EX-AZ 335-12ZRK-3D | EX-AZ 355-12ZK-3D | schmersal EX-AZ 335-12ZK-3D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
EX-AZ 335-12ZRK-3D | EX-AZ 355-12ZK-3D | schmersal EX-AZ 335-12ZK-3D Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 335
EX-AZ 355
1 A propos de ce document
DE
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
Mode d'emploi................................... pages 1 à 6
Traduction du mode d'emploi original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
x.000 / v.A. / 01.2010 / BZ-Nr. 50100-46V900 / Teile-Nr. 1186428-FR / Ausgabe D
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de fausse manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
3.1
3.2
3.3
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Choix des plans d'actionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine
ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de
l'ensemble.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, nous nous référons
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne:
www.schmersal.net.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont uniquement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont câblés en
série, le Niveau de Performance selon EN ISO 13849-1 peut
être réduit dans certains conditions en raison de la détérioration dans la détection des défauts. L'ensemble du concept du
système de commande, dans lequel le composant de sécurité
est intégré, doit être validé selon l'EN ISO 13849-2.
7 Annexe
7.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FR
1
Mode d‘emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 335
EX-AZ 355
Conditions pour une application sûre
En raison des résistances aux chocs spécifiques, les appareils doivent
être montés de telle manière qu'ils soient protégés contre les sollicitations mécaniques. La plage de température ambiante spécifique doit
être respectée.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées.
1.6 Avertissement en cas de fausse manipulation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant
est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN 1088.
2.4 Données techniques
Catégorie d'appareils:
Protection antidéflagrante:
Normes de référence:
Ex tD A22 IP67 T90°C X
EN 60947-5-1, EN 61241-0,
EN 61241-1, BG-GS-ET-15
Boîtier:
Alliage léger, injecté, laqué
Actionneur:
Acier inoxydable 1.4301
Construction selon:
DIN EN 50041
Energie de rupture maxi:
EX-AZ 335: 4 J
EX-AZ 355: 1 J
Vitesse d'attaque:
max. 1 m/s
Etanchéité:
IP 67 selon EN 60529
Matériau des contacts:
Argent
Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb, 3 contacts
à ouverture, ponts de contacts isolés
galvaniquement
Système de commutation: A selon EN 60947-5-1; action dépendante, contact NF à manoeuvre positive
d'ouverture
Raccordement:
Bornes à vis
Section du câble:
min. 0,75 mm2, max. 2,5 mm2,
(y compris embouts)
Entrée de câble:
EX-AZ 335: 1 x M20 x 1,5
EX-AZ 355: 3 x M20 x 1,5
4 kV
Uimp:
Ui :
250 V
Ithe:
10 A
Catégorie d'utilisation:
AC-15 / DC-13
Ie/Ue:
4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDC
Fusible recommandé:
6 A gG fusible D
Course d'ouverture forcée: 10,7 mm
Force pour ouverture
5 N par contact NF
forcée:
Température ambiante:
– 20 °C … + 60 ºC
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Force de maintien:
30 N pour indice de commande R
Section de câble de
min. Ø 7 mm; max. Ø 12 mm
presse-étoupe:
L II 2GD
Couples de serrage:
Vis du couvercle: min. 1,0 Nm
Presse-étoupe: min. 8 Nm
Vis de fermeture: min. 8 Nm
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons les dommages et défaillances issus d'un montage
erroné ou de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi.
Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces
détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est explicitement interdit de procéder de
son propre chef à des transformations ou modifications sur le composant. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant
d'une transformation ou modification de votre propre initiative.
2 Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
EX-AZ 3➀5-➁-Z➂K-➃-3D
N°
Option
Description
3
forme étroite
➀
5
forme large
➁
03
3 contacts NF
12
1 contact NO / 2 contacts NF
➂
Force de maintien 5 N
R
Force de maintien 30 N
UE
Couverture de contact
1637
contacts dorés
➃
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si les transformations
sont faites correctement selon les descriptions de ce mode
d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.5 Classification
2.3 Destination et usage
Les interrupteurs de sécurité sont destinés aux protecteurs coulissants,
pivotants ou amovibles qui doivent rester fermés afin de garantir la
sécurité d'exploitation requise.
Normes de référence:
B10d (contact NF):
B10d (contact NO) avec 10%
charge de contact ohmique:
Durée d'utilisation:
Les composants peuvent être utilisés dans les atmosphères explosives
de la Zone 22 catégorie 3D. Les exigences des normes EN 61241
relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies.
MTTFd
B10d
0,1 x nop
nop
EN ISO 13849-1
2 000 000
1 000 000
20 ans
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les indications peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques
de l'application hop, dop, tcycle ainsi que de la charge.)
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaine de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
Les données techniques relatives à la sécurité et les caractéristiques selon le certificat CE avec examen de type valable
(ou d'autres approbations/homologations éventuelles) sont
reprises dans les données techniques.
2
L II 3D
FR
Mode d‘emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 335
EX-AZ 355
3 Montage
3.3 Choix des plans d'actionnement
Pour changer le plan d'actionnement, les deux vis Torx (utiliser un
tournevis T10) doivent être dévisser; soulever légèrement la tête
d'actionnement, puis tourner jusqu'à ce qu'elle soit dans la position
souhaitée; resserrer ensuite les deux vis.
3.1 Instructions de montage générales
Montage uniquement autorisé hors tension.
Pour la fixation du boîtier, l'EX-AZ 335 a 4 trous de montage et l'EX-AZ
355 n'en a que 2. Les dimensions de montage sont indiquées à l'arrière
du boîtier. Les vis de fixation du composant doivent être protégées
contre tout détachement frauduleux. Une connexion à la terre est
impérative. Le boîtier de l'interrupteur ne doit pas être utilisé comme
butée mécanique. La position de montage est indifférente. La pénétration de saletés et d'encrassements dans l'ouverture utilisée doit toutefois
être empêchée. Après montage, les ouvertures non-utilisées doivent
être obturées au moyen des obturateurs (AZ 335/355-1990, disponibles
comme accessoires).
Veuillez observer les spécifications relatives à l'énergie
d'impact maximale, la vitesse d'attaque et les couples de
serrage recommandés, repris dans les données techniques.
Montage des actionneurs: Voir les instructions de montage des
actionneurs.
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN 953 et EN 1088.
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
16
EX-AZ 335
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par un personnel compétent et qualifié.
36
35
Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de
câblage à l'intérieur de l'interrupteur.
60
114
Le presse-étoupe inclus dans la livraison est exclusivement autorisé
pour les câbles permanents. Le constructeur doit prévoir le soulagement de traction requis. Les ouvertures non-utilisées (EX-AZ 355) sont
à obturer au moyen de vis de fermeture certifiées Ex. Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé.
18
ø 5,3
6
30
40,5
38
M20
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts, protecteur fermé.
EX-AZ 355
1 contact NO /
2 contacts NF
14
13
21
22
31
32
3 contacts NF
Standard
EX-AZ 335-12ZK-3D
EX-AZ 355-12ZK-3D
EX-AZ 335-03ZK-3D
EX-AZ 355-03ZK-3D
avec maintien
EX-AZ 335-12ZRK-3D
EX-AZ 355-12ZRK-3D
EX-AZ 335-03ZRK-3D
EX-AZ 355-03ZRK-3D
avec couverture de
contact
EX-AZ 335-12ZÜK-3D
EX-AZ 355-12ZÜK-3D
114
5,3
35
7,3
36
66,5
30
23
M 20
12
22
32
30,5
40-46
45
55,7
66,7
11
21
31
17
20
38
FR
3
Mode d‘emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 335
EX-AZ 355
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, les conditions suivantes doivent être remplies préalablement:
• L'appareil est installé conformément aux prescriptions
• Le raccordement est exécuté correctement
• Le câble est correctement posé et raccordé
• Vérification du libre mouvement de l'organe de commande
• Le dispositif de commutation de sécurité n'est pas endommagé
• Enlèvement de la poussière et des encrassements
• Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors
tension
5.2 Entretien
En cas d’un montage soigneux conformément aux instructions susmentionnées, l’interrupteur ne nécessite que très peu d’entretien. Dans
un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est
recommandée:
1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité
2. Enlèvement de la poussière et des encrassements
3. Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors
tension
N'ouvrez jamais le boîtier sous tension!
Des composants endommagés ou défectueux sont à remplacer.
Pour des raisons de la protection antidéflagrante, le composant
doit être remplacé après 10 millions de manoeuvres maxi.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
4
FR
Mode d‘emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 335
EX-AZ 355
7 Annexe
7.1 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de
conformité d'origine
K.A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30 ▪ 42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par
leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Désignation du composant de sécurité / type:
EX-AZ 335 / EX-AZ 355
II 3D Ex tD A22 IP67 T90°C X
EX-AZ 335-B-FR
L
Description du composant de sécurité:
Interrupteur de position à manoeuvre positive d'ouverture avec actionneur séparé
Directives Européennes harmonisées:
2006/42/CE Directive Européenne Machines
94/9/CE Directive ATEX Constructeur (Atmosphères Explosibles)
Personne autorisée à préparer et composer
la documentation technique:
Ulrich Loss
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 8 janvier 2010
Signature à l'effet d'engager la société
Heinz Schmersal
Directeur général
Remarques
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K. A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Telefon
Telefax
E-Mail:
Internet:
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.com
http://www.schmersal.com

Manuels associés