▼
Scroll to page 2
of
8
Mode d'emploi Module de sécurité FR SRB 320XV3 V.2 Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Configuration actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9 Déclaration de conformité CE Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". x.000 / 11.2017 / v.A. - 101195577-FR / D / 2017-11-23 / AE-Nr. 8431 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme DIN EN 60204-1. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 5 5.1 5.2 5.3 Principe de fonctionnement et paramètres Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 320XV3 V.2 Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'EN ISO 13849-2. Le circuit de courant de sécurité avec les contacts de sortie 47-48 et 57-58 remplit les exigences suivantes, moyennant évaluation de la valeur B10D (voir également "Exigences de la DIN EN ISO 13849-1"): – catégorie 3 – PL d selon DIN EN ISO 13849-1 – correspond à SIL 2 selon DIN EN 61508-2 – correspond à SILCL 2 selon DIN EN 62061 (correspond à catégorie 3 selon DIN EN 954-1) Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088 et EN ISO 13850. Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'EN ISO 13849-2. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. 2.4 Données techniques Caractéristiques globales: Normes de référence: IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1, IEC/EN 61508 Essais de résistance climatique: EN 60068-2-78 Fixation: fixation rapide pour rails selon DIN EN 60715 Dénomination des bornes: EN 60947-1 Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé Matériau de contacts: AgSnO, AgNi, autonettoyant, à guidage forcé Poids: 420 g Conditions de démarrage: Automatique ou bouton marche (surveillé) Boucle de retour disponible:oui Temporisation à l'enclenchement avec bouton de réarmement: typiquement 20 ms Temporisation au déclenchement en cas d'arrêt d'urgence: typiquement 25 ms Réactivité en cas de panne de courant: typiquement 50 ms Données mécaniques: Type de raccordement: Bornes à vis Section du câble: min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm² Câble de raccordement: rigide ou flexible Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,6 Nm Bornes débrochables disponibles:Non Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 … 55 Hz, amplitude 0,35 mm Température d'utilisation: −25 °C … +60 °C Température de stockage et de transport: –40 °C … +85 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Coffret de raccordement: IP54 Distance de diélectrique et chemins de fuite selon IEC/EN 60664-1: 4 kV/2 (isolation de base) Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM Données électriques: Résistance de contact: maxi 100 mΩ Consommation de courant: maxi. 2,6 W / 5,4 VA Tension de service assignée Ue: 24 VDC –15% / +20%, ondulation résiduelle max. 10%, 24 VAC –15% / +10% Gamme de fréquence: 50 Hz / 60 Hz Fusible d'alimentation: Fusible électronique interne, courant de déclenchement > 0,9 A, Réarmement après environ 1 sec Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée. 2. Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: SRB 320XV3 V.2 La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive pour fonctions de sécurité installés sur les protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de commande d'arrêt d'urgence et d'AOPD (barrages optiques). La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties actives 13-14, 23-24 et 33-34 et l'ouverture temporisée des sorties actives 47-48 et 57-58 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou S21-S22. Les sorties relatives à la sécurité avec les contacts 13-14, 2324 et 33-34 remplissent les exigences suivantes, moyennent évaluation de la valeur B10D (voir également "Exigences de la EN ISO 13849-1"): – catégorie 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 – SIL 3 selon DIN EN 61508-2 – SILCL 3 selon DIN EN 62061 (catégorie 4 selon DIN EN 954-1) 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB 320XV3 V.2 3. Montage Courant et tension des circuits de commande: - S11, S12: 24 VDC, Courant permanent: 60 mA - S13, S14: 24 VDC, Impulsion de démarrage 250 mA / 15 ms - S21, S22: 24 VDC, Courant permanent: 20 mA; Impulsion de démarrage: 360 mA / 10 ms - S31, S32: 24 VDC, Courant permanent: 65 mA - S33, S34: 24 VDC, Impulsion de démarrage 180 mA / 5 ms Entrées surveillées: Détection des courts-circuits transversaux:option Détection des ruptures de câble:Oui Détection des fuites à la terre:Oui Nombre de contacts NO:0 Nombre de contacts NF:2 Résistance de ligne: max. 40 Ω Sorties: Nombre de contacts de sécurité:5 Nombre de contacts auxiliaires:0 Nombre de sorties de signalisation:0 Puissance de commutation des contacts de sécurité: 13-14, 23-24, 33-34 (STOP 0): max. 250 V / 8 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié); AC-15: 230 VAC / 6 A, DC-13: 24 VDC / 6 A; Courant résiduel UB = 24 VDC à température ambiante jusqu'à 45°C: 18 A / 55°C: 17,5 A / 65°C: 15 A; Courant résiduel UB = 24 VAC à température ambiante jusqu'à 45°C: 17,5 A / 55°C: 13,5 A / 65°C: 12 A; - 47-48, 57-58 (STOP 1): max. 250 V / 8 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié); AC-15: 230 VAC / 3 A, DC-13: 24 VDC / 2 A; Courant résiduel UB = 24 à température ambiante jusqu'à 45°C: 12 A / 55°C: 11 A / 65°C: 10 A; Courant résiduel UB = 24 VAC à température ambiante jusqu'à 45°C: 11 A / 55°C: 9 A / 65°C: 8 A Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: STOP 0: 8 A lent STOP 1: 8 A lent Catégorie d'utilisation selon IEC/EN 60947-5-1: AC-15, DC-13 Dimensions H x L x P: 100 mm × 45 × 121 mm Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. Encliqueter le boîtier sur le rail DIN. 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 45 x 121 mm 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Par sécurité électrique, la protection contre les contacts intempestifs des équipements électriques raccordés et l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le composant. Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement effectuer le raccordement électrique hors tension. Exemples de câblage: voir annexe 5. Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Fonctions de la LED • K1: condition canal 1 • K2: condition canal 2 • K3: condition signal d'autorisation temporisé (la LED s'allume quand la sortie active temporisée 47-48 est fermée) • K4: condition signal d'autorisation temporisé (la LED s'allume quand la sortie active temporisée 57-58 est fermée) • UB: condition de la tension de service (la LED est allumée lorsque les bornes A1 - A2 sont alimentées en tension) • Marche: la LED s'allume brièvement au démarrage du module de sécurité 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1 PL: jusqu'à e Catégorie: jusqu'à 4 DC: 99% (élevé) CCF: > 65 points valeur PFH: ≤ 2,00 × 10-8/h SIL: jusqu'à 3 Durée de mission: 20 ans 5.2 Description des bornes (voir Fig. 1): Tensions: Entrées: La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365 jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les contacts de relais. Applications divergentes sur demande. Charge de contact nop/y 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 525 600 210 240 75 087 30 918 12 223 A1 A1.1 A2 S11-S12 S11-S32 S21-S22 S31-S32 Sorties: tcycle 1,0 min 2,5 min 7,0 min 17,0 min 43,0 min Marche: FR 13-14 23-24 33-34 47-48 57-58 S33-S34 S13-S14 Y39-Y40 +24 VDC / 24 VAC +24 VDC / 24 VAC 0 VDC / 24 VAC Entrée canal 1 (+) Entrée canal 2 (+) Entrée canal 2 (-) (avec détection des courts-circuits d'entrées) Entrée canal 2 (+) (avec détection des courts-circuits transversaux) Première sortie de sécurité (STOP 0) Deuxième sortie de sécurité (STOP 0) Troisième sortie de sécurité (STOP 0) Quatrième sortie de sécurité (STOP 1) Cinquième sortie de sécurité (STOP 1) Réarmement externe (surveillé) Démarrage automatique Réarmement minuterie 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 320XV3 V.2 Réglage des Temporisation au Réglage des DIP switches déclenchement DIP switch Ouverture de la face avant (voir Fig. 2) • Insérez un tournevis inséré dans l'encoche supérieure et inférieure du couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal. • Les conditions ESD doivent être remplies lorsque le couvercle frontal est ouvert. • Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé. • La consigne de temporisation au déclenchement doit être marquée en face avant. < 0,1 s ON 1 2 3 4 0,5 s ON 1 2 3 4 ON 1 Eviter tout contact avec les éléments électriquement chargés! 1 S31S32 S11 S12 S13 S14 A1 13 23 33 47 57 UB Start K1 K2 K3 K4 SRB 320XV3 t: ………… s 14 24 34 48 58 A2 Y39Y40S21 S22 S33S34 Fig. 1 S31 S32 S11 S12 S13S14 A1 13 23 33 47 57 UB Start K1 K2 K3 K4 t: ………… s 20,0 s 2 3 4 25,0 s 2 3 4 30,0 s ON 1 2 3 4 Désactivation prématurée de la temporisation (Fig. 5) • Pour la désactivation prématurée de la temporisation au déclenchement, un contact NF doit être raccordé aux bornes Y39-Y40. • Si cette fonction n'est pas utilisée, établir un pont! 14 24 34 48 58 A2 Y39Y40 S21 S22 S33S34 Sorties actives temporisées (voir Fig. 6) • La temporisation au déclenchement des sorties de sécurité 47-48 et 57-58 peut être réglée de 0...30 secondes via les DIP switch. Les DIP switch se situent sous la face avant du module de sécurité. • Les sorties de sécurité 47-48 et 57-58 correspondent à la catégorie d'arrêt 1 selon EN 60204-1. • Les sorties de sécurité 13-14, 23-24 et 33-34 correspondent à la catégorie d'arrêt 0 selon EN 60204-1. Fig. 2 Y39 47 57 Y40 48 58 Fig. 5 2 3 4 2 3 4 1 ON 15,0 s 2 3 4 ON 1 2 3 4 12,0 s 2 3 4 ON 1 4,0 s 2 3 4 ON 1 2 3 4 10,0 s 5.3 Instructions SRB 320XV3 SW1 1 ON 1 3,0 s 8,5 s 2 3 4 Fig. 4 Réglage du temps (voir Fig. 3 et 4) • Réglage des DIP switches: • Les DIP switch se trouvent sous le couvercle frontal du module de sécurité (voir Fig. 3 et 4). • Régler les deux DIP switch SW1 (canal 1) et SW2 (canal 2) à l'identique. • Le réglage des DIP switch peut être effectué sous tension, mais il sera seulement enregistré dans le SRB 320XV3 après une coupure de tension d'environ 3 secondes. SW2 Fig. 3 Version V.2 avec configuration améliorée des temporisations au déclenchement et de la surveillance des courts-circuits transversaux! Voir Fig. 4. Tolérance ± 2 % 4 1 2,5 s ON 1 ON 2 3 4 ON 1 1,5 s 2 3 4 ON 1 ON 2,0 s ON 1 1,0 s 2 3 4 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 5,0 s ON 1 Temporisation au déclenchement FR Fig. 6 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 320XV3 V.2 8. Annexe Procès-verbal de réglage SRB 320XV3 V.2 • Ce procès-verbal concernant le réglage de l'appareil doit être complété par le client et ajouté au manuel technique de la machine. 8.1 Exemples de câblage L'exemple reprend une commande à deux canaux d'une surveillance de porte; avec deux contacts A et B, dont au moins un à manœuvre positive d'ouverture; avec interrupteur de réarmement externe J (voir Fig. 7) • Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des contacts à guidage forcé. • La commande détecte les courts-circuits d'entrées, les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance. • F2 = fusible hybride 50 mA / 800 mA •S = Boucle de retour Le procès-verbal de réglage doit être disponible à chaque inspection de sécurité. Entreprise: Le module de sécurité est utilisé pour la machine suivante: N° de machine Type de machine N° module de sécurité Temporisation au déclenchement configurée: KB J KC L1 S KD Configurée le Signature du responsable RT KA A1 S21 S22 S13 S14 S31 S32 S33 S34 Y39 Y40 6. Mise en service et maintenance 13 23 33 47 57 F1 a) 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte 2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé 4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval. K3 K1 UB A2 KA KC KB KD K4 K1 K2 S11 K3 K2 K4 14 24 34 48 58 S12 KA KB KC KD N Fig. 7 a) Commande 6.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité 2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé 3. Vérifier la fonction électrique 8.2 Configuration "marche" Bouton "marche" externe (avec détection des flancs) (voir Fig. 8) • La figure représente l'intégration du bouton de réarmement externe. • Le module de sécurité est activé par le réarmement (après le relâchement) du bouton de réarment (= "détection du flanc descendant"). Les défauts du bouton de réarmement, susceptibles d'entraîner un redémarrage intempestif, sont détectés dans ce circuit et entraînent un blocage du fonctionnement. Le composant doit être inspecté régulièrement selon l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins une fois par an. Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Démarrage automatique (Fig. 9) • Le démarrage automatique est réalisé par intégration dans la boucle de retour. Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. • Attention: Interdit sans mesure supplémentaire si le protecteur est franchissable! • Attention: Dans le contexte de la EN IEC 60204-1 paragraphe 9.2.5.4.2 et 10.8.3, le mode "démarrage automatique" n'est autorisé que de manière restreinte. Il faut plus particulièrement empêcher le redémarrage intempestif de la machine par l'implémentation d'autres mesures appropriées. 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Suite au principe de fonctionnement du fusible électronique, l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un (re)démarrage intempestif des circuits sans interrupteur de réarmement (réarmement automatique). S33 S13 J KB KB S S KA S34 Fig. 8 FR KA S14 Fig. 9 5 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 320XV3 V.2 8.3 Configuration capteur Surveillance de protecteur à deux canaux avec dispositifs d'interverrouillage selon EN 1088 (voir Fig. 15) • Avec au moins un interrupteur de position à manoeuvre positive d'ouverture • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne sont pas détectés. • Catégorie 3 selon EN 954-1 • Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit de protection) Commande à 2 canaux d'un protecteur électronique (basé microprocesseur) relatif à la sécurité avec des sorties à transistor à commutation p, p.ex. AOPD’s selon EN IEC 61496 (Fig. 10) • Ce câblage détecte les ruptures de câbles et les mises à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont généralement détectés par les protecteurs. Le module de sécurité n'est donc pas équipé d'une détection des courts-circuits transversaux. • Catégorie 3 selon EN 954-1 • Si les courts-circuits transversaux dans les circuits de commande sont détectés par le protecteur: – catégorie 4 selon EN 954-1 – Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible. Circuit d'arrêt d'urgence à 1 canal avec organes de commande selon DIN EN ISO 13850 (EN 418) et EN 60947-5-5 (Fig. 11) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de commande. • Catégorie 2 selon EN 954-1 • Cat. 2 – PL d selon DIN EN ISO 13849-1 possible S12 S32 S22 Fig. 10 S11 S31 S21 S12 S32 S22 Fig. 11 S11 S11 S21 S32 S22 S12 S12 S32 S22 S12 S32 S22 Fig. 14 Fig. 15 Surveillance de protecteur à deux canaux avec dispositifs d'interverrouillage selon EN 1088 (voir Fig. 16) • Avec au moins un interrupteur de position à manoeuvre positive d'ouverture • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont détectés. • Catégorie 4 selon EN 954-1 • Cat. 4 – PL e selon DIN EN 13849-1 possible S11 S11 S21 Protecteur à 2 canaux surveillé: surveillance de protecteur à 2 canaux selon EN 1088 avec au moins un interrupteur de position à manoeuvre positive d'ouverture et démarrage automatique (Fig. 17) • La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans les circuits de surveillance du protecteur. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de surveillance du protecteur sont détectés. • Un temps d'environ 500 ms est toléré entre l'ouverture des contacts S13-S14 et la fermeture de S21-S22 et S31-S32. • Cat. 4 – PL e selon DIN EN 13849-1 possible S12 S32 S22 Fig. 12 Circuit d'arrêt d'urgence à deux canaux avec organes de commande selon DIN EN ISO 13850 (EN 418) et EN 60947-5-5 (Fig. 13) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont détectés. • Catégorie 4 selon EN 954-1 • Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible. Surveillance de protec­teur à 1 canal avec dispositifs d'interverrouillage selon EN 1088 (Fig. 14) • Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture. • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de commande. • Catégorie 2 selon EN 954-1 • • Cat. 2 – PL d selon DIN EN ISO 13849-1 possible 6 S11 S31 S21 Fig. 13 Circuit d'arrêt d'urgence à deux canaux avec organes de commande selon DIN EN ISO 13850 (EN 418) et EN 60947-5-5 (Fig. 12) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne sont pas détectés. • Catégorie 3 selon EN 954-1 • Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit de protection) +24V +24V S21 S31 S21 S11 S31 S21 S11 S21 S31 S13 S11 S32 S22 S12 S22 S32 S14 S12 Fig. 16 FR Fig. 17 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 320XV3 V.2 8.4 Configuration actionneur Commande à 1 canal avec boucle de retour (Fig. 18) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. •S = Boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 19) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. •S = Boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. L1 L1 KB KA S KA S KC S33 S34 13 47 14 48 KA S33 KB KC KD S34 13 47 14 48 KA N N Fig. 18 Fig. 19 KB KC KD Commande diversitaire avec boucle de retour (Fig. 20) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. •S = Boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. Si l'autorisation du contrôleur nécessite sa propre boucle de retour, il faudra l'intégrer conformément à l'exemple de câblage "Commande à deux canaux avec boucle de retour" (voir ailleurs). L1 KA S S33 S34 13 47 14 48 a) KA N Fig. 20 a) Autorisation du contrôleur FR 7 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 320XV3 V.2 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. SRB320XV3 V.2 Description du composant: Module de sécurité pour circuits d'arrêt d'urgence et surveillance de protecteurs Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009, EN ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012 Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstr. 56, 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 22 Novembre 2017 SRB320XV3V.2-D-FR Description de l'appareil: Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com 8 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE FR