▼
Scroll to page 2
of
28
MP3-CD Mini Hi-Fi System FWM37 México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo : Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Minisistema de Audio FWM37/ 21 110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz 35 W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No.6 Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784 Tel.52 69 90 00 Exportador: Philips Electronics HK, Ltd. País de Origen: China Nº de Serie: ______________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. AVISO IMPORTANTE Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace responsable por daños o desperfectos causados por: – Maltrato, descuido o mal uso, presencia de insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.). – Cuando el aparato no haya sido operarado de acuerdo con el instructivo del uso, fuera de los valores nominales y tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. – Por fenómenos naturales tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos etc. o delitos causados por terceros (choques asaltos, riñas, etc.). CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. 25 3 2 5 % DISC DSC VAC 4 # 9 & ^ 7 ! 7 6 0 ALBUM SHUFFLE REC . § ª 24 23 22 8 ) 2 * & ( ^ % 1 $ ¡ MAX SOUND 3 6 @ # MAX DBB INC SURR 4 8 5 ª 7 • 3 3 (for tuner installation) English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 28 Español --------------------------------------------- 51 -------------------------------------------------------- 74 5 Sommaire Généralités Français Accessoires fournis ............................................ 29 Agrément ............................................................. 29 Environnement .................................................... 29 Consignes de sécurité ....................................... 29 Préparatifs Connexions arrière .................................... 30–31 Power Connexions d’antenne Connexion des enceintes Connexions facultatives .................................... 31 Connexion d’autres appareils à votre chaîne Installation des piles dans la télécommande 31 Commandes Commandes sur la chaîne et sur la télécommande ............................................. 32–33 Fonctions de base Plug & Play ............................................................ 34 Mode de démonstration ................................... 35 Pour mettre le système en marche ................ 35 Pour mettre la chaîne en mode de veille ...... 35 Mode de gradateur ............................................ 35 Réglage du volume ............................................. 35 Réglage sonores .................................................. 36 Son MAX - son optimal VAC DSC (Digital Sound Control) - Commande du son numérique DBB (Dynamic Bass Boost) - renforcement dynamique des basses Incredible Surround - effet surround Réglage sur les émetteurs radio ..................... 40 Mémorisation des stations de radio préréglées ...................................................... 40-41 Programmation automatique de stations de radio préréglées Programmation manuelle de stations de radio préréglées Accord sur des stations radio préréglées .... 41 Changement de grille d’accord ....................... 41 Utilisation du lecteur de cassettes / enregistrement Introduction d’une cassette ............................. 42 Lecture de cassettes .......................................... 42 Rebobinage/bobinage ........................................ 43 Généralités sur l’enregistrement .................... 43 Préparation avant l’enregistrement ................ 43 Enregistrement immédiat ................................. 43 Synchronisation du début de l’enregistrement du CD .................................... 44 Copie de cassettes ............................................. 44 Horloge / Temporisateur Affichage de l’horloge ........................................ 45 Réglage de l’horloge .......................................... 45 Réglage du temporisateur ................................ 46 Pour désactiver le temporisateur Pour activer le temporisateur Réglage du minuteur de mise en veille .... 46-47 Sources externes Ecoute de sources externes ............................ 47 Spécifications ........................................... 48 Utilisation du lecteur de CD / MP3-CD Disques acceptés pour la lecture ................... 37 Au sujet du MP3 ................................................. 37 Chargement des disques .................................. 37 Lecture des disques ........................................... 38 Echange des disques en cours de lecture ..... 38 Sélection d’une plage ou d’un passage particuliers ........................................................... 38 Sélection de l’album / le titre désiré (uniquement pour disques MP3) .................... 38 Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT ................................................................. 39 Programmation de plages ................................. 39 Effacement du programme ............................... 39 Entretien ...................................................... 49 Dépannage ........................................... 49–50 Réception radio 28 3140 115 31152 Généralités Accessoires fournis – 2 haut-parleurs – Télécommande – Antenne cadre pour modulation d’amplitude (MW) – Antenne filaire pour modulation de fréquence (FM) – Cordon secteur Environnement Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets, film protecteur en mousse). Votre appareil est constitué de matériaux susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer la réglementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de vos anciens appareils. Consignes de sécurité ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur. Français IMPORTANT! REMARQUEZ QUE LE SÉLECTEUR DE TENSION SITUÉ À L’ARRIÉRE DE CET ÉQUIPEMENT EST PRÉRÉGLÉ SUR 220V DÉPART USINE. POUR LES PAYS FONCTIONNANT SUR 110V-127V, VEILLEZ RÉGLER SUR 110V-127V AVANT DE METTRE L’ÉQUIPEMENT EN ROUTE. ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable. ● L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté. ● L'aération de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc. ● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases. ● Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures. ● S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement. ● Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés. ● Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale. 29 3140 115 31152 Préparatifs antenne filaire FM antenne MW loop cadre MW antenna FM wire antenna Français FM AERIAL 75W speaker enceinte (right) (droite) AUX/ CDR IN R speaker AM ANTENNA L + R – – L + SPEAKERS 6Ω enceinte (left) (gauche) AC MAINS VOLTAGE SELECTOR 110V127V 220V240V NOT FOR ALL VERSIONS AC power cord cordon secteur Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Connexion au secteur – Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués. – Si votre système est équipé d’un sélecteur de tension, ce sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit être réglé sur la tension du secteur local. AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit. Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). B Connexions d’antenne Connectez l’antenne cadre MW et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale. Antenne MW 2 1 Fixez le crochet Fix the claw dans l’orifice to the slot 3 MW ANTENNA ● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement. 30 3140 115 31152 Préparatifs Antenne FM Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, repor tez-vous au mode d’emploi des appareils connectés. Connexion d’autres appareils à votre chaîne ● Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM ANTENNA. C Connexion des enceintes Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-". 1 2 ● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré. Remarques: – Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel. Utilisez un cordon Cinch pour connecter les prises AUX/CDR de sortie audio analogique d’un appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, d’un lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD). Remarque: – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX/CDR gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à double” (le son restera mono). Installation des piles dans la télécommande Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement. ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. 31 3140 115 31152 Français Connexions facultatives Commandes (illustration - page 3) Commandes sur la chaîne et sur la télécommande Français 1 STANDBY ON – pour mettre le système en marche ou en mode de veille. 2 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3) – pour sélectionner une plage CD en lecture. 3 Sélection de la source – pour sélectionner ce qui suit : – CD (CD 1•2•3) pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3. – TUNER (BAND) pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW. – TAPE (TAPE 1• 2) pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2. – AUX (VIDEO/CDR) pour sélectionner l’entrée d’un appareil supplémentaire : AUX ou CDR. 4 Sélection du mode à á SEARCH•TUNING fonction MP3-CD. ............. pour sélectionner l’album précédent/ suivant. fonction CD ......................... pour rechercher une plage en avant ou en arrière. fonction TUNER ................ pour rechercher une fréquence radio supérieure ou inférieure. fonction TAPE ...................... pour le rembobinage ou l’avance rapides. fonction CLOCK ............... (sur la chaîne uniquement) pour régler l’heure. Ç STOP fonction CD/ MP3-CD .. pour arrêter la lecture ou effacer un programme. fonction TUNER ................ (sur la chaîne uniquement) pour arrêter la programmation. fonction TAPE ...................... pour arrêter la lecture ou l’enregistrement. fonction DEMO ................. (sur la chaîne uniquement) pour activer ou désactiver le mode de démonstration. fonction CLOCK ............... (sur la chaîne uniquement) pour terminer le réglage de l’horloge. fonction PLUG & PLAY . (sur la chaîne uniquement) pour terminer l’installation Plug & Play. ÉÅ PLAY•PAUSE fonction CD/ MP3-CD .. pour arrêter ou interrompre la lecture. fonction TAPE ...................... pour démarrer la lecture. fonction PLUG & PLAY . (sur la chaîne uniquement) pour démarrer et activer l’installation Plug & Play. í PREV / ë NEXT (- TITLE +) fonction MP3-CD ............. pour sélectionner le titre précédent / suivant. fonction CD ......................... pour passer au début de la plage actuelle, précédente ou suivante. fonction TUNER ................ pour sélectionner un émetteur radio préprogrammé. fonction CLOCK ............... (sur la chaîne uniquement) pour régler les minutes. 32 3140 115 31152 Commandes 5 DSC & RDS/AUTO REPLAY (A.REPLAY) – – 6 VAC – Sélectionne différents types de réglages d’environnement d’ambiance. (HALL, CONCERT ou CINEMA) pour sélectionner le mode de lecture AUTO REPLAY (lecture continue automatique) ou seulement ONCE (une fois). * Tiroir de disque ( OPEN•CLOSE – pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. ) DISC CHANGE 7 DBB/INC. SURR (DBB, IS) – – ¡ Afficheur – pour sélectionner le niveau d’amplification des basses. (DBB 1, DBB 2, DBB3 ou DBB OFF) mise en ou hors service de l’effet de sonorité surround. 8 MAX SOUND – pour activer ou désactiver le mixage optimal des différentes fonctions sonores. 9 REPEAT – pour lire en boucle des plages/disques/ programme. 0 SHUFFLE – Active/désactive le mode lecture en ordre aléatoire. ! DIM MODE – pour sélectionner les différents modes de gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction). @ # OPEN – pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette. # PROGRAM Français Sélectionne différents types de réglages d’égalisation sonore. (OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO) – pour changer le ou les disques. pour visualiser le réglage en cours de votre système. ™ SLEEP – mise en fonction, mise hors fonction ou réglage du temporisateur de mise en veille. £ MUTE – Interrompt/relance la reproduction du son. ≤ TIMER ON/OFF activation/ désactivation ou réglage de la minuterie. – ∞ – B pour mettre le système en mode de veille. § DISPLAY – Affiche l’album et le nom du titre d’un CD MP3. ≥ Lecteur de cassette 1 • Lecteur de cassette 2 ª CLOCK•TIMER (CLK/ TIMER) – pour voir l'heure. fonction CD/ MP3-CD .. pour programmer les plages du CD. fonction TUNER ................ pour programmer les stations de radio. fonction CLOCK ............... pour sélectionner le mode d’horloge sur 12 ou 24 heures. $n – pour le branchement d’un casque. % VOLUME (VOL +/-) – pour augmenter ou réduire le volume. ^ RECORD – pour commencer l’enregistrement sur la platine à cassette 2. Remarques pour la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple CD, TUNER). – Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exempleÉ,í, ë). 33 3140 115 31152 Fonctions de base DISC Français DSC VAC ALBUM SHUFFLE REC . MAX SOUND VAC DBB INC SURR IMPORTANT! Avant d’utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires. 1 Pour réinstaller Plug & Play Plug & Play (pour installation du tuner) La fonction Plug & Play vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles. 2 En mode de veille ou de démonstration, appuyez surÉÅ sur la chaîne et maintenez enfoncé jusqu’à ce que “AUTO INSTALL PRESS PLAY” soit affiché. Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer l’installation. ➜ Toutes les stations radio préalablement mémorisées seront remplacées. Première installation ou mise en service 1 2 Lors de la mise sous tension, le message “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (installation automatique - appuyez sur PLAY) s’affiche. Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer l’installation. ➜ "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL" (installation) s’affiche suivi de “TUNER” (syntoniseur) et ensuite de “AUTO” (automatique). ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Le système mémorise automatiquement les stations de radio dont l’intensité du signal est suffisante, d’abord dans la bande FM puis dans la bande MW. ➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées, ou que les 40 présélections de la mémoire ont été utilisées, la dernière station programmée est diffusée. Pour quitter sans mémoriser les programmations Plug & Play ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. ➜ Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play, cette fonction sera relancée lors de la prochaine mise en marche. Remarques: – Lors de la mise sous tension, le tiroir portedisque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser le système. – Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée pendant l’installation Plug & Play, “CHECK ANTENNA” (contrôler l’antenne) sera affiché. – Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera automatiquement l’installation Plug & Play. 34 3140 115 31152 Mode de démonstration Mode de gradateur Le système comporte un mode de démonstration qui présente les diverses fonctions disponibles. Cette option permet de sélectionner l’intensité d’éclairage de l’afficheur. Pour activer la démonstration ● En mode veille, appuyez et maintenez enfoncéÇ sur le système pendant 5 secondes pour passer en mode démonstration. ● Dans tous les autres modes de source, appuyez à plusieurs reprises sur DIM MODE pour sélectionner le mode d’affichage DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction). ➜ DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF. Pour désactiver la démonstration ● Appuyez et maintenez enfoncéÇ sur le système pendant 5 secondes pour passer en mode veille. Pour mettre le système en marche À partir du mode de veille/démonstration ● Appuyez sur STANDBY ON/B pour commuter la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) ou AUX. ● Appuyez sur OPEN•CLOSE, DISC 1/2/ 3(CD 1/2/3), DISC CHANGE. ➜ Le système passe en mode CD. Pour mettre la chaîne en mode de veille À partir du mode de démonstration ● Maintenez enfoncé Ç sur la chaîne. Pour tous les autres modes de source ● Appuyez sur STANDBY ON (ou B de la télécommande). ➜ En mode de veille, l’horloge s’affiche. Réglage du volume Réglez le VOLUME de manière à augmenter (tournez dans le sens horaire ou VOLUME +) ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaire ou VOLUME -) le niveau sonore. Pour l’écoute au casque ● Connectez la fiche du casque dans la prise n située à l’avant de la chaîne. ➜ Les hauts-parleurs sont alors coupés. Pour couper momentanément le son ● Appuyez sur MUTE sur la télécommande. ➜ La reproduction sonore se poursuit sans son audible et "MUTE" (sourdine) s’affiche. ● Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la commande VOLUME. 35 3140 115 31152 Français Fonctions de base Fonctions de base Fonctions sonores Français Pour une écoute optimale, vous ne pouvez sélectionner que l’une ou l’autre des fonctions sonores: la fonction de son MAX, DSC ou VAC. Son MAX - son optimal La fonction de son MAX vous offre le mixage optimal des différentes fonctions sonores (par exemple DSC, VAC, DBB) ● Appuyez de manière répétée sur MAX (o MAX sur la télécommande). ➜ Lorsque la fonction est activée, MAX SOUND sera affiché et la touche MAX SOUND s’allume. ➜ En l'activant, " MAX OFF " est affiché et le bouton MAX s'éteint. Remarque: – Lorsque le son MAX est sélectionné, tous les autres effets sonores seront désactivés automatiquement. DBB (Dynamic Bass Boost) renforcement dynamique des basses Il existe trois réglages DBB possibles pour améliorer la réponse des fréquences des graves. 1 Appuyez sur DBB pour sélectionner : DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF. ➜ L’option DBB sélectionnée est affichée, sauf en mode DBB OFF. Remarque: – Certains CD ou certaines cassettes peuvent être enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entraîner une distorsion à un volume élevé. Si c’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le volume. Sélection DSC-DBB automatique Le meilleur réglage DBB est produit automatiquement pour chaque sélection DSC. Vous pouvez sélectionner manuellement le réglage DBB qui correspond le mieux à votre environnement d’écoute. VAC La fonction VAC vous permet de sélectionner un type d’environnement particulier sur le système. ● Appuyez sur VAC pour sélectionner: CINEMA, HALL ou CONCERT. ➜ L’option VAC sélectionnée est affichée. Incredible Surround - effet surround Remarque: – Lorsque l’effet d’environnement virtuel VAC est sélectionné, le son Incredible Surround est automatiquement activé. DSC (Digital Sound Control) Commande du son numérique La fonction DSC vous permet de bénéficier d’effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur pour vous fournir la meilleure reproduction musicale qui soit. 1 Le son Incredible Surround amplifie la distance virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un effet stéréo incroyablement large et enveloppant. ● Appuyer sur DBB•INC SURR sans relâcher (ou sur IS sur la télécommande) jusqu'à ce que "INC SUR" soit affiché. ➜ Lorsque l’effet est activé, INCR SUR et “INCR SUR” s’affichent. ➜ Si “IS OFF” a été sélectionné, Incredible Surround sera désactivé. Appuyez sur DSC pour sélectionner : OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO. ➜ L’option DSC sélectionnée est affichée. 36 3140 115 31152 Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD DSC Français DISC VAC ALBUM SHUFFLE REC MAX . SOUND DBB INC SURR IMPORTANT! – Ce système est conçu pour les disques courants. N’utilisez aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., car ils risquent d’endommager le mécanisme. – Ne chargez pas plus d’un disque dans chaque tiroir. – Nombre maximal de niveaux imbriqués de répertoire : 8 niveaux – Nombre maximal d’albums : 32 – Le nombre maximal de plages MP3 programmées est de 99 – Débit VBR pris en charge – Fréquences d’échantillonnage prises en charge en MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Débits pris en charge en MP3 : 32, 64, 96, 128, 192, 256 (Kbits/s) Disques acceptés pour la lecture Ce système peut lire tous les CD audionumériques, les CD enregistrables audionumériques finalisés (CD-R) et les CD réenregistrables finalisés (CD-RW). Les CD au format MP3 (CD-ROM avec pistes MP3) Formats acceptés – ISO9660, Joliet, multi-session – Le nombre maximal de plages et d’albums est de 255 1 2 Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque. Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger le troisième, appuyez sur DISC CHANGE. ➜ Le plateau tourne alors pour permettre d’accéder au troisième emplacement. 2 Au sujet du MP3 Chargement des disques 1 VAC 2 1 37 3140 115 31152 Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD 3 Français Appuyez sur OPEN•CLOSE pour fermer le tiroir de disque. ➜ "READING" (lecture) s’affiche. Le disque sélectionné, le nombre total de plages et la durée d’écoute s’affichent. ➜ Un témoin est allumé pour indiquer qu’un disque est chargé dans le tiroir. ➜ Pour les disques MP3, le nom du premier album et titre défilent une fois sur l’afficheur suivi par " AXX TXXX". Remarques: – Chargez les disques face étiquette vers le haut. – Pour un fonctionnement optimal, attendez la fin de la lecture des informations initiales du ou des disques avant de poursuivre. – Pour les CD MP3, le temps de lecture du disque peut dépasser 10 secondes en raison du grand nombre de morceaux concentrés sur un seul disque. Lecture des disques Pour lire le disque en cours sur le disque. ● Appuyez sur ÉÅ. ➜ Le disque en cours est lu une fois, puis il s'arrête. ➜ Pendant la lecture, le numéro du disque sélectionné, le numéro de la plage en cours de lecture et le temps d’écoute écoulé de cette plage s’affichent. ➜ Pour les disques MP3, TITLE s’affiche. Pour les disques de mode mixte, un seule mode sera sélectionné pour la lecture en fonction du format d’enregistrement. Pour lire un seul disque ● En mode CD, appuyez sur DISC 1/2/3 (ou CD 1/2/3 de la télécommande). ➜ Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture s’arrête. Pour interrompre momentanément la lecture ● Appuyez sur ÉÅ. ➜ La durée de la plage en cours de lecture clignote. ● Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ÉÅ. Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur Ç. MP3-CD ● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour afficher le nom de l’album et le titre. Echange des disques en cours de lecture 1 2 Appuyez sur DISC CHANGE. ➜ Le tiroir de disque s’ouvre sans interrompre l’écoute en cours. Pour remplacer le disque intérieur, appuyez de nouveau sur DISC CHANGE. ➜ "CHANGE DISC" (changement de disque) s’affiche et la lecture s’arrête. ➜ Le tiroir se referme pour récupérer le disque intérieur et s’ouvre de nouveau en permettant cette fois d’accéder au disque intérieur. Sélection d’une plage ou d’un passage particuliers Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture ● Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à ce que le passage voulu soit localisé. ➜ Pendant cette recherche, le volume est réduit. Pour sélectionner une plage particulière ● Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë de manière à afficher la plage voulue. ● Si le lecteur est arrêté, appuyez surÉÅ pour commencer la lecture. Sélection de l’album/le titre désiré (uniquement pour disques MP3) Pour sélectionner l’album désiré ● Appuyez de manière répétée sur ALBUM -/+ (à ou á). ➜ Le nom de l'album défile une fois sur l'écran. Pour sélectionner le titre désiré ● Appuyez de manière répétée sur TITLE -/+ (í / ë). ➜ Le nom de la piste défile une fois sur l'écran. Remarque: – L'album et le titre ne s'affichent que lorsqu'ils sont sélectionnés. Pour revoir, appuyer sur le bouton DISPLAY de manière répétée pour afficher alternativement ALBUM et TITLE. 38 3140 115 31152 Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD 1 Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant l’écoute. 5 6 Appuyez sur REPEAT sur la télécommand pour sélectionner: ➜ "REPEAT TRACK" – pour répéter la lecture de la piste en cours. ➜ "REPEAT DISC" – pour répéter la lecture du disque en cours. ➜ "REPEAT OFF" – pour arrêter la fonction de répétition et lire la piste en cours. 7 ● Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT OFF" s'affiche. 2 Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommand pour sélectionner: ➜ "SHUFFLE ON" – pour lire de façon aléatoire la piste en cours. ➜ "SHUFFLE OFF" – pour arrêter la fonction de lecture aléatoire et lire la piste en cours. ● Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur SHUFFLE jusqu'à ce que "SHUFFLE OFF" s'affiche. ➜ REP ou SHUF est indiqué, excepté en mode SHUFFLE OFF. Remarque : – En mode de lecture programmée ou lors de la lecture d'un CD MP3, il n'est pas possible de répéter la lecture du disque en cours (mode Répétition de Disque). Programmation de plages La programmation des plages est possible lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de mémoriser jusqu’à 99 plages dans un ordre quelconque. 1 2 3 4 et TITLE -/+ pour sélectionner l’album et le titre à programmer. Chargez les disques à écouter dans le tiroir (voir “Chargement des disques"). Appuyez sur DISC 1/2/3 pour sélectionner un disque. Appuyez sur PROG pour commencer la programmation. ➜ PROG se met à clignoter. Appuyez sur í ou ë pour sélectionner une plage par ticulière. ● Pour les CD MP3, appuyez sur ALBUM -/+ Appuyez sur PROG pour mémoriser la plage. Pour mettre fin à la programmation, appuyez une seule fois sur Ç. ➜ PROG reste affiché et le mode de programmation reste activé. ➜ Le nombre total de plages programmées et la durée totale d’écoute s’affichent. ➜ Pour les disques MP3, la durée de lecture totale ne s’affichera pas. Appuyez sur ÉÅpour lancer la lecture programmée. ➜ "PLAY PROGRAM" (lecture du programme) s’affiche. Remarques: – Il n’est pas possible de créer un programme de plages MP3 provenant de plusieurs disques ou combinées à des plages audio normales. – Si la durée totale d’écoute est supérieure à "99:59", "--:--" s’affiche alors à la place du temps total d’écoute. – Si vous tentez de programmer plus de 40 plages, "FULL" s’affiche. – Pendant la programmation, si aucune touche n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation. Pour vérifier le programme ● Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë. ● Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur Ç. Effacement du programme ● Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle est en cours. ➜ PROG disparaît et “PROGRAM CLEARED“ (programme effacé) s’affiche. Remarque: – Le programme est effacé si l’on débranche le système de l’alimentation secteur ou si l’on ouvre le tiroir des disques. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. 39 3140 115 31152 Français Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Réception radio DISC Français DSC VAC ALBUM SHUFFLE MAX SOUND VAC 2 3 4 . DBB INC SURR Programmation automatique de stations de radio préréglées Réglage sur les émetteurs radio 1 REC Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Radio. ➜ "TUNER" s’affiche. Quelques secondes plus tard, la fréquence radio actuelle s’affiche. Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW. Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez-la. ➜ L’afficheur indique "SEARCH" (recherche) jusqu’à ce qu’une station dont le signal est suffisamment puissant soit captée. Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que vous trouviez l’émetteur souhaité. ● Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur à ou á jusqu’à ce que la réception soit optimale. Mémorisation des stations de radio préréglées Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de radio préréglées. ● L’installation Plug & Play (voir “Fonctions de base - Plug & Play”). OU 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Radio. Pour commencer le préréglage automatique à partir d’un numéro de présélection voulu ● Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro voulu. ➜ Une station radio préalablement mémorisée ne peut être mémorisée à nouveau. 2 Maintenez enfoncée la touche PROGRAM jusqu’à ce que "AUTO" (automatique) s’affiche. ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Le système mémorise automatiquement les stations de radio dont l’intensité du signal est suffisante, d’abord dans la bande FM puis dans la bande MW. ➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées, ou que les 40 présélections de la mémoire ont été utilisées, la dernière station programmée est diffusée. 40 3140 115 31152 Réception radio Pour arrêter la programmation automatique de stations de radio préréglées ● Appuyez sur PROGRAM ou Ç sur la chaîne. (sur certains modèles seulement) En Amérique du nord et du sud, le palier de fréquence entre deux canaux adjacents de la bande MW est de 10 kHz (9 kHz dans certaines zones). Le palier de fréquence programmé en usine est de 9 kHz. Remarque: – Si aucun numéro n’est sélectionné, le préréglage automatique commence à (1) et tous les autres préréglages sont effacés. Programmation manuelle de stations de radio préréglées 1 2 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Appuyez sur PROGRAM. ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Le numéro suivant disponible pouvant être sélectionné s’affiche. Pour mémoriser cette station sous un autre numéro de préréglage ● Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro préréglé voulu. 3 Appuyez de nouveau sur PROGRAM pour mémoriser la station. ➜ PROG disparaît de l’afficheur. Le changement de grille d’accord efface tous les préréglages de station de radio précédemment mémorisés. 1 2 Débranchez la chaîne de l’alimentation secteur (retirez la prise de courant). Tout en maintenant enfoncées les touches TUNER et á sur la chaîne, rebranchez la prise d’alimentation secteur. ➜ L’afficheur indique alors “GRID 9” ou “GRID 10”. Remarques: – GRID 9 et GRID 10 indique que les paliers de la grille d’accord sont respectivement de 9 kHz et 10 kHz. – Le grille d’accord FM passera également de 50 kHz à 100 kHz ou inversement. ● Recommencez les étapes 1–3 pour mémoriser d’autres stations préréglées. Pour quitter la programmation manuelle de stations de radio préréglées ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. Remarques: – Si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations radio préréglées, “FULL” s’affiche. – Pendant la programmation, si aucune touche n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation. Accord sur des stations radio préréglées ● Lorsque vous avez mémorisé les stations radio, appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro de station préréglée voulu. ➜ Le numéro de la station, la fréquence radio et la gamme d’onde s’affichent. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. 41 3140 115 31152 Français Changement de grille d’accord Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Français DISC DSC VAC MAX SOUND VAC ALBUM SHUFFLE DBB INC SURR REC IMPORTANT! – Avant d’écouter une cassette, veillez à retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si elle est détendue, elle risque de se coincer et de se rompre dans le mécanisme. – La bande des cassettes C-120 est extrêmement fine et peut facilement se déformer ou être endommagée. Son utilisation dans cette chaîne est déconseillée. – Conserver les cassettes à la température de la pièce et tenez-les à une certaine distance des champs magnétiques (par exemple un transformateur, un téléviseur ou un haut-parleur). . Introduction d’une cassette 1 2 3 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette. Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. Refermez le volet de la platine cassette. Lecture de cassettes Pour sélectionner un lecteur de cassette 1 3 Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (ou sur TAPE 1/2 sur la télécommande) pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2. Appuyez sur ÉÅ . Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur Ç. 42 3140 115 31152 Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement ● Si “CHECK TAPE” (contrôler la cassette) s’affiche, la languette de protection est absente. Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou. Français Pour sélectionner la répétition automatique ou la lecture unique ● Appuyez à plusieurs reprises sur AUTO REPLAY (ou A.REPLAY) pour sélectionner les différents modes de lecture. ➜ "AUTO REPLAY" ( ) ou "ONCE" ( ) s’affiche. AUTO REPLAY …est sélectionné, la cassette se rebobinera automatiquement à la fin de la lecture de la face sélectionnée. La lecture reprendra ensuite. La lecture continue aura lieu au maximum 20 fois. ONCE ................. a été sélectionné, la face sélectionnée de la cassette sera lue une fois, puis la lecture s’arrêtera. IMPORTANT! – L’enregistrement est autorisé dans la mesure où il n’enfreint aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers. – L’enregistrement n’est possible que sur la platine 2. Préparation avant l’enregistrement Rebobinage/bobinage 1 Arrêtez la lecture et appuyez sur à ou á. ➜ Le rembobinage ou l’avance rapide s’arrête automatiquement en fin de bande. 2 Appuyez sur Ç pour arrêter le rebobinage ou le bobinage rapide. 1 2 3 Remarque: – Pendant le rembobinage ou l’avance rapide d’une cassette, il est également possible de sélectionner une autre source (par exemple CD ou TUNER). Généralités sur l’enregistrement ● Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettes IEC type I (bande normal). ● Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement, quelle que soit la position des commandes, par exemple VOLUME, DBB ou DSC. ● Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité de la bande proprement dite. Les six à sept premières et dernières secondes de la bande ne seront pas enregistrées. ● Pour empêcher tout enregistrement accidentel, cassez la languette située sur le bord gauche de la face de la cassette que vous désirez protéger. Appuyez sur TAPE pour sélectionner le TAPE 2. Chargez une cassette enregistrable dans la platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche. Préparez la source à enregistrer. CD – chargez le(s) disque(s). TUNER – sélectionnez la station radio voulue. TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la gauche. AUX – connectez l’appareil externe. Si un enregistrement est en cours ➜ REC se met à clignoter. ● Il n’est pas possible d’écouter une autre source sauf pour la copie de cassettes. ● Il n’est pas possible d’activer la fonction de temporisateur pendant l’enregistrement ou la copie de cassettes. Enregistrement immédiat 1 2 3 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX pour sélectionner la source. Lancez la lecture de la source sélectionnée. Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement. 43 3140 115 31152 Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Pour arrêter l’enregistrement ● Appuyez sur Ç. Français Remarque: – L’enregistrement immédiat est impossible en mode cassette, "SELECT SOURCE" (sélectionnez la source) s’affiche. Synchronisation du début de l’enregistrement du CD 1 Appuyez sur CD pour sélectionner du disque. ● Appuyez sur í ouë pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur RECORD pour démarrer l'enregistrement. ● Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages"). 2 Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement. ➜ La lecture du disque commence automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement ● Appuyez sur Ç. ➜ L’enregistrement et la lecture du CD s’arrêteront simultanément. Copie de cassettes 1 Chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 1. ● Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où l’enregistrement doit commencer. 2 Appuyez sur RECORD. ➜ La lecture et l’enregistrement commenceront simultanément. ➜ "DUB" (copie) s’affiche. ● La copie des cassettes n’est possible que sur une face de la cassette. Pour continuer la copie sur la face arrière, à la fin de la face A, retournez les cassettes sur la face B et recommencer l’opération. Pour arrêter la copie ● Appuyez sur Ç. Remarques: – La copie de cassettes n’est possible que de la platine 1 à la platine 2. – Pour éviter les problèmes de copie, utilisez des bandes de même longueur. 44 3140 115 31152 Horloge/Temporisateur DSC Français DISC VAC ALBUM SHUFFLE MAX REC SOUND VAC DBB INC SURR IMPORTANT! – Utiliser CLOCK•TIMER sur l'appareil pour régler l'heure et le timer. – Utiliser CLOCK•TIMER (CLK•TIMER) sur l'appareil pour régler l'heure et le timer. Affichage de l’horloge L’horloge (si elle doit être réglée) s’affiche en mode de veille. Pour afficher l’horloge dans un mode de source quelconque (par exemple CD, TUNER) ● Appuyez sur CLOCK•TIMER. ➜ L’horloge s’affiche pendant quelques secondes. ➜ Si l’horloge n’a pas été réglée, "--:--" s’affiche. Réglage de l’horloge L’horloge peut être réglée sur le mode 12 ou 24 heures, par exemple "AM 12:00" ou "00:00". 1 2 . En mode de veille ou en mode d’affichage de l’horloge, appuyez une fois sur CLOCK•TIMER. Pour les autres modes de source, appuyez deux fois sur CLOCK•TIMER. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la chaîne pour régler les heures. 4 Appuyez à plusieurs reprises surí ou ë sur la chaîne pour régler les minutes. 5 Appuyez de nouveau sur CLOCK•TIMER pour mémoriser le réglage. ➜ L’horloge commence à fonctionner. Pour quitter sans mémoriser le réglage ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. Remarques: – Les réglages de l’horloge sont effacés si l’on débranche le cordon secteur ou en cas de panne de courant. – Pendant le réglage de l’horloge, si aucune touche n’est actionnée pendant 90 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de réglage de l’horloge. Réglage du temporisateur La chaîne peut lancer automatiquement le mode CD, TUNER ou TAPE 2 à une heure programmée. Elle peut ainsi faire office de réveilmatin. Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM pour sélectionner le mode d’horloge. ➜ "AM 12:00" ou "00:00" se met à clignoter. 45 3140 115 31152 Horloge/Temporisateur Français IMPORTANT! – Avant de régler le programmateur, assurez-vous que l’horloge est à l’heure. – Le temporisateur est toujours mis en fonction une fois programmé. – Le temporisateur ne se déclenche pas si un enregistrement est en cours. – Le volume du temporisateur augmente progressivement du minimum au dernier niveau de volume sélectionné. 1 2 Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER pendant plus de deux secondes pour sélectionner le mode de temporisateur. ➜ La dernière programmation du temporisateur se met à clignoter. ➜ TIMER se met à clignoter. ➜ La source sélectionnée s’allume. Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE pour sélectionner la source voulue. ● Assurez-vous que la source de musique est préparée. CD – Chargez le(s) disque(s). Pour démarrer la lecture à partir d’une plage particulière, mémorisez un programme (voir “Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages”). TUNER – sélectionnez la station radio préréglée voulue. TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine cassette 2. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la chaîne pour régler l’heure à laquelle le temporisateur doit se déclencher. 4 Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë sur la chaîne pour régler les minutes pour le déclenchement du temporisateur. 5 Pour quitter sans mémoriser le réglage ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. Remarques: – Lorsque l’heure programmée est atteinte alors que le tiroir de disque sélectionné est vide, le disque disponiblezsuivant est sélectionné. Si aucun des tiroirs n’est disponible, le tuner est automatiquement sélectionné. – Pendant le réglage du temporisateur, si aucune touche n’est actionnée pendant un délai de 90 secondes, le système abandonnera automatiquement le mode de temporisateur. Pour désactiver le temporisateur ● Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la télécommande. ➜ L’afficheur indique "OFF" (annulé) et TIMER disparaît de l’afficheur. Pour activer le temporisateur ● Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la télécommande. ➜ Le dernier réglage du temporisateur s’affiche pendant quelques secondes et TIMER s’affiche. Réglage du minuteur de mise en veille Le minuteur de mise en veille permet de commuter automatiquement le système en mode de veille après un délai programmé. Appuyez sur CLOCK•TIMER pour mémoriser le réglage du temporisateur. ➜ TIMER reste affiché. ● A l’heure programmée, la source sélectionnée sera mise en marche. 46 3140 115 31152 1 2 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP sur la télécommande pour sélectionner un délai. ➜ Les réglages sont les suivants (temps en minutes): 15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 … ➜ "SLEEP XX" ou "OFF" s’affiche. "XX" indique le temps en minutes. Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez le bouton SLEEP. ➜ SLEEP s’affiche, sauf en mode "OFF" (arrêt). ➜ Le minuteur de mise en veille est alors programmé. Avant que le système passe en mode de veille, le compte à rebours sera affiché pendant 10 secondes. "SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1" ™ "SLEEP" ● Appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque le temps restant de programmation de mise en veille est affiché. ➜ Les réglages suivants pour le minuteur de mise en veille seront affichés. Pour désactiver le temporisateur de mise en veille ● Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à ce que "OFF" (arrêt) s’affiche, ou appuyez sur le bouton STANDBY ON. Contrôle du temps restant une fois que le temporisateur de mise en veille a été activé ● Appuyez une fois sur SLEEP. Modification du réglage du temporisateur de mise en veille Sources externes 2 MAX SOUND Appuyez sur AUX pour sélectionner l’entrée d’un l’appareil externe. ➜ "AUX" ou "CDR" s’affiche. Remarque: – Toutes les fonctions de contrôle du son (par exemple DSC, DBB) peuvent être sélectionnées. – Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil connecté. Ecoute de sources externes 1 Connectez les prises de sortie audio de l’appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, lecteur de DVD ou enregistreur de CD) aux prises AUX/CDR de votre chaîne. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. 47 3140 115 31152 Français Horloge/Temporisateur Spécifications Français AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ........................... 2000 W PMPO ......................................................... 2 x 60 W RMS(1) Rapport signal à bruit ...................... ≥ 67 dBA (IEC) Réponse en fréquence ..................... 50 – 15000 Hz Sensibilité d’entrée Entrée AUX / Entrée CDR ............ 500 mV / 1V Sortie Hauts-parleurs ....................................................... ≥ 6 Ω Casques ............................................... 32 Ω – 1000 Ω (1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) LECTEUR DE CD/MP3-CD Nombre de pistes programmables ....................... 99 Réponse en fréquence .... 20 – 20000 Hz -3 dBA Rapport signal à bruit ................................... ≥ 75 dBA Séparation des canaux ................... ≥ 60 dB (1 kHz) Distorsion harmonique totale ................. < 0,003% MPEG 1 Couche 3 (MP3-CD) ..... MPEG AUDIO MP3-CD taux de transfert des données ............................................. 32 – 256 kbps (128 kbit /s conseillé) Fréquences d’échantillonnage ..... 32, 44,1, 48 kHz RÉCEPTION RADIO Gamme de fréquence FM ............ 87,5 – 108 MHz Gamme de fréquence MW (9 kHz) .......................... ..................................................................... 531 – 1602 kHz Gamme de fréquence MW (10 kHz) ....................... ..................................................................... 530 – 1700 kHz Grille de syntonisation ................................... 9/10 kHz Nombre de présélections .......................................... 40 Antenne FM ................................................................... 75 Ω dipôle MW .......................................................... Antenne cadre LECTEUR DE CASSETTES Réponse en fréquence Bande normale (type I) 80 – 12500 Hz (8 dB) Rapport signal à bruit Bande normale (type I) ........................... ≥ 48 dBA Pleurage et scintillement ........................ ≤ 0,4% DIN ENCEINTES Système ............... 3 voies, double port bass reflex Impédance ........................................................................ 6 Ω Caisson de basses ................................................ 1 x 5,5" Tweeter .......................................................................... 1 x 2" Dimensions (l x h x p) .... 248 x 310 x 195 (mm) Poids ............................................................ 3,3 kg chacune GENERALITES Matériau/finition .............................. Polystyrène/Métal Alimentation pour versión /21-21M .......................... 110 – 127 / 220 – 240 V; 50/60 Hz Commutable pour versión /30 ..................... 230 – 240 V; 50 Hz Consommation Fonctionnement .................................................... 35 W Veille ........................................................................ ≤ 15 W Economie d’énergie ........................................ < 1 W Dimensions (l x h x p) .... 265 x 310 x 367 (mm) Poids (sans enceintes) ........................................ 7.15 kg Les spécifications et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis 48 3140 115 31152 Entretien Nettoyage des disques ● Si un disque est sale, utilisez un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N’essuyez pas en mouvements circulaires. ● N’utilisez pas de solvants, comme de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage du commerce ou une bombe antistatique destinée aux disques vinyle. Nettoyage de la lentille ● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit. Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande ● Pour maintenir la qualité de lecture et d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les cabestans B et les galets presseurs C toutes les 50 heures d’utilisation de la platine. ● Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool. ● Vous pouvez également nettoyer les têtes en passant une fois une cassette de nettoyage. C B A B Français Nettoyage du coffret ● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution de détergent doux. N’utilisez aucune solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. C Démagnétisation des têtes ● Utilisez une bande de démagnétisation disponible chez votre revendeur. Dépannage ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Problème “NO DISC” (pas de disque) s’affiche. Solution ✔ Introduisez un disque. ✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté. ✔ Attendez que la condensation ait disparu de la lentille. ✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”. ✔ Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du format CD MP3 correct. “DISC NOT FINALIZED” (disque non finalisé) s’affiche. ✔ Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R. 49 3140 115 31152 Mauvaise réception radio. ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. ✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. Français La lecture ou l’enregistrement est impossible. ✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”. ✔ Utilisez uniquement des bandes de type NORMAL (IEC I). ✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place de la languette de protection de l’enregistrement. La porte du compartiment à cassette ne s’ouvre pas. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur Tous les boutons sont sans effet. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur Pas de son ou son de mauvaise qualité. ✔ Réglez le volume. ✔ Débranchez le casque. ✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement puis remettez la chaîne en marche. puis remettez la chaîne en marche. branchés. ✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. ✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz. Inversion du son de droite et de gauche. ✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. La télécommande ne fonctionne pas correctement. ✔ Sélectionnez la source (par exemple CD, ✔ ✔ ✔ ✔ Le temporisateur ne fonctionne pas. TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë). Réduisez la distance par rapport à la chaîne. Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signes +/–). Remplacez les piles. Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. ✔ Réglez correctement l’horloge. ✔ Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER pour mettre le temporisateur en marche. ✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est en cours, arrêtez l’enregistrement. Tous les boutons lumineux sont éteints. ✔ Appuyez sur DIM jusqu’à ce que le mode d’affichage DIM OFF soit indiqué. Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé. ✔ Il s’est produit une panne de courant ou le cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur. Le système affiche les fonctions automatiquement et les boutons se mettent à clignoter. ✔ Maintenez enfoncée la touche Çsur la chaîne pour arrêter le mode de démonstration. 50 3140 115 31152