8686 | Burkert 8685 Control- and feedback head Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
BVS 13 ATEX E039X Type 8685 / 8686 Feedback Head / Control Head Robolux with approval II 2G Ex ia IIC T4 Gb Rückmeldekopf / Steuerkopf Robolux mit Zulassung II 2G Ex ia IIC T4 Gb Tête de recopie de position / Tête de commande Robolux avec mode de protection II 2G Ex ia IIC T4 Gb Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2011 - 2021 Operating Instructions 2106/06_EU-ml_00809674 / Original DE BVS 13 ATEX E039X Table des matières 1 À PROPOS DE CE MANUEL............................................... 81 1.1 Symboles.................................................................... 81 1.2 Définition du terme / abréviation................................ 81 2 UTILISATION CONFORME.................................................. 82 2.1 Limitations.................................................................. 82 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Caractéristiques mécaniques..................................... 89 Caractéristiques pneumatiques.................................. 90 Plaque signalétique.................................................... 90 Caractéristiques électriques tête de recopie de position type 8685................................................. 90 Caractéristiques électriques tête de commande type 8686.................................................................... 91 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES................ 82 3.1 Consignes pour l’utilisation dans la zone Ex................ 84 3.2 Homologation Ex........................................................ 86 7 4 INDICATIONS GÉNÉRALES................................................. 86 4.1 Adresse...................................................................... 86 4.2 Garantie légale........................................................... 86 4.3 Informations sur Internet............................................ 86 MONTAGE............................................................................ 91 7.1 Consignes de sécurité................................................ 91 7.2 Montage des types 8685 et 8686 sur l'actionneur type 2036................................................ 92 8 DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................. 87 5.1 Utilisation prévue........................................................ 87 5.2 Description générale.................................................. 87 5.3 Montage de la tête de recopie de position type 8685.................................................................... 87 5.4 Structure de la tête de commande type 8686............ 88 5.5 Structure du kit d'adaptation pour actionneur type 2036.................................................................... 88 INSTALLATION PNEUMATIQUE.......................................... 98 8.1 Consignes de sécurité................................................. 98 8.2 Installation pneumatique de la tête de recopie de position du type 8685............................................ 98 8.3 Installation pneumatique de la tête de commande du type 8686.............................................................. 98 9 INSTALLATION ÉLECTRIQUE.............................................. 99 9.1 Consignes de sécurité................................................ 99 9.2 Installation électrique tête de recopie de position type 8685.................................................................. 100 9.3 Installation électrique tête de commande type 8686.................................................................. 102 5 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 89 6.1 Conformité.................................................................. 89 6.2 Normes....................................................................... 89 6.3 Homologations........................................................... 89 6.4 Conditions d'exploitation........................................... 89 français 10 COMMANDE...................................................................... 106 10.1 Éléments de commande de la tête de recopie de position de type 8685.......................................... 106 79 BVS 13 ATEX E039X 10.2 Éléments de commande de la tête de commande de type 8686............................................................ 106 10.3 Commande............................................................... 107 11 POSITIONS DE SÉCURITÉ................................................ 111 12 ENTRETIEN........................................................................ 111 12.1 Consignes de sécurité.............................................. 111 12.2 Service sur le filtre d'amenée d'air........................... 112 13 PANNES............................................................................. 113 14 MISE HORS-SERVICE....................................................... 114 14.1 Consignes de sécurité.............................................. 114 14.2 Démontage............................................................... 114 15 ACCESSOIRES.................................................................. 115 15.1 Presse-étoupe.......................................................... 115 16 TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE......................... 116 80 français BVS 13 ATEX E039X À propos de ce manuel 1 À PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶▶ Ce manuel doit être lu et compris. 1.1 ATTENTION ! Met en garde contre un risque possible. ▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. ▶▶ L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Symboles renvoie à des informations dans ce manuel ou dans d'autres documentations. DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! ▶▶ Identifie une instruction visant à éviter un danger. →→Identifie une opération que vous devez effectuer. 1.2 Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Définition du terme / abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande 8686. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «atmosphère explosible ». français 81 BVS 13 ATEX E039X Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme de la tête de recopie de position type 8685 et de la tête de commande type 8686 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. ▶▶ L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. ▶▶ L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. ▶▶ Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans ce manuel et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ». ▶▶ L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Etant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de vérifier et si nécessaire de tester avant montage si la tête de recopie de position resp. la tête de commande convient pour le cas d'utilisation concret. ▶▶ Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une parfaite utilisation et maintenance. ▶▶ Veiller à ce que l'utilisation de l'appareil soit toujours conforme. 2.1 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de la maintenance des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Limitations Lors de l'exportation du système/de l'appareil, veuillez respecter les limitations éventuelles existantes. 82 français BVS 13 ATEX E039X Consignes de sécurité fondamentales REMARQUE ! Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respecter ce qui suit : ▶▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. ▶▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié. ▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant ce manuel. ▶▶ Les règles générales de la technique s’appliquent pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. ▶▶ Respecter les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique. ▶▶ Veillez également à ne pas toucher d'éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension d'alimentation. Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit : ▶▶ N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage du type 8686 en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶ N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage du type 8686 en fluides. ▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). ▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. Ne pas laquer les pièces du corps et les vis. français 83 BVS 13 ATEX E039X Consignes de sécurité fondamentales 3.1 Consignes pour l’utilisation dans la zone Ex 3.1.4 Contrôler l’homologation des produits de nettoyage pour atmosphère explosive. L’abréviation « Ex » : voir « 1.2 Définition du terme / abréviation ». 3.1.1 Consignes de sécurité En cas d’utilisation dans des zones Ex la zone (gaz) 1 et 2 : DANGER ! 3.1.5 3.1.2 Fluides dans la zone Ex Un risque supplémentaire d’explosion peut survenir en cas d’utilisation de fluides explosifs. 3.1.3 Actionneur / vanne dans la zone Ex L’actionneur / la vanne peut limiter le fonctionnement dans une atmosphère explosive. Respecter le manuel utilisateur concernant l’actionneur / la vanne. 84 Autocollant pour zone Ex Label ATEX Risque d'explosion dû à la charge électrostatique. Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils ou de personnes chargés d'électricité statique dans des zones présentant des risques d'explosion. ▶▶ Par des mesures appropriées, assurez-vous qu'il ne peut y avoir de charges électrostatiques dans de telles zones. ▶▶ Nettoyez la surface uniquement en essuyant légèrement avec un chiffon antistatique ou humide. Nettoyage dans la zone Ex II 2G Ex ia IIC T4 Gb BVS 13 ATEX E 039 X Ex ia IIC T4 Gb IECEx BVS 13.0047 X N° d’homologation ATEX WARNUNG:Gefahr durch elektrostatische Entladung - siehe Betriebsanleitung WARNING:Potential electrostatic charging hazard - see instructions Avertissement électricité statique N° d’homologation IECEx Fig. 1: 3.1.6 Label IECEx Autocollant pour zone Ex Plages de température dans la zone Ex Vanne pilotes Une description détaillée des caractéristiques de la vanne de pilotage est décrite dans sur Internet sous www.buerkert.fr Type 6144. français BVS 13 ATEX E039X Consignes de sécurité fondamentales 3.1.7 Caractéristiques électriques dans la zone Ex L’appareil avec degré de protection à l’allumage sécurité intrinsèque Ex ia IIC peut être uniquement raccordée aux circuits électriques autorisés à sécurité intrinsèque. Groupe d’explosion IIC Catégorie ia Classe de température T4 Respectivement : Valeur de tension [V] = Ui Valeur de courant [A] = Ii Tab. 1: 15 18 20 22 25 Actionneur 1: position finale en bas et en haut : bornes vissées Bot 1- / Bot 1+, Top 1- / Top 1+ Actionneur 2: position finale en bas et en haut : bornes vissées Bot 2- / Bot 2+, Top 2- / Top 2+ Respectivement : Tension d’entrée maxi admissible (Ui) 12 V Courant d’entrée maxi admissible (Ii) 20 mA Puissance d’entrée maxi admissible (Pi) 60 mW Capacité interne maxi (Ci) négligeable Inductance interne maxi (Li) négligeable Alimentation pour la vanne 1 : bornes vissées Y1+ / Y1- Alimentation pour la vanne 2 : bornes vissées Y2+ / Y2- français 3.1.8 30 35 0,9 0,44 0,309 0,224 0,158 0,120 0,101 0,073 Paires de valeurs Puissance d’entrée maxi admissible (Pi) Les circuits électriques ont les paramètres suivants : 28 1,1 W Établir une péréquation potentielle Tête de commande type 8686 Les parties électriquement conductrices de l’appareil doivent être mises à la terre séparément au niveau de la connexion de terre prévue à cet effet. Pour ce faire, monter la borne de mise à la terre, composée d’une vis, d’une rondelle Grower et d’un élément de fixation, comme indiqué sur la « Fig. 2 » et la mettre à la terre à l’aide d’un câble approprié avec cosse. 85 BVS 13 ATEX E039X Indications générales Vis, rondelle Grower élément de fixation Câble approprié avec cosse Fig. 2: 3.2 Connexion de terre Homologation Ex 4 INDICATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com L’homologation Ex n’est valable que si vous utilisez les modules et composants homologués par Bürkert tel que cela est décrit dans ce manuel. International La tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande 8686 peut être utilisée uniquement avec les types de vanne autorisés par Bürkert, sinon l’homologation Ex devient caduque Egalement sur internet sous : www.burkert.com 4.2 L’homologation Ex devient également caduque si vous apportez des modifications non autorisées à l’appareil, aux modules ou aux composants. La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de la tête de recopie de position et de la tête de commande dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. Le certificat d’essai de modèle type BVS 13 ATEX E039X et IECEx BVS 13.0047X a été établi par le EKRA EXAM GmbH D Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d’utilisation imprimé. 4.3 Garantie légale Informations sur Internet Vous trouverez les manuels et les fiches techniques concernant les types 8685 et 8686 sur Internet sous : www.buerkert.fr Le PTB (CE0102) effectue l’audit de production. 86 français BVS 13 ATEX E039X Description du système 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME 5.1 Utilisation prévue La tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande type 8686 sont prévues pour être montées sur les actionneurs pneumatiques des vannes de type 2036 pour la commande de fluides. Les appareils satisfont aux exigences relatives aux consommables électriques destinés à être utilisés dans la partie de la zone I présentant des risques d’explosion lorsqu’ils fonctionnent en association avec un amplificateur-séparateur ou une barrière et une commande d’électrovanne homologué(e) par l’office fédéral physico-technique. Les circuits électriques pour le message de retour des positions finales sont conçus selon Namur DIN EN60947-5-6. La saisie de la position de la vanne est effectuée par un aimant permanent sur le prolongement de la tige. Lors du mouvement de course, le prolongement de la tige est dirigé chaque fois le long d'un capteur Reed (position finale inférieure/supérieure). 5.3 Montage de la tête de recopie de position type 8685 Vue sans capot transparent : Le montage de la tête de recopie de position et de la tête de commande est autorisé dans la partie de la zone 1 dans l’atmosphère explosible. Par contre, le montage de l‘amplificateur-séparateur ou de la barrière et de la commande d’électrovanne doit être effectué en dehors de la zone Ex. Interrupteur DIP sélection RV50/70/110 Respecter les consignes d’utilisation dans la zone Ex. Voir chapitre « 3.1 ». 5.2 Description générale La tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande type 8686 sont prévues exclusivement pour le montage intégré sur un actionneur de la vanne à membrane type 2036 de dimensions RV50, RV70 et RV110. Raccordement électrique presse-étoupe à vis M12 x 1,5 Fig. 3: Limiteur de pression (pour la protection contre la pression intérieure trop élevée en cas de défaut) Montage de la tête de recopie de position type 8685 La taille d'actionneur est adaptée à l'aide d'interrupteurs DIP. français 87 BVS 13 ATEX E039X Description du système 5.4 Structure de la tête de commande type 8686 Vue sans capot transparent et enveloppe du corps : 5.5 Structure du kit d'adaptation pour actionneur type 2036 Bornes vissées 2 9 5 8 4 1 Interrupteur DIP sélection RV50/70/110 7 6 Bornes vissées 3 Fig. 5: Kit d'adaptation pour type 2036 Pos Quantité Désignation Raccord d’air de pilotage (Légende : 1) Raccord borgne M16 x 1,5 Raccordement électrique presse-étoupe à vis M12 x 1,5 Fig. 4: 88 Raccord d’évacuation d’air (Légende : 3) Limiteur de pression (pour la protection contre la pression intérieure trop élevée en cas de défaut) Structure de la tête de commande type 8686 1 1 2 6 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 2 2 2 4 Tab. 2: Corps d'adaptation Robolux Chacun 2 pièces tige de commande RV50, RV70, RV110 complet Joint torique 52 x 3 EPDM 75 Joint profilé Vis à tête cylindrique M6 x 12 A2 DIN 912 Vis à tête cylindrique avec tige Joint torique 3,5 x 1,5 EPDM 70 Flexible 280 mm Raccord coudé G1/8 SL6 Legris Liste des pièces du kit d'adaptation français BVS 13 ATEX E039X Caractéristiques techniques 6 6.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.4 AVERTISSEMENT ! Conformité La tête de recopie de position type 8685 et la tête de commande type 8686 sont conformes aux directives UE conformément à la déclaration de conformité UE. 6.2 Normes Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type UE et / ou la déclaration de Conformité UE. 6.3 Conditions d'exploitation Homologations L’appareil est homologué conformément à la directive ATEX 2014/34/UE de la catégorie 2 G pour utilisation en zone 1. Respecter les consignes d’utilisation dans la zone Ex. Voir chapitre « 3.1 ». français Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. ▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. ▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. Température ambiante 0 ... +55 °C Degré de protection IP65 / IP67 selon EN 60529 (uniquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccordés et lorsque le concept d'évacuation d'air repris au chapitre « 8.3 Installation pneumatique de la tête de commande du type 8686 » est respecté. 6.5 Caractéristiques mécaniques Dimensions voir fiche technique Matériau du corps PPS, PC, VA Matériau d'étanchéité extérieur EPDM intérieur NBR Course de la tige de vanne aille d'actionneur RV50 6 mm T Taille d'actionneur RV70 9,5 mm Taille d'actionneur RV70 13,5 mm 89 BVS 13 ATEX E039X Caractéristiques techniques Caractéristiques pneumatiques Raccords Connecteur de flexible Ø 6 mm / 1/4“ Raccord manchon G1/8 Fluide de commande az neutres, air g Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 Teneur en poussière Teneur en eau Teneur en huile Plage de température Fluide de commande Plage de pression Fluide de commande Classe 3 Point de rosée maximal –20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse Classe 5 maxi 25 mg/m³ -10 ... + 50 °C 6 ... 7 bars (pour des informations complémentaires, voir le manuel d’utilisation type 2036 et chapitre « 8.3 Installation pneumatique de la tête de commande du type 8686 ») 50 IN /min (pour alimentation en 2 air et échappement) (QNnselon la définition de la chute de pression de 7 à 6 bars absolue) Plaque signalétique Type lasse 5 Taille maximale des particules C 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Débit d'air de la vanne pilote 90 6.7 Code variable pour Ex 8686 PX06 Pi, Ui, li s. Op. Manual Pmax 7bar 2 sw. reed Tamb 0°C ... +55°C S/N 001000 0102 CE W13WW 242250 D-74653 Ingelfingen 6.6 Numéro d’identification Fig. 6: Caractéristiques électriques Pression maxi / détecteur de proximité Température ambiante Numéro de série marquage CE Code-barres Plaque signalétique (exemple) 6.8 Caractéristiques électriques tête de recopie de position type 8685 Raccords resse-étoupe à vis M12 x 1,5, SW15 P (bornes 3 ... 6,5 mm) avec bornes vissées (section nominale 1,0 mm², section de câble max. 0,25 mm²) Tension de service ,2 V DC ± 10 % (Fonctionnement avec 8 amplificateur-séparateur Ex-i-NAMUR selon EN 60947-5-6) Barrière avec entrées NAMUR Uo = 12 V, Io = 20 mA, Po = 60 mW Sortie oints de commutation selon EN 60947-5-6 P Position finale pas atteint I > 2,1 mA Position finale atteint I < 1,2 mA français BVS 13 ATEX E039X Montage 6.9 Caractéristiques électriques tête de commande type 8686 7 Ce manuel d’utilisation décrit l’installation de la tête de recopie de position type 8685 et de la tête de commande type 8686 sur une vanne Type 2036 avec un actionneur. Les spécifications s’appliquent également aux vannes type 2036 avec 2 actionneurs ou aux clusters de vannes de type 2034 lorsqu’ils utilisent des composants Robolux. Ici, les spécifications s’appliquent également si l’actionneur, le kit d’adaptateurs et la tête de recopie de position / tête de commande sont dans la position indiquée à la « Fig. 12 » Raccords P resse-étoupe à vis M12 x 1,5, SW15 (bornes 3...6,5 mm) avec bornes vissées (section nominale 1,0 mm², section de câble max. 0,25 mm²) Tension de service 8,2 V DC ± 10 % (Fonctionnement avec amplificateur-séparateur Ex-i-NAMUR selon EN 60947-5-6) Barrière avec entrées NAMUR Uo = 12 V, Io = 20 mA, Po = 60 mW Sortie Points de commutation selon EN 60947-5-6 Position finale pas atteint I > 2,1 mA Position finale atteint I < 1,2 mA Vanne pilote Tension de service Caractéristiques électriques Fonctionnement avec une commande d’électrovanne à sécurité intrinsèque pour les gaz du groupe IIC Version à résistance ohmique élevée R20 = 510 Ω Tension aux bornes minimales 11,7 V Courant minimal 23 mA MONTAGE 7.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Température de surface maxi admissible voir « 3.1.6 Plages de température dans la zone Ex » français 91 BVS 13 ATEX E039X Montage Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Tiges de commande type 8685 Tiges de commande type 8686 RV110 RV70 RV50 RV110 RV70 RV50 Bouchon AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 7.2 Montage des types 8685 et 8686 sur l'actionneur type 2036 Pour le montage sur l'actionneur de type 2036, un kit d'adaptation est nécessaire. Le kit d'adaptation (voir « Fig. 5 », page 88) comprend un corps d'adaptation, un joint profilé, trois joints toriques, quatre vis à tête cylindrique et trois paires de tiges de commande. Pour la tête de recopie de position et la tête de commande, il existe différents kits d'adaptation. A l'intérieur d'un kit d'adaptation, en raison des diverses courses de travail des tailles d'actionneur RV50, RV70 et RV110, il existe différentes longueurs de tige. Bouchon : Position de départ avant la mise en place de la tête de recopie de position / tête de commande Fig. 7: Identification de la tige de commande Désignation N° de commande Kit d'adaptation pour type 8685 684267 Kit d'adaptation pour type 8686 684268 Tab. 3: 92 Identification des tailles d’actionneur Kits d'adaptation français BVS 13 ATEX E039X Montage Procédure à suivre : Etape 1 : Montage du corps d'adaptation sur l'actionneur →→Dévisser le capot transparent sur l'actionneur. →→Retirer le papier d’aluminium du couvercle, s’il y a lieu. Les trous de codage et les filetages M6 sont ainsi accessibles. →→Mettre le joint torique 52 x 3 dans le profil sur le côté inférieur du corps d'adaptation. →→Placer le corps d'adaptation sur l'actionneur en respectant les tiges de codage. →→Visser le corps d'adaptation sur l'actionneur à l'aide des deux vis à tête cylindrique M6 x 12. Vis à tête cylindrique M6 x 12 L'utilisation d'une tige de commande non adaptée entraîne des dommages irréparables de la tête de recopie de position resp. de la tête de commande et de l'actionneur. ▶▶ Utiliser uniquement des tiges de commande adaptées à la taille d'actionneur. L'identification de la taille d'actionneur (RV50, RV70, RV110) qui convient pour les tiges de commande est gravée sur l'avant du bouchon en PVC (voir « Fig. 7 »). →→Sélectionner la tige de commande qui convient pour la taille d'actionneur (voir « Fig. 7: Identification de la tige de commande »). →→Appliquer du frein filet (par exemple Loctite M290) sur les 2 tiges de commande correspondant à la taille d’actionneur. REMARQUE ! Corps d'adaptation L'utilisation du passage de tige incorrect entraînera un dysfonctionnement. ▶▶ Utiliser uniquement le passage de tige qui convient pour la taille d'actionneur (voir « Fig. 9 »). Joint torique 52 x 3 Tiges de codage Actionneur Fig. 8: REMARQUE ! Passage de tige pour taille d'actionneur RV50 Montage du corps d'adaptation Passage de tige pour taille d'actionneur RV70 et RV110 Fig. 9: français Passage de tige 93 BVS 13 ATEX E039X Montage →→Visser les deux tiges de commande avec l'outil adapté sur les REMARQUE ! Absence de détection ou détection défectueuse des positions finales. ▶▶ Ne pas modifier la position du bouchon sur la tige de commande. ▶▶ Utiliser un trou de ∅ 2,3 pour fixer la tige de commande. →→Pousser les tiges de commande dans les passages de tige qui conviennent. Les passages extérieurs sont prévus pour la taille d'actionneur RV70/110 et le passage intérieur pour la taille d'actionneur RV50 (voir « Fig. 9 »). →→Attention : Ne pas mettre le desserrage des vis en contact avec le joint d’étanchéité de la broche. Appliquer du frein filet Joint de la tige Fig. 10: Frein filet Trou de ∅ 2,3 pour le vissage de la tige de commande Fig. 11: 94 Bouchon Joint profilé tiges d'actionneur. A cet effet, un trou de ∅ 2,3 est présent sur le côté de la tige (couple de serrage : 1,0 Nm ± 0,1 Nm). →→Placer le joint profilé sur le corps d'adaptation (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut). Etape 2 : Montage de la tête de recopie de position / tête de commande sur le corps d'adaptation Si le raccordement électrique s'effectue par presse-étoupe à vis, nous recommandons de raccorder les fils à cet endroit car, sinon, la tête de recopie de position / tête de commande doit être démontée à nouveau pour le raccordement électrique. Installation électrique voir : « 9.2 Installation électrique tête de recopie de position type 8685 » « 9.3 Installation électrique tête de commande type 8686 » REMARQUE ! Détection défectueuse des positions finales. ▶▶ Pour les actionneurs avec une fonction B (CFB), avant la pose de la tête de recopie de position / tête de commande sur le corps d'adaptation, la position finale inférieure doit être avancée. Pour ce faire, le raccord d’air de pilotage de l'actionneur doit être mis sous pression. ▶▶ Veillez à la position correcte de la tête de recopie de position / tête de commande par rapport à l'actionneur : Le faux embout ou la vanne de surpression doit se trouver du côté des raccordements pneumatiques de l'actionneur (voir « Fig. 12 »). Montage des tiges de commande et du joint profilé français BVS 13 ATEX E039X Montage Évidement pour la tige de commande Type 8686 Type 8685 Faux embout Vanne de surpression →→Glisser la tête de recopie de position / tête de commande sur Raccord CFA Type 2036 Fig. 12: Raccordements pneumatiques actionneur Joint profilé Raccord CFB →→Poser la tête de recopie de position / tête de commande sur l’actionneur, respecter les points suivants : - Les faux embouts ou la vanne de surpression doivent se trouver du côté des raccordements pneumatiques de l'actionneur. - Les bouchons doivent être en position de départ. Si ce n’est pas le cas, mettez les bouchons en position de départ (voir « Fig. 7 »). - Les tiges de commande doivent être dans les évidements sur le côté inférieur de la tête de recopie de position / tête de commande. Les bouchons ne doivent pas être déplacés sur les tiges de commande. Montage de la tête de recopie de position / tête de commande le corps d'adaptation jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. L'alésage de montage de la tête de recopie de position / tête de commande coïncide maintenant sur chaque côté avec l'écrou carré du corps d'adaptation. Alésage de montage de la tête de recopie de position / tête de commande avec l'écrou carré du corps d'adaptation concentrique Joint torique 3,5 x 1,5 Vis de fixation M4 Fig. 13: français Fixation de la tête de recopie de position / tête de commande 95 BVS 13 ATEX E039X Montage REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé ou si le joint torique est absent. ▶▶ La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple de serrage maximal de 0,5 Nm ± 0,1 Nm. ▶▶ Vérifier la position du joint torique. →→Lorsque utiliser la tête de commande sur un seul actionneur, raccorder uniquement la sortie d’air de pilotage 21 et la chambre de l’actionneur gauche avec un tuyau flexible. Fermez la sortie 22 de la tête de commande. →→Avec les deux vis de fixation M4 et les joints toriques correspondants, fixer la tête de recopie de position / tête de commande sur le corps d'adaptation (couple de serrage : 0,5 Nm ± 0,1 Nm). Le couplage mécanique est déjà réalisé pour la tête de recopie de position après ces deux étapes de montage. Pour la tête de commande, il faut également réaliser l'« Etape 3 : Montage de la liaison pneumatique - Monter l’actionneur ». Uniquement la tête de commande type 8686 : Etape 3 : Montage de la liaison pneumatique - Monter l'actionneur →→Visser les connecteurs de flexible sur la tête de commande et l'actionneur. →→Couper à la bonne longueur les flexibles joints (2 x 280 mm) selon la structure de l'appareil. →→Réaliser le raccordement pneumatique entre la tête de com- mande et l'actionneur à l'aide des flexibles fournis avec le jeu d'accessoires, selon la fonction (CF), et à l'aide du « Tab. 4: Vue d’ensemble des raccordements pneumatiques pour les variantes d’actionneur » Tableau 96 Flexibles Connecteur de flexible Fig. 14: Montage des raccordements pneumatiques REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67 sur le raccord d’air de pilotage qui n'est pas nécessaire (pour CFA et CFB), monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche. français BVS 13 ATEX E039X Montage Sorties d'air de pilotage 22 und 21 Tête de commande Type 2036 Actionneur 1 Actionneur 2 CF CF D11, D55 CFA/CFA CFA Actionneur 1 (gauche) Actionneur 2 (droite) D12 CFA/CFB CFA Raccord d'air de pilotage 2 (P2) Raccord d'air de pilotage 4 (P4) D21 CFB/CFA CFB Raccord d'air de pilotage 1 (P1) Raccord d'air de pilotage 3 (P3) D22 CFB/CFB CFB Fig. 15: Raccordement pneumatique Raccord 21 P1 P2 : Echappement 21 P1 P2 : Echappement 21 P2 P1 : Echappement 21 P2 P1 : Echappement CFA CFB CFA CFB Raccord 22 P3 P4 : Echappement 22 P4 P3 : Echappement 22 P3 P4 : Echappement 22 P4 P3 : Echappement Tab. 4: Vue d'ensemble des raccordements pneumatiques pour les variantes d'actionneur CFA : Vanne fermée en position de repos (par ressort) CFB : Vanne ouverte en position de repos (par ressort) Affectation des raccords de commande, voir le plan d'installation et des mesures qui est livré avec la vanne ou dans le manuel d’utilisation du type 2036. français 97 BVS 13 ATEX E039X Installation pneumatique 8 INSTALLATION PNEUMATIQUE Les dimensions de la tête de recopie de position / tête de commande et des différentes variantes d'appareils complets, comprenant la tête de recopie de position / tête de commande, l'actionneur et la vanne, peuvent être consultées dans les fiches techniques correspondantes. 8.1 8.2 La tête de recopie de position ne nécessite pas d'alimentation en air de commande. Consignes de sécurité La description de l'installation pneumatique de l'actionneur se trouve dans le manuel d’utilisation de la vanne. DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après l'installation. 98 Installation pneumatique de la tête de recopie de position du type 8685 8.3 Installation pneumatique de la tête de commande du type 8686 DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Procédure à suivre : →→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage (1) (6 ... 7 bars ; air d'instrument, exempt d'huile, d'eau et de poussières). →→Monter la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur le raccord d'évacuation d'air (3) (voir « Fig. 16: Raccordement pneumatique du type 8686 »). français BVS 13 ATEX E039X Installation électrique Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l'appareil : • L'installation ne doit pas générer de contre-pression. • Pour le raccordement, choisir un flexible d'une section suffisante. • La conduite d'évacuation d'air doit être conçue de façon à empêcher l'entrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil par le raccord d'évacuation d'air (3). 9 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 9.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Raccord d'évacuation d'air Légende : 3 Raccord d'air de pilotage Légende : 1 Fig. 16: Raccordement pneumatique du type 8686 Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après l'installation. Attention (concept d'évacuation d'air) : Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche. Maintenir la pression de commande appliquée impérativement à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale. français 99 BVS 13 ATEX E039X Installation électrique 9.2 Installation électrique tête de recopie de position type 8685 Bot1– Top1– Bot1+ Top1+ Pour le raccordement électrique avec presse-étoupe à vis, utiliser une section de câble de 0,25 mm². Top2+ Top2– Bot2+ Bot2– Vis de fixation M4 (2x) Fig. 18: Bornes vissées Fig. 17: Position des bornes vissées de type 8685 →→Desserrer les vis de fixation M4 et retirer la tête de recopie de position vers le haut (uniquement pour une tête de recopie de position déjà montée). →→Monter le presse-étoupe, si nécessaire (couple de serrage env. 1,5 Nm). Désignation sur circuit imprimé du type 8685 Actionneur 1 (gauche) Actionneur 2 (droite) Raccord d'air de pilotage 2 (P2) Raccord d'air de pilotage 4 (P4) Raccord d'air de pilotage 1 (P1) Raccord d'air de pilotage 3 (P3) →→Passer les câbles à travers le presse-étoupe à vis. Fig. 19: 100 Affectation d’actionneur français BVS 13 ATEX E039X Installation électrique Désignation sur circuit Affectation1) imprimé REMARQUE ! Câblage externe Position finale en Fonctionnement avec amplifibas + cateur-séparateur Ex-i-NAMUR Bot actionneur 1 Zone Ex non zone Ex Position finale en Bot x / Top x bas Bot 1 – + Bot actionneur 1 +8,2 V DC Position finale en – haut + Top 1 + Bot x / Top x Top actionneur 1 NAMURPosition finale en Sensor 0V R haut Top 1 – Top actionneur 1 Position finale en bas + Fonctionnement avec barrière Ex Bot 2 + Bot actionneur 2 Zone Ex non zone Ex Position finale en Bot x / Top x I bas Bot 2 – 0 R R + Bot actionneur 2 U 0 Position finale en – haut + Top 2 + Bot x / Top x Top actionneur 2 NAMURPosition finale en Sensor haut Top 2 – Top actionneur 2 Tab. 5: Raccordement avec presse-étoupe à vis de type 8685 Bot 1 + →→Raccorder les fils aux bornes (voir « Tab. 5 »). Panne de fonctionnement en raison de fils endommagés. ▶▶ Pour laisser les passages de tige libres, passer tous les fils dans les supports de câbles. Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, les écrous-raccords du presse-étoupe à vis doivent être serrés en fonction de la taille des câbles utilisés (env. 1,5 Nm). →→Serrer les écrous-raccords du presse-étoupe à vis (env. 1,5 Nm). REMARQUE ! Détection défectueuse des positions finales. ▶▶ Pour les actionneurs avec une fonction B (CFB), avant la pose de la tête de recopie de position sur le corps d'adaptation, la position finale inférieure doit être avancée. Pour ce faire, le raccord d’air de pilotage de l'actionneur (« Fig. 12 ») doit être mis sous pression. ▶▶ Veillez à la position correcte de la tête de recopie de position par rapport à l'actionneur : Le faux embout ou la vanne de surpression doit se trouver du côté des raccordements pneumatiques de l'actionneur (voir « Fig. 12 »). →→Poser la tête de recopie de position sur l'actionneur, respecter les points suivants : 1) Affectation d’actionneur voir « Fig. 19 » français 101 BVS 13 ATEX E039X Installation électrique - Les faux embouts ou la vanne de surpression doivent se trouver du côté des raccordements pneumatiques de l'actionneur. - Les bouchons doivent être en position de départ. Si ce n’est pas le cas, mettez les bouchons en position de départ (voir « Fig. 7 »). - Les tiges de commande doivent être dans les évidements sur le côté inférieur de la tête de recopie de position. Les bouchons ne doivent pas être déplacés sur les tiges de commande. →→Glisser la tête de recopie de position sur le corps d'adaptation jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. L'alésage de montage de la tête de recopie de position coïncide maintenant sur chaque côté avec l'écrou carré du corps d'adaptation. 9.3 Installation électrique tête de commande type 8686 Pour le raccordement électrique avec presse-étoupe à vis, utiliser une section de câble de 0,25 mm². Vis de fixation M4 (2x) REMARQUE ! Encoche pour les fils des bornes vissées Y1 et Y2 Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé ou si le joint torique est absent. ▶▶ La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple de serrage maximal de 0,5 Nm ± 0,1 Nm . ▶▶ Vérifier la position du joint torique. Passe-câbles →→Avec les deux vis de fixation M4 et les joints toriques correspondants, fixer la tête de recopie de position sur le corps d'adaptation (couple de serrage : 0,5 Nm ± 0,1 Nm). Après application de la tension de service, la tête de recopie de position est en marche. →→Pour que l'appareil puisse être utilisé, il convient encore de procéder aux réglages de base (voir chapitre « 10.3.1 Réglages de base de l’appareil ») de la tête de recopie de position. 102 Fig. 20: Position des bornes vissées de type 8686 →→Desserrer les vis de fixation M4 et retirer la tête de commande vers le haut (uniquement pour une tête de commande déjà montée). →→Dévisser le capot transparent. →→Passer les câbles à travers le presse-étoupe à vis. français BVS 13 ATEX E039X Installation électrique →→Dénuder le câble. →→Faire passer les fils dans la zone de raccordement (partie supérieure de l’appareil) à travers le passe-câbles. →→Tirer le câble en direction du passe-étoupes jusqu’à ce que la partie dénudée soit au même niveau que la face intérieure du passe-étoupes. Y1+ Y1– →→Poser les fils destinés aux bornes vissées Y1 et Y2 dans l’encoche de la platine. Exemple de raccordement des bornes vissées Y1 Encoche Y2+ Y2– Fig. 22: Raccordement →→Raccorder les fils aux bornes (voir affectation du raccordement dans « Tab. 6 »). BTM1– BTM1+ TOP2– TOP2+ TOP1– TOP1+ Fig. 21: BTM2– BTM2+ Désignation sur circuit imprimé du type 8686 Actionneur 1 (gauche) Actionneur 2 (droite) Raccord d'air de pilotage 2 (P2) Raccord d'air de pilotage 4 (P4) Raccord d'air de pilotage 1 (P1) Raccord d'air de pilotage 3 (P3) Fig. 23: français Affectation d’actionneur 103 BVS 13 ATEX E039X Installation électrique Désignation sur circuit Affectation2) imprimé Bot 1 + Bot 1 – Top 1 + Top 1 – Bot 2 + Bot 2 – REMARQUE ! Câblage externe Fonctionnement avec amplifiPosition finale en bas + cateur-séparateur Ex-i-NAMUR Bot actionneur 1 zone Ex non zone Ex Bot x / Top x Position finale en bas – + Bot actionneur 1 +8,2 V DC Position finale en haut + – Top actionneur 1 Bot x / Top x NAMURPosition finale en haut – Sensor 0V R Top actionneur 1 Position finale en bas + Fonctionnement avec barrière Ex Bot actionneur 2 zone Ex non zone Ex Bot x / Top x I Position finale en bas – 0 R R + Bot actionneur 2 Top 2 + Position finale en haut + Top actionneur 2 Top 2 – Position finale en haut – Top actionneur 2 – Bot x / Top x NAMURSensor Vanne 1 + Y1 + actionneur 1 actionnée Vanne 1 – Y1 – Y1 – actionneur 1 GND Vanne 2 + Y2 + Y2 + actionneur 2 actionnée Vanne 2 – Y2 – Y2 – actionneur 2 GND Tab. 6: Raccordement avec presse-étoupe à vis de type 8686 Y1 + 104 U0 Panne de fonctionnement en raison de fils endommagés. ▶▶ Pour laisser les passages de tige libres, passer tous les fils dans les supports de câbles. Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, les écrous-raccords du presse-étoupe à vis doivent être serrés en fonction de la taille des câbles utilisés (env. 1,5 Nm). →→Serrer les écrous-raccords du presse-étoupe à vis (env. 1,5 Nm). REMARQUE ! Détection défectueuse des positions finales. ▶▶ Pour les actionneurs avec une fonction B (CFB), avant la pose de la tête de commande sur le corps d'adaptation, la position finale inférieure doit être avancée. Pour ce faire, le raccord d’air de pilotage de l'actionneur (« Fig. 12 ») doit être mis sous pression. ▶▶ Veiller à la position correcte de la tête de commande par rapport à l'actionneur : Le faux embout ou la vanne de surpression doit se trouver du côté des raccordements pneumatiques de l'actionneur (voir « Fig. 12 »). 2) Affectation d’actionneur voir « Fig. 23 » français BVS 13 ATEX E039X Installation électrique →→Poser la tête de commande sur l'actionneur ; respecter les points suivants : - Les faux embouts ou la vanne de surpression doivent se trouver du côté des raccordements pneumatiques de l'actionneur. - Les bouchons doivent être en position de départ. Si ce n’est pas le cas, mettez les bouchons en position de départ (voir « Fig. 7 »). - Les tiges de commande doivent être dans les évidements sur le côté inférieur de la tête de commande. Les bouchons ne doivent pas être déplacés sur les tiges de commande. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée. →→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740773)). →→Glisser la tête de commande sur le corps d'adaptation jusqu’à Enveloppe du corps ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. L'alésage de montage de la tête de commande coïncide maintenant sur chaque côté avec l'écrou carré du corps d'adaptation. Joint enveloppe du corps REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé ou si le joint torique est absent. ▶▶ La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple de serrage maximal de 0,5 Nm ± 0,1 Nm . ▶▶ Vérifier la position du joint torique. Type 8686 Fig. 24: Position du joint (capot transparent / enveloppe du corps) Après application de la tension de service, la tête de commande est en marche. →→Avec les deux vis de fixation M4 et les joints toriques corres- →→Pour que l'appareil puisse être utilisé, il convient encore de procéder aux réglages de base (voir chapitre « 10.3.1 Réglages de base de l’appareil ») de la tête de commande. →→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 28 »). 3) L ’outil auxiliaire pour le montage du couvercle (674077) est vendu par votre filiale de distribution Bürkert. pondants, fixer la tête de commande sur le corps d'adaptation (couple de serrage : 0,5 Nm ± 0,1 Nm). français 105 BVS 13 ATEX E039X Commande 10 COMMANDE 10.2 10.1 Éléments de commande de la tête de recopie de position de type 8685 Les positions énumérées ci-après sont effectuées séparément pour les actionneurs 1 et 2 Les positions énumérées ci-après sont effectuées séparément pour les actionneurs 1 et 2. Éléments de commande : Éléments de commande : • Interrupteur DIP pour la sélection de la taille d'actionneur RV50, RV70 et RV110 Si vous dévissez le capot transparent / l’enveloppe du corps; il convient de respecter les consignes « Etape 3 : Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps », page 108. • Interrupteur DIP pour la sélection de la taille d'actionneur RV50, RV70 et RV110 L’interrupteur DIP 4 avec l’identification « - » n’a pas de fonction. Si vous dévissez le capot transparent; il convient de respecter les consignes « Etape 3 : Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps », page 108. Interrupteur DIP actionneur 1 Fig. 25: 106 Éléments de commande de la tête de commande de type 8686 Interrupteur DIP actionneur 1 Interrupteur DIP actionneur 2 Interrupteur DIP actionneur 2 Eléments de commande de la tête de recopie de position Fig. 26: Eléments de commande de la tête de commande français BVS 13 ATEX E039X Commande 10.3 Commande 10.3.1 Réglages de base de l'appareil →→En déplaçant un élément de l'interrupteur DIP en position « ON », les capteurs de position finale de la taille d'actionneur choisie sont activés. Pour garantir le fonctionnement des types 8685 et 8686, il convient de procéder à ces préréglages avant la mise en service, hors tension. Type 8686 ACTUATOR ON DANGER ! 1 2 3 Type 8685 RV 50 70 110 Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. ACTUATOR 2 RV - 110 70 50 12 34 →→Dévisser le capot transparent . Fig. 27: →→Réaliser les étapes 1 à 3. Etape 1 : Sélection de la taille d'actionneur Les éléments de commande sont toujours réalisés pour un côté d'actionneur. Par côté d'actionneur, activer uniquement un interrupteur DIP selon la taille de l'actionneur (voir plaque signalétique de l'actionneur). Une taille d'actionneur identique doit être choisie sur les deux côtés de l'actionneur. De mauvais réglages de l'interrupteur DIP entraînent des dysfonctionnements ou une absence de fonctionnement de la réponse de position finale. français ON Sélection de la taille d'actionneur via l'interrupteur DIP Interrupteur DIP Taille d’actionneur 1 50 2 70 3 110 4 (uniquement Type 8685) Tab. 7: ON - (non affecté) Affectation interrupteur DIP - taille d’actionneur Etape 2 : Trajet de référence pour ajustage de la tige Pour effectuer le réglage de précision de la tige sur la taille d'actionneur, les deux tiges doivent être obligatoirement déplacées de la position finale inférieure à la position finale supérieure. 107 BVS 13 ATEX E039X Commande Procédure type 8685 : Actionneur avec fonction A (CFA) : →→Sous une pression de commande maximale, déplacer les tiges vers le haut par commande des chambres d'actionneur. →→Lorsque la position finale est atteinte, couper la pression de commande. La tige se met en position finale inférieure. Actionneur avec fonction B (CFB) : REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée. →→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740774)). Type 8685 →→Sous une pression de pilotage maximale, déplacer les tiges vers le bas par commande des chambres d'actionneur. Capot transparent →→Lorsque la position finale est atteinte, couper la pression de pilotage. La tige se met en position finale supérieure. Joint capot transparent Procédure type 8686 : →→Sous une pression de pilotage maximale, mettre l’actionneur. Type 8686 La tige se met en position finale supérieure. →→Lorsque la position finale est atteinte, mettre l’actionneur. La tige Enveloppe du corps se met en position initiale. Joint enveloppe du corps Etape 3 : Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps →→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 28 »). Fig. 28: Position du joint (capot transparent / enveloppe du corps) L'appareil est maintenant configuré et prêt à fonctionner. 4) L 'outil auxiliaire pour le montage du couvercle (674077) est vendu par votre filiale de distribution Bürkert. 108 français BVS 13 ATEX E039X Commande 10.3.2 Modification des réglages 10.3.3 Commande manuelle des vannes pilotes de la tête de commande Procédure à suivre : →→En dévissant le capot transparent, on peut accéder aux interrupteurs DIP. →→Procéder à la sélection de la taille d'actionneur avec les interrupteurs DIP. Une taille d'actionneur identique doit être choisie sur les deux côtés de l'actionneur (voir plaque signalétique de la vanne) ! Les vannes pilotes peuvent être activées avec les commandes manuelles. Pour la fonction A, la tige est levée avec la commande manuelle activée. Pour la fonction B, la tige est baissée avec la commande manuelle activée. Vanne pilotes Y2 (à la face arrière) →→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 28 »). Vanne pilotes Y1 REMARQUE ! Commande manuelle Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée. →→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740775)). Fig. 29: Position de la vanne pilote (type 8686) Procédure à suivre : La tension sur l'appareil est absolument nécessaire ! →→En dévissant le capot transparent, on peut accéder aux commutateurs de service. REMARQUE ! 5) L ’outil auxiliaire pour le montage du couvercle (674077) est vendu par votre filiale de distribution Bürkert. français La commande manuelle peut être endommagée si vous la tournez une fois enfoncée. ▶▶ Ne pas enfoncer et tourner la commande manuelle simultanément. 109 BVS 13 ATEX E039X Commande Fonction verrouillage : tournée de 90° = commutation dès l’enclenchement Position normale Fonction à impulsion : Appui = commutation brève Fig. 30: Positions de commutation de la commande manuelle →→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 28 »). REMARQUE ! →→Après le changement de membrane, il convient de procéder à un trajet de référence pour ajustage de la tige (voir « 10.3.1 Réglages de base de l’appareil », étape 2 ). →→Contrôler la position correcte du joint dans le capot transparent / l’enveloppe du corps (voir « Fig. 31 »). REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée. →→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740776)). Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, visser le capot transparent / l’enveloppe du corps jusque sur la butée. Enveloppe du corps →→Fermer le capot transparent / l’enveloppe du corps (outil auxiliaire pour le montage du couvercle : 6740776)). Joint enveloppe du corps Procédure à suivre pour le changement de membrane du type 2036 La tension sur l'appareil est absolument nécessaire. →→Procéder au changement de membrane selon la description de la procédure à suivre dans le manuel d’utilisation du type 2036. 110 Type 8686 Fig. 31: Position du joint (enveloppe du corps) 6) L 'outil auxiliaire pour le montage du couvercle (674077) est vendu par votre filiale de distribution Bürkert. français BVS 13 ATEX E039X Positions de sécurité 11 POSITIONS DE SÉCURITÉ Positions de sécurité après une panne d'énergie auxiliaire électrique ou pneumatique : Type d'actionneur Désignation Réglages de sécurité après une panne de l'énergie auxiliaire électrique simple effet up Fonction A down pneumatique down down 12 ENTRETIEN 12.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. DANGER ! simple effet up Fonction B up up down Tab. 8: Positions de sécurité français Danger dû à une réparation non conforme. Après une réparation, la sécurité et le fonctionnement de la tête de recopie de position de type 8685 et de la tête de commande de type 8686 ne sont garantis que si les travaux de réparation ont été effectués par le fabricant. ▶▶ Confier la réparation de l’appareil exclusivement au fabricant. 111 BVS 13 ATEX E039X Entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶ La maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance. 12.2 Service sur le filtre d'amenée d'air DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Raccord enfichable rapide Joint torique Filtre d’amenée d’air Fig. 32: Service sur le filtre d'amenée d'air Procédure à suivre : →→Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce de maintien et retirer le filtre d'amenée d'air (éventuellement à l'aide d'un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre). →→Nettoyer le filtre ou le remplacer si nécessaire. →→Contrôler le joint torique interne et le nettoyer si nécessaire. L'air de commande est filtré afin de protéger les vannes pilotes internes et l'actionneur. Le sens de débit du filtre d'amenée d'air à l'état monté est de l'intérieur vers l'extérieur à travers la gaze métallique. →→Placer le filtre d'amenée d'air dans le raccord enfichable rapide jusqu'en butée. DANGER ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶ Veillez au montage correct du filtre d'amenée d'air. →→Contrôler la bonne assise du filtre d'amenée d'air. 112 français BVS 13 ATEX E039X Pannes 13 Panne PANNES Cause et élimination Absence de Tension de service absente ou insuffisante détection →→Vérifier le raccordement électrique et la tension de la de service position Mauvaise taille des tiges de commande du kit finale d'adaptation Panne Cause et élimination Détection défectueuse de la position finale Mauvaise taille d'actionneur sélectionnée sur des interrupteurs DIP →→Choisir des tailles d'actionneur qui conviennent Bouchon de la tige de commande déplacé lors du montage sous l'action de la force →→Démonter la tête de recopie de position / tête de commande →→Tirer le bouchon en direction de l'extrémité de la tige de commande jusqu'à ce qu'une rainure soit visible Plusieurs tailles d'actionneur sélectionnées sur des interrupteurs DIP →→Choisir des tailles d'actionneur qui conviennent Tête de recopie de position / tête de commande montée en mauvaise position →→Changer les tiges de commande Mauvais passage de tige sélectionné lors du montage de la tige →→Pousser la tige de commande dans le passage de tige qui convient Mauvaise taille d'actionneur sélectionnée sur les interrupteurs DIP →→Choisir des tailles d'actionneur qui conviennent →→Monter la tête de recopie de position / tête de commande en position adaptée (voir « Fig. 12 ») L'actionneur Tension de service absente ou insuffisante ne →→Vérifier le raccordement électrique et la tension commute de service pas. Pression d'alimentation trop faible →→Vérifier la pression de commande Flexibles défectueux →→Vérifier les raccordements pneumatiques Tab. 9: Pannes →→Monter la tête de recopie de position / tête de commande →→Effectuer un trajet de référence pour ajustage de la tige français 113 BVS 13 ATEX E039X Pannes 14 MISE HORS-SERVICE 14.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un démontage non conforme. ▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. 14.2 Démontage Procédure à suivre : →→Couper la pression et purger les conduites. →→Couper la tension. 1. Raccordement pneumatique (uniquement tête de commande type 8686) DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/de les vider. →→Desserrer le raccordement pneumatique. →→Desserrer le raccordement pneumatique de l'actionneur. 3. Raccordements mécaniques →→Desserrer les vis de fixation. →→Retirer la tête de recopie de position / tête de commande vers le haut. 2. Raccordement électrique DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. →→Desserrer le presse-étoupe à vis. →→Desserrer les fils des bornes vissées. 114 français BVS 13 ATEX E039X Accessoires 15 Tête de commande type 8686 Raccordement électrique Vis de fixation (2x) Désignation N° de commande Outil auxiliaire pour le montage du couvercle 674077 Tab. 10: Raccordement pneumatique 15.1 Actionneur ACCESSOIRES Accessoires Presse-étoupe REMARQUE ! Raccordement pneumatique de l'actionneur Tête de recopie de position type 8685 Vis de fixation (2x) Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, les écrousraccords du presse-étoupe à vis doivent être serrés en fonction de la taille des câbles utilisés (env. 1,5 Nm). Actionneur Fig. 33: Démontage français 115 BVS 13 ATEX E039X Transport, stockage, emballage 16 TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. ▶▶ Protégez les interfaces électriques de la bobine et les raccords pneumatiques avec des capuchons de protection pour éviter tout endommagement. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶ Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières. ▶▶ Température de stockage -20 à 65 °C. Dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. ▶▶ Eliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. ▶▶ Respectez les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur. 116 français www.burkert.com