Cannondale Jekyll 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Cannondale Jekyll 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Jekyll
Supplément du manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE. Les deux documents contiennent d’importantes informations sur la sécurité.
Conservez-les pour référence ultérieure.
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de différentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout
dommage.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole
NG
LI
2
-2
Description
Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2
Loctite® 242, Loctite® 243


SOMMAIRE
Cannondale Supplements
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Informations de sécurité .................2-7
Informations techniques ...............8-21
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi
que des iinformations techniques. Il peut
exister plusieurs manuels/suppléments pour
votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les
lire.
Pièces de rechange ...........................22
Entretien ............................................24
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin d’un
manuel ou d’un supplément, ou pour toute
question au sujet de votre vélo. Vous pouvez
aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/région/
ville).
Vous pouvez télécharger au format Adobe
Acrobat PDF n’importe quel manuel/supplément depuis notre site web :
Votre revendeur Cannondale
www.cannondale.com.
Afin de vous assurer que votre vélo est
correctement entretenu et réparé, et pour
bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
Contacter Cannondale
Cannondale USA
REMARQUE
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie.
CSG Europe (Woudenberg)
Cycling Sports Group Europe B.V.
Geeresteinselaan 57
3931JB Woudenberg
The Netherlands
PH: 00.31.541.200374
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le
revendeur Cannondale correspondant à
votre région.
1
Informations de sécurité
Message important à propos des matériaux composites
2021 Jekyll OMS
Informations de sécurité
Message important à propos
des matériaux composites
Inspection et dommages
après accident des cadres/
fourches carbone
Votre vélo (cadre et composants) est
fabriqué avec des matériaux composites,
communément dénommés « fibre de
carbone ».
Après un accident ou un choc violent :
Inspectez le cadre minutieusement, afin
de repérer les dommages éventuels. Voir
la Section D « Inspection de sécurité » en
Partie II de votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale.
Il est important pour l’utilisateur de
posséder quelques connaissances
fondamentales au sujet des matériaux
composites. Les matériaux composites
utilisant des fibres de carbone sont
robustes et légers, mais en cas de choc
violent ou de surcharge, ils ne se plient
pas, ils se rompent.
Ne montez pas sur le vélo si vous remarquez un signe de détérioration quel qu’il
soit, notamment : fibres de carbone
cassées, dissociées ou déstructurées.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et/ou utilisateur de ce vélo, il est important
d’effectuer correctement toutes les
opérations d’entretien, de réparation et
d’inspection des parties en matériaux
composites (cadre, potence, fourche,
guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre
revendeur Cannondale, qui pourra vous
aider, si besoin.
Les symptômes suivants peuvent
indiquer un problème de délaminage ou
d’autres dégâts :
Nous vous recommandons fortement de
lire la Section D « Inspection de sécurité
» en Partie II du Manuel de l’utilisateur
Cannondale AVANT de monter sur le vélo.
Si vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e) dans un accident.
138251 Rev 1 (07/21)
•
Sensation inhabituelle ou inconfortable au niveau du cadre
•
Fibre de carbone au toucher doux ou
modification de la forme
•
Bruits de craquement ou autres bruits
anormaux
•
Fissures visibles, ou apparition d’une
couleur blanche ou laiteuse sur une
partie des fibres de carbone.
Le fait de continuer à rouler sur un cadre
endommagé augmente les risques de
rupture du cadre et de blessures graves
ou mortelles pour l’utilisateur.
2
Informations de sécurité
Catégorie d’utilisation
Catégorie d’utilisation
Couples de serrage
Le serrage correct des éléments de fixation
(boulons, vis, écrous) de votre vélo est très
important pour votre sécurité. Le serrage
correct des éléments de fixation est aussi
très important pour la durabilité et le bon
fonctionnement de votre vélo. Nous vous
recommandons fortement de demander à
votre revendeur d’effectuer le serrage correct
de tous les éléments de fixation à l’aide
d’une clé dynamométrique. Si vous décidez
d’effectuer le serrage des éléments de fixation
par vous-même, utilisez toujours une clé
dynamométrique !
L’utilisation prévue de
tous les modèles est
ASTM - CONDITION 4,
All-Mountain.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la conformité d’utilisation et des
Conditions 1 à 5.
Comment trouver les informations
concernant les couples de serrage :
Compte tenu de la grande quantité de
modèles de vélos et de composants uti-lisés,
il n’est pas possible de publier une liste
exhaustive et à jour de tous les couples de
serrage. De nombreux dispositifs de blocage
doivent être montés en appliquant un freinfilet tel que la Loctite ®.
Afin de déterminer le couple de serrage
approprié et la nécessité d’appliquer ou
non un produit de type frein-filet, veuillez
vérifier les informations suivantes :
Entretien et réparation
•
De nombreux composants portent des
inscriptions/indications. Le mar-quage
direct sur les produits est de plus en plus
courant.
Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires.
Une intervention mécanique effectuée
de manière incorrecte accroît les risques
d’accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de handicap et de blessures
sérieuses ou mortelles.
•
Valeurs des couples de serrage indiquées dans les instructions des fabricants de composants, fournies avec
votre vélo.
•
Valeur des couples de serrage disponibles sur les sites Web des fabricants de
composants.
Pour minimiser les risques, nous vous
recommandons fortement de toujours
faire effectuer les travaux mécaniques
par un revendeur Cannondale agréé.
•
Auprès de votre revendeur Les revendeurs ont accès aux informations et
données les plus récentes et possèdent
les connaissances et l’expérience
requises pour appliquer les couples de
serrage corrects et utiliser les produits
freins-filets de manière appropriée.
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances mécaniques spécifiques.
3
Informations de sécurité
Longueur de fourche maximale
2021 Jekyll OMS
Longueur de fourche maximale
La longueur de fourche maximale est une spécification de sécurité importante pour les VTT dotés
d’une suspension avant. Vous devez respecter cette mesure lors de l’installation du jeu de direction
et/ou d’adaptateurs de jeu de direction, lors de l’installation/réglage de la fourche, et lors de la
sélection d’une fourche de remplacement.
Depuis le bas du cadre
Tube de direction
Longueur de fourche
maximale
Au centre de
l’axe de la
roue sur la
fourche
Lors de la sélection d’une fourche de remplacement, vous devez non seulement tenir
compte du diamètre du tube de direction, mais aussi de la longueur maximale de la fourche
spécifique au cadre, qui est un facteur essentiel.
Ne dépassez pas la longueur de fourche maximale. Le non respect de la LONGUEUR DE
FOURCHE MAXIMALE pourrait mettre le cadre en surcharge et provoquer sa rupture pendant
la conduite.Votre revendeur DOIT respecter cette spécification pour votre vélo.
L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident et entraîner un handicap,
des blessures graves, ou la mort.
138251 Rev 1 (07/21)
4
Informations de sécurité
Dégagement du pneu arrière : Vélo tout suspendu
Dégagement du pneu arrière : Vélo tout suspendu
S’applique aux parties suivantes :
10 mm
•
Selle
•
Tige de selle
•
Porte-bagages arrière
•
Tout accessoire pouvant entrer en collision
avec le pneu en mouvement.
Pour vérifier le dégagement :
1.
Évacuez tout l’air présent dans l’amortisseur
arrière. Retirez le ressort hélicoïdal de l’amortisseur. Cette opération doit uniquement être
effectuée par un mécanicien vélo professionnel. Ne dissociez pas et ne retirez pas
l’amortisseur.
Veillez à maintenir un dégagement minimal
de 10 mm entre le pneu arrière, la selle, la
tige de selle, le tube de selle, le portebagages arrière (le cas échéant) et tout
accessoire monté.
2. Comprimez complètement la suspension
avec le pneu gonflé à sa pression de gonflage
maximale.
Vérifiez le réglage de la selle et de la tige
de selle.
Pour toute question concernant le
dégagement entre les pneus et les autres
parties de votre vélo, veuillez consulter un
revendeur Cannondale ou un mécanicien
vélo professionnel.
3. À différents points de la surface du pneu,
mesurez la distance entre le pneu et le
4. Si le dégagement existant est inférieur à
10 mm, il est alors nécessaire d’ajuster ou
de changer le composant ou l’accessoire
jusqu’à ce que le dégagement soit de
10 mm au minimum.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie et/
ou des blessures graves, voire mortelles.
5
Informations de sécurité
Taille et largeur maximale de pneu
2021 Jekyll OMS
Taille et largeur maximale de pneu
Respectez la taille et la largeur maximale de pneu indiquées à la page « Spécifications »
de ce manuel.
Le fait de monter des pneus de taille/largeur inadaptée peut provoquer le frottement des pneus
contre la fourche ou le cadre pendant l’utilisation. Vous pourriez alors perdre le contrôle du vélo et
chuter. Un pneu en mouvement peut être stoppé s’il vient en contact avec la fourche ou le cadre.
Ne montez pas de pneus plus larges que la largeur maximale de pneu recommandée. De tels pneus
pourrait venir en contact avec la fourche, le cadre, la selle, la tige de selle ou la bride de tige de selle
lorsque la suspension est complètement comprimée et lors de l’utilisation du vélo.
Veillez à sélectionner des pneus compatibles avec la conception de la fourche ou du cadre de votre
vélo. Assurez-vous également d’observer les recommandations du fabricant de la fourche avant et
de la suspension arrière de votre vélo.
Lorsque vous envisagez de changer les pneus de votre vélo, tenez également compte de ceci :
La taille réelle d’un pneu peut différer de la taille indiquée sur le flanc du pneu. À chaque fois que
vous montez un nouveau pneu, prenez le temps de vérifier le dégagement réel entre le pneu en
rotation et toutes les parties du cadre ou de la fourche. La Commission américaine pour la sécurité
des produits de consommation (CPSC) impose un dégagement de pneu minimal de 1,6 mm (1/16e
pouce) par rapport à toute partie du vélo. Du fait de la flexion latérale de la jante et de l’existence
possible d’un certain voile/gauchissement de la roue/jante, il est recommandé de choisir des pneus
qui offrent un dégagement supérieur aux recommandations de la CPSC.
Demandez conseil à votre revendeur agréé pour choisir les pneus adaptés à votre vélo et à ses
composants particuliers ! L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident et
entraîner un handicap, des blessures graves, ou la mort.
2
Numéro de série
Le numéro de série du vélo est indiqué sur
le boîtier de pédalier. C’est un code-barres à
7 caractères (1). Utilisez ce numéro de série
pour enregistrer votre vélo.
Pour enregistrer votre vélo : consultez
la section Enregistrement de votre
produit sur notre site web
www.cannondale.com
1
1. Numéro de série
2. Code produit
138251 Rev 1 (07/21)
6
Informations de sécurité
Amortisseur arrière
Amortisseur arrière
Profondeur minimale
d’insertion de la tige de selle
dans le cadre
Sélectionnez impérativement un amortisseur et une fourche compatibles avec
votre vélo. Ne modifiez en aucune manière
votre vélo pour monter un amortisseur ou
une fourche.
Veillez à toujours respecter la profondeur
minimale d’insertion de la tige de selle
dans le cadre. La longueur correspondante
est indiquée dans le tableau « Spécifications » du présent manuel.
Faites installer votre amortisseur ou votre
fourche par un mécanicien vélo professionnel
Marquage d’un repère d’insertion minimale
sur la tige de selle :
Le fait de rouler avec un amortisseur arrière
inadapté peut endommager le cadre. Cela
peut également causer un grave accident.
Vérifiez que le débat-tement total, la distance d’œil à œil et la course de l’amortisseur
arrière que vous choisissez sont conformes
aux « Spécifications » indiquées dans ce
manuel.
1. Déposez la tige de selle.
2. Reportez la longueur spécifiée en
partant du bas de la tige de selle.
3. Tracez le repère correspondant sur la
tige de selle à l’aide d’un marqueur
permanent.
Lors du choix d’un amortisseur ou d’une
fourche pour votre vélo, vérifiez que l’amortisseur ou la fourche sélectionné(e) est
compatible avec la conception de votre vélo
et votre utilisation ou style spécifique.
Pour toute question au sujet de la profondeur minimale d’insertion de la tige de selle
dans le cadre, veuillez consulter votre
revendeur ou un mécanicien vélo professionnel.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie et/
ou des blessures graves, voire mortelles.
Le non respect de la profondeur minimale
d’insertion de la tige de selle au niveau du
cadre ou au niveau de la tige de selle pourrait
causer des contraintes excessives sur la
tige de selle et provoquer sa rupture pendant la conduite.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie et/
ou des blessures graves, voire mortelles.
7
informations techniques
Spécifications
2021 Jekyll OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
Élément
Caractéristiques
Débattement arrière
165mm
Tube de direction
Haut : 1-1/8” (28,6 mm), Bas : 1-1/2” (38,1 mm)
Boîtier de pédalier Type / Largeur
Conique 1,125”-1,5” (28,6 - 38,1 mm) haut IS42
haut, bas IS52
Filetage BSA / 73mm
Dérailleur avant
N/A
Jeu de direction
Tige de selle : Diam / collier
31.6 mm / 34.9 mm
Profondeur minimale d’insertion de la tige
de selle
100 mm
Profondeur maximale d’insertion de la tige
de selle
SM: 250mm MD-LG: 275mm XL 286mm
Taille de pneu x Largeur maxi
29” x 2.5” (env. 73,6 x 5,7 cm) mesuré
Longueur de fourche maximale
581mm
Fourche (Débattement/Déport)
Amortisseur arrière : Distance d’œil à œil /
Course/ Largeur d’entretoise
Affaissement
Guide-chaîne
Galet de renvoi :
Fixation de frein arrière / Type
Diamètre de disque mini/maxi
Axe arrière : Type / Longueur
Déport asymétrique Ai
SRAM/Shimano:
Catégorie d’utilisation
Poids total maxi (cycliste + équipement total)
Caractéristiques techniques supplémentaires
170mm / 44mm
205 mm / 65 mm / Avant : M8 x 30 mm
Arrière : Montage sur tourillons du cadre
25%-30%, 15 mm - 20 mm
BB Shell: ISCG05
Guide du galet de renvoi Jekyll K22031
Post Mount
180mm/203mm
148x12 Maxle TA M12 x 1,5 (pas) x 180 mm
Longueur totale
Roue arrière : déport de 3 mm du côté opposé à
la transmission
Ligne de chaîne 55 mm
ASTM Condition 4, All-Mountain
305 lbs. / 138 kg.
Galet de renvoi, amortisseur interne Gravity
Cavity Passage interne des câbles
Toutes les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
138251 Rev 1 (07/21)
8
informations techniques
Géometrie
Géométrie
B
P
G
75 mm
C
E¹
O
E
A
D
EVH
K
M
I
J
L
F
H
N
Dimensions = centimeter
Élément
A
B
C
D
E
E1
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Taille
S
M
L
XL
Taille de roue (pouces)
29
39.0
56.9
54.1
64.0
77.5
71.5
75.0
10.0
119.3
76.5
43.0
3.0
34.8
4.4
13.5
62.5
42.5
29
41.0
60.8
56.9
64.0
77.5
70.5
75.0
11.0
122.7
79.4
43.5
3.0
34.8
4.4
13.5
63.4
45.0
29
44.5
62.3
58.8
64.0
77.5
72.5
76.0
12.0
126.4
82.3
44.2
3.0
34.8
4.4
13.5
64.3
47.5
29
50.0
66.0
62.7
64.0
77.5
73.5
77.0
13.0
131.1
86.3
45.0
3.0
34.8
4.4
13.5
65.2
51.0
Longueur du tube de selle
Tube supérieur (mesure horizontale)
Tube supérieur
Angle du tube de direction
Angle du tube de selle effectif
Angle du tube de selle (réel)
Hauteur de cadre
Longueur du tube de direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases arrière
Abaissement du boîtier de pédalier
Hauteur du boîtier de pédalier
Déport de fourche
Chasse
Cote « Stack »
Cote « Reach »
9
informations techniques
Amortisseur arrière
2021 Jekyll OMS
Amortisseur arrière
Réglage du débattement négatif
1.
Voir l’illustration en page suivante.
1.
Réglez la pression d’air en fonction de votre
poids. Suivez les instructions du fabricant
pour la mise sous pression de l’amortisseur.
2. Glissez le joint torique (8) contre le joint
racleur de l’amortisseur (7).
3. Asseyez-vous sur le vélo en position de
conduite normale, avec les mains sur le
guidon et les pieds sur les pédales, de
manière à ce que votre poids comprime
l’amortisseur arrière.
4. Mesurez l’affaissement (SAG). Ajustez la
pression d’air dans l’amortisseur afin d’obtenir une valeur d’affaissement correcte.
Ajoutez de l’air pour réduire l’affaissement.
Relâchez de l’air pour augmenter l’affaissement.
Fixez le vélo sur un support d’atelier. Soutenez la roue arrière afin d’éviter qu’elle ne
tombe.
2. Retirez les boulons de montage inférieurs de
l’amortisseur arrière (5) ainsi que les bagues
d’espacement des roulements (11)
3. Retirez l’axe de la biellette (2) et laissez la
biellette se déplacer vers l’arrière afin d’accéder aux boulons supérieurs de l’amortisseur
(4). Placez un chiffon épais entre le tube de
selle et la biellette (1) afin d’éviter qu’elle ne
heurte le tube de selle
4. Retirez les boulons de montage supérieurs
de l’amortisseur (4) et retirez les bagues
d’espacement des roulements (10).
5. Déposez l’amortisseur (3).
Installation:
Installation de l’amortisseur
1.
Voir l’illustration en page suivante.
2. Installez la partie inférieure de l’amortisseur
dans la fixation inférieure sur le cadre. Sur les
deux côtés, montez les bagues d’espacement
inférieures (11) entre le tourillon et le roulement, en orientant la face arrondie (c) de la
bague d’espacement vers l’amortisseur.
Recommandations importantes :
Le dispositif de réglage sur l’amortisseur doit être
orienté comme indiqué.
Le réglage de l’amortisseur doit être effectué
avant d’utiliser le vélo. Afin d’accéder aisément
aux réglages de l’amortisseur, il peut être
nécessaire de déposer la protection du tube
diagonal.
La protection du tube diagonal couvre l’amortisseur et doit rester en place lors de l’utilisation du
vélo. En cas d’endommagement, elle doit être
remplacée par une pièce neuve.
Lorsque la suspension est active, gardez vos
mains hors de la zone de la biellette afin d’éviter
toute blessure.
3. Placez et serrez les boulons inférieurs de
l’amortisseur (5).
4. Installez les boulons supérieurs de l’amortisseur (4) ; positionnez les bagues d’espacement (10) entre la douille d’amortis-seur et la
face du roulement. La plus grande face (b)
des bagues d’espacement est orientée vers le
palier.
5. Installez l’axe de biellette. Voir Axes LockR.
Dépose :
138251 Rev 1 (07/21)
Fixez le vélo sur un support d’atelier.
10
informations techniques
Amortisseur arrière
1
2
3
12
4
6
7
SAG (mm)
9
5
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Biellette d’amortisseur
a
Axe de biellette
Amortisseur
Vis supérieure d’amortisseur
Vis inférieure d’amortisseur
Protection du tube diagonal
Joint racleur
Joint torique
Tourillon
Bagues d’espacement
supérieures
11. Bagues d’espacement
inférieures
12. Valve d’air
2
8 N·m
8
2
5 N·m
10
b
a
a
c
a
11
11
informations techniques
Axes LockR
2021 Jekyll OMS
Axes LockR
Veillez à maintenir le vélo ou le triangle arrière afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager le vélo
lors du démontage des liaisons et de leurs axes.
Démontage :
1. Desserrez la vis (1) de 4 à 6 tours à l’aide d’une clé Torx T25.
2. Frappez la tête de la vis (1) avec un maillet caoutchouc pour déloger le boulon de clavette situé du côté opposé.
3. Retirez la vis (1), la clavette (3) et le boulon de clavette (2) de l’axe (4) toujours en place.
4. Si la clavette (3) ne vient pas avec la vis (1), insérez une clé hexagonale de 5 mm dans la clavette (3), tournez pour la libérer et retirez-la. Si la clavette reste collée, insérez une cheville en bois ou en plastique du côté transmission et faites-la sortir.
5. Pour déposer l’axe (4) du côté opposé à la transmission, insérez une clé hexagonale de 6 mm dans
l’axe depuis le côté opposé à la transmission et tournez dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que l’axe puisse être retiré.
Montage :
1.Démontez et nettoyez toutes les pièces de l’axe LockR. N’assemblez pas l’axe avant de l’installer.
Vérifiez toutes les pièces pour vous assurer de l’absence de dommage (bavures, rayures, déformation, usure). Si vous constatez des dommages, remplacez l’ensemble LockR complet.
2.Appliquez une fine couche de graisse de haute qualité pour roulements de vélo sur toutes les
pièces.
3.Alignez la biellette et le roulement et insérez l’extrémité filetée de l’axe (4) du côté opposé à la
transmission.
4.Serrez l’axe (4) inséré à un couple de 1 N.m à l’aide d’une clé dynamométrique hexagonale de
6 mm placée sur le côté opposé à la transmission.
REMARQUE
Utilisez une clé dynamométrique étalonnée. Un serrage excessif au-delà de 1 N.m aurait pour
effet d’endommager irrémédiablement le système de pivot LockR.
5. Insérez la clavette (2) du côté transmission de l’axe (4) et insérez la petite extrémité de la clavette
(3) dans la tête de l’axe, du côté opposé à la transmission.
6. Tournez la vis (1) dans le boulon de clavette (3) à l’aide d’une clé et serrez à 5,0 N.m.
138251 Rev 1 (07/21)
12
informations techniques
Axes LockR
2
NG
LI2
4
3
NG
1
LI2
1 N·m
NG
LI2
5 N·m
NG
LI2
5 N·m
1 N·m
N’assemblez pas l’axe avant de l’installer.
2
4
m
5m
T25
1
Étapes de démontage
13
3
m
6m

Biellette d’amortisseur
2021 Jekyll OMS
Biellette d’amortisseur
5
6
2X
b
c
1
3
2X
4
2
5 N·m
7
4X
2
8 N·m
2
c
b
8
2X
10
2X
11
4X
b
2X
b
9
a
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Biellette
Hauban
Boulon
Bague d’espacement
Boulon d’amortiseur, long
Bague d’espacement
138251 Rev 1 (07/21)
7. Boulon d’amortisseur, court
8. Roulement de biellette, avan
9. Roulement de biellette, centre
10. Roulement de biellette, arrière
11. Clip annulaire
14
a. Gorge
b. Grande face
c. petite face

Pivot principal / Galet de renvoi / Guide chaîne
Pivot principal / Galet de renvoi / Guide chaîne
1
7
4
2
8 N·m
6
5
8
2
4 N·m
3
2
9
2X
10
11
b
12
Le guide chaîne du galet de renvoi (7) est
nécessaire. Ne l’ôtez pas. Remplacez en
cas d’usure ou d’endommagement.
Identification
1. Axe du pivot principal
2. Base arrière
3. Roulements du pivot principal
4. Ensemble du galet de renvoi
5. Bague d’espacement du galet de
renvoi
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Boulon d’axe
Guide chaîne du galet de renvoi
Boulon, guide du galet de renvoi
Galet de renvoi
Roulement du galet de renvoi
Clip annulaire
15
12. Protection adhésive
b. Surface de montage du roulement
informations techniques
Pattes de cadre
2021 Jekyll OMS
Pattes de cadre
1
2
b
c
3
c
2X
b
4
2
5 N·m
4X
4X
5
4X
6
a
a
Identification
1.Hauban
2. Base arrière
3.Vis
4. Bague d’espacement
de roulement
138251 Rev 1 (07/21)
5. Clip annulaire
6. Roulements
a. Gorge
b. grande face
c. petite face
16
informations techniques
Support de dérailleur arrière
Support de dérailleur arrière
À chaque remplacement du support de
dérailleur arrière en raison d’un dommage ou
d’un accident, nettoyez et inspectez la patte
de dérailleur afin de vous assurer qu’elle n’est
pas endommagée
2
2
1.5 N·m
1
LI-2
NG
1. Support de dérailleur arrière
2. Vis
17
informations techniques
Passage des câbles et durites
2021 Jekyll OMS
Passage des câbles et durites
DP
RB
RD
1
2
1.5 N·m
3
3
Identification
1. Guide-câbles - DT
2. Guide-câbles - biellette
3. Attaches de câbles
RD Gaine de dérailleur arrière
RB Gaine de frein arrière
2
•
Vérifiez régulièrement le serrage des guide-câbles et des attaches de câbles. Remplacez en
cas de desserrage ou d’endommagement.
•
Respectez la forme/orientation du guide-câbles au niveau de la biellette. Les gaines du câble
de dérailleur arrière et du câble de frein arrière sont fixées à ce guide-câbles à l’aide d’une
attache de câble..
138251 Rev 1 (07/21)
18
informations techniques
Déport de moyeu arrière BOOST Ai
Déport de moyeu arrière BOOST Ai
NON-DRIVE
DRIVE
3mm
148mm
Le moyeu arrière Ai est déporté de 3 mm vers le côté
transmission. Ceci permet d’aligner la cassette avec la
REMARQUE
ligne de chaîne de 55 mm du cadre Ai, et la jante/pneu
avec la ligne médiane du cadre, pour obtenir un
UTILISEZ UNIQUEMENT DES ROUES ARRIÈRES À
DÉPORT Ai DE 3 mm.
dégagement de pneu correct..
Un déport de roue incorrect pourrait endommager
le cadre du vélo.
•
Les roues Ai sont montées avec des angles et des
tensions de rayons identiques des deux côtés (roue
148 x 12 mm !
Le montage de roues arrière standard sur ce cadre
se traduirait par un dégagement de pneu insuffisant,
qui causerait le frottement du pneu, et provoquerait
d’importants dommages au cadre. Ce type de
dommage n’est pas couvert par la Garantie Limitée
Pour tous les autres vélos avec un espacement de
142 mm ou 135 mm, utilisez un déport de 6 mm.
Rayonnage et centrage d’une roue
centrée verticalement), ce qui les rend plus rigides et
plus robustes.
•
•
Le déport de 3 mm ne concerne que l’espacement
Cannondale.
Si vous décidez de monter les rayons et de centrer la
roue arrière par vous-même, veillez à bien respecter
un déport de 3 mm. N’hésitez pas à contacter votre
revendeur Cannondale pour toute question à ce
sujet.
19
informations techniques
Protections - Installation
2021 Jekyll OMS
Protections - Installation
2
1
12
6
11
4
13
10
3
9
5
7
8
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tube de direction, gauche
Tube de direction, droite
Tube diagonal, bas
Hauban, face intérieure
Base arrière, haut
Tube de selle, garde-boue
7.
Guide chaîne du galet de
renvoi
8. Bras oscillant, coussinet
9. Base arrière, côté droit,
face extérieure
10. Hauban, côté droit, face
extérieure
11. Base arrière, côté gauche,
face intérieure
12. Hauban, côté gauche,
face extérieure
13. Tube diagonal, haut
REMARQUE
Des protections endommagées, manquantes, desserrées, lâches ou mal positionnées peuvent causer
des dommages au cadre. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie Limitée
Cannondale. Veillez à ce que toutes les protections soient présentes, correctement installées et en
bon état.
138251 Rev 1 (07/21)
20
informations techniques
Couples de serrage
Couples de serrage
2
8.0 N·m
See “LOCKR”
2
2
1.5 N·m
4 N·m
2 N·m
2 N·m
2
5 N·m
2
1.5 N·m
2
5 N·m
See “LOCKR”
2
2 N·m
8.0 N·m
5 N·m
Le serrage correct des éléments de fixation (boulons, vis, écrous) de votre vélo est très important pour
votre sécurité, ainsi que pour la durée de vie et la performance de votre vélo.
Nous vous recommandons fortement de demander à votre revendeur d’effectuer le serrage correct de
tous les éléments de fixation à l’aide d’une clé dynamométrique. Si vous décidez d’effectuer le serrage
des éléments de fixation par vous-même, utilisez toujours une clé dynamométrique étalonnée !
21
Pièces de rechange
Hauban, base arrière, biellette d’amortisseur
2021 Jekyll OMS
Pièces de rechange
O
A
D
2X
Link w/bearings
installed
L
O
C
H
F
17
40
E
O
B
F
F
F
E
M
E
O
F
Hauban, base arrière, biellette d’amortisseur
ID
A
B
C
D
Numéro de
pièce
CK3257U00OS
K34231
K34241
K36061
138251 Rev 1 (07/21)
Description
ID
Support de dérailleur TA
ST SS 015
Protection de base arrière,
Jekyll
Protection de hauban,
Jekyll
Pièces de l’axe extensible
87 mm
E
F
L
22
Numéro de
pièce
K36071
K36081
K91071
Description
Pièces de liaison biellette
- base arrière, Jekyll
Roulements de pivot
biellette - base arrière,
Jekyll
Biellette d’amortisseur
Jekyll
Pièces de rechange
Triangle avant
34
33
N
D
I
45
O
35
18
30
28
H
2X
7
21
J
15
22
29
10
9
F
30
14
27
2
12
K
4
G
38
M
Triangle avant
ID
H
I
J
Numéro de
Description
pièce
K32121
Guide-câble sur le tube
diagonal au niveau de la
biellette, Jekyll
K22021
Boulon et bague
d’espacement du galet de
renvoi, Jekyll
K22031
Jekyll - Guide du galet de
renvoi
ID
K
M
N
O
23
Numéro de
Description
pièce
K22011
Jekyll - Galet de renvoi avec
roulement
K36051
Boulons d’amortisseur et
bagues d’espacement, Jekyll
K11081
Garde-boue arrière, Jekyll
K34641
Protection de cadre
transparente, Jekyll
Record
2021 Jekyll OMS
Entretien
Calendrier d’entretien
Entretien
Le tableau suivant répertorie uniquement les éléments nécessitant un entretien supplémentaire.
Veuillez consulter votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations au sujet des
opérations d’entretien de base de votre vélo.
Calendrier d’entretien
Élément
Fréquence
Passage des câbles - Vérifiez que les câbles de commande sont
en bon état et correctement installés et fixés.
Avant la première utilisation
Protections de cadre - Vérifiez les différentes protections de cadre
(tube diagonal, tube de direction, base arrière, bras oscillant) de
votre vélo. Assurez-vous qu’elles sont bien en place et en bon état.
Inspection des dommages - Nettoyez et inspectez visuellement la
totalité de l’ensemble cadre/bras oscillant/biellette, à la recherche
de fissures ou de dommages éventuels.
Avant et après chaque sortie
Vérification des couples de serrage - Outre les autres couples de
serrage spécifiques aux composants de votre vélo, respectez les
instructions et valeurs des “Couples de serrage” indiquées dans le
présent manuel.
Régulièrement après
quelques sorties
Déposez, nettoyez, inspectez, re-graissez, et/ou remplacez les
pièces usées ou endommagés dans les ensembles suivants :
- Biellette
d’amortisseur
- Axes de pivots
- Axes de pivots
Roulements
Toutes les 25 h dans des
conditions de terrain humide,
boueux, sableux.
Toutes les 50 h dans des
conditions de terrain sec.
Fourche et amortisseur - Consultez le manuel d’utilisation du fabricant au sujet des exigences
d’entretien.
Tout élément mal entretenu ou non entretenu d’un vélo peut se rompre ou présenter une
défaillance, et provoquer un accident au cours duquel vous pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e).
Il est nécessaire de procéder à des vérifications fréquentes, afin d’identifier les problèmes qui
pourraient être à l’origine d’un accident. Veuillez consulter la section “Inspection de sécurité” de
votre Manuel de l’utilisateur Cannondale.
138251 Rev 1 (07/21)
24
www.cannondale.com
© 2021 Cycling Sports Group
2021 Jekyll OMS
138251 Rev. 1
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CSG EUROPE
Cycling Sports Group Europe B.V.
Geeresteinselaan 57
3931JB Woudenberg
The Netherlands
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
service@cyclingsportsgroup.com
sales@cyclingsportsgroup.co.uk

Manuels associés