Toro Front Tine Tiller/Cultivator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro Front Tine Tiller/Cultivator Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3447-110 Rev A
Motoculteur à dents/cultivateur
avant
N° de modèle 58604—N° de série 321000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3447-110*
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Vous commettez une infraction à la section 4442
ou 4443 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une
zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à
moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon
état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins
que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g357999
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce motoculteur est destiné au grand public, ou à des
utilisateurs professionnels temporaires pour travailler
les sols durs en vue de planter et cultiver des jardins.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle
prévue peut être dangereuse pour vous-même et
toute personne à proximité.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour plus d’information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 6
1 Installation des dents et des protections ........... 7
2 Installation du guidon ....................................... 8
3 Installation de la barre de traînée ..................... 9
4 Branchement du câble de l'interrupteur du
moteur........................................................... 10
5 Ajout d'huile dans le moteur ........................... 10
Vue d'ensemble du produit .......................................11
Commandes .....................................................11
Caractéristiques techniques .............................11
Avant l'utilisation .................................................. 12
Consignes de sécurité avant l'utilisation............ 12
Ajout de carburant ............................................ 13
Changer la configuration des dents................... 13
Montage du guidon ........................................... 15
Procédures d'entretien quotidien ...................... 15
Pendant l'utilisation ............................................. 15
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ..................................................... 15
Démarrage de la machine................................. 16
Arrêt du moteur................................................. 16
Réglage de la barre de traînée.......................... 17
Travailler le sol.................................................. 17
Après l'utilisation ................................................. 17
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 17
Entretien ................................................................. 18
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 18
Programme d'entretien recommandé .................. 18
Procédures avant l'entretien ................................ 19
Préparation à l'entretien.................................... 19
Entretien du moteur ............................................. 19
Entretien du filtre à air ....................................... 19
Contrôle du niveau, vidange de l'huile
moteur et remplacement du filtre à
huile .............................................................. 20
Entretien de la bougie ....................................... 21
Entretien du système d'alimentation .................... 22
Entretien du filtre à carburant ............................ 22
Entretien des courroies ........................................ 23
Contrôle et réglage de la tension de la
courroie......................................................... 23
Remplacement de la courroie
d'entraînement.............................................. 24
Nettoyage ............................................................ 25
Nettoyage de l'arbre des dents ......................... 25
Remisage ............................................................... 26
Consignes de sécurité pour le remisage............ 26
Remisage de la machine .................................. 26
Dépistage des défauts ............................................ 27
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme ANSI B71.8-2016.
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans la
zone de travail. Vous pouvez provoquer une
explosion ou vous électrocuter si vous les
touchez en creusant.
Balisez au préalable l'emplacement des lignes
ou des conduites enfouies dans la zone de
travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Contactez le service de signalisation ou
la compagnie de services publics pour
marquer le terrain correctement (par exemple,
aux États-Unis, contactez le service de
signalisation national au 811).
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves ou mortelles.
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
les instructions et mises en garde données dans
ce Manuel de l'utilisateur, ainsi que sur la machine
et les accessoires, avant de démarrer le moteur.
• Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation correcte de la machine. Apprenez à
arrêter la machine et à débrayer les commandes
rapidement.
• Ne placez pas les mains, les pieds et autres
parties du corps, ou les vêtements sous ou près
des dents en rotation ou des pièces mobiles de
la machine.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des
capots, des déflecteurs ou d'autres dispositifs de
protection, ou s'ils sont en mauvais état.
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, et les animaux, à l'écart de la zone de
travail.
• N'autorisez pas les enfants à utiliser la machine.
Ne confiez l'utilisation de la machine qu'à des
personnes responsables, compétentes, qui ont lu
et compris les instructions et sont physiquement
aptes.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur de la machine et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de
la bougie, écartez-le de la bougie pour éviter tout
3
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
démarrage accidentel et laissez la machine avant
de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de
la déboucher, de faire le plein ou de la remiser.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal133-8062
133-8062
decal144-4848
144-4848
1. Serrez la commande d'accélérateur pour engager les dents.
decal144-4873
144-4873
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Risque de projection
d'objets – laissez
toutes les protections
en place quand les dents
extérieures sont installées.
decal144-4853
144-4853
1. Moteur coupé
decal144-4872
144-4872
1. Pour démarrer la machine, placez l'interrupteur en position
MARCHE, engagez la commande du volet de départ, posez
une main sur la machine et tirez la poignée du lanceur,
puis placez la commande du volet de départ en position
MARCHE.
4
3. Dépose des protections –
retirez les boutons, faites
pivoter le guidon en arrière
et déposez les protections
latérales.
decal144-4874
144-4874
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
3. Installation des protections
– glissez la protection
latérale en place, relevez
le guidon et installez les
boutons.
2. Risque de projection
d'objets – laissez
toutes les protections
en place quand les dents
extérieures sont installées.
decal148-4868
148-4868
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés avant
d'utiliser la machine.
3. Attention – ne laissez personne s'approcher.
6. Attention – regardez derrière vous quand vous utilisez la
machine en marche arrière.
7. Attention – n'utilisez pas la machine au-dessus de conduites
enfouies.
8. Attention – n'approchez pas les pieds des pièces mobiles.
4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
9. Attention – coupez le moteur, débranchez la bougie et lisez le
Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien.
5. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez
pas des pièces mobiles.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
5
Qté
Utilisation
Série de dents extérieures gauches
Série de dents extérieures droites
Protection latérale gauche
Protection latérale droite
Boulon (M8 x 40 mm)
Boulon (M6 x 40 mm)
Rondelle
Contre-écrou (M8)
Contre-écrou (M6)
Tige gauche du guidon
Tableau de bord central
Tige droite du guidon
Goupille de blocage
Barre de traînée
1
1
1
1
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
Aucune pièce requise
–
Branchement du câble de l'interrupteur
du moteur.
Huile moteur
1
Ajout d'huile dans le moteur.
6
Installation des dents et des protections.
Assemblage de la machine.
Installation de la barre de traînée.
2.
1
Retirez la goupille de blocage d'une dent
intérieure et vérifiez que les flèches sur les dents
pointent dans la direction de la rotation avant.
Remarque: Les flèches tournent dans le sens
Installation des dents et
des protections
antihoraire vu du côté gauche de la machine.
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Série de dents extérieures gauches
1
Série de dents extérieures droites
1
Protection latérale gauche
1
Protection latérale droite
g358136
Figure 4
Procédure
2. Dent extérieure
ATTENTION
Lorsque les dents extérieures sont installées,
n'utilisez pas la machine sans les protections
latérales au risque de vous exposer, ainsi
que d'autres personnes, à des blessures ou
la mort.
3.
Insérez la dent extérieure en l'alignant sur la
position du second trou de la dent intérieure, et
fixez-la en place avec la goupille de blocage.
Important: Installez la goupille de blocage
par l'avant du motoculteur de telle sorte que
le fil passe par-dessus le tube de la dent et
vienne s'enclencher sur la goupille à l'arrière
de la dent.
• Installez toujours les protections latérales
quand les dents extérieures sont installées.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous la machine.
1.
3. Dent intérieure
1. Goupille de blocage
Retirez la goupille de blocage de la barre de
traînée et déposez la barre de traînée. Mettez
ces deux pièces de côté.
g358135
Figure 5
1. Point d'articulation du fil
4.
g358137
Figure 3
1. Barre de traînée
2. Goupille de blocage
7
Répétez les opérations 2 et 3 de l'autre côté de
la machine.
5.
Retirez les boulons de la partie inférieure
du guidon et faites pivoter le guidon dans la
direction opposée au moteur.
2
Installation du guidon
Pièces nécessaires pour cette opération:
g358170
Figure 6
6.
Pour chaque protection latérale, alignez les
rainures sur la protection centrale des dents,
glissez la protection latérale sur la protection
centrale et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
entendiez/sentiez qu'elle s'enclenche en place.
Vérifiez que la protection est bien fixée.
4
Boulon (M8 x 40 mm)
4
Boulon (M6 x 40 mm)
4
Rondelle
4
Contre-écrou (M8)
4
Contre-écrou (M6)
1
Tige gauche du guidon
1
Tableau de bord central
1
Tige droite du guidon
Procédure
1.
Alignez les 2 trous de la tige droite du guidon
sur les trous de fixation dans la partie inférieure
du guidon, à la hauteur voulue, et fixez-la en
place comme indiqué. Répétez l'opération pour
la tige de guidon gauche.
g358168
Figure 7
7.
Faites pivoter la partie inférieure du guidon vers
le moteur, à la position voulue, et insérez et
serrez les boutons dans les trous de fixation.
g358243
Figure 9
1. Tige droite du guidon
4. Rondelle
2. Tige gauche du guidon
5. Écrou (M8) (2)
3. Boulon (M8 x 40 mm) (2)
g358169
Figure 8
8
2.
Montez le tableau de bord central. Faites passer
le câble de l'interrupteur du moteur par le trou
dans le côté gauche du tableau de bord, comme
montré à la Figure 11.
5.
Insérez l'extrémité en Z du câble de commande
dans le trou central du levier de commande.
Remarque: Assurez-vous que le câble ne
pend pas et que le levier reste complètement
levé.
g358470
Figure 12
1. Trous du levier de commande
g358244
Figure 10
1. Boulon (M6 x 40 mm) (4)
3. Câble de commande
2. Tableau de bord central
4. Écrou (M6) (4)
3
Installation de la barre de
traînée
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Goupille de blocage
1
Barre de traînée
g361564
Figure 11
3.
Serrez toutes les fixations.
4.
Vous pouvez attacher le câble de commande
avec un attache-câble si vous le souhaitez.
Procédure
Montez la barre de traînée à la hauteur voulue; voir
Réglage de la barre de traînée (page 17).
9
4
5
Branchement du câble de
l'interrupteur du moteur
Ajout d'huile dans le moteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Huile moteur
Procédure
Branchez le câble sur l'interrupteur marche/arrêt
du moteur.
1.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Retirez la jauge.
g361563
Figure 13
g360549
2.
Figure 15
Branchez l'autre extrémité du câble sur le
connecteur du moteur.
g361571
Figure 14
10
1. Tube de remplissage
3. Limite supérieure
2. Jauge de niveau
4. Limite inférieure
3.
Versez lentement de l'huile dans le tube de
remplissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le
filet supérieur du tube.
4.
Insérez et serrez la jauge dans le tube de
remplissage.
Vue d'ensemble du
produit
Commandes
Interrupteur Marche/Arrêt du
moteur
Coupez le moteur au moyen de l'interrupteur
marche/arrêt. Assurez-vous que l'interrupteur est à la
position MARCHE avant de mettre le moteur en marche.
Commande d'accélérateur
L'accélérateur commande le régime moteur et peut se
régler à l'infini.
Utilisez la machine à plein régime pour obtenir des
performances optimales.
Commande du volet de départ
Amenez la commande du volet de départ sur le
moteur à la position VOLET DE DÉPART pour démarrer
le moteur s'il est froid; ramenez la commande à la
position MARCHE une fois que le moteur a démarré.
Levier de commande
Serrez le levier de commande contre la poignée pour
engager les dents. Relâchez-le pour désengager les
dents.
Caractéristiques
techniques
g358001
Figure 16
1. Commande d'accélérateur
2. Commande du volet de
départ
3. Bouchon du réservoir de
carburant
4. Levier de commande
Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet
de modifications sans préavis.
9. Protection latérale
amovible
10. Dents
Hauteur
95 cm (37,3 po)
Longueur
127 cm (50 po)
11. Câble réglable
Largeur
61 cm (24 po)
12. Boîtier de poulie
Poids
35,4 kg (78 lb)
Largeur de travail
28, 41 ou 53 cm (11, 16 ou
21 po)
Profondeur de travail
28 cm (11 po)
5. Interrupteur Marche/Arrêt 13. Roue
du moteur
6. Poignée
14. Barre de traînée
7. Poignée du lanceur
15. Bouton de réglage du
guidon
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
8. Bouchon de remplissage
d'huile
11
Utilisation
• Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
•
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
•
Avant l'utilisation
•
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
•
•
Consignes de sécurité générales
• Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de la
•
•
•
•
•
•
•
machine à des enfants ou à des adultes non
qualifiés. La réglementation locale peut imposer
un âge minimum pour les utilisateurs.
L'utilisation de cette machine est fatigante.
Vous devez être en bonne condition physique
et mentale. Si vous souffrez d'un problème de
santé qui pourrait être aggravé par un travail
pénible, consultez votre médecin avant d'utiliser
la machine.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur de la machine et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de
la bougie, écartez-le de la bougie pour éviter tout
démarrage accidentel et laissez la machine avant
de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de
la déboucher, de faire le plein ou de la remiser.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez que tous les capots et dispositifs de
sécurité, tels que les déflecteurs, sont en place et
en bon état. N'utilisez pas la machine en cas de
mauvais fonctionnement.
Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, et les animaux, à l'écart de la zone de
travail.
Inspectez soigneusement la zone de travail et
débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le
fonctionnement de la machine ou être projeté
pendant son utilisation.
•
•
•
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le
carburant
•
• Faites preuve de la plus grande prudence quand
vous manipulez du carburant, en raison de son
extrême inflammabilité et du risque d'explosion
des vapeurs qu'il dégage.
12
sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburant
homologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le
moteur tourne ou est encore chaud.
Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein
de carburant.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant à
l'intérieur.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir
de carburant. Remettez le bouchon du réservoir
de carburant en place et serrez-le solidement
après avoir fait le plein. Nettoyez le carburant
éventuellement répandu avant de démarrer le
moteur.
Ne remplissez pas les bidons de carburant à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque dont le revêtement est en plastique.
Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du
véhicule, avant de les remplir.
Descendez la machine du camion ou de la
remorque avant de faire le plein de carburant. Si
cela n'est pas possible, remplissez le réservoir à
l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du
réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du
pistolet en position ouverte.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
Si vous renversez du carburant, n'essayez pas
de démarrer le moteur, éloignez la machine du
carburant renversé et évitez de créer des sources
d'inflammation jusqu'à dissipation complète des
vapeurs de carburant.
Si vous devez vidanger le réservoir de carburant,
faites-le à l'extérieur.
Conservez le carburant dans un bidon spécial et
hors de la portée des enfants.
Ne remisez pas la machine avec du carburant
dans le réservoir ou les bidons de carburant
à proximité d'une flamme nue, d'une source
d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un
chauffe-eau ou autre appareil. Laissez refroidir le
moteur avant de ranger la machine dans un local
fermé.
Le carburant est toxique, voire mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
Changer la configuration
des dents
– N'approchez pas les mains et le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la
peau.
ATTENTION
Lorsque les dents extérieures sont installées,
n'utilisez pas la machine sans les protections
latérales au risque de vous exposer, ainsi
que d'autres personnes, à des blessures ou
la mort.
Ajout de carburant
Spécifications du carburant
Type
Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
87 (US) or 91 (octane
recherche; hors États-Unis)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol
Aucune
MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Moins de 15 % par volume
Huile
Ne pas ajouter au carburant
• Installez toujours les protections latérales
quand les dents extérieures sont installées.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous la machine.
1.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Retirez les goupilles de blocage de chaque côté
de la machine.
Utilisez uniquement du carburant propre et frais
(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une
source fiable.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le
réservoir de carburant de la machine pour que le
carburant reste frais plus longtemps quand il est
utilisé conformément aux indications du fabricant du
stabilisateur.
g358136
Figure 18
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
méthanol ou de l'éthanol.
1. Goupille de blocage
Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur au carburant neuf et suivez les directives du
fabricant du stabilisateur.
2. Dent extérieure
3.
Remplissage du réservoir de
carburant
3. Dent intérieure
Installez les dents extérieures conformément à
la configuration recherchée :
• Labourage large – largeur 53 cm (21 po)
Remplissez le réservoir de carburant comme montré
à la Figure 17.
g230458
g358252
Figure 17
Figure 19
13
• Labourage étroit – largeur 41 cm (16 po)
4.
Pour la configuration de labourage étroit et
large, poursuivez comme suit :
A.
Retirez les goupilles de blocage.
Important: Installez la goupille de
blocage par l'avant du motoculteur de
telle sorte que le fil passe par-dessus le
tube de la dent et vienne s'enclencher
sur la goupille à l'arrière de la dent.
Les dents risquent de se détacher
accidentellement en cours d'utilisation
si les goupilles de blocage ne sont pas
installées correctement.
g358251
Figure 20
• Culture étroite – largeur 28 cm (11 po)
Remarque: Les protections latérales
peuvent être déposées pour cette
configuration. Retirez les boutons et faites
pivoter le guidon en arrière pour déposer les
protections latérales.
g358135
Figure 22
1. Point d'articulation du fil
B.
Vérifiez que les protections latérales sont
solidement fixées en place.
Remarque: Vous entendrez ou sentirez
un déclic quand la protection est installée
en place.
g358250
Figure 21
g358168
Figure 23
14
Montage du guidon
Procédures d'entretien
quotidien
Vous pouvez réglez le guidon de 2 manières.
• Retirez les fixations des tiges gauche et droite du
guidon, alignez les trous à la hauteur voulue et
fixez les tiges en place.
Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez
les procédures décrites à la section Entretien (page
18).
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne vous livrez à aucune activité
risquant de vous distraire, au risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e),
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de
médicaments ou de drogues.
g358243
Figure 24
• Portez des vêtements adaptés, y compris une
1. Tige droite du guidon
4. Rondelle
2. Tige gauche du guidon
5. Boulon (M8 x 40 mm) (2)
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante, des protecteurs
d'oreilles et des gants. Si vos cheveux sont
longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux pendants.
3. Écrou (M8) (2)
• Retirez les boutons de la partie inférieure du
• N'approchez pas les mains, les pieds, d'autres
guidon, faites pivoter le guidon à la position voulue
et remettez les boutons en place.
parties du corps et les vêtements des dents
en rotation et des pièces en mouvement de
la machine. Les dents commencent à tourner
lorsque vous démarrez le moteur et peuvent
continuer de tourner momentanément après la
coupure du moteur.
• Démarrez prudemment le moteur en suivant les
instructions dans ce Manuel de l'utilisateur et en
gardant les pieds à bonne distance des dents.
• Redoublez de prudence lorsque vous reculez ou
que vous tirez la machine vers vous. Pour éviter
de se faire coincer contre une structure, prévoyez
une distance suffisante pour inverser le sens de
déplacement près d'un mur ou d'une clôture.
• N'admettez personne dans le périmètre de travail.
Veillez à ce que les jeunes enfants restent hors de
la zone de travail, sous la surveillance d'un adulte
responsable autre que l'utilisateur. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que
tous les embrayages sont au point mort, et que
vous êtes à la position d'utilisation.
g358507
Figure 25
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et dans de bonnes conditions
15
• Les dents ne doivent pas tourner quand le moteur
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la
foudre menace.
fonctionne au ralenti; si elles tournent, contactez
votre dépositaire-réparateur agréé.
• N'essayez pas de régler la machine lorsque le
moteur tourne.
• Si un objet reste coincé dans les dents, coupez le
moteur, débranchez le fil de la bougie et laissez
refroidir le moteur avant d'enlever l'objet.
• Si la machine heurte un obstacle ou se met à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie avant de vérifier
si la machine est endommagée. Les vibrations
indiquent souvent la présence d'un problème.
Effectuez toutes les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
• N'utilisez pas la machine sur des pentes raides.
Pour éviter que la machine se retourne, utilisez
dans le sens de la pente.
Démarrage de la machine
• N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur
des surfaces dures ou glissantes.
• Regardez derrière la machine et vers le bas, et
faites marche arrière avec prudence.
1.
Placez l'interrupteur marche/arrêt du moteur à la
position MARCHE.
2.
Amenez la commande du volet de départ à la
position VOLET DE DÉPART .
• Ne surchargez pas la machine en essayant de
Remarque: L'usage du volet de départ n'est
travailler le sol trop vite.
généralement pas nécessaire si le moteur est
chaud.
• Ne soulevez pas ou ne transportez pas la machine
pendant que le moteur tourne.
• Faites preuve de prudence et veillez à ne pas
perde l'équilibre, surtout lorsque vous reculez,
pour éviter de glisser ou de tomber.
3.
Réglez la commande d'accélérateur à mi-course
entre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME.
4.
Tirez légèrement sur la poignée du lanceur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez vigoureusement. Relâchez lentement la
poignée du lanceur.
5.
Lorsque le moteur a démarré, ramenez
progressivement la commande du volet de
départ en position MARCHE et la commande
d'accélérateur en position HAUT RÉGIME.
• Conduisez la machine avec prudence sur les sols
durs. Les dents peuvent rester accrochées dans
le sol et propulser la machine en avant. Si cela
se produit, lâchez la machine; n'essayez pas de
la retenir.
• Faites preuve d'une extrême prudence lorsque
vous traversez du gravier. Faites attention aux
dangers cachés et à la circulation.
Arrêt du moteur
• Ne laissez pas la machine en marche sans
surveillance.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur de la machine et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de
la bougie, écartez-le de la bougie pour éviter tout
démarrage accidentel et laissez la machine avant
de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de
la déboucher, de faire le plein ou de la remiser.
• Ne faites tourner le moteur que dans des lieux
bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
• Utilisez uniquement des accessoires et outils
agréés par The Toro® Company.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Veillez à ne pas perdre l'équilibre; tenez fermement
le guidon et avancez à une allure normale, ne
courez jamais.
• Laissez refroidir le silencieux et le moteur avant
de les toucher.
16
1.
Relâchez le levier de commande.
2.
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt du moteur à
la position ARRÊT.
3.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
Réglage de la barre de
traînée
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
La barre de traînée permet de réguler la profondeur
de travail et empêche le motoculteur d'avancer par
saccades pendant l'utilisation. Réglez la barre de
traînée à la position la plus basse pour augmenter
la résistance en marche avant et pour augmenter la
profondeur de travail; levez la barre de traînée pour
le transport.
1. Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2. Retirez la goupille de verrouillage.
Consignes de sécurité générales
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur de la machine et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de
la bougie, écartez-le de la bougie pour éviter tout
démarrage accidentel et laissez la machine avant
de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de
la déboucher, de faire le plein ou de la remiser.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
débris déposés sur la machine. Nettoyez les
coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Consignes de sécurité pour le
transport
• Débranchez le fil de la bougie avant de charger la
machine pour la transporter.
• Chargez ou déchargez la machine avec
précaution.
g358242
Figure 26
1. Barre de traînée
3.
4.
2. Goupille de blocage
Positionnez la barre de traînée à la profondeur
voulue.
Remarque: Réglez la position de la barre de
traînée 1 trou à la fois et essayez le motoculteur
après chaque réglage. Ne levez pas la barre
de traînée trop haut car vous pourriez perdre le
contrôle du motoculteur.
Fixez la barre de traînée avec la goupille de
blocage.
Travailler le sol
1.
2.
3.
4.
5.
Réglez la barre de traînée à la profondeur
voulue; voir Réglage de la barre de traînée
(page 17).
Démarrez le moteur et placez la commande
d'accélérateur en position HAUT RÉGIME.
Serrez le levier de commande pour engager les
dents.
Travaillez le sol selon les besoins.
Relâchez le levier de commande pour
désengager les dents.
17
Entretien
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Pour garantir des performances optimales de
la machine, utilisez uniquement des pièces de
rechange et des accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires d'autres
constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
• Examinez la machine fréquemment pour vérifier
qu'elle est en bon état de marche et que les
boulons de cisaillement, les boulons de fixation
du moteur et autres fixations sont correctement
serrés.
• Remplacez les dents faussées, endommagées ou
desserrées; ne les réparez pas et ne les modifiez
pas.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur de la machine et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de
la bougie, écartez-le de la bougie pour éviter tout
démarrage accidentel et laissez la machine avant
de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de
la déboucher, de faire le plein ou de la remiser.
• Maintenez la machine, les accessoires et les outils
en bon état de marche.
• N'essayez pas de réparer la machine si vous
n'avez pas les outils et instructions corrects pour
la démonter, la monter et la réparer.
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 20 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidange de l'huile moteur.
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Nettoyez les débris sur les ailettes de refroidissement, les prises d'air et les tiges
de commande.
Toutes les 10 heures
• Vérifiez la tension de la courroie.
• Nettoyez l'arbre des dents.
Toutes les 25 heures
• Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement
poussiéreuse).
• Vidangez l'huile moteurquand vous utilisez la machine sous de hautes températures
ou de lourdes charges.
Toutes les 50 heures
• Vidange de l'huile moteur.
• Contrôlez la bougie.
• Remplacez la courroie d'entraînement.
18
Entretien du moteur
Procédures avant
l'entretien
Entretien du filtre à air
Préparation à l'entretien
1.
2.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 19).
2.
Déposez le couvercle du filtre à air.
Débranchez le fil de la bougie.
g357771
Figure 27
g360561
1. Fil de bougie
Figure 28
1. Couvercle du filtre à air
3.
3. Grille du filtre à air
4. Base du filtre à air
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
2. Élément filtrant(2)
Important: Avant de basculer la machine
3.
Retirez et examinez les éléments du filtre à air.
4.
Examinez les éléments du filtre à air.
5.
Remplacez les éléments usés ou déchirés.
Sinon, nettoyez chaque élément comme suit :
pour remplacer la lame, faites tourner
le moteur jusqu'à ce que le réservoir de
carburant soit à sec. S'il est nécessaire de
basculer la machine avant d'être à sec de
carburant, utilisez une pompe à carburant
manuelle pour vidanger le carburant.
A.
Lavez l'élément dans de l'eau chaude
additionnée de détergent doux.
Important: Pressez l'élément quand
vous le lavez; ne le tordez pas.
6.
19
B.
Séchez l'élément en le pressant dans un
chiffon propre.
C.
Huilez soigneusement l'élément en mousse
avec de l'huile propre et pressez l'élément
pour éliminer l'excédent d'huile.
Installez les éléments, la grille et le couvercle du
filtre à air sur la base.
Contrôle du niveau,
vidange de l'huile moteur
et remplacement du filtre à
huile
0,35 L (11,8 oz liq.)
Viscosité de l'huile
Voir le tableau ci-dessous.
Classe de service API
SJ ou mieux
Si le niveau d'huile est trop bas, versez
lentement de l'huile dans le tube de remplissage
jusqu'à ce que le niveau atteigne le filet
supérieur du tube.
7.
Insérez et serrez la jauge dans le tube de
remplissage.
Vidange de l'huile moteur
Spécifications de l’huile moteur
Capacité d'huile moteur
6.
Périodicité des entretiens: Après les 20 premières
heures de fonctionnement/Après le
premier mois (la première échéance
prévalant)—Vidange de l'huile
moteur.
Toutes les 25 heures—Vidangez l'huile
moteurquand vous utilisez la machine sous de
hautes températures ou de lourdes charges.
Toutes les 50 heures—Vidange de l'huile
moteur.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
g360560
Figure 29
Important: N'utilisez pas d'huile moteur
1.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 19).
3.
Placez un bac sous le bouchon de vidange pour
recueillir l'huile.
4.
Enlevez le bouchon de remplissage pour
permettre à l'huile de s'écouler.
SAE 10W-40.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1. Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2. Retirez la jauge.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile
usagée dans un centre de recyclage agréé.
g360549
Figure 30
1. Tube de remplissage
3. Limite supérieure
2. Jauge de niveau
4. Limite inférieure
3.
4.
5.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
Insérez et serrez la jauge dans le tube de
remplissage.
Ressortez la jauge et contrôlez le niveau d'huile
moteur.
20
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement
entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est
correct.
Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer
la bougie, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et
régler l'écartement des électrodes. Remplacez les
bougies au besoin.
g360043
Type : LG E5RTC
Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po)
Dépose de la bougie
1.
Débranchez le fil de la bougie.
g031623
Figure 31
5.
Remettez le bouchon de remplissage.
6.
Versez de l'huile avec précaution dans l'orifice
de remplissage jusqu'à ce que le niveau correct
soit atteint; voir Spécifications de l’huile moteur
(page 20).
7.
8.
g357771
Figure 32
1. Fil de bougie
Vérifiez que l'huile est au niveau correct sur la
jauge; voir Contrôle du niveau d'huile moteur
(page 20).
2.
Nettoyez la surface autour des bougies pour
éviter que des impuretés n'endommagent le
moteur en tombant à l'intérieur.
3.
Déposez la bougie.
Essuyez l'huile éventuellement répandue.
21
Contrôle de la bougie
Entretien du système
d'alimentation
Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Remplacez toujours les bougies si elles sont
recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche
grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes
sont usées.
DANGER
Dans certaines circonstances, le carburant
est extrêmement inflammable et hautement
explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler,
ainsi que toute personne à proximité, et
causer des dommages matériels.
Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris
ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est
recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement
que le filtre à air est encrassé.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm
(0,03 po).
Vous trouverez une liste complète des
consignes de sécurité liées au carburant
sous Consignes de sécurité pour le carburant
(page 12).
Entretien du filtre à
carburant
g027479
Figure 33
Pose de la bougie
1.
Vissez la bougie dans le sens horaire à la main
dans le trou prévu.
2.
Avec la clé à bougie, tournez la bougie dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
en place avec sa rondelle d'étanchéité.
3.
Serrez la bougie comme suit :
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 19).
2.
Vidangez le réservoir de carburant.
3.
Retirez les 2 écrous qui fixent le silencieux sur
le moteur et déposez le silencieux.
4.
Retirez les 3 boulons qui fixent le réservoir de
carburant sur le moteur.
5.
Soulevez et déposez le réservoir de carburant
du moteur avec précaution. Desserrez le collier
et débranchez le flexible du filtre.
• Si vous reposez la même bougie, serrez-la
de 1/2 tour supplémentaire.
• Si vous posez une bougie neuve, serrez-la
de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
Important: Une bougie mal serrée peut faire
surchauffer le cylindre. Une bougie trop
serrée peut endommager le filetage de la
culasse.
4.
g360643
Rebranchez le fil sur la bougie.
Figure 34
1. Collier
22
2. Flexible
6.
Entretien des courroies
Déposez le filtre en le tournant dans le sens
antihoraire à l'aide d'une douille.
Contrôle et réglage de la
tension de la courroie
Périodicité des entretiens: Toutes les 10 heures
La courroie peut se détendre avec le temps. Il peut
être nécessaire d'ajuster la courroie dès la première
demi-heure de fonctionnement.
Important: Contrôlez la tension de la
courroie régulièrement. La courroie peut
s'user prématurément si elle n'est pas tendue
correctement.
g360644
Figure 35
1. Filtre à carburant
7.
1.
Déposez le cache-poulie.
Nettoyez le filtre avec du kérosène ou un solvant
similaire.
Remarque: Remplacez le filtre s'il est
extrêmement encrassé ou déchiré.
8.
Posez le filtre en le tournant dans le sens horaire
à l'aide d'une douille.
9.
Rebranchez le flexible sur le filtre et fixez-le en
place avec le collier.
10.
Montez et fixez le réservoir de carburant à l'aide
des 3 boulons retirés précédemment.
11.
Montez et fixez le silencieux à l'aide des 2
boulons retirés précédemment.
12.
Ajoutez du carburant frais dans le moteur.
Recherchez des fuites éventuelles avant de
démarrer le moteur.
g358486
Figure 36
1. Boulon (M6 x 35 mm) (4)
2.
2. Cache-poulie
Placez le levier de commande en position point
mort et mesurez la longueur du ressort de câble
détendu.
g358360
Figure 37
1. Ressort de câble
23
3.
Baissez le levier de commande et mesurez
la longueur du ressort de câble tendu. La
différence doit être compris entre 0,32 et 0,6 cm
(⅛ et ¼ po).
Remplacement de la
courroie d'entraînement
4.
S'il est nécessaire de régler la courroie,
maintenez l'écrou de blocage inférieur en place
et ajustez l'écrou de blocage supérieur de
0,32 cm (⅛ po) à la fois. Contrôlez à nouveau la
tension et répétez la procédure au besoin.
Dépose de la bande transporteuse
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1.
Déposez le cache-poulie.
Remarque: Si la tension n'est pas correcte
et qu'il n'est plus possible de régler les écrous
de blocage, placez l'extrémité en Z du câble
dans le trou suivant du levier de commande,
comme montré à la Figure 37. Si la tension n'est
toujours pas correcte, remplacez la courroie.
g358486
g356421
Figure 40
Figure 38
1. Écrou de blocage
supérieur
1. Boulon (M6 x 35 mm) (4)
2. Écrou de blocage inférieur
2. Cache-poulie
2.
Tirez doucement sur le cordon du lanceur pour
faire tourner la poulie.
3.
Pendant que la poulie tourne, forcez la courroie
hors de la gorge de la poulie.
g361541
Figure 39
g358509
1. Extrémité en Z du câble
Figure 41
2. Placer le câble dans ce
trou.
5.
Serrez l'écrou de blocage inférieur.
6.
Reposez le cache-poulie.
1. Poulie de moteur
2. Courroie
24
3. Poulie de transmission
4.
Faites glisser la courroie hors de la poulie du
moteur.
5.
Tirez la courroie vers le bas et écartez-la.
6.
Appuyez sur la courroie et écartez-la de la
poulie de transmission pour la déposer.
Nettoyage
Pose de la courroie
1.
Placez la courroie dans la gorge de la poulie de
transmission.
Nettoyage de l'arbre des
dents
Périodicité des entretiens: Toutes les 10 heures
Enlevez la végétation, la ficelle, le fil de fer et autres
matériaux éventuellement accumulés sur l'essieu
entre les dents intérieures et le boîtier de transmission.
g358509
Figure 42
1. Poulie de moteur
2. Courroie
3. Poulie de transmission
2.
Tirez doucement sur le cordon du lanceur pour
faire tourner la poulie du moteur tout en forçant
la courroie dans la gorge de la poulie.
3.
Contrôlez la tension de la courroie et ajustez-la
au besoin.
4.
Reposez le cache-poulie.
g358486
Figure 43
1. Boulon (M6 x 35 mm) (4)
2. Cache-poulie
25
Remisage
6.
Consignes de sécurité pour
le remisage
Si vous devez remiser la machine plus de
30 jours de suite, préparez-la comme suit :
A.
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur de
carburant dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par
le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas
de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou
méthanol).
B.
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes
pour faire circuler le carburant traité dans
tout le système d'alimentation.
C.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et
vidangez le réservoir de carburant.
D.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
E.
Débarrassez-vous du carburant
correctement. Recyclez le carburant
conformément à la réglementation locale.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur de la machine et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de
la bougie, écartez-le de la bougie pour éviter tout
démarrage accidentel et laissez la machine avant
de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de
la déboucher, de faire le plein ou de la remiser.
• Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste
de carburant avec une pompe manuelle; ne
siphonnez jamais le carburant. Si vous devez
vidanger le réservoir de carburant, faites-le à
l'extérieur.
• Suivez les instructions dans ce Manuel de
Important: Ne conservez pas
l'utilisateur pour décharger, transporter et remiser
la machine en toute sécurité.
le carburant additionné de
stabilisateur/conditionneur plus
longtemps que recommandé par le
fabricant du stabilisateur de carburant.
• S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez
pas la machine dans un local contenant des
sources d'inflammation, telles que chauffe-eau,
appareils de chauffage et séchoirs à linge. Laissez
refroidir le moteur avant de remiser la machine
dans un local fermé.
7.
Déposez la bougie et vérifiez son état; voir
Entretien de la bougie (page 21). Versez
15 ml (1 cuillerée à soupe) d'huile moteur dans
l'ouverture laissée par la bougie. Installez la
bougie et tirez 3 fois le cordon du lanceur pour
enduire le cylindre d'huile. Ne rebranchez pas
le fil de la bougie.
8.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Réparez ou remplacez toute pièce
endommagée.
9.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
10.
Remisez la machine debout dans un endroit
propre et sec, comme un garage ou une remise.
Gardez-la hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées. Couvrez la machine
pour la protéger et la garder propre.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui
figurent dans le Manuel de l'utilisateur avant de
remiser la machine pour une durée prolongée, afin
de n'oublier aucune opération importante.
Remisage de la machine
1.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation,
garez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
Enlevez les débris déposés sur les dents,
l'essieu, le boîtier de transmission et le moteur.
Important: Vous pouvez laver la machine
avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez
pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du moteur et de
la transmission.
3.
Enduisez légèrement les essieux de graisse
pour essieu.
4.
Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du
filtre à air (page 19).
5.
Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile
moteur (page 20).
26
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Ajoutez du carburant.
2. Le fil de la bougie est mal branché ou
débranché.
3. L'interrupteur du moteur est à la
position ARRÊT.
4. La commande du volet de départ
n'est pas en position DÉPART À FROID
pendant un démarrage à froid.
2. Rebranchez le fil de la bougie.
3. Placez l'interrupteur en position
MARCHE.
4. Amenez la commande du volet de
départ à la position VOLET DE DÉPART .
Le moteur ne tourne pas régulièrement ou
se noie pendant le fonctionnement.
1. Le filtre à air est colmaté.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Le moteur a du mal à démarrer.
1. Carburant altéré dans le système
d'alimentation.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le de carburant neuf.
2. Le fil de la bougie est mal branché ou
débranché.
3. Le levier de commande est engagé.
2. Rebranchez le fil de la bougie.
3. Relâchez le levier de commande.
1. La profondeur de travail est trop
importante.
1. Élevez les dents en relevant la barre
de traînée.
2. Le filtre à air est encrassé ou
endommagé.
3. Le carburateur est déréglé.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
3. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
4. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
Le moteur a des ratés ou manque de
puissance.
4. La bougie est humide, piquée ou
encrassée, ou l'écartement des
électrodes est incorrect.
5. Carburant altéré dans le système
d'alimentation.
5. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le de carburant neuf.
1. Le levier de commande est serré.
1. Relâchez le levier de commande.
2. La bande n'est pas tendue
correctement.
2. Contrôlez la tension de la courroie et
ajustez-la au besoin.
1. La terre est trop tassée.
1. Réduisez le régime moteur.
2. La barre de traînée est réglée trop
haut.
3. Les dents ne sont pas montées
correctement.
2. Abaissez la barre de traînée pour plus
de résistance et un meilleur contrôle
de la machine.
3. Montez les dents en dirigeant les bords
vers l'avant.
Les courroies grincent pendant le
fonctionnement en marche avant.
1. La courroie n'est pas tendue
correctement.
1. Contrôlez la tension de la courroie et
ajustez-la au besoin.
Un bourdonnement constant se fait
entendre quand le levier de commande
est serré.
1. Le levier de commande n'est pas
complètement serré.
1. Serrez complètement le levier de
commande.
2. Le guide-courroie métallique est trop
proche de la poulie de tension.
2. Prévoyez un espace suffisant entre le
guide-courroie et la poulie de tension
pour ne pas toucher la courroie.
3. Contrôlez la tension de la courroie et
ajustez-la au besoin.
4. Remplacez la courroie.
Le motoculteur avance durant le
démarrage.
Le motoculteur en marche est difficile à
contrôler; la machine fait des bonds ou
des embardées en avant.
3. La courroie n'est pas tendue
correctement.
4. La courroie est étirée.
Accumulation de chaleur excessive
au niveau de la transmission/des dents
pendant le fonctionnement du motoculteur.
1. De la végétation ou des débris sont
coincés dans les dents.
1. Enlevez la végétation ou les débris.
2. Le niveau de liquide de transmission
est trop bas.
2. Contrôlez le niveau de liquide de
transmission et faites l'appoint au
besoin.
27
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés