller le frein de
stationnement. Descendre
du véhicule du côté amont.
Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la
pente, descendre d’un côté
ou de l’autre. Tourner le VTT
et le remonter selon la
procédure décrite dans le
manuel d’utilisation.
SÉCURITÉ
Consulter la section Virage
sur pente pour plus de
détails.
CONDUITE SUR TERRAINS
INCONNUS
Ne pas faire preuve de
prudence accrue lors de la
conduite en terrain inconnu
peut causer un accident ou
un retournement. Un terrain
inconnu peut cacher des
pierres ou dissimuler des
bosses ou des trous, ce qui
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et
redoubler de prudence en
terrains inconnus. Toujours
prêter attention aux
changements de terrain.
29
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR TERRAIN
GLISSANT
Le fait de ne pas faire
preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite
sur terrain excessivement
accidenté, glissant ou
meuble peut entraîner une
perte de contrôle et
adhérence, avec risque
d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur un
terrain excessivement
accidenté, glissant ou
meuble avant d’avoir appris
et pratiqué les techniques
nécessaires pour contrôler le
VTT dans de telles
conditions.
30
Toujours redoubler de
prudence sur des terrains
excessivement accidentés,
glissants ou meubles.
CONDUITE INCORRECTE EN
MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou une
personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce
manuel.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a
aucun danger, reculer lentement.
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS INCORRECTES
DU VÉHICULE
L’usage d’accessoires inadéquats ou la
modification incorrecte du VTT peut affecter la
maniabilité et causer une perte de contrôle ou un
accident.
Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires
inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et
tous les accessoires montés sur le véhicule
doivent être des pièces de POLARIS Industries
Inc. ou l’équivalent conçues pour le VTT,
installées et utilisées conformément aux
instructions homologuées. Un concessionnaire
agréé peut fournir de l’aide.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire
sur un terrain inconnu. Éviter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des rochers
ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont
inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel.
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement (si la
traction des pneus se rétablit inopinément). Sur
les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler
lentement et prudemment pour réduire les
risques de dérapage ou de glissement.
31
SÉCURITÉ
PNEUS ET ENTRETIEN
INAPPROPRIÉS
CONDUITE AU TRAVERS D’UN
COURS D’EAU PROFOND
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle, un accident ou un
retournement.
La conduite du VTT dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un flottement
des pneus ce qui peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
spécifiés pour le véhicule. Toujours maintenir la
pression des pneus décrite sur les étiquettes de
sécurité et dans le présent manuel d’utilisation.
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU
GELÉE
La conduite sur les plans d’eau gelée risque
d’entraîner des blessures graves ou la mort si le
VTT ou le conducteur tombe à travers la glace.
Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau
gelée.
32
Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou
rapides avec le VTT. S’il est inévitable de
traverser des cours d’eau qui dépassent la
profondeur maximale recommandée (consulter la
section Conduite dans l’eau pour plus de
détails) :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
SÉCURITÉ
• Maintenir un déplacement avant lent et
régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou
ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité
peut être réduite. Essayer les freins une fois
sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs
fois lors de la conduite. La friction aidera à
sécher les plaquettes.
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du VTT et son
utilisation pour faire du
remorquage peuvent
modifier la maniabilité, ce
qui peut causer la perte de
contrôle ou un accident.
Ne jamais tirer une charge ni
faire de remorquage avec ce
VTT. Ne jamais remorquer
ou tirer un objet derrière un
VTT. Une remorque, une
luge ou un autre objet tiré ne
possède pas de freins ni de
direction. L’objet peut
basculer et entrer en
collision avec d’autres
objets.
33
SÉCURITÉ
Ne jamais dépasser la
capacité de charge nominale
de votre VTT.
CONDUITE D’UN VTT
ENDOMMAGÉ
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un
accident. Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour
rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, les freins,
l’accélérateur et la direction.
34
UTILISATION DU VTT SANS
AUTORISATION
Si les clés sont laissées dans le contact, cela
peut mener à l’utilisation non autorisée du
véhicule et causer un accident ou un
retournement. Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
HABILETÉS PHYSIQUES
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le
conducteur doit avoir un bon jugement et de
bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est
conduit par une personne présentant un
handicap physique ou intellectuel, les risques de
retournement et de perte de contrôle sont
accrus.
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT
BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement
sont brûlants pendant et après l’utilisation du
véhicule. Les composants chauds peuvent
causer des brûlures et des incendies. Ne pas
toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matières
combustibles à l’écart du système
d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes,
en particulier des herbes sèches. Toujours
vérifier sous le véhicule et les zones près du
système d’échappement après avoir conduit
dans les herbes hautes, les arbustes et les
autres grands végétaux. Enlever immédiatement
le gazon ou les débris qui ont adhéré au
véhicule.
35
SÉCURITÉ
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ
La formation de sensibilisation à la sécurité en VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS.
POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à
conduire le VTT, à suivre un cours de formation.
Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute
renseigné sur les cours agréés pour VTT RiderCourseSM qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres
admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT.
Une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous sont
également procurés. Ces informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant. Ne pas
permettre à d’autres enfants de conduire ce VTT à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la
vidéocassette ou le DVD éducatif et suivi et complété un cours de formation sur la sécurité pour VTT
approuvé.
Si vous avez acheté un VTT usagé de POLARIS aux États-Unis, vous pouvez vous inscrire au cours de
VTT RiderCourseSM moyennant des frais. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au
1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les
autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité.
36
SÉCURITÉ
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ EN VTT aux États-Unis, communiquer
avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque conduit conformément
aux instructions.
AVERTISSEMENT
Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse maximale, la stabilité et la
maniabilité de performance de ce véhicule. Les modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la
stabilité ou changent la performance peuvent présenter un plus grand risque pour des conducteurs
inexpérimentés ou plus jeunes et pourraient causer une perte de contrôle et des blessures graves ou
la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce
véhicule. Passer en revue, avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le conduire.
La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le cas de l’installation
d’équipements non approuvés par POLARIS ou de modification destinée à en augmenter la vitesse ou
la puissance.
37
SÉCURITÉ
MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/
bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai EN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les
protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les
suivants :
•
•
•
•
•
L’imprécision des instruments et du calibrage
Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques
La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures
Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant
38
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Le conducteur et le passager doivent porter :
q Un casque
w Protection oculaire
e Chandail à manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des chevilles
et attacher la ceinture de sécurité en tout temps. L’équipement de protection
réduit les risques de blessure.
39
SÉCURITÉ
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter
des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la
conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection
individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection
oculaire est propre.
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux
normes de sécurité en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Les parents devraient
vérifier que les casques fournis sont bien ajustés. Si un casque n’est pas ajusté, les parents devraient
en obtenir un d’une taille appropriée.
Les casques homologués au Canada et aux États-Unis portent l’étiquette du département des
Transports (DOT) américain.
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
40
SÉCURITÉ
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour se protéger du soleil, du froid et des autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un support et une protection.
Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds nus ou en sandales.
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes.
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système d’échappement peut élever
la température dans l’espace de cabine du conducteur et du passager. La condition se rencontre plus
fréquemment lorsqu’un véhicule est conduit sous des températures élevées à des vitesses réduites ou
sous des conditions de lourde charge pendant une période prolongée. L’utilisation de certains parebrise, toits ou de systèmes de cabine peuvent contribuer à cette condition en limitant la circulation d’air.
Toute forme d’inconfort résultant de l’accumulation de chaleur dans cet espace peut être minimisée en
portant le bon type de vêtements de conduite et en variant les vitesses pour augmenter la circulation
d’air.
41
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur.
Veiller à lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de
différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un
concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de
rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
42
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT SUR L’ÂGE q
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT par des enfants de moins de 10
ans augmente les risques de blessures graves ou de
mort.
La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16
ans est obligatoire.
NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 10
ans à utiliser ce VTT.
43
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT q
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou
la MORT.
Toujours porter un casque homologué et de l’équipement de protection.
Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais transporter de
passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de drogues ou de
l’alcool.
NE JAMAIS conduire : Sans avoir reçu la formation ou des instructions
appropriées; à des vitesses excessives pour ses propres compétences
ou l’état de la route; sur des voies publiques – ce qui pourrait causer une
collision avec un autre véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter
l’équilibre et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de
contrôle.
TOUJOURS : Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter
un retournement lors des virages sur les pentes et terrains difficiles.
Éviter les surfaces pavées – qui peuvent sérieusement affecter la
maniabilité et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
44
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE q
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus
de 15°. Pour éviter un retournement sur un terrain
montagneux, utiliser les freins et la commande
d’accélérateur graduellement et porter le poids vers
l’amont.
L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut
être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage
est plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter
les freinages brusques et les virages serrés.
45
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS
(OUTLAW) q
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge
du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La
perte de contrôle peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale 81,7 kg (180 lb)
46
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS
(SPORTSMAN) q
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge
du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La
perte de contrôle peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale 102 kg (225 lb)
47
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT AUCUN PASSAGER
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et
entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
48
Sportsman q
Outlaw w
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT SUR LE PORTE-BAGAGES
SPORTSMAN q w
AVERTISSEMENT
• NE PAS REMORQUER. Ceci pourrait endommager
le véhicule ou causer un basculement, entraînant
des blessures graves ou la mort.
• Charge maximale des porte-bagages :
Avant 7 kg (15 lb)
Arrière 14 kg (30 lb)
49
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DU COUVERCLE
D’EMBRAYAGE q
AVERTISSEMENT
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du couvercle de la courroie du carter
d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne
pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le
couvercle risque d’être chaud.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci
pourrait entraîner une défaillance des pièces, un
déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
50
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
SE FAMILIARISER AVEC VOTRE VTT
PARENTS : Les VTT pour jeunes de POLARIS sont équipés d’un système de limitation de vitesse
donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de
l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse se
trouvent à partir de la page 138. Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet,
en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permise pour le conducteur, il peut y avoir
de sérieux dommages au véhicule. Consulter la section des spécifications à partir de la page 177 pour
la capacité de votre VTT.
JEUNES OCCUPANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains
points importants. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En
tant que conducteur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle
des autres.
51
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
AVERTISSEMENT
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans votre
manuel, FAIRE TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de nonrespect des directives.
Avant de demander à un adulte de démarrer le moteur pour la première fois, voyons quelles sont les
commandes de votre nouveau VTT.
1. Commutateur d’arrêt du moteur q – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement
en poussant sur ce commutateur vers le bas. Le moteur ne peut être redémarré que lorsque le
bouton est relevé.
2. Bouton de klaxon w – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier.
52
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
3. Commande d’accélérateur e – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire
avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant de
conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 61.
53
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
4. Levier de vitesses r – Le levier de vitesses se trouve du côté droit du VTT. Pour des
renseignements sur l’utilisation du levier de vitesses, consulter la page 73.
54
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
5. Bouchon du réservoir de carburant t – Le bouchon de réservoir de carburant doit être retiré
lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre VTT. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de
carburant. Toujours s’assurer qu’il est bien fermé.
AVERTISSEMENT
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT.
Ne jamais tenter de le faire soi-même.
55
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
6. Loquet de siège y – Le loquet de siège se trouve sous le côté gauche du siège. Tirer sur le loquet
situé sous l’aile arrière gauche pour retirer le siège. Pour remettre le siège en place, le mettre en
position et appuyer dessus au-dessus du loquet. Toujours s’assurer que le siège est bien verrouillé
en place avant de conduire.
56
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
7. Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le VTT, engager les leviers de frein en les rapprochant du
guidon. Le levier gauche commande le frein arrière u. Le levier droit commande le frein avant o.
Toujours engager les deux leviers de frein en même temps.
AVERTISSEMENT
Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la maîtrise
du VTT et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la commande d’accélérateur lorsque
les leviers de freins sont engagés.
57
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
8. Bouton de démarrage i – Utiliser ce bouton pour démarrer le moteur lorsque le véhicule est prêt
pour la conduite.
9. Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contacteur d’allumage à la position MARCHE, avant
d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé.
58
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
10. Cordon coupe-contact et interrupteur – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement
rattaché à votre poignet droit et à votre VTT à chaque fois que vous conduisez. Si vous tombez de
votre VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête.
Outlaw
Contacteur d’allumage a
Interrupteur à cordon coupecontact s
Sportsman
Contacteur d’allumage d
Interrupteur à cordon coupecontact f
59
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre VTT. Faire
attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps.
Revoyons les trois façons d’arrêter le moteur de votre VTT :
1. Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas.
2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
3. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
60
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE
Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre VTT. Avant de démarrer le
VTT la première fois, vous devez effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois que
vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant le démarrage de
votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points.
1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la
commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement
à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande
d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer
avant que vous puissiez conduire votre VTT en sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que la
commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la commande
d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS avant de conduire.
61
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de freins en les repoussant vers le guidon
et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les
engage. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins de votre VTT collent. Ils
doivent être réparés avant de conduire votre VTT en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les freins
collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par un adulte ou
votre concessionnaire POLARIS.
3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir de votre VTT. Les enfants ne
doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un
adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre VTT par quelqu’un, ils doivent lire la
section Étiquettes de sécurité et leurs emplacements de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT.
Ne jamais tenter de le faire soi-même.
62
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
4. En cas d’utilisation du compartiment de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est
verrouillé et bien en place.
5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le moteur est très
chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent jamais
vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux d’essence et
d’huile soient aux repères de remplissage maximum.
6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer que les
trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelezvous quelles sont ces trois méthodes ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du
moteur, revenez à la page 51 et revoyez-les. Demandez ensuite à un adulte de vous aider à
démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes.
63
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
RÈGLES DE CONDUITE
Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT POLARIS. Vous pouvez
accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais faire. Il est très
important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les adultes ont aussi des règles à
suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité.
REMARQUE
L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Faites toujours attention à ce que vous dit votre
professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous blesser
gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne suivant pas les
règles de sécurité.
64
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
ÉQUIPEMENT DE CONDUITE
REMARQUE
Portez toujours des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite de votre
VTT.
Casque : Votre casque est très important pour une conduite en sécurité. Un casque peut éviter des
blessures graves à la tête.
Protection oculaire : Portez toujours des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au
casque; gardez-les propres pour voir clair en conduisant.
Gants : Portez des gants pour vous protéger les mains contre le soleil et le vent. Les gants vous
protègent aussi les mains contre les éraflures et les égratignures.
Bottes : Portez des bottes résistantes montant au-dessus des chevilles pour avoir les pieds au sec.
Les bottes vous protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les égratignures.
65
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
Vêtements : Assurez-vous que vos vêtements sont bien ajustés à votre taille. S’ils sont trop petits, ils
peuvent vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands,
ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Portez des manches longues et des pantalons
longs pour vous protéger les bras et les jambes.
RÈGLES À RETENIR
• Ne conduisez jamais sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et au VTT.
• Assurez-vous que vous savez où vous allez conduire avant de démarrer votre VTT. Assurez-vous
que le voisinage de votre VTT est sûr.
• Votre VTT est conçu pour une seule personne. Ne transportez jamais de passagers. Avec un
passager, il est plus difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en perdre la maîtrise et vous blesser,
ainsi que votre passager.
• Conduisez toujours votre VTT assis. Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les reposepieds.
• Restez toujours vigilant et faites attention aux endroits où vous conduisez. Faites très attention aux
autres conducteurs et redoublez de prudence à leur approche, car vous ne savez pas ce qu’ils vont
faire.
• Ne suivez jamais de trop près un autre VTT. Vous avez besoin de suffisamment de temps et
d’espace pour arrêter votre VTT.
66
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
• Ne remorquez et ne tirez jamais un objet derrière un VTT.
• Ne conduisez pas sans supervision. Restez toujours sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous
auriez besoin d’aide. Conduisez toujours en ne perdant pas de vue l’adulte qui vous supervise.
• Ne conduisez jamais sur une voie publique.
• Ne conduisez pas votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait du bruit
et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher de vous.
• Ne conduisez jamais la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de conduire en
sécurité la nuit.
• Renseignez-vous sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la
région de conduite. Tenez-vous éloigné.
• Ne conduisez jamais sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La glace peut
être dangereuse n’importe où !
• Ne conduisez votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez le
droit. Faites attention aux objets qui vous entourent.
• Comportez-vous toujours en conducteur courtois. (Ne conduisez pas dans le parterre de fleurs ou
sur les petits arbres que vous avez plantés !)
• Faites toujours de votre mieux pour protéger la nature.
67
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
Respectez le VTT.
Respectez votre environnement.
Méritez le respect de tous.
Goûtez au plaisir de conduire votre nouveau VTT POLARIS !
68
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEURS/BOUTONS
CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ
Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position MARCHE avant de démarrer le moteur. Pour
éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est pas en
marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR
Lorsque le commutateur d’arrêt q est en position
ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. Il est
conçu pour permettre au conducteur d’arrêter
rapidement le moteur en cas de blocage de
l’accélérateur ou d’urgence.
Le contacteur principal à clé et le commutateur d’arrêt
du moteur coupent toutes les alimentations électriques
du véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur, pousser
le commutateur d’arrêt vers le bas.
69
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON DU KLAXON
Utiliser le klaxon w en cas d’urgence et pour avertir les autres que le véhicule n’est pas loin.
BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le bouton de démarrage e se trouve sur la commande de guidon gauche.
Suivre la procédure Démarrage du moteur décrite dans la section Pratiques de conduite sécuritaire.
70
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDES D’ACCÉLÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne
mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée en cas
de problème de commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on
risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le
retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de
temps en temps durant la conduite.
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur limite le régime du moteur en cas d’anomalie du
système d’accélération. Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut
empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de
modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme
d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est
installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur.
71
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
Le régime du moteur et la vitesse du véhicule se
commandent en ramenant la commande d’accélérateur q
vers le guidon. Le régime du moteur passe au ralenti
lorsqu’on relâche la commande.
Ce VTT est équipé d’un commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou
de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se
bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la
commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité
au régime de ralenti.
REMARQUE
Le régime de ralenti idéal a été préréglé par le fabricant. Si
le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant,
consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre atelier
d’entretien qualifié pour le réglage.
72
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
LEVIER DE VITESSES
Pour changer de rapport, arrêter le VTT. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti.
Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou
quand le VTT est en mouvement.
Il est essentiel de maintenir le réglage de la tringlerie de changement de vitesse pour assurer le bon
fonctionnement de la boîte de vitesses. Consulter un concessionnaire ou toute autre personne qualifiée
en cas de problème de changement de rapport.
CONFIGURATION DU LEVIER DE VITESSES
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
AVIS
Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de
vitesses. Toujours changer de position lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au
ralenti.
73
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREINS
Appuyer les deux leviers de freins vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le
levier gauche commande les freins arrière q. Le levier droit commande les freins avant w.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on engage un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle avec risque de blessures graves ou
de la mort. Toujours engager les deux freins en même temps.
74
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREIN DE STATIONNEMENT
1. Actionner le levier de freins gauche.
2. Pousser le verrou de frein de stationnement q vers le bas
pour verrouiller le levier de frein.
3. Relâcher le levier de freins de stationnement.
4. Pour désengager le verrou de freins de stationnement,
appuyer et relâcher le levier de freins. Le frein de
stationnement se relâche automatiquement.
5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le
véhicule est sans surveillance.
75
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT
La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident
entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la
transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de
conduire le VTT.
76
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
TÉMOINS LUMINEUX
Les VTT pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans
l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à
vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route
seulement. Ne pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques.
Témoin
Point mort q
Marche arrière w
Description
La boîte de vitesses est au point mort.
La boîte de vitesses est en marche arrière.
Bas niveau de
carburant e
Le VTT peut parcourir de 11 à 16 km (7 à 10 mi) avant que le réservoir soit
complètement vide.
Vérification du
moteur r
Un témoin clignotant indique que le moteur surchauffe. Le système réduit
automatiquement la puissance motrice. Un témoin allumé indique qu’une
défaillance du système d’injection électronique de carburant (EFI) s’est
produite. Ne pas utiliser le VTT. Ceci peut endommager gravement le moteur.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
77
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
78
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant
q se trouve directement en dessous du guidon.
Utiliser une essence sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans
éthanol est recommandé.
Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 %
d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Consulter le chapitre Spécifications pour la capacité du
réservoir de carburant.
79
80
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risque de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien
comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les premières dix heures
d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs d’essence.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement
soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances
supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand
soin.
81
FONCTIONNEMENT
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite
endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas
conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages
graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de
remplacement ou un mélange d’huiles.
1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la
manutention de l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 123. Ajouter la quantité d’huile recommandée
nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité.
82
FONCTIONNEMENT
4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes
prolongées.
5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste
de vérifications quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 85.
83
FONCTIONNEMENT
6. Effectuer l’entretien suivant au bout de 10 heures ou d’un mois.
Élément
Au bout de 10 heures ou d’un mois
(fin de la période de rodage)
Réf.
Vidange d’huile moteur
Faire une vidange d’huile à la fin du
rodage.
page 124
Tamis du préfiltre à huile
Nettoyer le filtre lors de la vidange
d’huile.
page 124
Huile pour boîte de vitesses
Faire une vidange d’huile à la fin du
rodage.
page 126
Chaîne d’entraînement
Régler et lubrifier.
page 150
Jeu de soupapes
Consulter votre concessionnaire ou
toute autre personne qualifiée pour
effectuer les vérifications et les
réglages.
84
–
FONCTIONNEMENT
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
ATTENTION
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation
pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Système de freinage/course du
levier
Vérifier le bon fonctionnement.
page 141
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 120
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 120
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si
nécessaire.
page 148
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 42
85
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
page 157
Roues/fixations
Vérifier que les fixations sont serrées, s’assurer
que les écrous d’essieux sont immobilisés par
des goupilles fendues.
Écrous, boulons et fixations du
châssis
Vérifier et s’assurer du bon serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
Herbes et débris
Enlever les herbes et les débris du véhicule,
surtout sur la partie inférieure et près du
système d’échappement.
Accélérateur
86
Vérifier le bon fonctionnement.
page 157
–
page 42
page 79
–
page 61
page 71
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Commutateur d’arrêt du moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
page 69
Filtre à air, préfiltre
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
page 153
Feux de jour
Vérifier le bon fonctionnement.
page 160
Feu d’arrêt
Vérifier le bon fonctionnement.
page 160
Chaîne d’entraînement
Vérifier l’état et le serrage, conformément à la
procédure des instructions de réglage de la
chaîne d’entraînement.
page 150
Composants desserrés ou
endommagés
Inspecter le véhicule pour voir si des
composants sont endommagés et si des
fixations sont desserrées.
Équipement de conduite
Porter un casque, ainsi que des lunettes
protectrices et des vêtements de protection.
–
page 39
87
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE SÉCURITAIRE
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule.
Consulter la page 36.
2. Ne pas permettre des personnes de moins de dix ans de conduire le véhicule.
3. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner
dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
5. Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale spécifiée pour le véhicule. Pour déterminer le
poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires et des charges du portebagages (le cas échéant). La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité
pondérale maximale.
6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un adulte superviseur. Ne jamais
conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de
terre ou en gravier.
88
FONCTIONNEMENT
7. Conduire d’une manière qui correspond à ses propres compétences et aux conditions d’utilisation.
Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne PAS essayer d’effectuer des glissades,
« cascades », sauts ou autres acrobaties en conduisant. Toujours garder les mains sur le volant.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce
véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule. Toujours conserver une
bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un
concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matières
combustibles à l’écart du système d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation
non autorisée.
89
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser
réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
2. Serrer le frein de stationnement
3. S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le cordon coupe-contact au VTT et à votre poignet.
4. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE.
5. Mettre la clé de contact en position MARCHE.
90
FONCTIONNEMENT
6. Engager le levier de freins arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de freins arrière
doit être serré ou le moteur ne démarrera pas.
7. Ne pas appuyer sur l’accélérateur lors du démarrage du moteur. Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. S’il ne démarre pas,
relâcher le démarreur et attendre cinq secondes, puis l’actionner de nouveau pendant cinq
secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement l’accélérateur.
2. Freiner jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
4. Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur :
• Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
• Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas.
• Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
91
FONCTIONNEMENT
5. Serrer le frein de stationnement
6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est
pas en marche.
PROCÉDURES DE CONDUITE
1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Observer les alentours et déterminer le trajet.
5. Actionner le levier de freins gauche.
6. Mettre la boîte de vitesses au rapport désiré.
7. Relâcher doucement le levier de frein de stationnement.
92
FONCTIONNEMENT
8. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en
mouvement.
9. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande
d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
VIRAGES
Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière en tout
temps. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande
distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement.
Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en
s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les
roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur.
Pratiquer les virages à basse vitesse.
AVERTISSEMENT
L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner
abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
93
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
94
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une
mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter
une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids corporel vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait
de faire basculer le VTT en arrière.
95
FONCTIONNEMENT
8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un
autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de
descendre rapidement du véhicule.
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte
de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela
ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds.
3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de
la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule !
96
FONCTIONNEMENT
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Porter le poids corporel vers l’amont. Porter votre poids vers l’arrière du véhicule.
3. Rouler droit dans le sens de la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle.
5. Engager les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le
ralentissement.
VIRAGE SUR PENTE
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour,
utiliser la manœuvre du virage sur place.
1. Arrêter le véhicule et engager le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers
l’amont.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
97
FONCTIONNEMENT
3. Arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente,
descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du VTT, tourner le guidon à fond vers la gauche.
6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et désengager les freins
doucement, laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté
suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
98
FONCTIONNEMENT
7. Engager le frein de stationnement et remonter sur le VTT par le côté amont, en maintenant le poids
du corps également du côté amont.
8. Redémarrer le moteur.
9. Actionner le levier de freins arrière.
10. Mettre la boîte de vitesses en marche avant.
11. Désengager le frein de stationnement et avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein
arrière jusqu’à ce que le VTT se trouve sur une surface relativement de niveau.
99
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est
inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Serrer le frein de stationnement
3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente
comme illustré.
100
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non
compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le sentier et éviter les virages brusques et serrés
pouvant causer un dérapage.
4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens
du dérapage et porter votre poids corporel vers l’avant du véhicule.
101
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les
troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les obstacles ne sont pas
immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs
d’arbres.
102
FONCTIONNEMENT
CONDUITE DANS L’EAU
Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute
sécurité. La profondeur maximale recommandée pour votre
VTT correspond au-dessous de la partie inférieure des
repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans
l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant
d’entrer en eau.
2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un
endroit où les deux rives sont en pente douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides.
4. Après une conduite dans l’eau, sécher les freins en
serrant légèrement les leviers (lorsque le véhicule
avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal.
Si on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent
être inefficaces.
103
FONCTIONNEMENT
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que le
niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que possible
les inspections et services d’entretien décrits dans la section Tableau d’entretien périodique. Huile
moteur, l’huile de carter d’engrenages et tous les graisseurs demandent une attention spéciale.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite
dans l’eau, un entretien est requis avant le démarrage du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut
effectuer cet entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez un concessionnaire avant le
démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la section Immersion du véhicule et apporter le
véhicule chez un concessionnaire le plus tôt possible.
TRANSPORT DE CHARGES
Le SPORTSMAN a été conçu avec un porte-bagages pour porter de petites charges. Lire et suivre
toutes les directives concernant le transport de charges sur les pages suivantes.
Ne jamais transporter de charge sur l’OUTLAW.
104
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges peut altérer la maniabilité du véhicule et
causer la perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre
les précautions suivantes pour transporter des charges :
• 1/3 de la charge doit se trouver sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le
transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de renversement.
• Ralentir. Prévoir plus de distance de freinage lorsque le VTT transporte des charges.
• Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées pour le véhicule. Les capacités sont
listées dans la section des spécifications à partir de la page 177.
• Fixer toutes les charges avant la conduite. Des charges mal fixées peuvent bouger ou glisser,
entraînant la perte de contrôle ou le renversement du véhicule. Utiliser des attaches ou de la corde
pour bien fixer la charge. Ne pas laisser la charge ou les attaches dépasser du porte-bagages.
105
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges peut altérer la maniabilité du véhicule et
causer la perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre
les précautions suivantes pour transporter des charges :
• Transporter uniquement des petites charges qui tiennent sur le porte-bagages. De grandes
charges élèvent le centre de gravité du véhicule et peuvent entraîner une perte de contrôle ou faire
basculer le véhicule.
• Ne jamais laisser une personne voyager sur le porte-bagages.
• Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, une luge ou un autre objet
tiré derrière un VTT ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en
collision avec d’autres objets et causer des blessures graves.
106
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité
n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de
l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le
niveau de bruit.
UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX ÉTATS-UNIS
Le véhicule est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1C. La loi
fédérale exige que ce pare-étincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par les dispositions de
la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de
consulter les règlements fédéraux en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
107
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de
combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système
d’échappement.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système
d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les
composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des
performances optimales et on ne peut plus les régler.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur l’intérieur du tube de châssis inférieur gauche (dessous
l’emplacement du pied du conducteur).
108
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de CEM du Règlement no 10 de la Commission économique
des Nations unies pour l’Europe (CEE-ONU).
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les
personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de
surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les
normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
109
110
ENTRETIEN
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Une trousse à outils q, placée dans le compartiment de
rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter
l’entretien.
Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a
été définie en fonction des conditions de conduite
moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h).
Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être
inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner
l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à
partir de la page 215.
111
ENTRETIEN
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection
indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces POLARIS d’origine sont disponibles auprès
de votre concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien
relié au contrôle des émissions.
Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de
réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
DÉFINITION DE CONDITIONS D’UN USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
Conduite par temps froid sur de courtes distances
Utilisation à régime élevé en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
112
ENTRETIEN
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut
être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à
monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de l’aide.
LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN
SYMBOLE
DESCRIPTION
▶
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
113
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des
composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à
un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Consigner
l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien.
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
REMARQUES
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Course du levier de
frein
114
Quotidien
Effectuer une vérification chaque jour avant de conduire
le véhicule. Effectuer les réglages au besoin. Consulter la
liste de vérification avant la conduite.
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
Filtre à air, préfiltre
et élément principal
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer souvent et remplacer selon le besoin.
Tube à sédiments
de la boîte à vent
–
Quotidien
–
Vidanger les sédiments visibles.
Feux de jour/feu
arrière
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement,
mettre de la graisse diélectrique.
Chaîne
d’entraînement
–
Quotidien
–
Inspecter quotidiennement; régler selon le besoin; vérifier
souvent en cas de conduite sous des conditions humides.
Boîtier de la CVT (le
cas échéant)
–
Hebdomadaire
–
Vidanger l’eau au besoin, vérifier souvent en cas de
conduite sous des conditions humides.
Système de
freinage
Roues/fixations
Fixations de châssis
Niveau d’huile
moteur
115
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
HEURES
Entretien après le
rodage
Course du levier de
▶
frein/jeu du levier de
C
frein
CALENDRIER
km
(mi)
Après les 10 premières heures de
fonctionnement
REMARQUES
Effectuer l’entretien après le rodage.
10
Mensuel
160
(100)
Inspecter périodiquement.
Bougie
10
Mensuel
160
(100)
Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer au
besoin.
Système
d’alimentation
20
Mensuel
–
Effectuer une inspection, effectuer un cycle d’allumage
pour mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher
des fuites et une abrasion.
Batterie
20
Mensuel
320
(200)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
▶
Vidange d’huile
moteur
30
6 mois
480
(300)
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
▶
Huile pour boîte de
vitesses
40
12 mois
640
(400)
Vidanger et changer l’huile.
116
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
40
12 mois
640
(400)
Nettoyer le filtre à chaque vidange d’huile; nettoyer
annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de 10
heures.
Lubrification
▶ générale
50
3 mois
800
(500)
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C Jeu de soupapes
50
3 mois
800
(500)
Vérifier le jeu; faire régler par votre concessionnaire.
Câble
d’accélérateur/
C commutateur de
déverrouillage
50
6 mois
800
(500)
Inspecter, régler; lubrifier; remplacer au besoin.
Conduit
d’admission du
corps de papillon
50
6 mois
800
(500)
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Courroie
d’entraînement
50
6 mois
800
(500)
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
▶
C
Tamis du préfiltre à
huile
117
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
▶ Usure de plaquette
C de frein
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
50
6 mois
800
(500)
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à
carburant sous pression; rechercher des fuites
éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des
rampes/conduites de carburant et de la pompe à
carburant; remplacer les conduites tous les deux ans.
Système
C d’alimentation/filtre
de carburant
100
12 mois
1 000
(600)
▶ Supports du moteur
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
C Calage à l’allumage
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
▶ Câblage
100
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en
vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur
les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc.
118
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
HEURES
CALENDRIER
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
Roulements de
roues avant
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au besoin.
Pare-étincelles
300
36 mois
4 800
(3 000)
Nettoyer.
Embrayages (poulie
C menante/menée)
C
REMARQUES
km
(mi)
C Pincement
–
Inspecter périodiquement; régler au besoin.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre
personne qualifiée.
119
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile PS-4 10W-50 pour moteur à quatre
temps
Consulter la page 122.
Huile pour boîte de vitesses
(carter d’engrenages principal)
Lubrifiant de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL
Consulter la page 126.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou
SAE 80/90
Consulter la page 150.
Suspension avant (tourillons de bras de
suspension triangulaire)
Graisse toutes saisons ou graisse
conforme à NLGI no 2 POLARIS
Inspecter; serrer les fixations; graisser
(également après lavage du VTT ou
après la conduite dans l’eau).
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
120
ENTRETIEN
q Points de lubrification
121
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien
périodique. POLARIS recommande d’utiliser l’huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à
quatre temps dans ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de
l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 185
pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages
graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de
remplacement ou un mélange d’huiles.
122
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire de la jauge. Ne pas
trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge q. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
CONSEIL
Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la
conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des
contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur.
Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger
l’huile immédiatement.
5. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire.
w Marge sécuritaire
e Ajouter de l’huile
r Plein
123
ENTRETIEN
6. Remettre la jauge en place.
VIDANGE D’HUILE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager le frein de stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.
4. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude
et la peau.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler.
124
ENTRETIEN
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à
l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de
vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres
et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
Consulter le chapitre Spécifications pour les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère
supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
125
ENTRETIEN
BOÎTE DE VITESSES (CARTER D’ENGRENAGES PRINCIPAL)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à
partir de la page 111. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule.
VÉRIFICATION DE LIQUIDE
Le bouchon de remplissage q se trouve à l’arrière du carter
d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du
carter d’engrenages. Accéder au bouchon de remplissage par le
passage de roue arrière gauche. Maintenir le niveau du liquide de
niveau avec la partie inférieure des filets du trou du bouchon de
remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage.
4. Ajouter la quantité de liquide recommandée.
126
ENTRETIEN
5. Remettre le bouchon de remplissage.
VIDANGE DE LIQUIDE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
4. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
5. Nettoyer le bouchon de vidange.
6. Remettre le bouchon de vidange, en mettant un joint torique neuf. Serrer à un couple de 19 N·m
(14 lb·pi).
7. Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des
filets du bouchon de remplissage.
8. Remettre le bouchon de remplissage.
127
ENTRETIEN
9. Vérifier s’il y a des fuites.
10. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
Capacité du carter d’engrenages
Outlaw 110
350 mL (11,8 oz)
Sportsman 110
350 mL (11,8 oz)
SERRAGE DES BOULONS DE CULASSE
Demander à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée de vérifier le couple de serrage
des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien — ou après 25 heures de fonctionnement.
128
ENTRETIEN
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté
après l’immersion. Apporter le véhicule chez un concessionnaire pour le faire réparer avant le
démarrage du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
S’il n’est pas possible d’amener le véhicule chez un concessionnaire avant le démarrage, suivre les
étapes ci-dessous. Cette procédure permettra une utilisation à court terme uniquement pour amener
le VTT à une remorque ou à un véhicule de remorquage.
1. Amener le véhicule en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve en dessous des
repose-pieds.
2. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin.
3. Retirer la bougie.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
5. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve.
129
ENTRETIEN
6. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
7. Apporter le véhicule chez un concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer
ou non. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis.
8. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure décrite à la page 133 pour
sécher la CVT.
BOUGIES
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE DE BOUGIE
Consulter la section des spécifications à partir de la page 177 pour la bougie et l’écartement
d’électrode.
AVIS
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie
après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier
immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. L’utilisation de bougies non
recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées
par POLARIS ou un produit équivalent.
130
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants
protecteurs pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
ÉTAT DE LA BOUGIE
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion.
Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme
thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une
surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
131
ENTRETIEN
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut
y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le
problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile
d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le capuchon de la bougie.
2. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer la bougie en la tournant dans le
sens antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
132
ENTRETIEN
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une
défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été équilibré avec précision. Toute modification
affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter votre concessionnaire
POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les
réparations.
• Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas
l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est solidement en place pendant la marche.
133
ENTRETIEN
SÉCHAGE DE LA CVT
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT. Pour le sécher avant de
conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du
couvercle de la CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Engager le frein de stationnement.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité
et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de dix
secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti.
5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
134
ENTRETIEN
AVIS
Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si le véhicule
est conduit en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce.
135
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, il
pourrait en résulter des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir
suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais conduire sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un produit toxique.
Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans la
section Tableau d’entretien périodique.
1. Retirer les six boulons et ôter le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux.
136
ENTRETIEN
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse
synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les
débris du tamis par soufflage à l’air comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est
endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi).
q Tamis du pare-étincelles
137
ENTRETIEN
RÉGULATEUR DE VITESSE ET SYSTÈME D’ACCÉLÉRATION
AVIS
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) TEL QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la vitesse des
modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes de six
ans et plus et à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes de dix ans et plus.
Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, et ce sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la
vente, même à la demande du consommateur, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de
limitation de vitesse.
Ce véhicule possède un système de limitation de vitesse réglable qui contrôle le régime du moteur et
la vitesse du véhicule. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par des adultes
responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée de
manière sécuritaire.
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la vitesse est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les
modèles pour jeunes de six ans et plus et à 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes
de dix ans et plus.
138
ENTRETIEN
BUTÉE D’ACCÉLÉRATEUR/SYSTÈME DE
LIMITATION DE VITESSE
Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la
manière suivante.
1. Desserrer l’écrou de blocage w.
2. Faire tourner la vis q vers l’intérieur pour réduire la
vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
139
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR
Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de
l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le
jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et 3,2
mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être effectué,
tourner l’écrou de réglage q jusqu’à ce que le jeu se trouve
dans les limites acceptables.
140
ENTRETIEN
JEU DU LEVIER DE FREIN
Effectuer une vérification (mesurer) du jeu des freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 111. Si le jeu ne se trouve pas à l’intérieur des
spécifications, régler le jeu comme indiqué aux pages suivantes.
Spécifications du jeu du levier de frein
Frein avant
Frein arrière
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Soulever l’avant du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus avant
doivent être légèrement au-dessus du sol.
4. Pendant la rotation de la roue avant gauche, serrer l’écrou de réglage du frein avant supérieur q
sur la commande droite.
141
ENTRETIEN
5. Dès qu’une légère résistance de la rotation de la roue se fait sentir, desserrer l’écrou de réglage
d’un tour complet.
6. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur q sur la
commande droite.
7. Dès qu’une légère résistance de la rotation de la roue se fait sentir, desserrer l’écrou de réglage
d’un tour complet.
8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit.
9. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée.
10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
142
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus arrière
doivent être légèrement au-dessus du sol.
4. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à oreilles du frein arrière q sur le tambour de
frein arrière.
143
ENTRETIEN
5. Dès qu’une légère résistance de la rotation de la roue se fait sentir, desserrer l’écrou à oreilles d’un
tour complet.
6. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche.
7. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée.
8. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
144
ENTRETIEN
COURSE DU LEVIER DE FREIN
Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à
partir de la page 111. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du
réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à
quel moment l’entretien des freins est requis.
145
ENTRETIEN
Effectuer un entretien des freins lorsque la course de levier de
freins atteint les valeurs totales indiquées dans le tableau cidessous. Toujours effectuer un entretien des freins lorsque la
puissance de freinage n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois
que la course réglée pour les leviers a été atteinte.
146
Composant
Course totale du levier
Levier de frein avant
45 mm (1 3/4 po)
Levier de frein arrière
65 mm (2 1/2 po)
ENTRETIEN
PINCEMENT
Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). Vérifier en suivant la procédure cidessous.
AVERTISSEMENT
Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas
essayer de régler l’alignement de la biellette de direction. Les réglages de la biellette de direction
doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux supports. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit
aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un
cordon.
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La
mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure avant sur chaque
côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
147
ENTRETIEN
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
INSPECTION DE LA DIRECTION
Vérifier l’ensemble de direction du véhicule s’il y a des boulons et des écrous desserrés. Si des écrous
et des boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS ou à un autre atelier
d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
CARROSSAGE ET CHASSE
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
148
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit à la même valeur ou faire effectuer les réglages par un
concessionnaire POLARIS.
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée pour
augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur q dans le
sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages.
149
ENTRETIEN
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou un
lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués dans la section
Tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions d’usage intensif telles que la
conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page 185 pour les numéros
de pièce des produits POLARIS.
AVIS
Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou de l’essence risque de s’user
prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement avec une laveuse à haute
pression ou à l’essence.
Régler ou conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut
entraîner des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement.
Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées.
150
ENTRETIEN
TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
1. Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le
véhicule vers l’avant afin de détendre la partie supérieure de
la chaîne.
2. Écraser la suspension avec une sangle de fixation réglable (à
boucle) pour remorque. Fixer la sangle autour de l’essieu et
du tube de pare-chocs arrière.
3. Serrer la sangle jusqu’à l’obtention d’une ligne droite à partir
de l’essieu arrière jusqu’à l’arbre secondaire du carter
d’engrenages croisant le tourillon du bras oscillant. Cela
établit la position de chaîne la plus serrée.
4. Tirer le tendeur de la chaîne q vers le bas pour dégager
l’espace, et mesurer ensuite la tension de la chaîne. La flèche
devrait être de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Si un réglage de la chaîne est nécessaire, suivre la procédure
décrite ci-dessous.
151
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT
1. Desserrer les quatre boulons de montage du boîtier arrière q.
2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne.
3. Tourner le régleur de chaîne w dans le sens horaire, afin d’avoir
une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
4. Serrer les contre-écrous du régleur de chaîne à 25 N·m (18
lb·pi). Lors du serrage des écrous, maintenir fermement en
place la tige de réglage afin de ne pas casser ce dernier.
5. Serrer les quatre boulons de montage du boîtier arrière à 60
N·m (43 lb·pi).
152
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Toujours changer le filtre à air aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien
périodique.
1. Retirer le siège. Consulter la page 51.
2. Libérer les attaches du ressort et ôter le couvercle de boîte à vent.
3. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et savonneuse, le
rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre en mousse.
4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre.
5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent.
6. Remettre le filtre et le couvercle de boîte à vent. Fixer les attaches.
7. Remettre le siège.
153
ENTRETIEN
AVIS
Ne jamais utiliser le véhicule lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de
poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur.
r Tamis de soutien
q Attaches
w Couvercle
154
e Filtre en mousse
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU GUIDON
AVERTISSEMENT
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut
limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de
blessures graves ou de mort. Suivre les procédures à la lettre ou se rendre chez un concessionnaire
POLARIS ou chez toute autre personne qualifiée pour un réglage.
155
ENTRETIEN
Le guidon peut se régler selon les préférences du
conducteur.
1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de guidon
q. Desserrer les quatre boulons.
2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le
guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers
la droite ou la gauche.
3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons
pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer
les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi).
156
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non standards ou
incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou
la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur
les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
157
ENTRETIEN
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de
sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) q ou moins.
158
ENTRETIEN
RETRAIT DES ROUES
1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement.
2. Desserrer légèrement les boulons de roue.
3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous
le châssis du repose-pied.
4. Retirer les boulons de roue et la roue.
INSTALLATION DES ROUES
1. Serrer le frein de stationnement
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit dirigée
vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant.
3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main.
159
ENTRETIEN
4. Abaisser le véhicule au sol.
5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi).
SERRAGE DU MOYEU DE ROUES
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien
doit être confié à votre concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié.
ÉCROUS DE ROUE ET D’ESSIEUX
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
FEUX
REMPLACEMENT DES LAMPES DES FEUX DE JOUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Si les feux de jour ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande d’installer des
ampoules provenant d’un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Retirer le couvercle avant (OUTLAW seulement).
2. Débrancher les feux du faisceau.
160
ENTRETIEN
3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feux.
4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens antihoraire
pour le retirer. Noter la position de la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer
l’ampoule délicatement.
5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale.
6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et le
tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour.
7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter votre
concessionnaire POLARIS pour un entretien.
8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc et rebrancher le témoin au faisceau.
9. Réinstaller le couvercle avant (OUTLAW seulement).
161
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE TÉMOIN LUMINEUX
1. Retirer le couvercle de guidon ou le boîtier pour avoir accès aux ampoules.
2. Détacher les connexions de fil du témoin du faisceau.
3. Retirer l’écrou situé derrière le témoin lumineux.
4. Retirer l’ampoule.
5. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve.
6. Reprendre la procédure à l’inverse pour réinstaller tous les composants.
162
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIÈRE
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ampoule q doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis de fixation e de la lentille. Retirer la lentille
w.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule du
type recommandé.
3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
163
ENTRETIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble
négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
La batterie du VTT POLARIS est une batterie sans entretien. La bande d’étanchéité ne doit pas être
enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie.
Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est
nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une
cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher
avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de
réduire l’oxydation et une consommation excessive d’énergie.
164
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
1. Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
2. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
3. Débrancher ensuite le câble de la batterie rouge (positif).
4. Lever la batterie pour la sortir du VTT.
INSTALLATION ET CONNEXIONS DE LA BATTERIE
Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie pas complètement
chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances
du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
1. Placer la batterie sur son support.
2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
3. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
4. Connecter et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
165
ENTRETIEN
5. Attacher la sangle de retenue.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du
véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit
frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au
besoin, pour maintenir une pleine charge.
NETTOYAGE DE LA BATTERIE
Le nettoyage de votre VTT améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de
ses divers composants.
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande
de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les
surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
166
ENTRETIEN
NETTOYAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau
rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en
finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau
peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un
jet d’eau sur les composants suivants :
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Freins
167
ENTRETIEN
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
Si des étiquettes d’avertissement et de sécurité sont endommagées, des exemplaires de rechange
peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le
moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système
d’échappement, s’évapore.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
•
•
•
•
Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
Ne pas utiliser de mélanges à action moyenne à forte sur la finition.
Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop
vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
168
ENTRETIEN
LUSTRAGE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir
le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient.
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop
vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
ENTREPOSAGE
EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page
147.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du
soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage
et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
169
ENTRETIEN
STABILISER LE CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant recommandé.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de
carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant
équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de
traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève
les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser
dans le système d’alimentation en carburant.
BRUMISATION D’HUILE SUR LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS. Suivre
les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes,
de sorte que le produit Carbon Clean se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillerées à table d’huile moteur. Pour accéder au trou de la
bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de
la quantité d’huile voulue.
170
ENTRETIEN
3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié. Consulter la page 130.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur du capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller le
bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de
carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs.
7. Réinstaller le capuchon de bougie sur la bougie.
HUILE MOTEUR
Vidanger l’huile. Consulter la page 124.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube
à sédiments.
171
ENTRETIEN
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 111.
• Huile pour boîte de vitesses
• Huile moteur
LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page 111.
172
ENTRETIEN
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
2. À l’aide de supports appropriés placés sous le châssis, monter légèrement le véhicule pour que les
pneus ne touchent pas le sol.
3. Veiller à ce que le lieu d’entreposage soit bien ventilé.
4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et
l’oxydation.
TRANSPORT DU VTT
1. Arrêter le moteur. Engager la boîte de vitesses. Serrer le frein de stationnement
2. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et d’huile, ainsi que le siège, est bien en place.
173
ENTRETIEN
AVIS
Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates.
Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage
pendant le transport. En cas de remorquage à haute vitesse, il est recommandé de retirer le fanion de
sécurité.
174
ENTRETIEN
3. Enrouler l’attache avant autour des tubes de châssis (non pas autour des tubes de pare-chocs), ou
fixer le crochet d’attache autour de chaque tube.
175
ENTRETIEN
4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien.
176
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 110
OUTLAW 110 DE POLARIS
Nombre de places/poids maximum
1 passager/81,7 kg (180 lb)
Poids à sec
126 kg (278 lb)
Longueur/largeur/hauteur
157 cm/93 cm/98 cm (61,75 po/36,75 po/38,5 po)
Empattement
105 cm (41,5 po)
Garde au sol
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis
Type de moteur
4 temps
Cylindrée
112 cm³
Refroidissement
Refroidi par air
Course et alésage
61 x 57,8 mm
177
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 110 DE POLARIS
Puissance de sortie de l’alternateur
80 W
Taux de compression
9,5:1
Lubrification
Carter humide
Capacité d’huile
900 mL (30 oz)
Capacité du réservoir de carburant
6,4 L (1,7 gal US)
Capacité du réservoir auxiliaire de carburant
0,86 L (0,23 gal US)
Système de démarrage
Électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Taille du corps de papillon
22 mm
Système d’allumage
Système d’allumage CDI
Calage à l’allumage
32° +/- 2° à 5 000 tr/min
178
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 110 DE POLARIS
Bougie d’allumage/écartement
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
Système d’entraînement, transmission
automatique
CVT automatique
Entraînement final
Chaîne
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire simple, course de 12,7 cm (5 po)
Suspension arrière
Bras oscillant, course de 15,2 cm (6 po)
Freins avant/arrière
Tambour
Frein de stationnement
Verrouillage mécanique
Pneus avant
19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
Pneus arrière
18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
Feu d’arrêt
De série
Feux de jour
De série
179
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 110
SPORTSMAN 110 DE POLARIS
Nombre de places/poids maximum
1 passager/81,7 kg (180 lb)
Poids à sec
131 kg (289 lb)
Longueur/largeur/hauteur
157 cm/93 cm/98 cm (61,75 po/36,75 po/38,5 po)
Empattement
105 cm (41,5 po)
Garde au sol
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis
Type de moteur
4 temps
Cylindrée
112 cm³
Refroidissement
Refroidi par air
Course et alésage
61 x 57,8 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
80 W
180
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 110 DE POLARIS
Taux de compression
9,5:1
Lubrification
Carter humide
Capacité d’huile
900 mL (30 oz)
Capacité du réservoir de carburant
7,7 L (2 gal US)
Capacité du réservoir auxiliaire de carburant
0,85 L (0,22 gal US)
Système de démarrage
Électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Taille du corps de papillon
22 mm
Système d’allumage
Système d’allumage CDI
Calage à l’allumage
32° +/- 2° à 5 000 tr/min
Bougie d’allumage/écartement
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
181
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 110 DE POLARIS
Système d’entraînement, transmission
automatique
CVT
Entraînement final
Chaîne
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire simple, course de 12,7 cm (5 po)
Suspension arrière
Bras oscillant, course de 15,2 cm (6 po)
Capacité de porte-bagages avant
7 kg (15 lb)
Capacité de porte-bagages arrière
14 kg (30 lb)
Freins avant/arrière
Tambour
Frein de stationnement
Verrouillage mécanique
Pneus avant
19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
Pneus arrière
18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
182
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 110 DE POLARIS
Feu d’arrêt
De série
Feux de jour
De série
183
184
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANT MOTEUR
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême,
moteur à quatre temps (0,95 L [1 pte])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême,
moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
185
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANTS POUR CARTER D’ENGRENAGES/BOÎTE DE VITESSES
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(0,95 L [1 pte])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
186
PRODUITS POLARIS
GRAISSE
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
ADDITIFS/DIVERS
NUMÉRO DE PIÈCE
2871326
DESCRIPTION
Traitement de carburant Carbon Clean
187
188
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé.
189
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougie encrassée ou défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Eau ou carburant dans le carter moteur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Filtre à carburant colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
190
DÉPANNAGE
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
191
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Anomalie du commutateur de
déverrouillage de l’accélérateur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
192
DÉPANNAGE
SOLUTION
CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE DE
CARBURANT PAUVRE
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
193
DÉPANNAGE
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Conduite de mise à l’air libre de
carburant entortillée ou encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé.
194
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Anomalie du commutateur de
déverrouillage de l’accélérateur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Surchauffe du moteur
Nettoyer l’extérieur du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
195
196
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE
DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau
ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux
exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un
usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail
d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par
l’entremise d’un concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée, mais cela ne proroge
pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions
internationales, selon les lois et règlements locaux.
197
GARANTIE
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie
et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire,
POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre
attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu
l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il
est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial du véhicule afin d’en
garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse
d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
198
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE
CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles,
ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne
couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins
que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un
mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface
dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension,
d’un réglage ou d’une correction altimétrique incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la
contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien;
d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe
obtenus sur le marché secondaire ou non approuvés entraînant une défaillance; de l’utilisation d’un
logiciel ou d’un calibrage non approuvé; de réparations non autorisées; de réparations effectuées
après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
199
GARANTIE
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie
ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour
des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact
avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries ou
à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de
façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés
ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le
kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le
ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation
du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE
PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS
DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT.
CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST
201
GARANTIE
INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A
PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE
FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
202
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé
POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement
de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE
CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS
peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un
concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans
lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou
reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la
même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce
dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant
du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre
203
GARANTIE
preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura
l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle
de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles
d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de
présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez
conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de
POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la
garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement
après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de
recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être
gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la
garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez
un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de
sécurité concernant le produit.
204
GARANTIE
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AGRÉÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux
produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne
peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des
questions à poser et pour savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette politique
ne s’applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel
militaire en service dans un autre pays que celui du lieu de vente agréé du concessionnaire. Cette
politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si le produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que la procédure cidessus n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à
une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les
produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a
besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez
POLARIS.
205
GARANTIE
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits
variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois
fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient
valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
206
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS SUR LES
ÉMISSIONS DE L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce
même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié
pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements
sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le
véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces
règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le
contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500
heures de fonctionnement du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils
suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³
relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin
après 250 heures de fonctionnement du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30
mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des
émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au
moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon
207
GARANTIE
générale. La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine
de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie
additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les
pièces reliées aux émissions peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de
service payé ou de tout prolongement de garantie payé.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité
augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le
seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres
composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée
sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les
émissions réglementées du véhicule.
208
GARANTIE
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent
toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions
d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
209
GARANTIE
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs
de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
•
Bouchon du réservoir de carburant •
Conduite de carburant
•
Raccords de la conduite de carburant •
Brides de serrage*
•
Soupape de décharge de pression* •
Vannes de commande*
•
Solénoïdes de commande*
•
Commandes électroniques*
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de montage du réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
210
GARANTIE
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but unique
consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter
grandement la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie
limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de
POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE
ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS
EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON
LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une
garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est
incompatible avec les lois en vigueur.
211
GARANTIE
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou
incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur
dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie,
une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation.
POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un
entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour
lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou
réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de votre véhicule. Un concessionnaire
agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée peut effectuer tous les entretiens requis pour ce
véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS mais des pièces équivalentes
peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du
système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée
du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
212
GARANTIE
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états.
Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états
offerts pour être vendus en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le
numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits
avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité réduite. Toute
modification apportée à ces caractéristiques peut contrevenir à des réglementations applicables en
Californie et peut annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par le fabricant.
Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien vouloir s’adresser au
service d’assistance à la clientèle POLARIS :
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
213
214
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
215
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
216
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
217
218
A
C
Absence d’inspection
avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 20
Additifs/divers . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Avertissements de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calage lors de la montée
d’une pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carrossage et chasse . . . . . . 148
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Chaîne d’entraînement. . . . . 150
Chargement incorrect . . . . . . . . 33
Commandes
d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Comment obtenir le
service sous garantie . . . . . 203
Commutateur d’arrêt du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conduite à flanc de pente . . 27,
96
Conduite dans l’eau. . . . . . . . . 103
Conduite en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Boîte de vitesses (carter
d’engrenages principal) . . 126
Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Bouton de démarrage du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . . 70
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sans formation. . . . . 18
Conduite sur des
obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 102
Conduite sur des pentes
raides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite sur des
surfaces pavées. . . . . . . . . . 23-24
Conduite sur des voies
publiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conduite sur les plans
d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conduite sur surfaces
glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conduite sur terrain
glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sur terrains
inconnus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Confort du conducteur. . . . . . . . 41
219
Consommation d’alcool,
de médicaments ou de
drogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contacteur principal à clé . . . 69
Contrôle physique du VTT . . 25
D
Définition de conditions
d’un usage intensif. . . . . . . . . . 112
Démarrage du moteur . . . . . . . . 90
Dérapage ou glissement. . . . . 31
Descente de pente . . . . . . . . . . . . 97
Descente de pente
incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
220
E
G
Enregistrement, garantie . . 198
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Équipement de protection . . . 39
Étiquettes de sécurité et
leurs emplacements. . . . . . . . . 42
Exposition aux
échappements . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . 197
Garantie limitée sur les
émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
I
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Formation de
sensibilisation à la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Immersion du véhicule . . . . . 129
Inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inspection de la direction . . 148
Interférence
électromagnétique . . . . . . . . . 109
J
Jeu du levier de frein. . . . . . . . 141
Lubrifiants pour carter
d’engrenages/boîte de
vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
L
M
Le moteur ne tourne pas. . . 189
Le moteur s’arrête ou
perd de la puissance . . . . . . 194
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou
a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Le moteur tourne, mais
ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . 189
Légende du tableau
d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . 73
Limitations d’âge. . . . . . . . . . . . . . . 19
Lubrifiant moteur. . . . . . . . . . . . . 185
Manutention de l’essence . . . 19
Marques de commerce. . . . . . . . . 3
Messages pour les
parents et les jeunes
conducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modifications de
l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Modifications incorrectes
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . 95
Montée de pente
incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . 136
Période de rodage du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Pneus et entretien
inappropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pratiques de conduite
sécuritaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Procédures de conduite. . . . . . 92
Produits exportés. . . . . . . . . . . . 205
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . 40
221
R
Registre d’entretien . . . . . . . . . 215
Réglage de précharge
du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Réglage du guidon . . . . . . . . . . 155
Règles de conduite. . . . . . . . . . . . 64
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . 25
Se familiariser avec
votre VTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Serrage des boulons de
culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Spécifications de
l’Outlaw 110 . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Spécifications du
Sportsman 110 . . . . . . . . . . . . . 180
222
Stationnement sur une
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Système d’accélération . . . . 138
Système d’alimentation . . . . . . 79
Système de contrôle
d’émissions du carter
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement . . . . . . . . . . . . . 108
Système de lutte contre
le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Système de transmission
à variation continue
(CVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Systèmes
d’échappement brûlants. . . . 35
T
Tableau d’entretien
périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Témoins lumineux. . . . . . . . . . . . . 77
Transport d’un passager. . . . . 22
Transport de charges. . . . . . . 104
Transport du VTT. . . . . . . . . . . . 173
U
Utilisation sur terrains
publics aux États-Unis . . . . 107
V
Vérification avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vérification de l’huile. . . . . . . . 123
Vêtements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vêtements de protection. . . . . 21
Vidange d’huile. . . . . . . . . . . . . . . 124
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . 97
Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
223
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS
PORTER
UN CASQUE
HOMOLOGUÉ ET
UN ÉQUIPEMENT
DE PROTECTION.
NE JAMAIS
CONDUIRE SUR
LES VOIES
PUBLIQUES.
NE JAMAIS
TRANSPORTER
DE PASSAGERS.
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS
L’INFLUENCE
DE DROGUES,
DE MÉDICAMENTS
OU DE L’ALCOOL.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
NE JAMAIS conduire :
• sans avoir reçu la formation ou
des instructions appropriées.
• à des vitesses excessives pour ses propres
compétences ou l’état de la route.
• sur les voies publiques – une collision avec
un autre véhicule pourrait se produire.
• avec un passager – les passagers affectent l’équilibre
et la direction du véhicule et augmentent le risque
de perte de contrôle.
TOUJOURS :
• utiliser les techniques de conduite appropriées pour
éviter un retournement lors des virages sur les pentes
et terrains difficiles.
• éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près,
composer le 1-800-POLARIS (765-2747)
ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9929071-fr_ca, rév. 1
Imprimé au Canada

Manuels associés