Burkert 7011 Direct-acting 2/2-way plunger valve Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Burkert 7011 Direct-acting 2/2-way plunger valve Manuel utilisateur | Fixfr
Type 7011
2/2-way solenoid valve
2/2-Wege-Magnetventil
Électrovanne 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
1
Table des matières
1
Concernant le présent manuel.................................................... 26
2
Utilisation conforme.................................................................... 27
3
Consignes de sécurité fondamentales........................................ 28
4
Caractéristiques techniques........................................................ 29
5
Installation.................................................................................. 31
6
Démontage................................................................................ 35
7
Maintenance, dépannage........................................................... 36
8
Pièces de rechange.................................................................... 36
9
Transport, stockage, élimination................................................. 37
Concernant le présent manuel
Le manuel d'utilisation contient des informations importantes.
▶▶ Lire attentivement le manuel d'utilisation et tenir compte des
consignes de sécurité.
▶▶ Conserver le manuel afin qu'il soit accessible à tous les utilisateurs.
▶▶ La responsabilité et la garantie légale sont exclues en cas de
non-respect de du manuel d'utilisation.
1.1
Moyen de signalisation
▶▶ identifie une consigne pour éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
Danger
Danger imminent ! Blessures graves ou mortelles.
Avertissement
Danger potentiel ! Blessures graves ou mortelles.
Attention
Danger ! Blessures légères ou de moyenne gravité.
26
Français
2
Remarque
Met en garde contre des dommages matériels.
Conseils et recommandations importants.
Renvoie à des informations dans le présent manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations.
1.2
Définition du terme « appareil »
Terme
est utilisé dans ce manuel pour désigner
Appareil
l’électrovanne 2/2 voies type 7011
1.3
Utilisation conforme
L’électrovanne type 7011 est conçue pour couper, doser, remplir
et aérer des fluides neutres gazeux et liquides.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. L'utilisation
non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les
personnes, les installations à proximité et l'environnement.
▶▶ Pour l’utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d’exploitation et d’utilisation autorisées. Ces indications
figurent dans les documents contractuels, le manuel d’utilisation
et sur l’étiquette d’identification.
▶▶ Utiliser uniquement l'appareil en association avec les appareils et
composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et veiller au stockage,
au transport, à l'installation et à la commande conformes.
Garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation
conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation
spécifiées.
Français
27
3
Consignes de sécurité
fondamentales
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et des
événements pouvant survenir lors de l’installation, de l’exploitation et
de la maintenance.
L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de
sécurité et de celles se rapportant au personnel.
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l'installation ou l'appareil.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la
pression et désaérer et vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité !
Risque de brûlures ou d'incendie lors d’une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l’appareil.
▶▶ Tenir les substances et les fluides facilement inflammables à
l'écart de l'appareil et ne pas toucher ce dernier à mains nues.
28
Français
Risque de blessures dû à une panne des vannes avec tension
alternative (AC).
Le noyau fixe provoque une surchauffe de la bobine, avec pour
conséquence une panne.
▶▶ Surveiller le bon fonction du process de travail.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit :
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect
du manuel d'utilisation.
▶▶ Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur
l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques.
▶▶ Protéger l'appareil ou l'installation d'une mise en marche
involontaire.
▶▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux
d'installation et d'entretien.
▶▶ Installer les vannes conformément à la réglementation en vigueur
dans le pays respectif.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après une coupure
de l'alimentation électrique.
▶▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues.
4
Caractéristiques techniques
4.3
4.1
Conformité
Dimensions
Matériau du corps
Matériau du joint
Les conformités pour l’électrovanne Type 7011 peuvent être
vues sur la page à www.burkert.fr
4.2
Conditions d'exploitation
Avertissement
Risque de blessures dû à une panne de fonction lors de l'utilisation en extérieur.
▶▶ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et éviter les sources de
chaleur susceptibles d'entraîner un dépassement de la plage
de température admissible.
Température ambiante voir étiquette d’identification
Température du fluide voir fiche technique
Fluides Fluides liquides et gazeux neutres n’attaquant pas les matériaux du corps et du
joint, voir le tableau de résistance chimique
sur : www.country.burkert.com
Viscosité max. 21 mm²/s
Degré de protectionIP65 selon EN 60529 avec connecteur
4.4
Caractéristiques mécaniques
voir fiche technique
voir étiquette d’identification
voir étiquette d’identification
Caractéristiques fluidiques
Fonction
A
(NC)
B
(NO)
Plage de pression
Raccords de conduite
Français
NC
NO
Vanne 2/2 voies, à action directe,
normalement fermée
Vanne 2/2 voies, normalement
ouverte
voir étiquette d'identification
voir étiquette d’identification
29
Caractéristiques électriques
4.6
Dimensions bobine
Bobine 20 mm
(SG2)
Raccords
DIN EN 175301-803 forme C :
pour connecteur 2516
Norme industrielle forme B :
pour connecteur 2507
Languette électrique comme classe de
protection III
Raccordement du toron sur demande
Tension
d'alimentation
Bobine 24,5 mm
(SG3)
voir étiquette d’identification
Identification de l’appareil
4.6.1 Étiquette d'identification
Fonction
Diamètre nominal
Matériau du joint
Marquage laser
sur la bobine
Tolérance de tension ±10 %
Puissance nominale
2 W à 6,5 W
Mode de
fonctionnement
nominal
Service continu 100 % de facteur de marche
En option 50 % de facteur de marche durée de marche 20 minutes
Matériau du corps
Type
2Wà7W
Made in Germany
4.5
7011 A 1,5 FKM MS
G1/8 PN0 - 12 bar
24V
DC
6,5 W
Tamb 55°C
100%ED
00222407
W12ML
Numéro d'identification
Température ambiante max.,
facteur de marche max.
Tension, fréquence, puissance
Raccord de conduite, plage de pression
Fig. 1:
30
Français
Description de l’étiquette d'identification (exemple)
4.6.2 Marquage laser de la bobine AC08
AC08 - 25AB
Numéro d’identification de la bobine
AC08
00987654
Marquage CE
coil
S/N 00001000 g W29MP
Numéro de série
Installation
Danger
GL7 1QY Cirencester
D-74653 Ingelfingen
UK
CA
EAC
5
Certification selon
les dispositions
en vigueur aux
États-Unis et au
Canada
Fig. 2:
Description du marquage laser sur la bobine AC08
4.7
Certifications
Tous les bobines AC08 marqués avec cURus, sont certifiés selon
les dispositions en vigueur aux États-Unis et au Canada.
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l'installation ou l'appareil.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la
pression et désaérer et vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité !
▶▶ Raccorder les appareils de la classe de protection III (sans conducteur de protection) uniquement sur des sources électriques SELV
ou PELV.
▶▶ N’utiliser le connecteur qu’avec la variante de bobine prévue.
L’utilisation du connecteur B est interdite sur un appareil de la
classe de protection III.
Le marquage de la bobine n’est pas obligatoirement lié à la
certification de la vanne.
Français
31
5.1.1
Avertissement
Risque de blessures en cas d'installation non conforme.
▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par du personnel
qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation.
5.1
Appareils avec raccord fileté
Remarque
Attention risque de rupture.
▶▶ Ne pas utiliser la bobine comme levier.
→→Créer l’étanchéité de la tuyauterie avec de la bande PTFE.
→→Maintenir l’appareil au niveau du corps avec une clé plate et le
visser dans la tuyauterie.
Connecter l’appareil de fluide
Position de montage : au choix, de préférence bobine vers le haut.
→→Contrôler l’absence d’encrassement au niveau des tuyauteries
et nettoyer le cas échéant.
→→Installer un filtre pour protéger des perturbations (maillage :
0,2...0,4 mm).
Respecter le sens de l’écoulement.
Les lettres sur le corps indiquent le sens de l'écoulement:
FA de 1(P) → 2(A) ou FB de 1(P) → 2(B).
5.1.2 Appareils avec raccord à bride
→→Retirer le recouvrement de protection.
→→Desserrer l’écrou et démonter la bobine.
Avertissement
Risque de blessures dû à la sortie de fluide.
▶▶ Veiller au positionnement correct des joints fournis dans la
vanne.
▶▶ Veiller à la planéité de l’embase.
▶▶ Veiller à une qualité suffisante de la surface de l’embase.
→→Installer le joint dans le corps.
32
Français
→→Visser le corps sur l’embase, en observant le couple de vissage
maximal de 1 Nm.
→→Installer la bobine et fixer l’écrou en observant le couple de
vissage maximal de 2,8 Nm.
Écrou
Bobine
Vis de fixation
Joint
Embase
5.2
Raccordement électrique de l’appareil
Avertissement
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité !
Il y a un risque de choc électrique lorsque le conducteur de
protection n’est pas raccordé.
▶▶ Toujours raccorder le conducteur de protection.
▶▶ Contrôler le passage du courant entre la bobine et le boîtier.
→→Raccorder le conducteur de protection.
→→Placer le joint et contrôler sa position correcte.
→→Visser le connecteur (types autorisés, voir fiche technique) tout
en respectant le couple de vissage maximal de 0,3 Nm.
→→Vérifier la continuité électrique.
Fig. 3:
Installation des appareils avec raccord à bride
Français
33
5.3
Tourner la bobine
Avertissement
Type 2507
Couple de vissage
max. 0,3 Nm
Joint
Fig. 4:
Raccordement électrique
Risque de blessures dû à un choc électrique.
Il y a un risque de choc électrique en l’absence d’un
fonctionnement du conducteur de protection entre la bobine et le
corps !
▶▶ Contrôler le fonctionnement du conducteur de protection après
le montage de la bobine.
Risque de blessures en cas de surchauffe ou risque d’incendie.
Le raccordement de la bobine sans armature prémontée entraîne
la surchauffe et la destruction de la bobine.
▶▶ Raccorder la bobine uniquement avec l'armature montée.
La bobine peut tourner sur 4 x 90°. En cas d’un montage en bloc de
2 x 180°.
→→Desserrer l’écrou.
→→Tourner la bobine.
→→Visser l’écrou avec une clé plate en observant le couple de
vissage maximal de 2,8 Nm.
34
Français
Écrou
Bobine
Joint torique
Armature
Fig. 5:
Rotation de la bobine
6
Démontage
Danger
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Avant d‘intervenir dans l‘installation ou l‘appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
Risque de blessures en cas de démontage non conforme.
▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par du personnel
qualifié et habilité !
→→Couper la pression et purger les conduites.
→→Couper la tension électrique.
→→Démonter le connecteur.
Appareils avec raccord fileté
→→Maintenir l’appareil au niveau du corps avec une clé plate et le
dévisser de la tuyauterie.
Appareils avec raccord à bride
→→Desserrer l’écrou et démonter la bobine.
→→Démonter le boîtier de la plaque de connexion.
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l'installation ou l'appareil.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la
pression et désaérer et vider les conduites.
Français
35
7
Maintenance, dépannage
DANGER
Défauts
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces.
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées
peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou
son environnement.
▶▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine de la
société Bürkert.
La bobine et l’armature peuvent être commandées en indiquant le
numéro d'identification de l’appareil.
Lors de défauts, vérifier que :
→→l'appareil est installé dans les règles,
→→le raccord électrique et fluidique est correct,
→→l'appareil n'est pas endommagé,
→→tous les assemblages par vis sont bien serrés,
→→la tension et la pression sont présentes,
→→les tuyauteries sont propres.
Si la vanne ne commute pas, veuillez contacter votre service
après-vente Bürkert.
36
Pièces de rechange
Attention
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ La maintenance doit uniquement être effectuée par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance.
7.1
8
Français
Écrou
Bobine
Pièces de rechange
Transport, stockage,
élimination
Remarque
Armature
Fig. 6:
9
Dommages pendant le transport en cas de protection insuffisante des appareils.
▶▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Protéger les interfaces électriques avec des capuchons de
protection.
▶▶ Respecter la température de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶ Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
▶▶ Température de stockage : –40…+80 °C.
Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
▶▶ Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement.
▶▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination
des déchets et de protection de l'environnement.
Français
37
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@burkert.com
International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuel d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.burkert.fr
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2021
Operating Instructions 2106/01_EU-ML_00815329 / Original DE
www.burkert.com

Manuels associés