Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth Youth Outlaw 50 2018 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels220 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
220
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité 2018 OUTLAW 50 Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. La surveillance d’un adulte est impérative en tout temps. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de six ans. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en VTT doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, ou si elle a été retirée, composer le 1-800-342-3764 pour de l’aide. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, balayer ce code QR avec un téléphone intelligent. Manuel d’utilisation 2018 Outlaw 50 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ ! Balayer ce code QR avec un téléphone intelligent pour une vidéo de formation sur la sécurité concernant votre véhicule Polaris. La vidéo de formation sur la sécurité se trouve aussi à www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si on se trouve sur la page d’accueil du site Web de Polaris, cliquer sur l’onglet Rider Community et sélectionner « Product Safety and Training Information » (information sur la sécurité du produit et sur la formation) à partir du menu déroulant pour accéder à cette page. POLARIS® et OUTLAW® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2017, Polaris Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé au Canada Manuel d’utilisation de l’Outlaw 50 2018 9928163-fr_ca Messages . . . . . . Introduction . . . . . Sécurité . . . . . . . Section pour jeunes occupants . . . . . . Caractéristiques et commandes . . . . . Fonctionnement . . . Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . Entretien . . . . . . . Spécifications . . . . Produits Polaris . . . . Dépannage . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . 9 . . . . 15 Registre d’entretien . . . . . . 209 . . . . 49 . . . . 67 . . . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 109 173 179 183 191 5 6 MESSAGES MESSAGES CHERS PARENTS, À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés. Nous vous remettons ce manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que tout enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. S’assurer que tous les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation. Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un adulte. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT en toute sécurité. Ne permettez à votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire le VTT en toute sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur. 7 MESSAGES Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du VTT de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel. CHERS JEUNES CONDUCTEURS, Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Nous désirons, vos parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi suivre un cours de formation de conduite de VTT avant de le conduire. Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faire très attention aux avertissements et aux consignes. Ne pas oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne conduisez jamais votre VTT seul. Demandez toujours à un adulte de vous surveiller pendant la conduite. Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS neuf ! 8 INTRODUCTION INTRODUCTION Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort du conducteur, de personnes proches ou inspectant le véhicule ou effectuant des travaux sur le véhicule. ATTENTION Une mention d’ATTENTION indique une situation selon laquelle des précautions spéciales doivent être prises afin d’éviter des dommages au véhicule ou des dommages matériels. 9 INTRODUCTION AVIS Un AVIS indique une information importante en clarifiant les instructions. ATTENTION Une ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages au véhicule. IMPORTANT Le mot IMPORTANT indique les rappels importants dont il faut se souvenir lors du montage, du démontage et de l’inspection des composants. 10 INTRODUCTION L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 11 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. q Numéro d’identification du châssis w Numéro de série du moteur Numéro de modèle du véhicule : Numéro d’identification du châssis : Numéro de série du moteur : Numéro de la clé : 12 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver ce manuel sur le VTT. • Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation. • Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur. 13 INTRODUCTION AVERTISSEMENT • Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre véhicule. Les modèles de Y-10+ ont été conçus pour les enfants d’au moins 10 ans et les modèles de Y-6+ pour les enfants d’au moins six ans. Aucune personne de moins de 16 ans peut conduire un VTT conçu pour un adulte et vendu à ce titre. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT à moins que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et ait suivi un cours de formation de sensibilisation à la sécurité certifié. 14 SÉCURITÉ SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité remis avec le véhicule. S’assurer de lire tous les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans ce manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement appropriées. 15 SÉCURITÉ CONDUITE SANS FORMATION L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur et l’adulte superviseur doivent comprendre la manière d’utiliser correctement le véhicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’avertissement et d’instructions avant de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce 16 véhicule, jusqu’à ce que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et ait effectué les Procédures de conduite du nouveau conducteur indiquées à la page 94. SÉCURITÉ LIMITATIONS D’ÂGE MANUTENTION DE L’ESSENCE Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte. La conduite est interdite à des personnes de moins de six ans. Ne jamais transporter un passager de moins de six ans. Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le volant de direction (pour le conducteur) ou sur une poignée de maintien. • Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du carburant ni à manipuler de l’essence. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. 17 SÉCURITÉ EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. 18 ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Consulter la page 85. Toujours suivre les programmes et procédures d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 109. SÉCURITÉ VÊTEMENTS DE PROTECTION La conduite de ce VTT sans le port d’un casque homologué accroît considérablement les risques de blessures graves à la tête en cas d’accident. La conduite sans protection oculaire peut entraîner un accident et accroître considérablement les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une chemise ou blouson à manches longues et un pantalon long. 19 SÉCURITÉ CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, de médicaments ou de drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. 20 TRANSPORT D’UN PASSAGER Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le VTT; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT. SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le VTT. Les pneus de VTT sont conçus pour un usage hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. La conduite du VTT sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire le VTT sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un VTT sur les routes et les voies publiques. 21 SÉCURITÉ CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES La conduite du VTT à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. 22 VIRAGE INCORRECT Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de virage correctes décrites dans ce manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. SÉCURITÉ CONTRÔLE PHYSIQUE DU VTT SAUTS OU CASCADES Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés sur les reposepieds, il peut aussi y avoir contact avec les roues arrière. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. 23 SÉCURITÉ DESCENTE DE PENTE INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours suivre les bonnes procédures de descente des pentes décrites dans le manuel d’utilisation. REMARQUE Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 98. • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. • Porter votre poids vers l’arrière. • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. 24 • Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en droite ligne. MONTÉE DE PENTE INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours suivre les procédures correctes de montée de pente décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 25. SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES PENTES RAIDES La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le VTT sur des pentes à plus de 15 degrés. TRAVERSÉE À FLANC DE PENTE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement à flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 98. Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur 25 SÉCURITÉ terrain de niveau) décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 99. 26 CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. Si le véhicule cesse d’avancer : Garder votre poids vers l’amont. Engager les freins avant graduellement (levier droit). Une fois complètement arrêté, les SÉCURITÉ freins arrière aussi (levier gauche) et verrouiller le frein de stationnement. Si le VTT se met à descendre la pente : Garder le poids vers l’amont. Ne jamais accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Engager doucement le frein avant. Une fois complètement arrêté, engager les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 99. 27 SÉCURITÉ CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS CONDUITE SUR TERRAINS GLISSANTS Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Toujours prêter attention aux changements de terrain. Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour contrôler le VTT dans de telles conditions. 28 SÉCURITÉ Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. MODIFICATIONS INCORRECTES DU VÉHICULE L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du VTT peut affecter la maniabilité et causer une perte de contrôle ou un accident. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Éviter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et tous les accessoires montés sur le véhicule doivent être des pièces de POLARIS Industries Inc. ou l’équivalent conçues pour le VTT, installées et utilisées conformément aux instructions homologuées. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 29 SÉCURITÉ DÉRAPAGE OU GLISSEMENT Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. PNEUS ET ENTRETIEN INAPPROPRIÉS La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le présent manuel d’utilisation. 30 CONDUITE AU TRAVERS D’UN COURS D’EAU PROFOND La conduite du VTT dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides avec le VTT. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la profondeur maximale recommandée (consulter la page 103) : • • • • Rouler lentement; Bien équilibrer le poids du corps; Éviter les mouvements brusques; Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement; SÉCURITÉ • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant la conduite. La friction aidera à sécher les plaquettes. CHARGEMENT INCORRECT La surcharge du VTT et son utilisation pour faire du remorquage peuvent modifier la maniabilité, ce qui peut causer la perte de contrôle ou un accident. Ne jamais tirer une charge ni faire de remorquage avec ce VTT. Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière le VTT. Une remorque, une luge ou un autre objet tiré ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collision avec d’autres objets. Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT. 31 SÉCURITÉ CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE UTILISATION DU VTT SANS AUTORISATION La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace. Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau gelée. Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. CONDUITE D’UN VTT ENDOMMAGÉ HABILETÉS PHYSIQUES Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris mais non de façon limitative aux systèmes de freinage, de l’accélérateur et de direction. 32 Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. SÉCURITÉ SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands végétaux. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule. FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ La formation de sensibilisation à la sécurité en VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours de formation. Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a renseigné sur les cours agréés pour VTT RiderCourse℠ qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT. 33 SÉCURITÉ Une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous sont également procurés. Ces informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant. Ne pas permettre à d’autres enfants de conduire ce VTT à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la vidéocassette ou le DVD éducatif et suivi et complété un cours de formation sur la sécurité pour VTT approuvé. Si vous avez acheté un VTT usagé de POLARIS aux États-Unis, vous pouvez vous inscrire au cours de VTT RiderCourse℠ moyennant des frais. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le VTT POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ EN VTT aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 34 SÉCURITÉ MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque conduit conformément aux instructions. AVERTISSEMENT Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de ce véhicule. Les modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la stabilité ou changent la performance peuvent présenter un plus grand risque pour des conducteurs inexpérimentés ou plus jeunes et pourraient causer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en revue, avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le conduire. La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le cas de l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS et/ou de modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance. 35 SÉCURITÉ MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/ bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • • • • • L’imprécision des instruments et du calibrage; Les variations du véhicule tel que l’usure des composants; Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques; La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures; Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant. 36 SÉCURITÉ ÉQUIPEMENT DE PROTECTION Le conducteur et le passager doivent porter : q un casque; w la protection oculaire; e un chandail à manches longues; r des gants; t un pantalon long; y des bottes montant au-dessus des chevilles; et attacher la ceinture de sécurité en tout temps. L’équipement de protection réduit les risques de blessure. 37 SÉCURITÉ PROTECTION OCULAIRE Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes de sécurité en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Les casques homologués au Canada et aux États-Unis portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 38 SÉCURITÉ GANTS Porter des gants pour le confort et pour vous protéger du soleil, du froid et des autres éléments. BOTTES Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un support et une protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds nus ou en sandales. VÊTEMENTS Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. CONFORT DE L’OCCUPANT Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système d’échappement peut élever la température dans l’espace de cabine du conducteur et du passager. La condition se rencontre plus fréquemment lorsqu’un véhicule est conduit sous des températures élevées à des vitesses réduites et/ ou sous des conditions de lourde charge pendant une période prolongée. L’utilisation de certains parebrise, toits et/ou de systèmes de cabine peuvent contribuer à cette condition en limitant la circulation d’air. Toute forme d’inconfort résultant de l’accumulation de chaleur dans cet espace peut être minimisée en portant le bon type de vêtements de conduite et en variant les vitesses pour augmenter la circulation d’air. 39 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. 40 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUR L’ÂGE q AVERTISSEMENT L’utilisation de ce VTT par des enfants de moins de six ans augmente les risques de blessures graves ou de mort. La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire. NE JAMAIS autoriser des enfants de moins de six ans à utiliser ce VTT. 41 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT q AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES OU LA MORT.Toujours porter un casque homologué et de l’équipement de protection. Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais transporter de passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de drogues ou de l’alcool. NE JAMAIS conduire : sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées; à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route; sur des voies publiques – ce qui pourrait causer une collision avec un autre véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle. 42 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT TOUJOURS : Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement sur les pentes, en terrain difficile et lors des virages. Éviter les surfaces pavées – elles peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. 43 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE q AVERTISSEMENT Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus de 15°. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, utiliser les freins et la commande d’accélérateur graduellement et porter le poids vers l’amont. L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 44 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS q AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte de contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 13,8 kPa (2,0 lb/po²) Arrière : 13,8 kPa (2,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale de 41 kg (90 lb) 45 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AUCUN PASSAGER q AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. 46 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DU COUVERCLE D’EMBRAYAGE q AVERTISSEMENT PAS UNE MARCHE • Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du couvercle de la courroie du carter d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré. • Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le couvercle risque d’être chaud. • Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. 47 48 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS SE FAMILIARISER AVEC VOTRE VTT PARENTS : Les VTT pour jeunes de POLARIS sont équipés d’un système de contrôle de la vitesse donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse se trouvent à partir de la page 139. Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permise pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux dommages au véhicule. Consulter la section des spécifications à partir de la page 173 pour la capacité de votre VTT. JEUNES OCCUPANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains points importants. Ne pas oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En tant que conducteur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. 49 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS AVERTISSEMENT Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans votre manuel, il faut FAIRE TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect des directives. Avant de demander à un adulte de démarrer le moteur à votre place, pour la première fois, voyons quelles sont les commandes de votre nouveau VTT. 1. Commutateur d’arrêt du moteur q – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement en poussant sur ce commutateur vers le bas. Le moteur ne peut être redémarré que lorsque le bouton est relevé. 2. Bouton de klaxon w – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier. 50 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS 3. Commande d’accélérateur e – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant de conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 58. 51 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS 4. Levier de démarreur à pied r – Si la batterie est trop faible pour mettre votre VTT en marche, pousser sur le levier de ce démarreur avec le pied pour démarrer le moteur. Demander à un adulte de vous montrer comment le démarreur fonctionne. Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation du démarreur à pied, consulter la page 79. 5. Bouchon de réservoir de carburant t – Le bouchon de réservoir de carburant doit être retiré lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre VTT. Ne jamais enlever le bouchon de réservoir de carburant. Toujours s’assurer qu’il est bien fermé. 52 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS AVERTISSEMENT Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soi-même. 53 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS 6. Loquet de siège y – Le loquet de siège se trouve sous le côté gauche du siège. Tirer sur le loquet situé sous l’aile arrière gauche pour retirer le siège. Pour remettre le siège en place, le mettre en position et appuyer dessus au-dessus du loquet. Toujours s’assurer que le siège est bien verrouillé en place avant de conduire. 7. Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le VTT, engager les leviers de frein en les rapprochant du guidon. Le levier gauche commande le frein arrière u. Le levier droit commande le frein avant i. Toujours engager les deux leviers de frein en même temps. 54 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS AVERTISSEMENT Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du VTT et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la commande d’accélérateur lorsque les leviers de frein sont engagés. 55 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS 8. Contacteur d’allumage o – Tourner la clé de contacteur d’allumage à la position MARCHE avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé. 9. Cordon coupe-contact et interrupteur a – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement rattaché à votre poignet droit et à votre VTT chaque fois que vous conduisez. Si vous tombez de votre VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête. 56 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS AVERTISSEMENT Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre VTT. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps. Revoyons les trois façons d’arrêter le moteur de votre VTT : 1. Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas. 2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT. 3. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT. 57 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre VTT. Avant de démarrer le VTT la première fois, vous devez effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois que vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant le démarrage de votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points. 1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer avant que vous puissiez conduire votre VTT en sécurité. 58 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la commande d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS avant de conduire. 2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de frein en les repoussant vers le guidon et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les engage. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins de votre VTT collent. Ils doivent être réparés avant de conduire votre VTT en toute sécurité. 59 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS. 3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir de votre VTT. Les enfants ne doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre VTT par quelqu’un, ils doivent lire les directives et avertissements à la page 40 de ce manuel. 60 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS AVERTISSEMENT Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soi-même. 4. En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est verrouillé et bien en place. 5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le moteur est très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux d’essence et d’huile soient aux repères de remplissage maximum. 6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer que les trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelezvous quelles sont ces trois méthodes ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du moteur, revenir à la page 49 et les revoir. Demander ensuite à un adulte de vous aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes. 61 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS RÈGLES DE CONDUITE Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT POLARIS. Vous pouvez accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais faire. Il est très important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les adultes ont aussi des règles à suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité. REMARQUE L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce que vous dit votre professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité. AVERTISSEMENT Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous ne suivez pas les règles de conduite prudente. 62 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS ÉQUIPEMENT DE CONDUITE REMARQUE Toujours porter des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite de votre VTT. Casque : Votre casque est très important pour une conduite en sécurité. Un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au casque; les garder propre pour voir clair en conduisant. Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains contre le soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi les mains contre les éraflures et les égratignures. Bottes : Porter des bottes résistantes montant au-dessus des chevilles pour avoir les pieds au sec. Les bottes vous protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les égratignures. Vêtements : S’assurer que les vêtements sont bien ajustés à la taille. S’ils sont trop petits, ils peuvent vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands, ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. 63 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS RÈGLES À RETENIR • Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et au VTT. • S’assurer que vous savez où vous allez conduire avant de démarrer votre VTT. S’assurer que le voisinage de votre VTT est sûr. • Votre VTT est conçu pour une seule personne. Ne jamais transporter de passagers. Avec un passager, il est plus difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi que votre passager. • Toujours conduire votre VTT assis. Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. • Toujours rester vigilant et faire attention aux endroits où vous conduisez. Faire très attention aux autres conducteurs et redoubler de prudence à leur approche, car vous ne savez pas ce qu’ils vont faire. • Ne jamais suivre de trop près un autre VTT. Il vous faut suffisamment de temps et d’espace pour arrêter votre VTT. • Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière le VTT. • Ne jamais conduire sans supervision. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous auriez besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue d’un adulte. • Ne jamais conduire sur une voie publique. • Ne pas conduire votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait du bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher de vous. 64 SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS • Ne jamais conduire la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de conduire en sécurité la nuit. • Se renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la région de conduite. S’en éloigner. • Ne jamais conduire sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La glace peut être dangereuse n’importe où ! • Ne conduire votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez le droit. Faire attention aux objets qui vous entourent. • Toujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de fleurs ou sur les petits arbres que vous avez plantés !) • Toujours faire de votre mieux pour protéger la nature. Se familiariser avec le VTT. Respecter votre environnement. Mériter le respect de tous. Goûter au plaisir de conduire votre nouveau VTT POLARIS ! 65 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEURS/BOUTONS CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position MARCHE avant de démarrer le moteur. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est pas en marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR Lorsque le commutateur d’arrêt q est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer ni tourner. Il est conçu pour permettre au conducteur d’arrêter rapidement le moteur en cas de blocage de l’accélérateur ou d’urgence. Le contacteur principal à clé et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers le bas. 67 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTON DE KLAXON Utiliser le klaxon w en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin. LEVIER DU VOLET DE DÉPART Utiliser le volet de départ pour démarrer un moteur froid. Pousser le levier du volet de départ r vers la gauche avant de démarrer le moteur. Une fois que le moteur a démarré et au fur et à mesure qu’il se réchauffe et se met à tourner plus régulièrement, ramener progressivement le levier du volet de départ à la position ARRÊT. BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR Le bouton de démarrage e se trouve sur la commande de guidon gauche. Suivre la procédure Démarrage du moteur à partir de la page 88. 68 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMANDES D’ACCÉLÉRATEUR AVERTISSEMENT Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée en cas de problème de commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. 69 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT La commande d’accélérateur électronique (ETC) arrête le moteur en cas de problème du système d’accélération. Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur électronique (ETC) ou de le remplacer par un mécanisme de commande d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur. 70 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR Le régime du moteur et la vitesse du véhicule se commandent en ramenant la commande d’accélérateur q vers le guidon. Le régime du moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce VTT est équipé d’une commande d’accélérateur électronique (ETC) conçue pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte, le moteur s’arrête et la force motrice cesse d’être transmise aux roues arrière lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur. REMARQUE Le régime de ralenti idéal a été préréglé par le fabricant. Si le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre atelier d’entretien qualifié pour le réglage. 71 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FREINS Appuyer les deux leviers de frein vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le levier gauche commande les freins arrière q. Le levier droit commande les freins avant w. AVERTISSEMENT Lorsqu’on engage un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle avec risque de blessures graves ou de la mort. Toujours engager les deux freins en même temps. 72 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FREIN DE STATIONNEMENT 1. Actionner le levier de frein gauche. 2. Pousser le verrou de frein de stationnement q vers le bas pour verrouiller le levier de frein. 3. Relâcher le levier de frein de stationnement. 4. Pour désengager le verrou de freins de stationnement, appuyer et relâcher le levier de frein. Le frein de stationnement se relâche automatiquement. 5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. Le système de CVT est toujours en marche avant. Appuyer sur l’accélérateur pour réchauffer le moteur alors que le frein de stationnement n’est pas verrouillé causerait le véhicule d’avancer. Toujours verrouiller le frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. 73 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le VTT. 74 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FEUX AVERTISSEMENT Les VTT pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route seulement. Ne pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques. 75 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SYSTÈME D’ALIMENTATION Bouchon de réservoir de carburant Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant q se trouve directement en dessous du guidon. Utiliser le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS à chaque remplissage. Suivre les directives de mélange indiquées sur le récipient. Consulter la page 179 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Utiliser une essence sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Consulter la section des spécifications à partir de la page 173 pour la capacité du réservoir de carburant. 76 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ROBINET DE CARBURANT Robinet de carburant Le robinet de carburant se trouve du côté gauche du VTT. Il s’utilise dans trois positions : FERMÉ : Pour l’entreposage ou le transport du véhicule. OUVERT : Pour l’utilisation normale. RÉSERVE : Pour l’alimentation à partir de la réserve lorsque le réservoir principal est vide. Le réglage de la réserve permet un fonctionnement sur environ 11 à 16 km (7 à 10 mi). Toujours remplir le réservoir dès que possible après utilisation de la réserve de carburant. Toujours ramener le robinet à la position OUVERT après avoir ajouté du carburant. FERMÉ OUVERT RÉSERVE 77 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COLONNE DU REPOSE-PIED Les colonnes de repose-pied amovibles améliorent l’ergonomie de la conduite et le confort des conducteurs de petite taille. Le conducteur maîtrise également mieux le VTT lorsque les pieds peuvent rester fermement appuyés soit sur les repose-pieds, soit sur les colonnes. Si le conducteur a les jambes suffisamment longues pour atteindre facilement les repose-pieds sans colonnes, on peut retirer ces dernières. 1. Retirer les bouchons en caoutchouc q obturant les orifices d’accès aux vis. 2. Retirer les vis w et les écrous e servant à fixer la colonne du repose-pied au repose-pied. 3. Retirer la colonne. 4. Suivre la procédure à l’inverse pour réinstaller la colonne du repose-pied pour les conducteurs de plus petite taille. 78 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES LEVIER DE DÉMARREUR À PIED Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, on peut mettre le véhicule en marche à l’aide du levier de démarreur à pied en attendant que la batterie soit rechargée. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Engager le frein de stationnement. 3. Déplier le levier de démarreur à pied q du côté gauche du véhicule. 4. Ouvrir le robinet de carburant. 79 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. 6. Mettre la clé de contact en position MARCHE. 7. Placer votre pied sur le démarreur à pied, lancer le moteur en poussant vers le bas avec le talon. 8. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le repliant. 9. Si le levier de démarreur à pied n’est pas installé, retirer le levier à partir de l’espace de rangement sous le siège. 10. Retirer le bouchon de l’orifice d’accès au démarreur à pied sur le côté gauche du véhicule. CONSEIL Mettre le bouchon à un endroit sûr. Toujours réinstaller le bouchon de l’orifice d’accès chaque fois que le levier de démarreur à pied est retiré du véhicule. 11. Installer le levier de démarreur à pied à travers l’orifice d’accès. 80 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs d’essence. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. 81 FONCTIONNEMENT AVIS Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. 1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 122. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité. 4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 82 FONCTIONNEMENT 5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 85. 6. Effectuer l’entretien suivant au bout de dix heures ou d’un mois. Élément Au bout de dix heures ou d’un mois (fin de la période de rodage) Réf. Vidange d’huile moteur Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. page 123 Tamis du préfiltre à huile Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile. page 123 Huile pour boîte de vitesses Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. page 125 83 FONCTIONNEMENT Chaîne d’entraînement Régler et lubrifier. Jeu de soupapes Consulter votre concessionnaire ou toute autre personne qualifiée pour effectuer les vérifications et les réglages. 84 page 148 – FONCTIONNEMENT INSPECTION AVANT LA CONDUITE ATTENTION Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Élément Remarques Page Système de freinage/course du levier Vérifier le bon fonctionnement. page 141 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 119 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 119 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si nécessaire. page 147 Pneus Vérifier l’état et la pression. page 40 85 FONCTIONNEMENT page 154 Roues/fixations Vérifier que les fixations sont serrées, s’assurer que les écrous d’essieux sont immobilisés par des goupilles fendues. Écrous, boulons et fixations du châssis Vérifier et s’assurer du bon serrage. Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. Herbes et débris Enlever les herbes et les débris du véhicule, surtout sur la partie inférieure et près du système d’échappement. page 154 – page 40 page 76 – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. page 58 page 69 Commutateur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. page 67 86 FONCTIONNEMENT Filtre à air, préfiltre Inspecter et nettoyer ou remplacer. page 151 Feux de jour Vérifier le bon fonctionnement. page 156 Feu d’arrêt Vérifier le bon fonctionnement. page 156 Chaîne d’entraînement Vérifier l’état et le serrage, conformément à la procédure des instructions de réglage de la chaîne d’entraînement. page 148 Composants desserrés ou endommagés Inspecter le véhicule pour voir si des composants sont endommagés et si des fixations sont desserrées. Équipement de conduite Porter un casque, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. – page 37 87 FONCTIONNEMENT PRATIQUES DE CONDUITE SÉCURITAIRE 1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 33. 2. Ne pas permettre aux personnes de moins de six ans de conduire le véhicule. 3. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 5. Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 6. Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale spécifiée pour le véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires et des charges du portebagages (le cas échéant). La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. 7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 88 FONCTIONNEMENT 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels. 11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 89 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR AVIS La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule. 1. Engager le frein de stationnement. 2. Ouvrir le robinet de carburant. 3. S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le cordon coupe-contact au VTT et à votre poignet. 90 FONCTIONNEMENT 4. Lorsque le moteur est froid, mettre le levier du volet de départ q au maximum en repoussant le levier à l’extrême gauche. Ne pas utiliser le volet de départ lors du démarrage d’un moteur tiède. CONSEIL Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet de départ est désactivé lorsque le levier se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se règle graduellement; sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage. 5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. 6. Mettre la clé de contact en position MARCHE. 91 FONCTIONNEMENT 7. Engager le levier de frein arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de frein arrière doit être serré ou le moteur ne démarrera pas. 8. Ne pas appuyer sur l’accélérateur lors du démarrage du moteur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur et attendre cinq secondes, puis l’actionner de nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. 9. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le levier du volet de départ en position mi-ouvert pour permettre au moteur de se réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du moteur, faire varier légèrement le régime avec la commande d’accélérateur. 10. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, repousser le levier du volet de départ complètement à la droite. 92 FONCTIONNEMENT ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâcher complètement l’accélérateur. 2. Freiner jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 4. Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur : • Tourner la clé de contact à la position ARRÊT. • Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas. • Tirer le cordon coupe-contact du VTT. 5. Engager le frein de stationnement. 6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est pas en marche. 93 FONCTIONNEMENT PROCÉDURES DE CONDUITE 1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 2. Engager le frein de stationnement. 3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 4. Observer les alentours et déterminer le trajet. 5. Actionner et relâcher lentement le levier de frein gauche pour déverrouiller le frein de stationnement. 6. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 7. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 94 FONCTIONNEMENT VIRAGES Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément et en tout temps les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Pratiquer les virages à basse vitesse. AVERTISSEMENT L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 95 FONCTIONNEMENT CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche de terrains glissants. 3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le sentier et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers l’avant du véhicule. 96 FONCTIONNEMENT MONTÉE DE PENTE La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Monter la pente en ligne droite. 2. Éviter les pentes raides (15° maximum). 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. 4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 5. Garder les pieds sur les repose-pieds. 6. Porter le poids corporel vers l’amont. 7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière. 8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 97 FONCTIONNEMENT CONDUITE À FLANC DE PENTE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement à flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! DESCENTE DE PENTE Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes raides (15° maximum). 2. Porter le poids corporel vers l’amont. Porter votre poids vers l’arrière du véhicule. 3. Rouler droit dans le sens de la pente. 4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle. 98 FONCTIONNEMENT 5. Engager les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le ralentissement. VIRAGE SUR PENTE Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 1. Arrêter le véhicule et engager le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers l’amont. 2. Arrêter le moteur. 99 FONCTIONNEMENT 3. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 4. Tout en restant en amont du VTT, tourner le guidon à fond vers la gauche. 5. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et désengager les freins doucement, laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas. 100 FONCTIONNEMENT 6. Engager le frein de stationnement et remonter sur le VTT par le côté amont, en maintenant le poids du corps également du côté amont. 7. Redémarrer le moteur. 8. Actionner le levier de frein arrière. 9. Désengager le frein de stationnement et avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein arrière jusqu’à ce que le VTT se trouve sur une surface relativement de niveau. STATIONNEMENT SUR UNE PENTE Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Engager le frein de stationnement. 3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente comme illustré. 4. Fermer le robinet de carburant. 101 FONCTIONNEMENT CONDUITE SUR DES OBSTACLES Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 102 FONCTIONNEMENT CONDUITE DANS L’EAU Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute sécurité. La profondeur maximale recommandée pour votre VTT correspond au-dessous de la partie inférieure des repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. 4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins en serrant légèrement les leviers (lorsque le véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent être inefficaces. 103 FONCTIONNEMENT AVIS Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que possible les inspections et services d’entretien décrits dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Huile moteur, l’huile de carter d’engrenages et tous les graisseurs demandent une attention spéciale. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien est requis avant le démarrage du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez un concessionnaire avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 131 et apporter le véhicule chez un concessionnaire le plus tôt possible. 104 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX ÉTATS-UNIS Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1C. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/. 105 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la conception du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des performances optimales, le moteur et ses composants doivent être entretenus selon les spécifications de POLARIS. POLARIS recommande au conducteur de n’effectuer que le réglage du régime de ralenti du moteur. Tous les autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du support de châssis du véhicule. L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de leur limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule. 106 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 107 108 ENTRETIEN ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Une trousse à outils q, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter l’entretien. Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 209. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des émissions mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation. 109 ENTRETIEN Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié au contrôle des émissions. Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. DÉFINITION DE CONDITIONS D’UN USAGE INTENSIF • • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses Conduite par temps froid sur de courtes distances Utilisation à régime élevé moteur, en compétition Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti 110 ENTRETIEN Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN SYMBOLE DESCRIPTION ► Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. 111 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien. ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE) HEURES CALENDRIER REMARQUES RÉF. km (mi) Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus 112 Quotidien Effectuer une vérification chaque jour avant de conduire le véhicule. Effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste de vérification avant la conduite. page 85 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE) REMARQUES RÉF. HEURES CALENDRIER km (mi) Réservoir de carburant – Quotidien – Ajouter le traitement de carburant Carbon Clean à chaque fois qu’il faut faire le plein. page 76 Filtre à air, préfiltre et élément principal – Quotidien – Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. page 151 Course du levier de frein Système de freinage Roues/fixations Fixations de châssis Niveau d’huile moteur 113 ENTRETIEN ÉLÉMENT km (mi) REMARQUES RÉF. HEURES CALENDRIER Tube à sédiments de la boîte à vent – Quotidien – Vidanger les sédiments visibles. Feux de jour/feu arrière – Quotidien – Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. page 156 Chaîne d’entraînement – Quotidien – Inspecter quotidiennement; régler selon le besoin; vérifier souvent en cas de conduite sous des conditions humides. page 148 Boîtier de la CVT (le cas échéant) – Hebdomadaire – Vidanger l’eau au besoin, vérifier souvent en cas de conduite sous des conditions humides. page 133 Effectuer l’entretien après le rodage. page 81 Entretien après le rodage Système d’alimentation 114 INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE) Après les dix premières heures de fonctionnement 10 1 mois 160 (100) Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au robinet de carburant, au filtre et au carburateur. – – ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE) km (mi) REMARQUES RÉF. HEURES CALENDRIER Course du levier de frein/jeu du levier de frein 10 Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement. page 141 Bougie 10 Mensuel 160 (100) Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer au besoin. page 128 Volet de départ 10 Mensuel 160 (100) Vérifier le bon fonctionnement; faire régler par votre concessionnaire. page 68 Régime de ralenti 10 Mensuel 160 (100) Vérifier; régler selon le besoin. page 137 Batterie 20 Mensuel 320 (200) Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. page 159 ► Vidange d’huile moteur 30 6 mois 480 (300) Vidanger l’huile et remplacer le filtre. page 123 ► Huile pour boîte de vitesses 40 12 mois 640 (400) Vidanger et changer l’huile. page 125 ► Tamis du préfiltre à huile 40 12 mois 640 (400) Nettoyer le filtre à chaque vidange d’huile; nettoyer annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de dix heures. page 123 ► C C 115 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE) km (mi) REMARQUES RÉF. HEURES CALENDRIER ► Lubrification générale 50 3 mois 800 (500) Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc. – C Jeu de soupapes 50 3 mois 800 (500) Vérifier le jeu; faire régler par votre concessionnaire. – C Câble d’accélérateur/ commutateur ETC 50 6 mois 800 (500) Inspecter, régler; lubrifier; remplacer au besoin. – C Câble du volet de départ 50 6 mois 800 (500) Inspecter; régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. – Conduits/bride d’admission d’air au carburateur 50 6 mois 800 (500) Vérifier l’étanchéité/la présence de fuites d’air – C Courroie d’entraînement 50 6 mois 800 (500) Consulter votre concessionnaire POLARIS. – ►C Usure de plaquette de frein 50 6 mois 800 (500) Consulter votre concessionnaire POLARIS. – 116 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE) HEURES CALENDRIER km (mi) REMARQUES RÉF. C Système d’alimentation 100 12 mois 1 000 (600) Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au robinet de carburant, au filtre et au carburateur. Remplacer les conduites tous les deux ans. C Filtre à carburant 100 12 mois 1 600 (1 000) Changer le filtre. ► Supports du moteur 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. – Silencieux/tuyau d’échappement 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. – C Calage à l’allumage 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. – ► Câblage 100 12 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. – – page 125 117 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE) km (mi) REMARQUES RÉF. HEURES CALENDRIER C Embrayages (poulie menante/ menée) 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. – C Roulements de roues avant 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. – Pare-étincelles 300 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer. page 135 Inspecter périodiquement; régler au besoin. page 145 C Pincement – ► – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. 118 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION ÉLÉMENT LUBRIFIANT MÉTHODE Huile moteur Huile pour moteur à quatre temps 10W-50 PS-4 Consulter la page 121. Huile pour boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Consulter la page 125. Chaîne d’entraînement Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou SAE 80/90 Consulter la page 148. Suspension avant (tourillons de bras de suspension triangulaire) Graisse toutes saisons ou graisse conforme à NLGI no 2 POLARIS Inspecter; serrer les fixations; graisser (également après lavage du VTT ou après la conduite dans l’eau). ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. 119 ENTRETIEN q Points de lubrification 120 ENTRETIEN HUILE MOTEUR RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. POLARIS recommande d’utiliser l’huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps dans ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 179 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. 121 ENTRETIEN VÉRIFICATION DE L’HUILE Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire de la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer la jauge q. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. CONSEIL Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. 5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 6. Remettre la jauge en place. 122 w Marge sécuritaire e Ajouter de l’huile r Plein ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager le frein de stationnement. 2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre. 3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. 4. Arrêter le moteur. AVERTISSEMENT L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler. 7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à l’air. 123 ENTRETIEN 8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre. 10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi). 11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la section des spécifications à partir de la page 173. 12. Remettre la jauge en place. 13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 16. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée. 124 ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT Le VTT POLARIS est équipé d’un filtre à carburant en ligne. Faire remplacer le filtre par votre concessionnaire ou par toute autre personne qualifiée aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant. BOÎTE DE VITESSES (CARTER D’ENGRENAGES PRINCIPAL) Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant pour carter d’engrenages et du liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. 125 ENTRETIEN VÉRIFICATION DE LIQUIDE Le bouchon de remplissage q se trouve à l’arrière du carter d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter d’engrenages. Accéder au bouchon de remplissage par le passage de roue arrière gauche. Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie inférieure des filets du trou du bouchon de remplissage. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. 3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage. 4. Ajouter la quantité de liquide recommandée. 5. Remettre le bouchon de remplissage. 126 ENTRETIEN VIDANGE DE LIQUIDE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. 3. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. 4. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement. 5. Nettoyer le bouchon de vidange. 6. Remettre le bouchon de vidange, en mettant un joint torique neuf. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). 7. Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. 8. Remettre le bouchon de remplissage. 9. Vérifier s’il y a des fuites. 10. Éliminer le liquide usé de manière appropriée. 127 ENTRETIEN Capacité du carter d’engrenages 350 mL (11,8 oz) Outlaw 50 BOUGIES ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE DE BOUGIE Consulter la section des spécifications à partir de la page 173 pour la bougie et l’écartement d’électrode. AVIS L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit équivalent. 128 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. ÉTAT DE LA BOUGIE Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. CONSEIL Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. 129 ENTRETIEN Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, une huile à injection de type incorrect, un usage incorrect du volet de départ ou une opération du système d’alimentation incorrecte. REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE 1. Retirer le capuchon de la bougie. 2. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer la bougie en la tournant dans le sens antihoraire. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). 130 ENTRETIEN SERRAGE DES BOULONS DE CULASSE Demander à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée de vérifier le couple de serrage des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien – ou après 25 heures de fonctionnement. IMMERSION DU VÉHICULE AVIS Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le véhicule chez un concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire avant le démarrage, suivre les étapes ci-dessous. Cette procédure permettra une utilisation à court terme uniquement pour amener le VTT à une remorque ou à un véhicule de remorquage. 1. Amener le véhicule en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve en dessous des repose-pieds. 2. Fermer le robinet de carburant. 3. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin. 131 ENTRETIEN 4. Retirer la bougie. 5. Desserrer la vis de purge du carburateur. 6. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 7. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 8. Resserrer la vis de purge du carburateur. 9. Ouvrir le robinet de carburant. 10. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 11. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis. 12. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure décrite à la page 133 pour sécher la CVT. 132 ENTRETIEN SYSTÈME DE TRANSMISSION VARIABLE CONTINUE (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les réparations. • Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche. 133 ENTRETIEN SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION VARIABLE CONTINUE (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT. Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle de la CVT. 1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 2. Lever l’arrière du véhicule. 3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de 10 secondes. 4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti. 5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération. 6. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. AVIS Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si le véhicule est conduit en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce. 134 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort. • Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Porter une protection oculaire et des gants. • Ne jamais conduire sans le pare-étincelles. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique. Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. 1. Retirer les trois boulons w et ôter le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. 135 ENTRETIEN 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique q. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. 4. Réinstaller le pare-étincelles. 5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi). 136 ENTRETIEN CARBURATEUR Votre VTT POLARIS est étalonné à l’usine pour procurer une performance optimale à des altitudes variant entre 0 et 2 400 m (8 000 pi) et à des températures supérieures à -9 °C (15 °F). Consulter la section des spécifications à partir de la page 173. pour les spécifications du carburateur et du calibrage des gicleurs. Tout changement de calibrage des gicleurs doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre atelier d’entretien qualifié. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Si le régime de ralenti du moteur est trop élevé, le véhicule commencera à avancer lentement. Si le régime de ralenti du moteur est trop bas, le véhicule calera. Pour régler la vitesse de régime de ralenti, effectuer la procédure suivante : 1. Engager le frein de stationnement. 2. Démarrer le moteur. 3. Faire chauffer le moteur pendant environ cinq minutes. 137 ENTRETIEN 4. Serrer ou desserrer la vis du ralenti du carburateur de façon à obtenir le régime de ralenti désiré. Serrer la vis (dans le sens horaire) pour augmenter le régime de ralenti. Desserrer la vis (dans le sens antihoraire) diminuera le régime de ralenti. CONSEIL Si l’on utilise une jauge tr/min, le réglage d’usine du régime de ralenti pour les modèles de 50 cm³ est de 1 500 +/- 100 tr/min. 138 ENTRETIEN RÉGULATEUR DE VITESSE ET SYSTÈME D’ACCÉLÉRATION AVIS Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) TEL QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la vitesse des modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles de Y-6+ et plus et à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles de Y-10+. Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, et ce sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente, même à la demande du consommateur, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse. Ce véhicule possède un système de limitation de vitesse réglable qui contrôle le régime du moteur et la vitesse du véhicule. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par des adultes responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est apte à conduire de manière sécuritaire à une vitesse plus élevée. Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la vitesse maximale est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles de Y-6+ et plus et à 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles de Y-10+. 139 ENTRETIEN BUTÉE D’ACCÉLÉRATEUR/SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la manière suivante. 1. Desserrer l’écrou de blocage w. 2. Faire tourner la vis q vers l’intérieur pour réduire la vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la vitesse. 3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage. RÉGLAGE DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et 3,2 mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être effectué, tourner l’écrou de réglage q jusqu’à ce que le jeu se trouve dans les limites acceptables. 140 ENTRETIEN JEU DU LEVIER DE FREIN Effectuer une vérification (mesurer) du jeu des freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Si le jeu ne se trouve pas à l’intérieur des spécifications, régler le jeu comme indiqué aux pages suivantes. Spécifications du jeu du levier de frein Frein avant Frein arrière 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po) 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po) RÉGLAGE DU FREIN AVANT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Soulever l’avant du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus avant doivent être légèrement au-dessus du sol. 3. Pendant la rotation de la roue avant gauche, serrer l’écrou de réglage du frein avant supérieur q sur la commande droite. 4. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 141 ENTRETIEN 5. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur q sur la commande droite. 6. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 7. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit. 8. Vérifier que le jeu du levier de frein est conforme à la valeur spécifiée. 9. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 142 ENTRETIEN RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus arrière doivent être légèrement au-dessus du sol. 3. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à oreilles du frein arrière q sur le tambour de frein arrière. 4. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 143 ENTRETIEN 5. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche. 6. Vérifier que le jeu du levier de frein est conforme à la valeur spécifiée. 7. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. COURSE DU LEVIER DE FREIN Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à quel moment l’entretien des freins est requis. Effectuer un entretien des freins lorsque la course de levier de frein atteint les valeurs totales indiquées dans le tableau ci-dessous. Effectuer un entretien des freins lorsque la puissance de freinage n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois que la course réglée pour les leviers a été atteinte. 144 ENTRETIEN Composant Course totale du levier Levier de frein avant 45 mm (1 3/4 po) Levier de frein arrière 65 mm (2 1/2 po) PINCEMENT Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). Vérifier en suivant la procédure ci-dessous. AVERTISSEMENT Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la biellette de direction. Les réglages de la biellette de direction doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit vers l’avant. 145 ENTRETIEN 3. Attacher un cordon entre deux supports. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un cordon. 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 146 ENTRETIEN INSPECTION DE LA DIRECTION Inspecter l’ensemble de direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez son concessionnaire POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. CARROSSAGE ET CHASSE Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT D’AMORTISSEUR AVERTISSEMENT Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts gauche et droit à la même valeur ou faire faire les réglages par un concessionnaire POLARIS. La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur q dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages. 147 ENTRETIEN CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Lubrifier plus souvent dans des conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page 179 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou de l’essence risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement avec une laveuse à haute pression ou à l’essence. Régler ou conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut entraîner des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées. 148 ENTRETIEN TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT 1. Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le véhicule vers l’avant afin de détendre la partie supérieure de la chaîne. 2. Tirer le tendeur de la chaîne q vers le bas pour dégager l’espace, et mesurer ensuite la tension de la chaîne. La flèche devrait être de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 149 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT 1. Desserrer les quatre boulons de montage du boîtier arrière q. 2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne. 3. Tourner le régleur de chaîne w dans le sens horaire, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 4. Serrer les contre-écrous du régleur de chaîne à 25 N·m (18 lb·pi). Lors du serrage des écrous, maintenir fermement en place la tige de réglage afin de ne pas casser ce dernier. 5. Serrer les quatre boulons de montage du boîtier arrière à 60 N·m (43 lb·pi). 150 ENTRETIEN FILTRE À AIR Toujours changer le filtre à air aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. 1. Retirer le siège. 2. Libérer les attaches à ressort t et retirer le couvercle de boîte à vent q, le joint e et le tamis de soutien r. 3. Retirer le filtre à air en mousse w. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre en mousse. 4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre. 5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent. 6. Remettre le filtre et le couvercle de boîte à vent. Fixer les attaches. 7. Remettre le siège. 151 ENTRETIEN AVIS Ne jamais utiliser le véhicule lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur. RÉGLAGE DU GUIDON AVERTISSEMENT Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de blessures graves ou de mort. Suivre les procédures à la lettre ou se rendre chez un concessionnaire POLARIS ou chez toute autre personne qualifiée pour un réglage. 152 ENTRETIEN Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. 1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de guidon q. Desserrer les quatre boulons. 2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi). 153 ENTRETIEN PNEUS AVERTISSEMENT La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non standards ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) q ou moins. 154 ENTRETIEN RETRAIT DES ROUES 1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement. 2. Desserrer légèrement les boulons de roue. 3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le châssis du repose-pied. 4. Retirer les boulons de roue et retirer la roue. INSTALLATION DES ROUES 1. Engager le frein de stationnement. 2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. 3. Veiller à ce que la valve de gonflage soit dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation sur le pneu pointe dans le sens de la marche avant. 4. Installer les boulons de roue et les serrer à la main. 5. Abaisser le véhicule au sol. 155 ENTRETIEN 6. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi). SERRAGE DU MOYEU DE ROUES Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à votre concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié. ÉCROUS DE ROUE ET D’ESSIEUX Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. FEUX REMPLACEMENT DES LAMPES DES FEUX DE JOUR Si les feux de jour ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande d’installer des ampoules provenant d’un concessionnaire agréé POLARIS. 1. Retirer le couvercle avant. 2. Débrancher les feux du faisceau. 3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feux. 156 ENTRETIEN 4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens antihoraire pour le retirer. Noter la position de la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer l’ampoule délicatement. 5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale. 6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et le tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour. 7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter votre concessionnaire POLARIS pour un entretien. 8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc et rebrancher le témoin au faisceau. 9. Réinstaller le couvercle avant. 157 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIÈRE Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ampoule q doive être remplacée. 1. Retirer les deux vis de fixation e de la lentille. Retirer la lentille w. 2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule du type recommandé. 3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 4. Remettre la lentille en place. 158 ENTRETIEN BATTERIE AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. La batterie du VTT POLARIS est une batterie sans entretien. La bande d’étanchéité ne doit pas être enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie. Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de réduire l’oxydation et une consommation excessive d’énergie. 159 ENTRETIEN RETRAIT DE LA BATTERIE 1. Retirer les trois boulons q servant à fixer le support de montage de la batterie au véhicule. 2. Retirer le support de montage et la batterie. 3. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). Puis, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 4. Retirer les couvercles de borne de la batterie. 5. Desserrer les deux écrous servant à fixer la plaque de batterie à la partie supérieure de la batterie. Retirer la plaque. 6. Sortir la batterie du support de montage. 160 ENTRETIEN INSTALLATION ET CONNEXIONS DE LA BATTERIE Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. 1. Placer la batterie complètement chargée dans le support de montage. Réinstaller la plaque de batterie et serrer les deux écrous solidement pour fixer la batterie dans le support de montage. 2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. 3. Installer les couvercles de borne sur les bornes positive et négative de la batterie. 4. Rebrancher le câble rouge (+) et le serrer en premier. Rebrancher le câble noir (-) et le serrer en dernier. Serrer les boulons de borne de batterie à un couple de 4,7 N·m (3,5 lb·pi). 5. Installer le support de montage et la batterie sur le véhicule. Resserrer les trois boulons. 6. S’assurer que les câbles de batterie sont correctement acheminés. 161 ENTRETIEN BORNE DE CHARGE DE LA BATTERIE Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. Le VTT est équipé d’une borne de charge pour charger la batterie sans avoir à la retirer du véhicule. NETTOYAGE DE LA BATTERIE Le nettoyage de votre VTT améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. 162 ENTRETIEN AVIS Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. NETTOYAGE LAVAGE DU VÉHICULE La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. 163 ENTRETIEN Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • • • • • • Roulements de roues; Radiateur; Joints de la boîte de vitesses; Freins; Cabine et panneaux de carrosserie; Étiquettes et autocollants. Si des étiquettes d’avertissement et de sécurité sont endommagées, des exemplaires de rechange peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. 164 ENTRETIEN CONSEILS POUR LE LAVAGE • • • • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. LUSTRAGE POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 165 ENTRETIEN ENTREPOSAGE EXTÉRIEUR Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 147. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. STABILISER LE CARBURANT Le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS est un stabilisateur de carburant et un déshydrateur du système d’alimentation. Il nettoie le système d’alimentation, la chambre de combustion et les orifices d’échappement. Il empêche aussi la croissance des bactéries et facilite le démarrage après la période d’entreposage. 166 ENTRETIEN 1. Remplir le réservoir de carburant recommandé. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement de carburant Carbon Clean réduit également les risques de croissance bactérienne dans le système d’alimentation. 3. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le carburant du réservoir et du carburateur. 4. Arrêter le moteur. 5. Fermer le robinet de carburant. 6. Vidanger le carburateur. HUILE MOTEUR Vidanger l’huile. Consulter la page 123. FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube à sédiments. 167 ENTRETIEN NIVEAUX DES LIQUIDES Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. • Huile pour boîte de vitesses • Huile moteur • Liquide de freins LUBRIFIER Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. 168 ENTRETIEN LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES 1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications. 2. À l’aide de supports appropriés placés sous le châssis, monter légèrement le véhicule pour que les pneus ne touchent pas le sol. 3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. 4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 169 ENTRETIEN TRANSPORT DU VTT 1. Arrêter le moteur. Engager la boîte de vitesses. Engager le frein de stationnement. 2. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. Fermer le robinet de carburant. AVIS Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage pendant le transport. 3. Fixer l’attache avant aux châssis tubulaires (non pas aux pare-chocs arrière). 4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien. 170 ENTRETIEN 171 172 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS OUTLAW 50 OUTLAW 50 DE POLARIS Nombre de places/poids maximum 1 passager/41 kg (90 lb) Poids à vide 97 kg (215 lb) Pneus avant 16 x 6,5-7 (13,8 kPa [2 lb/po²]) Pneus arrière 16 x 8-7 (13,8 kPa [2 lb/po²]) Longueur/largeur/hauteur 122 cm (48 po); 80 cm (31,5 po); 71 cm (28 po) Empattement 84 cm (33 po) Garde au sol 10 cm (4 po) Type de moteur 4 temps Cylindrée 49 cm³ 173 SPÉCIFICATIONS OUTLAW 50 DE POLARIS Refroidissement Refroidi par air Lubrification Carter humide Capacité d’huile 900 mL (30 oz) Capacité du réservoir de carburant 4,5 L (1,2 gal US) Capacité du réservoir auxiliaire de carburant 0,85 L (0,22 gal US) Système de démarrage Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied Système d’entraînement CVT automatique Entraînement final Chaîne Suspension avant Bras de contrôle triangulaire avec 7,6 cm (3 po) de course Suspension arrière Ressort au-dessus de l’amortisseur avec 7,6 cm (3 po) de course Freins avant/arrière Tambour 174 SPÉCIFICATIONS OUTLAW 50 DE POLARIS Frein de stationnement Verrouillage mécanique Feu d’arrêt De série Feux de jour De série RÉGLAGES DU CARBURATEUR DE L’OUTLAW 50 DE POLARIS Vue écorchée S.O. Vis d’entrée d’air 2,5 tours Aiguille et siège 1,2 Gicleur pilote 15 Gicleur principal 62,5 Position du circlip No 4 à partir du dessus 175 SPÉCIFICATIONS TABLEAU DE CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR DE L’OUTLAW 50 DE POLARIS TEMPÉRATURE AMBIANTE ALTITUDE mètres (pieds) 0 à 600 (0 à 2 000) 600 à 1 200 (2 000 à 4 000) 176 °C : Inférieure à -31 -34 à -23 -26 à -15 -18 à -7 °F : Inférieure à -25 -30 à -10 -15 à +5 0 à +20 -9 à +2 -1 à +10 +7 à +18 +15 à +35 +30 à +50 +45 à +65 Supérieure à +16 Supérieure à +60 *Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Gicleur principal 65 65 65 65 62,5 62,5 62,5 62,5 Gicleur pilote 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15 Position de l’attache Gicleur principal No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 65 65 65 65 62,5 62,5 62,5 62,5 Gicleur pilote 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15 Position de l’attache No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 SPÉCIFICATIONS TABLEAU DE CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR DE L’OUTLAW 50 DE POLARIS 1 200 à 1 800 (4 000 à 6 000) 1 800 à 2 400 (6 000 à 8 000) 2 400 à 3 000 (8 000 à 10 000) Gicleur principal 62,5 62,5 62,5 62,5 60 60 60 60 Gicleur pilote 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15 Position de l’attache Gicleur principal No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 62,5 62,5 62,5 62,5 60 60 60 60 Gicleur pilote 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15 Position de l’attache Gicleur principal No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 60 60 60 60 57,5 57,5 57,5 57,5 Gicleur pilote 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15 Position de l’attache No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 177 SPÉCIFICATIONS TABLEAU DE CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR DE L’OUTLAW 50 DE POLARIS Au-dessus de 3 000 (10 000) Gicleur principal 60 60 60 60 57,5 57,5 57,5 57,5 Gicleur pilote 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15 Position de l’attache No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3). 178 PRODUITS POLARIS PRODUITS POLARIS LUBRIFIANT MOTEUR NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2878920 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (0,95 L [1 pte]) 2878919 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US]) 179 PRODUITS POLARIS LUBRIFIANTS POUR CARTER D’ENGRENAGES/BOÎTE DE VITESSES DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 pte]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2872348 Lubrifiant pour chaîne, aérosol GRAISSE NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 180 PRODUITS POLARIS ADDITIFS/DIVERS NUMÉRO DE PIÈCE 2871326 DESCRIPTION Traitement de carburant Carbon Clean 181 182 DÉPANNAGE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible tension de batterie Recharger la batterie au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. Cosses de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Amener le robinet de carburant sur réserve et ajouter du carburant. Eau dans le carburant Vidanger le système d’alimentation et ajouter du carburant. Robinet de carburant fermé Ouvrir le robinet de carburant. 183 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par un nouveau carburant tel que recommandé. Bougies encrassées ou défectueuses Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Eau ou carburant dans le carter moteur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Faible tension de batterie Recharger la batterie au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 184 DÉPANNAGE COGNEMENTS DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. RETOURS D’ALLUMAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Étincelle faible aux bougies Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par du carburant neuf. 185 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fils de bougie mal installés Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Calage à l’allumage incorrect Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Fuite dans le système d’échappement Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. 186 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème de commande d’accélérateur électronique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 187 DÉPANNAGE SOLUTION CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE CARBURÉ PAUVRE Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Remplacer le filtre. CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE CARBURÉ RICHE SOLUTION Utilisation excessive du volet de départ Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Indice d’octane de carburant très élevé Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. 188 DÉPANNAGE LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Amener le robinet de carburant sur réserve et ajouter du carburant. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Utilisation excessive du volet de départ Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Fils de bougie desserrés Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Faible tension de batterie Recharger la batterie au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. 189 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant incorrect Remplacer par un nouveau carburant tel que recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème de commande d’accélérateur électronique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 190 GARANTIE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. 191 GARANTIE ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 192 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvées entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. 193 GARANTIE La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues 194 • • • • • • • • • • • Surfaces finies et non finies Carburateur/composants du corps de papillon Composants du moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques et liquides Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques Bougies Matériaux d’étanchéité Liquides de refroidissement Roulements GARANTIE LUBRIFIANTS ET LIQUIDES 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST 195 GARANTIE INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 196 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. 197 GARANTIE En cas de déménagement : Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. 198 GARANTIE PRODUITS EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser et pour savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette politique ne s’applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité. 199 GARANTIE AVIS Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334 200 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi 201 GARANTIE longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service payé ou de tout prolongement de garantie payé. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation 202 • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement GARANTIE Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Soupapes de ventilation du carter moteur • Capteurs • Blocs de commande électronique 203 GARANTIE Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant : • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupapes de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS 204 GARANTIE ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie 205 GARANTIE limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. 206 GARANTIE RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peuvent contrevenir à des réglementations applicables en Californie et peuvent annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par le fabricant. Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien vouloir s’adresser au service d’assistance à la clientèle POLARIS : Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334 207 208 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 209 REGISTRE D’ENTRETIEN DATE 210 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES REGISTRE D’ENTRETIEN DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 211 212 A C Absence d’inspection avant la conduite ............. 18 Additifs/divers ................ 181 Arrêt du moteur ................ 93 Avertissements de sécurité ......................... 15 Avis ............................. 200 Calage lors de la montée d’une pente .................... 26 Carburateur ................... 137 Carrossage et chasse ...... 147 Casque........................... 38 Chaîne d’entraînement..... 148 Chargement incorrect ........ 31 Colonne du repose-pied ..... 78 Commandes d’accélérateur................. 69 Comment obtenir le service sous garantie ..... 197 Commutateur d’arrêt du moteur .......................... 67 Conduite à des vitesses excessives ..................... 22 Conduite à flanc de pente ... 98 Conduite dans l’eau......... 103 Conduite sans formation..... 16 B Batterie......................... 159 Boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) .. 125 Bottes............................. 39 Bougie.......................... 128 Bouton de démarrage du moteur .......................... 68 Bouton de klaxon .............. 68 Conduite sur des obstacles .................29, 102 Conduite sur des pentes raides ........................... 25 Conduite sur des surfaces pavées......... 21–22 Conduite sur des voies publiques....................... 21 Conduite sur les plans d’eau gelée .................... 32 Conduite sur surfaces glissantes ...................... 96 Conduite sur terrains glissants ........................ 28 Conduite sur terrains inconnus........................ 28 Confort de l’occupant ......... 39 Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues......................... 20 213 Contacteur principal à clé ... 67 Contrôle physique du VTT .. 23 Étiquettes de sécurité et leurs emplacements ................ 40 Exposition aux échappements ................ 18 D Définition de conditions d’un usage intensif..........110 Démarrage du moteur ........ 90 Dérapage ou glissement..... 30 Descente de pente ............ 98 Descente de pente incorrecte ...................... 24 F Feux ........................75, 156 Filtre à air ...................... 151 Filtre à carburant............. 125 Formation de sensibilisation à la sécurité ......................... 33 Freins............................. 72 E Enregistrement............... 192 Entreposage .................. 166 Équipement de protection ... 37 214 G Gants ............................. 39 Garantie et exclusions...... 193 Limitations de la garantie et recours................ 193 Lubrifiants et liquides .... 195 Garantie limitée .............. 191 Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement ............ 201 Graisse......................... 180 I Immersion du véhicule ..... 131 Inspection avant la conduite ........................ 85 Inspection de la direction .. 147 Interférence électromagnétique ......... 107 J Jeu du levier de frein........ 141 L Le moteur ne tourne pas. ............................ Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. ..... Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés ................... Le moteur tourne, mais ne démarre pas. ............ Légende du tableau d’entretien..................... 111 Levier de démarreur à pied .............................. 79 Levier du volet de départ .... 68 Limitations d’âge............... 17 Lubrifiant moteur............. 179 Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses....................... 180 183 M 189 Manutention de l’essence ... 17 Messages pour les parents et les jeunes conducteurs ..................... 7 Modifications de l’équipement.............. 35–36 186 183 Modifications incorrectes du véhicule......................... 29 Montée de pente............... 97 Montée de pente incorrecte ...................... 24 N Nettoyage ..................... 163 Numéros d’identification du véhicule .................... 12 P Pare-étincelles ............... 135 Période de rodage du véhicule......................... 81 Pincement ..................... 145 215 Pneus........................... 154 Pneus et entretien inappropriés ................... 30 Pratiques de conduite sécuritaire...................... 88 Procédures de conduite...... 94 Produits exportés............ 199 Protection oculaire ............ 38 R Registre d’entretien ......... 209 Réglage de précharge du ressort d’amortisseur................ 147 Réglage du guidon .......... 152 Règles de conduite............ 62 Résidents de la Californie ..................... 207 216 Retours d’allumage ......... 185 Robinet de carburant ......... 77 S Sauts ou cascades ............ 23 Se familiariser avec votre VTT ...................... 49 Serrage des boulons de culasse ....................... 131 Spécifications de l’Outlaw 110 ................. 173 Stationnement sur une pente .......................... 101 Système d’accélération .... 139 Système d’alimentation ...... 76 Système de contrôle d’émissions du carter moteur ........................ 106 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement ............. 106 Système de lutte contre le bruit......................... 105 Système de transmission variable continue (CVT) .. 133 Systèmes d’échappement brûlants.... 33 T Tableau d’entretien périodique.................... 109 Transport d’un passager..... 20 Transport du VTT............ 170 Traversée à flanc de pente ............................ 25 U Utilisation sur terrains publics aux États-Unis .... 105 V Vérification avant la conduite ........................ 58 Vérification de l’huile........ 122 Vêtements....................... 39 Vêtements de protection..... 19 Vidange d’huile............... 123 Virage sur pente ............... 99 Virages ........................... 95 217 AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS CONDUIRE UN CASQUE SUR LES HOMOLOGUÉ ET UN VOIES ÉQUIPEMENT DE PUBLIQUES. PROTECTION. NE JAMAIS NE JAMAIS TRANSPORTER CONDUIRE SOUS DE PASSAGERS. L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. NE JAMAIS conduire : • sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. • à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. • sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. • avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés. • éviter les surfaces pavées – elles peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. Pour le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter www.polaris.com. Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, Minnesota 55340 É.-U. No de pièce 9928163-fr_ca, rév. 01 Imprimé au Canada