EX-AZ 335-12ZRK-3D | EX-AZ 355-12ZK-3D | schmersal EX-AZ 335-12ZK-3D Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Interrupteur de sécurité EX-AZ 335 EX-AZ 355 1 A propos de ce document DE 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. Mode d'emploi................................... pages 1 à 6 Traduction du mode d'emploi original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. x.000 / v.A. / 01.2010 / BZ-Nr. 50100-46V900 / Teile-Nr. 1186428-FR / Ausgabe D Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de fausse manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 3.1 3.2 3.3 Montage Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Choix des plans d'actionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pour toute autre information technique, nous nous référons aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont uniquement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques. 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lorsque plusieurs composants de sécurité sont câblés en série, le Niveau de Performance selon EN ISO 13849-1 peut être réduit dans certains conditions en raison de la détérioration dans la détection des défauts. L'ensemble du concept du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon l'EN ISO 13849-2. 7 Annexe 7.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FR 1 Mode d‘emploi Interrupteur de sécurité EX-AZ 335 EX-AZ 355 Conditions pour une application sûre En raison des résistances aux chocs spécifiques, les appareils doivent être montés de telle manière qu'ils soient protégés contre les sollicitations mécaniques. La plage de température ambiante spécifique doit être respectée. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées. 1.6 Avertissement en cas de fausse manipulation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. 2.4 Données techniques Catégorie d'appareils: Protection antidéflagrante: Normes de référence: Ex tD A22 IP67 T90°C X EN 60947-5-1, EN 61241-0, EN 61241-1, BG-GS-ET-15 Boîtier: Alliage léger, injecté, laqué Actionneur: Acier inoxydable 1.4301 Construction selon: DIN EN 50041 Energie de rupture maxi: EX-AZ 335: 4 J EX-AZ 355: 1 J Vitesse d'attaque: max. 1 m/s Etanchéité: IP 67 selon EN 60529 Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb, 3 contacts à ouverture, ponts de contacts isolés galvaniquement Système de commutation: A selon EN 60947-5-1; action dépendante, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture Raccordement: Bornes à vis Section du câble: min. 0,75 mm2, max. 2,5 mm2, (y compris embouts) Entrée de câble: EX-AZ 335: 1 x M20 x 1,5 EX-AZ 355: 3 x M20 x 1,5 4 kV Uimp: Ui : 250 V Ithe: 10 A Catégorie d'utilisation: AC-15 / DC-13 Ie/Ue: 4 A / 230 VAC 4 A / 24 VDC Fusible recommandé: 6 A gG fusible D Course d'ouverture forcée: 10,7 mm Force pour ouverture 5 N par contact NF forcée: Température ambiante: – 20 °C … + 60 ºC Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Force de maintien: 30 N pour indice de commande R Section de câble de min. Ø 7 mm; max. Ø 12 mm presse-étoupe: L II 2GD Couples de serrage: Vis du couvercle: min. 1,0 Nm Presse-étoupe: min. 8 Nm Vis de fermeture: min. 8 Nm 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons les dommages et défaillances issus d'un montage erroné ou de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est explicitement interdit de procéder de son propre chef à des transformations ou modifications sur le composant. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant d'une transformation ou modification de votre propre initiative. 2 Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: EX-AZ 3➀5-➁-Z➂K-➃-3D N° Option Description 3 forme étroite ➀ 5 forme large ➁ 03 3 contacts NF 12 1 contact NO / 2 contacts NF ➂ Force de maintien 5 N R Force de maintien 30 N UE Couverture de contact 1637 contacts dorés ➃ La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si les transformations sont faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.5 Classification 2.3 Destination et usage Les interrupteurs de sécurité sont destinés aux protecteurs coulissants, pivotants ou amovibles qui doivent rester fermés afin de garantir la sécurité d'exploitation requise. Normes de référence: B10d (contact NF): B10d (contact NO) avec 10% charge de contact ohmique: Durée d'utilisation: Les composants peuvent être utilisés dans les atmosphères explosives de la Zone 22 catégorie 3D. Les exigences des normes EN 61241 relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies. MTTFd B10d 0,1 x nop nop EN ISO 13849-1 2 000 000 1 000 000 20 ans d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les indications peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop, tcycle ainsi que de la charge.) L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaine de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Les données techniques relatives à la sécurité et les caractéristiques selon le certificat CE avec examen de type valable (ou d'autres approbations/homologations éventuelles) sont reprises dans les données techniques. 2 L II 3D FR Mode d‘emploi Interrupteur de sécurité EX-AZ 335 EX-AZ 355 3 Montage 3.3 Choix des plans d'actionnement Pour changer le plan d'actionnement, les deux vis Torx (utiliser un tournevis T10) doivent être dévisser; soulever légèrement la tête d'actionnement, puis tourner jusqu'à ce qu'elle soit dans la position souhaitée; resserrer ensuite les deux vis. 3.1 Instructions de montage générales Montage uniquement autorisé hors tension. Pour la fixation du boîtier, l'EX-AZ 335 a 4 trous de montage et l'EX-AZ 355 n'en a que 2. Les dimensions de montage sont indiquées à l'arrière du boîtier. Les vis de fixation du composant doivent être protégées contre tout détachement frauduleux. Une connexion à la terre est impérative. Le boîtier de l'interrupteur ne doit pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage est indifférente. La pénétration de saletés et d'encrassements dans l'ouverture utilisée doit toutefois être empêchée. Après montage, les ouvertures non-utilisées doivent être obturées au moyen des obturateurs (AZ 335/355-1990, disponibles comme accessoires). Veuillez observer les spécifications relatives à l'énergie d'impact maximale, la vitesse d'attaque et les couples de serrage recommandés, repris dans les données techniques. Montage des actionneurs: Voir les instructions de montage des actionneurs. Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN 953 et EN 1088. 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique 16 EX-AZ 335 Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par un personnel compétent et qualifié. 36 35 Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. 60 114 Le presse-étoupe inclus dans la livraison est exclusivement autorisé pour les câbles permanents. Le constructeur doit prévoir le soulagement de traction requis. Les ouvertures non-utilisées (EX-AZ 355) sont à obturer au moyen de vis de fermeture certifiées Ex. Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé. 18 ø 5,3 6 30 40,5 38 M20 4.2 Variantes de contact Représentation des contacts, protecteur fermé. EX-AZ 355 1 contact NO / 2 contacts NF 14 13 21 22 31 32 3 contacts NF Standard EX-AZ 335-12ZK-3D EX-AZ 355-12ZK-3D EX-AZ 335-03ZK-3D EX-AZ 355-03ZK-3D avec maintien EX-AZ 335-12ZRK-3D EX-AZ 355-12ZRK-3D EX-AZ 335-03ZRK-3D EX-AZ 355-03ZRK-3D avec couverture de contact EX-AZ 335-12ZÜK-3D EX-AZ 355-12ZÜK-3D 114 5,3 35 7,3 36 66,5 30 23 M 20 12 22 32 30,5 40-46 45 55,7 66,7 11 21 31 17 20 38 FR 3 Mode d‘emploi Interrupteur de sécurité EX-AZ 335 EX-AZ 355 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être remplies préalablement: • L'appareil est installé conformément aux prescriptions • Le raccordement est exécuté correctement • Le câble est correctement posé et raccordé • Vérification du libre mouvement de l'organe de commande • Le dispositif de commutation de sécurité n'est pas endommagé • Enlèvement de la poussière et des encrassements • Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors tension 5.2 Entretien En cas d’un montage soigneux conformément aux instructions susmentionnées, l’interrupteur ne nécessite que très peu d’entretien. Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est recommandée: 1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité 2. Enlèvement de la poussière et des encrassements 3. Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors tension N'ouvrez jamais le boîtier sous tension! Des composants endommagés ou défectueux sont à remplacer. Pour des raisons de la protection antidéflagrante, le composant doit être remplacé après 10 millions de manoeuvres maxi. 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 4 FR Mode d‘emploi Interrupteur de sécurité EX-AZ 335 EX-AZ 355 7 Annexe 7.1 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité d'origine K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30 ▪ 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant de sécurité / type: EX-AZ 335 / EX-AZ 355 II 3D Ex tD A22 IP67 T90°C X EX-AZ 335-B-FR L Description du composant de sécurité: Interrupteur de position à manoeuvre positive d'ouverture avec actionneur séparé Directives Européennes harmonisées: 2006/42/CE Directive Européenne Machines 94/9/CE Directive ATEX Constructeur (Atmosphères Explosibles) Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Ulrich Loss Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 8 janvier 2010 Signature à l'effet d'engager la société Heinz Schmersal Directeur général Remarques La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 5 K. A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Telefon Telefax E-Mail: Internet: +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 info@schmersal.com http://www.schmersal.com