8686 | Burkert 8685 Control- and feedback head Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
8686 | Burkert 8685 Control- and feedback head Manuel utilisateur | Fixfr
BVS 13 ATEX E039X
Type 8685 / 8686
Feedback Head / Control Head Robolux with approval II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Rückmeldekopf / Steuerkopf Robolux mit Zulassung II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Tête de recopie de position / Tête de commande Robolux
avec mode de protection II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2011 - 2021
Operating Instructions 2106/06_EU-ml_00809674 / Original DE
BVS 13 ATEX E039X
Table des matières
1
À PROPOS DE CE MANUEL............................................... 81
1.1 Symboles.................................................................... 81
1.2 Définition du terme / abréviation................................ 81
2
UTILISATION CONFORME.................................................. 82
2.1 Limitations.................................................................. 82
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Caractéristiques mécaniques..................................... 89
Caractéristiques pneumatiques.................................. 90
Plaque signalétique.................................................... 90
Caractéristiques électriques tête de recopie
de position type 8685................................................. 90
Caractéristiques électriques tête de commande
type 8686.................................................................... 91
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES................ 82
3.1 Consignes pour l’utilisation dans la zone Ex................ 84
3.2 Homologation Ex........................................................ 86
7
4
INDICATIONS GÉNÉRALES................................................. 86
4.1 Adresse...................................................................... 86
4.2 Garantie légale........................................................... 86
4.3 Informations sur Internet............................................ 86
MONTAGE............................................................................ 91
7.1 Consignes de sécurité................................................ 91
7.2 Montage des types 8685 et 8686 sur
l'actionneur type 2036................................................ 92
8
DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................. 87
5.1 Utilisation prévue........................................................ 87
5.2 Description générale.................................................. 87
5.3 Montage de la tête de recopie de position
type 8685.................................................................... 87
5.4 Structure de la tête de commande type 8686............ 88
5.5 Structure du kit d'adaptation pour actionneur
type 2036.................................................................... 88
INSTALLATION PNEUMATIQUE.......................................... 98
8.1 Consignes de sécurité................................................. 98
8.2 Installation pneumatique de la tête de recopie
de position du type 8685............................................ 98
8.3 Installation pneumatique de la tête de commande
du type 8686.............................................................. 98
9
INSTALLATION ÉLECTRIQUE.............................................. 99
9.1 Consignes de sécurité................................................ 99
9.2 Installation électrique tête de recopie de position
type 8685.................................................................. 100
9.3 Installation électrique tête de commande
type 8686.................................................................. 102
5
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 89
6.1 Conformité.................................................................. 89
6.2 Normes....................................................................... 89
6.3 Homologations........................................................... 89
6.4 Conditions d'exploitation........................................... 89
français
10 COMMANDE...................................................................... 106
10.1 Éléments de commande de la tête de recopie
de position de type 8685.......................................... 106
79
BVS 13 ATEX E039X

10.2 Éléments de commande de la tête de commande
de type 8686............................................................ 106
10.3 Commande............................................................... 107
11 POSITIONS DE SÉCURITÉ................................................ 111
12 ENTRETIEN........................................................................ 111
12.1 Consignes de sécurité.............................................. 111
12.2 Service sur le filtre d'amenée d'air........................... 112
13 PANNES............................................................................. 113
14 MISE HORS-SERVICE....................................................... 114
14.1 Consignes de sécurité.............................................. 114
14.2 Démontage............................................................... 114
15 ACCESSOIRES.................................................................. 115
15.1 Presse-étoupe.......................................................... 115
16 TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE......................... 116
80
français
BVS 13 ATEX E039X
À propos de ce manuel
1
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez
ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Ce manuel contient des informations importantes sur la
sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations
dangereuses.
▶▶ Ce manuel doit être lu et compris.
1.1
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible.
▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de
moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
▶▶ L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de
non-respect.
désigne des informations complémentaires importantes,
des conseils et des recommandations.
Symboles
renvoie à des informations dans ce manuel ou dans
d'autres documentations.
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
▶▶ Identifie une instruction visant à éviter un danger.
→→Identifie une opération que vous devez effectuer.
1.2
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
Définition du terme / abréviation
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la
tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande
8686.
L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne
toujours «atmosphère explosible ».
français
81
BVS 13 ATEX E039X
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
L'utilisation non conforme de la tête de recopie de position
type 8685 et de la tête de commande type 8686 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations
proches et l'environnement.
▶▶ L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides.
▶▶ L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire
direct.
▶▶ Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et
conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées
dans ce manuel et dans les documents contractuels. Celles-ci
sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ».
▶▶ L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les
appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶ Etant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de
vérifier et si nécessaire de tester avant montage si la tête de
recopie de position resp. la tête de commande convient pour
le cas d'utilisation concret.
▶▶ Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un
transport, un stockage et une installation dans les règles
ainsi qu'une parfaite utilisation et maintenance.
▶▶ Veiller à ce que l'utilisation de l'appareil soit toujours conforme.
2.1
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du
montage, de l'exploitation et de la maintenance des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de
faire respecter par le personnel chargé du montage.
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Limitations
Lors de l'exportation du système/de l'appareil, veuillez respecter
les limitations éventuelles existantes.
82
français
BVS 13 ATEX E039X
Consignes de sécurité fondamentales
REMARQUE !
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respecter ce qui suit :
▶▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
▶▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités
disposant de l’outillage approprié.
▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit
être garanti.
▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en
respectant ce manuel.
▶▶ Les règles générales de la technique s’appliquent pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil.
Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits
ou tombent en panne après mise en service.
▶▶ Respecter les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser
ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine
décharge électrostatique.
▶▶ Veillez également à ne pas toucher d'éléments électroniques
lorsqu'ils sont sous tension d'alimentation. Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit :
▶▶ N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage du type 8686 en
fluides agressifs ou inflammables.
▶▶ N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage du type 8686 en
fluides.
▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques
(par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme
marche).
▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de
l’appareil. Ne pas laquer les pièces du corps et les vis.
français
83
BVS 13 ATEX E039X
Consignes de sécurité fondamentales
3.1
Consignes pour l’utilisation dans la
zone Ex
3.1.4
Contrôler l’homologation des produits de nettoyage pour
atmosphère explosive.
L’abréviation « Ex » : voir « 1.2 Définition du terme / abréviation ».
3.1.1
Consignes de sécurité
En cas d’utilisation dans des zones Ex la zone (gaz) 1 et 2 :
DANGER !
3.1.5
3.1.2
Fluides dans la zone Ex
Un risque supplémentaire d’explosion peut survenir en cas
d’utilisation de fluides explosifs.
3.1.3
Actionneur / vanne dans la zone Ex
L’actionneur / la vanne peut limiter le fonctionnement dans
une atmosphère explosive. Respecter le manuel utilisateur
concernant l’actionneur / la vanne.
84
Autocollant pour zone Ex
Label ATEX
Risque d'explosion dû à la charge électrostatique.
Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils ou de personnes chargés d'électricité statique dans des
zones présentant des risques d'explosion.
▶▶ Par des mesures appropriées, assurez-vous qu'il ne peut y
avoir de charges électrostatiques dans de telles zones.
▶▶ Nettoyez la surface uniquement en essuyant légèrement
avec un chiffon antistatique ou humide.
Nettoyage dans la zone Ex
II 2G Ex ia IIC T4 Gb
BVS 13 ATEX E 039 X
Ex ia IIC T4 Gb
IECEx BVS 13.0047 X
N° d’homologation ATEX
WARNUNG:Gefahr durch elektrostatische
Entladung - siehe Betriebsanleitung
WARNING:Potential electrostatic charging
hazard - see instructions
Avertissement électricité statique
N° d’homologation IECEx
Fig. 1:
3.1.6
Label IECEx
Autocollant pour zone Ex
Plages de température dans la zone Ex
Vanne pilotes
Une description détaillée des caractéristiques de la
vanne de pilotage est décrite dans sur Internet sous
www.buerkert.fr Type 6144.
français
BVS 13 ATEX E039X
Consignes de sécurité fondamentales
3.1.7
Caractéristiques électriques dans la
zone Ex
L’appareil avec degré de protection à l’allumage sécurité intrinsèque Ex ia IIC peut être uniquement raccordée aux circuits
électriques autorisés à sécurité intrinsèque.
Groupe d’explosion
IIC
Catégorie
ia
Classe de température
T4
Respectivement :
Valeur de
tension
[V] = Ui
Valeur de
courant
[A] = Ii
Tab. 1:
15 18
20
22
25
Actionneur 1: position finale en bas et en haut : bornes vissées
Bot 1- / Bot 1+, Top 1- / Top 1+
Actionneur 2: position finale en bas et en haut : bornes vissées
Bot 2- / Bot 2+, Top 2- / Top 2+
Respectivement :
Tension d’entrée maxi admissible (Ui)
12 V
Courant d’entrée maxi admissible (Ii)
20 mA
Puissance d’entrée maxi admissible (Pi)
60 mW
Capacité interne maxi (Ci)
négligeable
Inductance interne maxi (Li)
négligeable
Alimentation pour la vanne 1 :
bornes vissées Y1+ / Y1-
Alimentation pour la vanne 2 :
bornes vissées Y2+ / Y2-
français
3.1.8
30
35
0,9 0,44 0,309 0,224 0,158 0,120 0,101 0,073
Paires de valeurs
Puissance d’entrée maxi admissible (Pi)
Les circuits électriques ont les paramètres suivants :
28
1,1 W
Établir une péréquation potentielle
Tête de commande type 8686
Les parties électriquement conductrices de l’appareil doivent être
mises à la terre séparément au niveau de la connexion de terre
prévue à cet effet. Pour ce faire, monter la borne de mise à la
terre, composée d’une vis, d’une rondelle Grower et d’un élément
de fixation, comme indiqué sur la « Fig. 2 » et la mettre à la terre à
l’aide d’un câble approprié avec cosse.
85
BVS 13 ATEX E039X
Indications générales
Vis, rondelle Grower élément de fixation
Câble approprié avec cosse
Fig. 2:
3.2
Connexion de terre
Homologation Ex
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresse
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@de.buerkert.com
L’homologation Ex n’est valable que si vous utilisez les modules et
composants homologués par Bürkert tel que cela est décrit dans
ce manuel.
International
La tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande
8686 peut être utilisée uniquement avec les types de vanne autorisés par Bürkert, sinon l’homologation Ex devient caduque
Egalement sur internet sous : www.burkert.com
4.2
L’homologation Ex devient également caduque si vous apportez
des modifications non autorisées à l’appareil, aux modules ou aux
composants.
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation
conforme de la tête de recopie de position et de la tête de commande dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées.
Le certificat d’essai de modèle type
BVS 13 ATEX E039X et
IECEx BVS 13.0047X a été
établi par le
EKRA EXAM GmbH
D
Dinnendahlstraße 9
44809 Bochum
Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d’utilisation imprimé.
4.3
Garantie légale
Informations sur Internet
Vous trouverez les manuels et les fiches techniques concernant les
types 8685 et 8686 sur Internet sous :
www.buerkert.fr
Le PTB (CE0102) effectue l’audit de production.
86
français
BVS 13 ATEX E039X
Description du système
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1
Utilisation prévue
La tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande
type 8686 sont prévues pour être montées sur les actionneurs pneumatiques des vannes de type 2036 pour la commande de fluides.
Les appareils satisfont aux exigences relatives aux consommables
électriques destinés à être utilisés dans la partie de la zone I présentant des risques d’explosion lorsqu’ils fonctionnent en association avec un amplificateur-séparateur ou une barrière et une
commande d’électrovanne homologué(e) par l’office fédéral physico-technique. Les circuits électriques pour le message de retour
des positions finales sont conçus selon Namur DIN EN60947-5-6.
La saisie de la position de la vanne est effectuée par un aimant
permanent sur le prolongement de la tige. Lors du mouvement
de course, le prolongement de la tige est dirigé chaque fois le
long d'un capteur Reed (position finale inférieure/supérieure).
5.3
Montage de la tête de recopie de
position type 8685
Vue sans capot transparent :
Le montage de la tête de recopie de position et de la tête de
commande est autorisé dans la partie de la zone 1 dans l’atmosphère explosible. Par contre, le montage de l‘amplificateur-séparateur ou de la barrière et de la commande d’électrovanne doit
être effectué en dehors de la zone Ex.
Interrupteur DIP
sélection RV50/70/110
Respecter les consignes d’utilisation dans la zone Ex.
Voir chapitre « 3.1 ».
5.2
Description générale
La tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande
type 8686 sont prévues exclusivement pour le montage intégré
sur un actionneur de la vanne à membrane type 2036 de dimensions RV50, RV70 et RV110.
Raccordement électrique
presse-étoupe à vis M12 x 1,5
Fig. 3:
Limiteur de pression
(pour la protection
contre la pression intérieure trop élevée en
cas de défaut)
Montage de la tête de recopie de position type 8685
La taille d'actionneur est adaptée à l'aide d'interrupteurs DIP.
français
87
BVS 13 ATEX E039X
Description du système
5.4
Structure de la tête de commande
type 8686
Vue sans capot transparent
et enveloppe du corps :
5.5
Structure du kit d'adaptation pour
actionneur type 2036
Bornes vissées
2
9
5
8
4
1
Interrupteur DIP
sélection RV50/70/110
7
6
Bornes vissées
3
Fig. 5:
Kit d'adaptation pour type 2036
Pos Quantité Désignation
Raccord d’air de
pilotage (Légende : 1)
Raccord borgne
M16 x 1,5
Raccordement électrique
presse-étoupe à vis M12 x 1,5
Fig. 4:
88
Raccord d’évacuation
d’air (Légende : 3)
Limiteur de pression
(pour la protection
contre la pression intérieure trop élevée en
cas de défaut)
Structure de la tête de commande type 8686
1
1
2
6
3
4
5
6
7
8
9
1
1
2
2
2
2
4
Tab. 2:
Corps d'adaptation Robolux
Chacun 2 pièces tige de commande RV50,
RV70, RV110 complet
Joint torique 52 x 3 EPDM 75
Joint profilé
Vis à tête cylindrique M6 x 12 A2 DIN 912
Vis à tête cylindrique avec tige
Joint torique 3,5 x 1,5 EPDM 70
Flexible 280 mm
Raccord coudé G1/8 SL6 Legris
Liste des pièces du kit d'adaptation
français
BVS 13 ATEX E039X
Caractéristiques techniques
6
6.1
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
6.4
AVERTISSEMENT !
Conformité
La tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande
type 8686 sont conformes aux directives UE conformément à la
déclaration de conformité UE.
6.2
Normes
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type
UE et / ou la déclaration de Conformité UE.
6.3
Conditions d'exploitation
Homologations
L’appareil est homologué conformément à la directive ATEX
2014/34/UE de la catégorie 2 G pour utilisation en zone 1.
Respecter les consignes d’utilisation dans la zone Ex.
Voir chapitre « 3.1 ».
français
Le rayonnement solaire et les variations de température
peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites.
▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux
intempéries sans aucune protection.
▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Température ambiante
0 ... +55 °C
Degré de protection
IP65 / IP67 selon EN 60529
(uniquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles
sont correctement raccordés et lorsque le concept d'évacuation d'air repris au chapitre « 8.3 Installation pneumatique
de la tête de commande du type 8686 » est respecté.
6.5
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
voir fiche technique
Matériau du corps
PPS, PC, VA
Matériau d'étanchéité
extérieur EPDM
intérieur NBR
Course de la tige de vanne
aille d'actionneur RV50 6 mm
T
Taille d'actionneur RV70 9,5 mm
Taille d'actionneur RV70 13,5 mm
89
BVS 13 ATEX E039X
Caractéristiques techniques
Caractéristiques pneumatiques
Raccords
Connecteur de flexible Ø 6 mm / 1/4“
Raccord manchon G1/8
Fluide de commande
az neutres, air
g
Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1
Teneur en poussière
Teneur en eau
Teneur en huile
Plage de température
Fluide de commande
Plage de pression
Fluide de commande
Classe 3 Point de rosée maximal
–20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse
Classe 5 maxi 25 mg/m³
-10 ... + 50 °C
6 ... 7 bars
(pour des informations complémentaires,
voir le manuel d’utilisation type 2036 et
chapitre « 8.3 Installation pneumatique
de la tête de commande du type 8686 »)
50 IN /min (pour alimentation en
2
air et échappement)
(QNnselon la définition de la
chute de pression de 7 à 6 bars
absolue)
Plaque signalétique
Type
lasse 5 Taille maximale des particules
C
40 µm, densité maximale des particules
10 mg/m³
Débit d'air de la vanne pilote
90
6.7
Code variable pour Ex
8686 PX06
Pi, Ui, li s. Op. Manual
Pmax 7bar 2 sw. reed
Tamb 0°C ... +55°C
S/N 001000 0102
CE
W13WW
242250
D-74653 Ingelfingen
6.6
Numéro d’identification Fig. 6:
Caractéristiques
électriques
Pression maxi /
détecteur de proximité
Température ambiante
Numéro de série
marquage CE
Code-barres
Plaque signalétique (exemple)
6.8
Caractéristiques électriques tête
de recopie de position type 8685
Raccords
resse-étoupe à vis M12 x 1,5, SW15
P
(bornes 3 ... 6,5 mm)
avec bornes vissées
(section nominale 1,0 mm²,
section de câble max. 0,25 mm²)
Tension de service
,2 V DC ± 10 % (Fonctionnement avec
8
amplificateur-séparateur Ex-i-NAMUR selon
EN 60947-5-6)
Barrière avec entrées NAMUR
Uo = 12 V, Io = 20 mA, Po = 60 mW
Sortie
oints de commutation selon EN 60947-5-6
P
Position finale pas atteint
I > 2,1 mA
Position finale atteint
I < 1,2 mA
français
BVS 13 ATEX E039X
Montage
6.9
Caractéristiques électriques
tête de commande type 8686
7
Ce manuel d’utilisation décrit l’installation de la tête de
recopie de position type 8685 et de la tête de commande
type 8686 sur une vanne Type 2036 avec un actionneur.
Les spécifications s’appliquent également aux vannes
type 2036 avec 2 actionneurs ou aux clusters de
vannes de type 2034 lorsqu’ils utilisent des composants
Robolux. Ici, les spécifications s’appliquent également
si l’actionneur, le kit d’adaptateurs et la tête de recopie
de position / tête de commande sont dans la position
indiquée à la « Fig. 12 »
Raccords P
resse-étoupe à vis M12 x 1,5, SW15
(bornes 3...6,5 mm) avec bornes vissées
(section nominale 1,0 mm²,
section de câble max. 0,25 mm²)
Tension de service
8,2 V DC ± 10 % (Fonctionnement avec
amplificateur-séparateur Ex-i-NAMUR
selon EN 60947-5-6)
Barrière avec entrées NAMUR
Uo = 12 V, Io = 20 mA, Po = 60 mW
Sortie
Points de commutation selon EN 60947-5-6
Position finale pas atteint
I > 2,1 mA
Position finale atteint
I < 1,2 mA
Vanne pilote
Tension de service
Caractéristiques
électriques
Fonctionnement avec une commande
d’électrovanne à sécurité intrinsèque
pour les gaz du groupe IIC
Version à résistance ohmique élevée R20 = 510 Ω
Tension aux bornes minimales 11,7 V
Courant minimal 23 mA
MONTAGE
7.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Température de surface maxi admissible
voir « 3.1.6 Plages de température dans
la zone Ex »
français
91
BVS 13 ATEX E039X
Montage
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Tiges de commande type 8685 Tiges de commande type 8686
RV110 RV70 RV50
RV110 RV70 RV50
Bouchon
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
7.2
Montage des types 8685 et 8686
sur l'actionneur type 2036
Pour le montage sur l'actionneur de type 2036, un kit d'adaptation
est nécessaire.
Le kit d'adaptation (voir « Fig. 5 », page 88) comprend un corps
d'adaptation, un joint profilé, trois joints toriques, quatre vis à tête
cylindrique et trois paires de tiges de commande. Pour la tête de
recopie de position et la tête de commande, il existe différents
kits d'adaptation. A l'intérieur d'un kit d'adaptation, en raison des
diverses courses de travail des tailles d'actionneur RV50, RV70 et
RV110, il existe différentes longueurs de tige.
Bouchon : Position de départ
avant la mise en place de la
tête de recopie de position /
tête de commande
Fig. 7:
Identification de la tige de commande
Désignation
N° de commande
Kit d'adaptation pour type 8685
684267
Kit d'adaptation pour type 8686
684268
Tab. 3:
92
Identification des
tailles d’actionneur
Kits d'adaptation
français
BVS 13 ATEX E039X
Montage
Procédure à suivre :
Etape 1 : Montage du corps d'adaptation sur l'actionneur
→→Dévisser le capot transparent sur l'actionneur.
→→Retirer le papier d’aluminium du couvercle, s’il y a lieu. Les trous
de codage et les filetages M6 sont ainsi accessibles.
→→Mettre le joint torique 52 x 3 dans le profil sur le côté inférieur
du corps d'adaptation.
→→Placer le corps d'adaptation sur l'actionneur en respectant les
tiges de codage.
→→Visser le corps d'adaptation sur l'actionneur à l'aide des deux
vis à tête cylindrique M6 x 12.
Vis à tête cylindrique M6 x 12
L'utilisation d'une tige de commande non adaptée entraîne
des dommages irréparables de la tête de recopie de position
resp. de la tête de commande et de l'actionneur.
▶▶ Utiliser uniquement des tiges de commande adaptées à la
taille d'actionneur. L'identification de la taille d'actionneur
(RV50, RV70, RV110) qui convient pour les tiges de commande est gravée sur l'avant du bouchon en PVC (voir « Fig.
7 »).
→→Sélectionner la tige de commande qui convient pour la taille d'actionneur (voir « Fig. 7: Identification de la tige de commande »).
→→Appliquer du frein filet (par exemple Loctite M290) sur les 2
tiges de commande correspondant à la taille d’actionneur.
REMARQUE !
Corps d'adaptation
L'utilisation du passage de tige incorrect entraînera un
dysfonctionnement.
▶▶ Utiliser uniquement le passage de tige qui convient pour la
taille d'actionneur (voir « Fig. 9 »).
Joint torique 52 x 3
Tiges de codage
Actionneur
Fig. 8:
REMARQUE !
Passage de tige
pour taille d'actionneur
RV50
Montage du corps d'adaptation
Passage de tige
pour taille d'actionneur
RV70 et RV110
Fig. 9:
français
Passage de tige
93
BVS 13 ATEX E039X
Montage
→→Visser les deux tiges de commande avec l'outil adapté sur les
REMARQUE !
Absence de détection ou détection défectueuse des positions
finales.
▶▶ Ne pas modifier la position du bouchon sur la tige de commande.
▶▶ Utiliser un trou de ∅ 2,3 pour fixer la tige de commande.
→→Pousser
les tiges de commande dans les passages de tige
qui conviennent. Les passages extérieurs sont prévus pour la
taille d'actionneur RV70/110 et le passage intérieur pour la taille
d'actionneur RV50 (voir « Fig. 9 »).
→→Attention : Ne pas mettre le desserrage des vis en contact avec
le joint d’étanchéité de la broche.
Appliquer du frein
filet
Joint de la tige
Fig. 10:
Frein filet
Trou de ∅ 2,3
pour le
vissage de
la tige de
commande
Fig. 11:
94
Bouchon
Joint profilé
tiges d'actionneur. A cet effet, un trou de ∅ 2,3 est présent sur
le côté de la tige (couple de serrage : 1,0 Nm ± 0,1 Nm).
→→Placer le joint profilé sur le corps d'adaptation (le plus petit
diamètre est dirigé vers le haut).
Etape 2 : Montage de la tête de recopie de position / tête de
commande sur le corps d'adaptation
Si le raccordement électrique s'effectue par presse-étoupe
à vis, nous recommandons de raccorder les fils à cet
endroit car, sinon, la tête de recopie de position / tête de
commande doit être démontée à nouveau pour le raccordement électrique.
Installation électrique voir :
« 9.2 Installation électrique tête de recopie de position
type 8685 »
« 9.3 Installation électrique tête de commande type 8686 »
REMARQUE !
Détection défectueuse des positions finales.
▶▶ Pour les actionneurs avec une fonction B (CFB), avant la pose
de la tête de recopie de position / tête de commande sur le
corps d'adaptation, la position finale inférieure doit être avancée. Pour ce faire, le raccord d’air de pilotage de l'actionneur
doit être mis sous pression.
▶▶ Veillez à la position correcte de la tête de recopie de position /
tête de commande par rapport à l'actionneur : Le faux embout
ou la vanne de surpression doit se trouver du côté des raccordements pneumatiques de l'actionneur (voir « Fig. 12 »).
Montage des tiges de commande et du joint profilé
français
BVS 13 ATEX E039X
Montage
Évidement
pour la tige de
commande
Type 8686
Type 8685
Faux embout
Vanne de surpression
→→Glisser la tête de recopie de position / tête de commande sur
Raccord
CFA
Type 2036
Fig. 12:
Raccordements
pneumatiques
actionneur
Joint profilé
Raccord
CFB
→→Poser la tête de recopie de position / tête de commande sur
l’actionneur, respecter les points suivants :
- Les faux embouts ou la vanne de surpression doivent
se trouver du côté des raccordements pneumatiques de
l'actionneur.
- Les bouchons doivent être en position de départ. Si ce n’est
pas le cas, mettez les bouchons en position de départ (voir «
Fig. 7 »).
- Les tiges de commande doivent être dans les évidements
sur le côté inférieur de la tête de recopie de position / tête de
commande. Les bouchons ne doivent pas être déplacés sur
les tiges de commande.
Montage de la tête de recopie de position / tête de commande
le corps d'adaptation jusqu’à ce que le joint profilé ne présente
plus d’interstice. L'alésage de montage de la tête de recopie de
position / tête de commande coïncide maintenant sur chaque
côté avec l'écrou carré du corps d'adaptation.
Alésage de montage de la
tête de recopie de position
/ tête de commande avec
l'écrou carré du corps
d'adaptation concentrique
Joint torique 3,5 x 1,5
Vis de fixation M4
Fig. 13:
français
Fixation de la tête de recopie de position / tête de commande
95
BVS 13 ATEX E039X
Montage
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le
couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé ou si le
joint torique est absent.
▶▶ La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple
de serrage maximal de 0,5 Nm ± 0,1 Nm.
▶▶ Vérifier la position du joint torique.
→→Lorsque utiliser la tête de commande sur un seul actionneur,
raccorder uniquement la sortie d’air de pilotage 21 et la chambre
de l’actionneur gauche avec un tuyau flexible. Fermez la sortie
22 de la tête de commande.
→→Avec les deux vis de fixation M4 et les joints toriques correspondants, fixer la tête de recopie de position / tête de commande sur le corps d'adaptation (couple de serrage : 0,5 Nm
± 0,1 Nm).
Le couplage mécanique est déjà réalisé pour la tête de recopie
de position après ces deux étapes de montage. Pour la tête de
commande, il faut également réaliser l'« Etape 3 : Montage de la
liaison pneumatique - Monter l’actionneur ».
Uniquement la tête de commande type 8686 :
Etape 3 : Montage de la liaison pneumatique - Monter l'actionneur
→→Visser les connecteurs de flexible sur la tête de commande et
l'actionneur.
→→Couper à la bonne longueur les flexibles joints (2 x 280 mm)
selon la structure de l'appareil.
→→Réaliser le raccordement pneumatique entre la tête de com-
mande et l'actionneur à l'aide des flexibles fournis avec le jeu
d'accessoires, selon la fonction (CF), et à l'aide du « Tab. 4:
Vue d’ensemble des raccordements pneumatiques pour les
variantes d’actionneur » Tableau
96
Flexibles
Connecteur de
flexible
Fig. 14:
Montage des raccordements pneumatiques
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et
d'humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67 sur le raccord
d’air de pilotage qui n'est pas nécessaire (pour CFA et CFB),
monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche.
français
BVS 13 ATEX E039X
Montage
Sorties d'air de
pilotage 22 und 21
Tête de commande
Type 2036
Actionneur 1
Actionneur 2
CF
CF
D11, D55
CFA/CFA
CFA
Actionneur 1
(gauche)
Actionneur 2
(droite)
D12
CFA/CFB
CFA
Raccord d'air
de pilotage 2
(P2)
Raccord d'air
de pilotage
4 (P4)
D21
CFB/CFA
CFB
Raccord d'air
de pilotage 1
(P1)
Raccord d'air
de pilotage
3 (P3)
D22
CFB/CFB
CFB
Fig. 15:
Raccordement pneumatique
Raccord
21
P1
P2 : Echappement
21
P1
P2 : Echappement
21
P2
P1 : Echappement
21
P2
P1 : Echappement
CFA
CFB
CFA
CFB
Raccord
22
P3
P4 : Echappement
22
P4
P3 : Echappement
22
P3
P4 : Echappement
22
P4
P3 : Echappement
Tab. 4:
Vue d'ensemble des raccordements pneumatiques pour les
variantes d'actionneur
CFA :
Vanne fermée en position de repos (par ressort)
CFB :
Vanne ouverte en position de repos (par ressort)
Affectation des raccords de commande, voir le plan
d'installation et des mesures qui est livré avec la vanne
ou dans le manuel d’utilisation du type 2036.
français
97
BVS 13 ATEX E039X
Installation pneumatique
8
INSTALLATION PNEUMATIQUE
Les dimensions de la tête de recopie de position / tête de commande
et des différentes variantes d'appareils complets, comprenant la tête
de recopie de position / tête de commande, l'actionneur et la vanne,
peuvent être consultées dans les fiches techniques correspondantes.
8.1
8.2
La tête de recopie de position ne nécessite pas d'alimentation en air
de commande.
Consignes de sécurité
La description de l'installation pneumatique de l'actionneur
se trouve dans le manuel d’utilisation de la vanne.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à une installation non conforme.
▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après l'installation.
98
Installation pneumatique de la
tête de recopie de position du
type 8685
8.3
Installation pneumatique de la tête
de commande du type 8686
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Procédure à suivre :
→→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage
(1) (6 ... 7 bars ; air d'instrument, exempt d'huile, d'eau et de
poussières).
→→Monter la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur le
raccord d'évacuation d'air (3) (voir « Fig. 16: Raccordement
pneumatique du type 8686 »).
français
BVS 13 ATEX E039X
Installation électrique
Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l'appareil :
• L'installation ne doit pas générer de contre-pression.
• Pour le raccordement, choisir un flexible d'une section
suffisante.
• La conduite d'évacuation d'air doit être conçue de
façon à empêcher l'entrée d'eau ou d'autre liquide dans
l'appareil par le raccord d'évacuation d'air (3).
9
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
9.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Raccord d'évacuation d'air
Légende : 3
Raccord d'air de pilotage
Légende : 1
Fig. 16:
Raccordement pneumatique du type 8686
Risque de blessures dû à une installation non conforme.
▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après l'installation.
Attention (concept d'évacuation d'air) : Pour le respect
du degré de protection IP65 / IP67, il convient de monter
une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche.
Maintenir la pression de commande appliquée impérativement à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de la pression
nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale.
français
99
BVS 13 ATEX E039X
Installation électrique
9.2
Installation électrique tête de recopie
de position type 8685
Bot1– Top1–
Bot1+ Top1+
Pour le raccordement électrique avec presse-étoupe à vis, utiliser une section de câble de 0,25 mm².
Top2+
Top2–
Bot2+
Bot2–
Vis de fixation
M4 (2x)
Fig. 18:
Bornes vissées
Fig. 17:
Position des bornes vissées de type 8685
→→Desserrer les vis de fixation M4 et retirer la tête de recopie de
position vers le haut (uniquement pour une tête de recopie de
position déjà montée).
→→Monter le presse-étoupe, si nécessaire (couple de serrage
env. 1,5 Nm).
Désignation sur circuit imprimé du type 8685
Actionneur 1
(gauche)
Actionneur 2
(droite)
Raccord d'air
de pilotage 2
(P2)
Raccord d'air
de pilotage
4 (P4)
Raccord d'air
de pilotage 1
(P1)
Raccord d'air
de pilotage
3 (P3)
→→Passer les câbles à travers le presse-étoupe à vis.
Fig. 19:
100
Affectation d’actionneur
français
BVS 13 ATEX E039X
Installation électrique
Désignation
sur circuit
Affectation1)
imprimé
REMARQUE !
Câblage externe
Position finale en
Fonctionnement avec amplifibas +
cateur-séparateur Ex-i-NAMUR
Bot actionneur 1
Zone Ex non zone Ex
Position finale en
Bot x / Top x
bas Bot 1 –
+
Bot actionneur 1
+8,2 V DC
Position finale en
–
haut
+
Top 1 +
Bot x / Top x
Top actionneur 1
NAMURPosition finale en
Sensor
0V
R
haut Top 1 –
Top actionneur 1
Position finale en
bas +
Fonctionnement avec barrière Ex
Bot 2 +
Bot actionneur 2
Zone Ex non zone Ex
Position finale en
Bot x / Top x I
bas Bot 2 –
0
R
R
+
Bot actionneur 2
U
0
Position finale en
–
haut +
Top 2 +
Bot x / Top x
Top actionneur 2
NAMURPosition finale en
Sensor
haut Top 2 –
Top actionneur 2
Tab. 5:
Raccordement avec presse-étoupe à vis de type 8685
Bot 1 +
→→Raccorder les fils aux bornes (voir « Tab. 5 »).
Panne de fonctionnement en raison de fils endommagés.
▶▶ Pour laisser les passages de tige libres, passer tous les fils
dans les supports de câbles.
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et
d'humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, les
écrous-raccords du presse-étoupe à vis doivent être serrés
en fonction de la taille des câbles utilisés (env. 1,5 Nm).
→→Serrer les écrous-raccords du presse-étoupe à vis (env.
1,5 Nm).
REMARQUE !
Détection défectueuse des positions finales.
▶▶ Pour les actionneurs avec une fonction B (CFB), avant la pose
de la tête de recopie de position sur le corps d'adaptation, la
position finale inférieure doit être avancée. Pour ce faire, le
raccord d’air de pilotage de l'actionneur (« Fig. 12 ») doit être
mis sous pression.
▶▶ Veillez à la position correcte de la tête de recopie de position
par rapport à l'actionneur : Le faux embout ou la vanne de
surpression doit se trouver du côté des raccordements pneumatiques de l'actionneur (voir « Fig. 12 »).
→→Poser la tête de recopie de position sur l'actionneur, respecter
les points suivants :
1) Affectation d’actionneur voir « Fig. 19 »
français
101
BVS 13 ATEX E039X
Installation électrique
- Les faux embouts ou la vanne de surpression doivent
se trouver du côté des raccordements pneumatiques de
l'actionneur.
- Les bouchons doivent être en position de départ. Si ce n’est
pas le cas, mettez les bouchons en position de départ (voir
« Fig. 7 »).
- Les tiges de commande doivent être dans les évidements sur
le côté inférieur de la tête de recopie de position. Les bouchons
ne doivent pas être déplacés sur les tiges de commande.
→→Glisser la tête de recopie de position sur le corps d'adaptation
jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice.
L'alésage de montage de la tête de recopie de position
coïncide maintenant sur chaque côté avec l'écrou carré du
corps d'adaptation.
9.3
Installation électrique tête de
commande type 8686
Pour le raccordement électrique avec presse-étoupe à vis, utiliser une section de câble de 0,25 mm².
Vis de fixation
M4 (2x)
REMARQUE !
Encoche pour les
fils des bornes
vissées Y1 et Y2
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le
couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé ou si le
joint torique est absent.
▶▶ La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple
de serrage maximal de 0,5 Nm ± 0,1 Nm .
▶▶ Vérifier la position du joint torique.
Passe-câbles
→→Avec
les deux vis de fixation M4 et les joints toriques correspondants, fixer la tête de recopie de position sur le corps
d'adaptation (couple de serrage : 0,5 Nm ± 0,1 Nm).
Après application de la tension de service, la tête de recopie de
position est en marche.
→→Pour
que l'appareil puisse être utilisé, il convient encore de
procéder aux réglages de base (voir chapitre « 10.3.1 Réglages
de base de l’appareil ») de la tête de recopie de position.
102
Fig. 20:
Position des bornes vissées de type 8686
→→Desserrer les vis de fixation M4 et retirer la tête de commande vers
le haut (uniquement pour une tête de commande déjà montée).
→→Dévisser le capot transparent.
→→Passer les câbles à travers le presse-étoupe à vis.
français
BVS 13 ATEX E039X
Installation électrique
→→Dénuder le câble.
→→Faire passer les fils dans la zone de raccordement (partie
supérieure de l’appareil) à travers le passe-câbles.
→→Tirer le câble en direction du passe-étoupes jusqu’à ce que la
partie dénudée soit au même niveau que la face intérieure du
passe-étoupes.
Y1+ Y1–
→→Poser les fils destinés aux bornes vissées Y1 et Y2 dans l’encoche de la platine.
Exemple de raccordement des bornes
vissées Y1
Encoche
Y2+ Y2–
Fig. 22:
Raccordement
→→Raccorder les fils aux bornes (voir affectation du raccordement dans « Tab. 6 »).
BTM1– BTM1+
TOP2– TOP2+
TOP1– TOP1+
Fig. 21:
BTM2– BTM2+
Désignation sur circuit imprimé du type 8686
Actionneur 1
(gauche)
Actionneur 2
(droite)
Raccord d'air
de pilotage 2
(P2)
Raccord d'air
de pilotage
4 (P4)
Raccord d'air
de pilotage 1
(P1)
Raccord d'air
de pilotage
3 (P3)
Fig. 23:
français
Affectation d’actionneur
103
BVS 13 ATEX E039X
Installation électrique
Désignation
sur circuit Affectation2)
imprimé
Bot 1 +
Bot 1 –
Top 1 +
Top 1 –
Bot 2 +
Bot 2 –
REMARQUE !
Câblage externe
Fonctionnement avec amplifiPosition finale en bas +
cateur-séparateur Ex-i-NAMUR
Bot actionneur 1
zone Ex non zone Ex
Bot x / Top x
Position finale en bas –
+
Bot actionneur 1
+8,2 V DC
Position finale en haut +
–
Top actionneur 1
Bot x / Top x
NAMURPosition finale en haut –
Sensor
0V
R
Top actionneur 1
Position finale en bas + Fonctionnement avec barrière Ex
Bot actionneur 2
zone Ex non zone Ex
Bot x / Top x I
Position finale en bas –
0
R
R
+
Bot actionneur 2
Top 2 +
Position finale en haut +
Top actionneur 2
Top 2 –
Position finale en haut –
Top actionneur 2
–
Bot x / Top x
NAMURSensor
Vanne 1 +
Y1 +
actionneur 1 actionnée
Vanne 1 –
Y1 –
Y1 –
actionneur 1 GND
Vanne 2 +
Y2 +
Y2 +
actionneur 2 actionnée
Vanne 2 –
Y2 –
Y2 –
actionneur 2 GND
Tab. 6:
Raccordement avec presse-étoupe à vis de type 8686
Y1 +
104
U0
Panne de fonctionnement en raison de fils endommagés.
▶▶ Pour laisser les passages de tige libres, passer tous les fils
dans les supports de câbles.
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et
d'humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, les
écrous-raccords du presse-étoupe à vis doivent être serrés
en fonction de la taille des câbles utilisés (env. 1,5 Nm).
→→Serrer les écrous-raccords du presse-étoupe à vis (env.
1,5 Nm).
REMARQUE !
Détection défectueuse des positions finales.
▶▶ Pour les actionneurs avec une fonction B (CFB), avant la pose
de la tête de commande sur le corps d'adaptation, la position
finale inférieure doit être avancée. Pour ce faire, le raccord
d’air de pilotage de l'actionneur (« Fig. 12 ») doit être mis sous
pression.
▶▶ Veiller à la position correcte de la tête de commande par rapport
à l'actionneur : Le faux embout ou la vanne de surpression
doit se trouver du côté des raccordements pneumatiques de
l'actionneur (voir « Fig. 12 »).
2) Affectation d’actionneur voir « Fig. 23 »
français
BVS 13 ATEX E039X
Installation électrique
→→Poser la tête de commande sur l'actionneur ; respecter les
points suivants :
- Les faux embouts ou la vanne de surpression doivent
se trouver du côté des raccordements pneumatiques de
l'actionneur.
- Les bouchons doivent être en position de départ. Si ce n’est
pas le cas, mettez les bouchons en position de départ (voir
« Fig. 7 »).
- Les tiges de commande doivent être dans les évidements sur
le côté inférieur de la tête de commande. Les bouchons ne
doivent pas être déplacés sur les tiges de commande.
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et
d'humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le
capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée.
→→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740773)).
→→Glisser la tête de commande sur le corps d'adaptation jusqu’à
Enveloppe du
corps
ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. L'alésage
de montage de la tête de commande coïncide maintenant sur
chaque côté avec l'écrou carré du corps d'adaptation.
Joint
enveloppe du
corps
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le
couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé ou si le
joint torique est absent.
▶▶ La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple
de serrage maximal de 0,5 Nm ± 0,1 Nm .
▶▶ Vérifier la position du joint torique.
Type 8686
Fig. 24:
Position du joint (capot transparent / enveloppe du corps)
Après application de la tension de service, la tête de commande
est en marche.
→→Avec les deux vis de fixation M4 et les joints toriques corres-
→→Pour que l'appareil puisse être utilisé, il convient encore
de procéder aux réglages de base (voir chapitre « 10.3.1
Réglages de base de l’appareil ») de la tête de commande.
→→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 28 »).
3) L
’outil auxiliaire pour le montage du couvercle (674077) est vendu par
votre filiale de distribution Bürkert.
pondants, fixer la tête de commande sur le corps d'adaptation
(couple de serrage : 0,5 Nm ± 0,1 Nm).
français
105
BVS 13 ATEX E039X
Commande
10
COMMANDE
10.2
10.1
Éléments de commande de la tête
de recopie de position de type
8685
Les positions énumérées ci-après sont effectuées séparément
pour les actionneurs 1 et 2
Les positions énumérées ci-après sont effectuées séparément
pour les actionneurs 1 et 2.
Éléments de commande :
Éléments de commande :
• Interrupteur DIP pour la sélection de la taille d'actionneur
RV50, RV70 et RV110
Si vous dévissez le capot transparent / l’enveloppe du
corps; il convient de respecter les consignes « Etape 3 : Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps », page
108.
• Interrupteur DIP pour la sélection de la taille d'actionneur
RV50, RV70 et RV110
L’interrupteur DIP 4 avec l’identification « - » n’a pas de fonction.
Si vous dévissez le capot transparent; il convient de respecter les consignes « Etape 3 : Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps », page 108.
Interrupteur DIP
actionneur 1
Fig. 25:
106
Éléments de commande de la tête
de commande de type 8686
Interrupteur DIP
actionneur 1
Interrupteur DIP
actionneur 2
Interrupteur DIP
actionneur 2
Eléments de commande de la tête de recopie de position
Fig. 26:
Eléments de commande de la tête de commande
français
BVS 13 ATEX E039X
Commande
10.3
Commande
10.3.1
Réglages de base de l'appareil
→→En déplaçant un élément de l'interrupteur DIP en position
« ON », les capteurs de position finale de la taille d'actionneur
choisie sont activés.
Pour garantir le fonctionnement des types 8685 et 8686, il
convient de procéder à ces préréglages avant la mise en service,
hors tension.
Type 8686
ACTUATOR
ON
DANGER !
1 2 3
Type 8685
RV 50 70 110
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
ACTUATOR 2
RV - 110 70 50
12 34
→→Dévisser le capot transparent .
Fig. 27:
→→Réaliser les étapes 1 à 3.
Etape 1 : Sélection de la taille d'actionneur
Les éléments de commande sont toujours réalisés pour un côté
d'actionneur.
Par côté d'actionneur, activer uniquement un interrupteur
DIP selon la taille de l'actionneur (voir plaque signalétique
de l'actionneur). Une taille d'actionneur identique doit être
choisie sur les deux côtés de l'actionneur.
De mauvais réglages de l'interrupteur DIP entraînent des
dysfonctionnements ou une absence de fonctionnement
de la réponse de position finale.
français
ON
Sélection de la taille d'actionneur via l'interrupteur DIP
Interrupteur DIP
Taille d’actionneur
1
50
2
70
3
110
4 (uniquement Type 8685)
Tab. 7:
ON
- (non affecté)
Affectation interrupteur DIP - taille d’actionneur
Etape 2 : Trajet de référence pour ajustage de la tige
Pour effectuer le réglage de précision de la tige sur la taille d'actionneur, les deux tiges doivent être obligatoirement déplacées de
la position finale inférieure à la position finale supérieure.
107
BVS 13 ATEX E039X
Commande
Procédure type 8685 :
Actionneur avec fonction A (CFA) :
→→Sous une pression de commande maximale, déplacer les tiges
vers le haut par commande des chambres d'actionneur.
→→Lorsque la position finale est atteinte, couper la pression de
commande. La tige se met en position finale inférieure.
Actionneur avec fonction B (CFB) :
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et
d'humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le
capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée.
→→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740774)).
Type 8685
→→Sous une pression de pilotage maximale, déplacer les tiges
vers le bas par commande des chambres d'actionneur.
Capot
transparent
→→Lorsque la position finale est atteinte, couper la pression de
pilotage. La tige se met en position finale supérieure.
Joint
capot transparent
Procédure type 8686 :
→→Sous une pression de pilotage maximale, mettre l’actionneur.
Type 8686
La tige se met en position finale supérieure.
→→Lorsque la position finale est atteinte, mettre l’actionneur. La tige
Enveloppe du
corps
se met en position initiale.
Joint
enveloppe du corps
Etape 3 : Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps
→→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 28 »).
Fig. 28:
Position du joint (capot transparent / enveloppe du corps)
L'appareil est maintenant configuré et prêt à fonctionner.
4) L
'outil auxiliaire pour le montage du couvercle (674077) est vendu par
votre filiale de distribution Bürkert.
108
français
BVS 13 ATEX E039X
Commande
10.3.2 Modification des réglages
10.3.3 Commande manuelle des vannes
pilotes de la tête de commande
Procédure à suivre :
→→En dévissant le capot transparent, on peut accéder aux interrupteurs DIP.
→→Procéder à la sélection de la taille d'actionneur avec les interrupteurs DIP. Une taille d'actionneur identique doit être choisie
sur les deux côtés de l'actionneur (voir plaque signalétique de
la vanne) !
Les vannes pilotes peuvent être activées avec les commandes
manuelles. Pour la fonction A, la tige est levée avec la commande manuelle activée. Pour la fonction B, la tige est baissée
avec la commande manuelle activée.
Vanne pilotes Y2
(à la face arrière)
→→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 28 »).
Vanne pilotes Y1
REMARQUE !
Commande
manuelle
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et
d'humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le
capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée.
→→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740775)).
Fig. 29:
Position de la vanne pilote (type 8686)
Procédure à suivre :
La tension sur l'appareil est absolument nécessaire !
→→En dévissant le capot transparent, on peut accéder aux commutateurs de service.
REMARQUE !
5) L
’outil auxiliaire pour le montage du couvercle (674077) est vendu par
votre filiale de distribution Bürkert.
français
La commande manuelle peut être endommagée si vous la
tournez une fois enfoncée.
▶▶ Ne pas enfoncer et tourner la commande manuelle
simultanément.
109
BVS 13 ATEX E039X
Commande
Fonction verrouillage :
tournée de 90° = commutation dès
l’enclenchement
Position normale
Fonction à impulsion :
Appui = commutation brève
Fig. 30:
Positions de commutation de la commande manuelle
→→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 28 »).
REMARQUE !
→→Après le changement de membrane, il convient de procéder
à un trajet de référence pour ajustage de la tige (voir « 10.3.1
Réglages de base de l’appareil », étape 2 ).
→→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 31 »).
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et
d'humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le
capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée.
→→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740776)).
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et
d'humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le
capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée.
Enveloppe du
corps
→→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740776)).
Joint
enveloppe du
corps
Procédure à suivre pour le changement de membrane du
type 2036
La tension sur l'appareil est absolument nécessaire.
→→Procéder au changement de membrane selon la description de
la procédure à suivre dans le manuel d’utilisation du type 2036.
110
Type 8686
Fig. 31:
Position du joint (enveloppe du corps)
6) L
'outil auxiliaire pour le montage du couvercle (674077) est vendu par
votre filiale de distribution Bürkert.
français
BVS 13 ATEX E039X
Positions de sécurité
11
POSITIONS DE SÉCURITÉ
Positions de sécurité après une panne d'énergie auxiliaire électrique ou pneumatique :
Type
d'actionneur
Désignation
Réglages de sécurité
après une panne de
l'énergie auxiliaire
électrique
simple effet
up
Fonction A
down
pneumatique
down
down
12
ENTRETIEN
12.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
DANGER !
simple effet
up
Fonction B
up
up
down
Tab. 8:
Positions de sécurité
français
Danger dû à une réparation non conforme.
Après une réparation, la sécurité et le fonctionnement de la
tête de recopie de position de type 8685 et de la tête de commande de type 8686 ne sont garantis que si les travaux de
réparation ont été effectués par le fabricant.
▶▶ Confier la réparation de l’appareil exclusivement au fabricant.
111
BVS 13 ATEX E039X
Entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ La maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance.
12.2
Service sur le filtre d'amenée d'air
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Raccord enfichable
rapide
Joint torique
Filtre d’amenée d’air
Fig. 32:
Service sur le filtre d'amenée d'air
Procédure à suivre :
→→Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce
de maintien et retirer le filtre d'amenée d'air (éventuellement à
l'aide d'un outil approprié entre les évidements dans la tête du
filtre).
→→Nettoyer le filtre ou le remplacer si nécessaire.
→→Contrôler le joint torique interne et le nettoyer si nécessaire.
L'air de commande est filtré afin de protéger les vannes pilotes
internes et l'actionneur.
Le sens de débit du filtre d'amenée d'air à l'état monté est de
l'intérieur vers l'extérieur à travers la gaze métallique.
→→Placer le filtre d'amenée d'air dans le raccord enfichable
rapide jusqu'en butée.
DANGER !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Veillez au montage correct du filtre d'amenée d'air.
→→Contrôler la bonne assise du filtre d'amenée d'air.
112
français
BVS 13 ATEX E039X
Pannes
13
Panne
PANNES
Cause et élimination
Absence de Tension de service absente ou insuffisante
détection
→→Vérifier le raccordement électrique et la tension
de la
de service
position
Mauvaise taille des tiges de commande du kit
finale
d'adaptation
Panne
Cause et élimination
Détection
défectueuse de
la position
finale
Mauvaise taille d'actionneur sélectionnée sur des
interrupteurs DIP
→→Choisir des tailles d'actionneur qui conviennent
Bouchon de la tige de commande déplacé lors du
montage sous l'action de la force
→→Démonter la tête de recopie de position / tête de
commande
→→Tirer le bouchon en direction de l'extrémité de la
tige de commande jusqu'à ce qu'une rainure soit
visible
Plusieurs tailles d'actionneur sélectionnées sur
des interrupteurs DIP
→→Choisir des tailles d'actionneur qui conviennent
Tête de recopie de position / tête de commande
montée en mauvaise position
→→Changer les tiges de commande
Mauvais passage de tige sélectionné lors du
montage de la tige
→→Pousser la tige de commande dans le passage
de tige qui convient
Mauvaise taille d'actionneur sélectionnée sur les
interrupteurs DIP
→→Choisir des tailles d'actionneur qui conviennent
→→Monter la tête de recopie de position / tête de
commande en position adaptée (voir « Fig. 12 »)
L'actionneur Tension de service absente ou insuffisante
ne
→→Vérifier le raccordement électrique et la tension
commute
de service
pas.
Pression d'alimentation trop faible
→→Vérifier la pression de commande
Flexibles défectueux
→→Vérifier les raccordements pneumatiques
Tab. 9:
Pannes
→→Monter la tête de recopie de position / tête de
commande
→→Effectuer un trajet de référence pour ajustage de
la tige
français
113
BVS 13 ATEX E039X
Pannes
14
MISE HORS-SERVICE
14.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un démontage non conforme.
▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
14.2
Démontage
Procédure à suivre :
→→Couper la pression et purger les conduites.
→→Couper la tension.
1. Raccordement pneumatique (uniquement tête de commande
type 8686)
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
→→Desserrer le raccordement pneumatique.
→→Desserrer le raccordement pneumatique de l'actionneur.
3. Raccordements mécaniques
→→Desserrer les vis de fixation.
→→Retirer la tête de recopie de position / tête de commande vers
le haut.
2. Raccordement électrique
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
→→Desserrer le presse-étoupe à vis.
→→Desserrer les fils des bornes vissées.
114
français
BVS 13 ATEX E039X
Accessoires
15
Tête de commande type 8686
Raccordement
électrique
Vis de fixation (2x)
Désignation
N° de
commande
Outil auxiliaire pour le montage du
couvercle
674077
Tab. 10:
Raccordement
pneumatique
15.1
Actionneur
ACCESSOIRES
Accessoires
Presse-étoupe
REMARQUE !
Raccordement
pneumatique de
l'actionneur
Tête de recopie de
position
type 8685
Vis de fixation (2x)
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et
d’humidité.
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, les écrousraccords du presse-étoupe à vis doivent être serrés en fonction
de la taille des câbles utilisés (env. 1,5 Nm).
Actionneur
Fig. 33:
Démontage
français
115
BVS 13 ATEX E039X
Transport, stockage, emballage
16
TRANSPORT, STOCKAGE,
EMBALLAGE
REMARQUE !
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température
de stockage admissible.
▶▶ Protégez les interfaces électriques de la bobine et les raccords
pneumatiques avec des capuchons de protection pour éviter
tout endommagement.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶ Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
▶▶ Température de stockage -20 à 65 °C. Dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
▶▶ Eliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement.
▶▶ Respectez les prescriptions en matière d'élimination des
déchets et de protection de l'environnement en vigueur.
116
français
www.burkert.com

Manuels associés