▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Module de sécurité SRB303SQP-SS 7 7.1 7.2 7.3 FR Mise en service et maintenance Mise en marche initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8 Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 9 Déclaration UE de conformité 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, à la mise en service, à un fonctionnement sûr et au démontage du module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x.000 / 03.2021 / v.A. - 103016959-FR / B / 2021-03-11 / AE-Nr. 10080 Symboles utilisés Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 5 Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Description des bornes et indications LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6 Exemples de câblage 6.1 Exemple de raccordement fonctionnement SQP (bouton de réarmement externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Exemple de raccordement fonction SS (démarrage automatique) . 4 6.3 Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.4 Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité 1.6 SRB303SQP-SS Avertissement en cas de mauvaise utilisation L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 13856-2. 2.4 Données techniques Caractéristiques globales: Normes de référence: EN 60204-1, EN 60947-5-1, EN ISO 13849-1, EN 62061, IEC 61508 Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM Distance de diélectrique et chemins de fuite: selon EN 60664-1 Fixation: rails DIN selon EN 60715 Dénomination des bornes: EN 60947-1 Spécifications électriques: Tension d'alimentation Ue: 24 VDC: 15% / +20%, Ondulation résiduelle max. 10%, 24 VAC –15% / +10%, 115VAC / 230VAC –15% / +6% Gamme de fréquence: 50 Hz / 60 Hz Consommation: version 24V: max. 3,0 W / 7,5 VA, version 115V: max. 6,5 VA, version 230V: max. 6,0 VA Fusible d'alimentation: Fusible électronique interne, courant de déclenchement > 500 A, Réarmement après interruption de la tension de service Valeurs de référence selon EN 60664-1: Tension assignée d'isolation Ui: - Contacts de sécurité: 250 V Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: - Contacts de sécurité 13-14, 23-24, 33-34: 4 kV Catégorie de surtension: III Degré d'encrassement: 2 Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique:typ. 80 ms Temporisation à l'enclenchement avec bouton de réarmement:typ. 15 ms Temporisation à la retombée: typ. 20 ms Réactivité en cas de panne de courant: typ. 50 ms Pontage en cas de chutes de tension: typ. 40 ms Circuits de contrôle / entrées: - Entrées 5, 6: 24 VDC / 5 mA - Entrée X3: 24 VDC, impulsion "marche" 20 mA / 20 ms - Entrée X4: 24 VDC / 25 mA - Entrée S2 (avec bouton de réarmement): 24 VDC, impulsion "marche" 20 mA / 20 ms - Entrée S2 (auto-démarrage): 24 VDC / 25 mA Bord sensible STW-SL: Longueurs de câble: 0,2 m jusqu'à 24 m Résistance de ligne: 5 kΩ / m Sorties à relais: Capacité de commutation des contacts de sécurité:13-14; 23-24; 33-34: max. 250 V, 6 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié); min. 10 V / 10 mA; Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: externement (Ik = 1000 A) selon EN 60947-5-1 fusible de sécurité 8 A rapide, 6,3 A lent Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: AC-15: 230 VAC / 6 A 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Le modules de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'està-dire avec la face avant montée. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes: SRB303SQP-SS-➀➁ N° Option Description ➀ CC PC ➁ 24V 230V 115V Bornes à vis enfichables: unifilaire (rigide) ou fil fin (flexible): 0,2 … 2,5 mm²; Fil fin avec embouts: 0,25 … 2,5 mm² Bornes à ressort enfichables: unifilaire (rigide) ou fil fin (flexible): 0,2 … 1,5 mm²; Fil fin avec embouts: 0,25 … 1,5 mm² Bornes à vis: unifilaire (rigide) ou fil fin (flexible): 0,2 … 2,5 mm² Fil fin avec embouts: 0,25 … 2,5 mm² 24 VAC/DC 230 VAC 115 VAC La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si la manutention est faite correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre les signaux des bords sensibles de sécurité de la série STW-SL. Veuillez également respecter le mode d'emploi du bord sensible STW-SL. DC-13: 24 VDC / 6 A Puissance de commutation des sorties de signalisation:41-42: 24 VDC / 2A 51-52, 51-54: 24 VDC / 1 A Fusible recommandé pour les contacts auxiliaires: externe (Ik = 1000 A) selon EN 60947-5-1 41-42: fusible thermique 2,5 A rapide, 2 A lent 51-52, 51-54: fusible thermique 1,25 A rapide, 1 A lent Endurance électrique: Courbe derating disponible sur demande Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Données caractéristiques contacts de sécurité: résistance max. 100 mΩ, AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé La fonction de sécurité est définie comme le déclenchement des sorties 13-14, 23-24 et 33-34 à l'actionnement du bord sensible. Les circuits de courant de sécurité avec les contacts de sortie 13-14, 23-24 et 33-34 remplissent les exigences suivantes, moyennant évaluation de la valeur PFH (voir également chapitre 2.5 "Classification de sécurité"): – catégorie 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 – correspond à SIL 3 selon IEC 61508 – correspond à SIL CL 3 selon EN 62061 Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB303SQP-SS 4. Données mécaniques: Exécution du raccordement: voir 2.1 code de commande Section du câble: voir 2.1 code de commande Câble de raccordement: rigide ou flexible Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,5 Nm Matériau du boîtier: thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé Poids: Version 24V: 320 g Version 115 / 230V: 470 g Conditions ambiantes: Température ambiante: –25 °C … +60 °C (sans condensation) Température de stockage et de transport: –40 °C … +85 °C (sans condensation) Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Chambre de raccordement: IP54 Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm Hauteur: max. 2.000 m Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. 4.1 Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. Longueur x du fil dénudé: 7 mm 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 525 600 210 240 75 087 30 918 12 223 X X 5. Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Description des bornes et indications LED Borne de Fonction connexion LED Fonction A1 UB Tension de service OK Ui Fusible interne OK K1 Etat K1 K2 Etat K2 A2 S1 S2 La valeur PFH de 2,0 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365 jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les contacts de relais. Applications divergentes sur demande nop/y Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061 PL: jusqu'à e Catégorie: jusqu'à 3 DC:élevé CCF: > 65 points PFHD: ≤ 2,0 x 10-8 / h PFDavg: 1,8 x 10-4 SIL: jusqu'à 3 Durée de mission: 20 ans Charge de contact Raccordement électrique X3 X4 3 5 4 6 41 / 42 tcycle 51 / 52 1,0 min 2,5 min 7,0 min 17,0 min 43,0 min 51 / 54 13 / 14 23 / 24 33 / 34 Tension de service +24 VDC / 24 VAC / 115VAC / 230 VAC Tension de service 0 VDC / 24 VAC / 115VAC / 230 VAC Sortie boucle de retour Entrée boucle de retour / Sortie circuit de démarrage Entrée réarmement externe Entrée démarrage automatique Sortie bord sensible canal 1 Entrée bord sensible canal 1 Sortie bord sensible canal 2 Entrée bord sensible 2 Contact de signalisation (NC) Contact de signalisation (NC) Contact de signalisation (NO) signaux d'autorisation de sécurité 3. Montage 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails standards selon EN 60715. 3 4 5 6 S2 S1 S2 X4 X3 51 52 54 A1 Encliqueter le boîtier sur le rail. UB Ui K1 K2 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Dimensions du composant (H/L/P): SRB303SQP-SS/PC: 100 x 45 x 121 mm SRB303SQP-SS: 120 x 45 x 121 mm SRB303SQP-SS/CC: 130 x 45 x 121 mm A2 FR SRB303 SQP-SS PE 13 14 23 24 33 34 41 42 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB303SQP-SS 6. Exemples de câblage 6.1 6.2 xemple de raccordement fonctionnement SQP (bouton de E réarmement externe) xemple de raccordement fonction SS (démarrage E automatique) Connexion bi-canal d'un bord sensible • Le module de sécurité est réarmé à la fermeture de la boucle de retour. • Partie puissance: connexion bi-canal, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des contacts à guidage forcé. • La commande détecte les courts-circuits transversaux, les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance. • s = Boucle de retour Connexion bi-canal d'un bord sensible et d'un bouton poussoir de réarmement externe j. • Le module de sécurité est réarmé en appuyant (et relâchant) le bouton de réarment (= détection du front descendant). Des défauts du bouton de réarmement, p.ex. un contact soudé ou des manipulations susceptibles d'entraîner un redémarrage intempestif, sont détectés dans cette configuration et entraînent un blocage du module. • Partie puissance: connexion bi-canal, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des contacts à guidage forcé. • La commande détecte les courts-circuits transversaux, les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance. • s = Boucle de retour Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées dans les circuits de sécurité. 3 4 Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées dans les circuits de sécurité. a) KB J S b) KA 3 4 6 5 S1 S2 S2 X3 51 13 23 33 41 A1 b) K1 K2 c) K1 K2 A2 PE S L1 5 6 a) KB KA 3 4 6 5 S1 S2 S2 X4 51 13 23 33 41 A1 3 4 L1 5 6 K3 c) K1 K2 K3 KB 54 52 14 24 34 42 KA KA KB N Légende a) Entrées de sécurité b) Alimentation c) Traitement KB 54 52 14 24 34 42 KB KA K3 A2 PE K3 KA K1 K2 N Légende a) Entrées de sécurité b) Alimentation c) Traitement 6.3 Configuration capteur Raccordement d'un bord sensible • Dans ce schéma électrique, les ruptures de câbles, les fuites à la terre et les courts-circuits transversaux sont détectés dans les circuits de commande. • Cat. 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. 4 3 5 a) 3 4 6 5 6 Légende a) Bord sensible Raccordement de multiples bords sensibles • Dans ce schéma électrique, les ruptures de câbles, les fuites à la terre et les courts-circuits transversaux sont détectés dans les circuits de commande. • Cat. 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. 4 4 FR 3 5 3 4 a) 5 6 3 4 a) 5 6 6 Légende a) Bord sensible Mode d'emploi Module de sécurité 6.4 SRB303SQP-SS 7. Mise en service et maintenance Configuration de l'actionneur Commande à 1 canal avec boucle de retour • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. • Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont. • s = Boucle de retour 7.1 Mise en marche initiale Le module de sécurité est prévu pour un montage dans une armoire de commande avec étanchéité IP54. 7.2 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. F ixation correcte 2. V érification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. V érification si le boîtier du module de sécurité est endommagé 4. V érification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval. L1 KA S S1 S2 13 7.3 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: 1. V érifier la fixation correcte du module de sécurité 2. V érifier que le câble n'est pas endommagé 3. V érifier la fonction électrique 14 KA N Connexion bi-canal avec boucle de retour • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. • Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont. • s = Boucle de retour Respecter les intervalles suivants pour effectuer le test fonctionnel manuel nécessaire à la détection d'une accumulation éventuelle de défauts: • au moins tous les mois pour PL e avec catégorie 3 ou catégorie 4 (selon ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). • au moins tous les 12 mois pour PL d avec catégorie 3 (selon ENISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). L1 KB S KA S1 S2 13 Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 14 N 8. Démontage et mise au rebut KA KB 8.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant. 8.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. FR 5 Mode d'emploi Module de sécurité SRB303SQP-SS 9. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: SRB303SQP-SS Type: voir exemple de commande Description du composant: Module de sécurité pour l'évaluation des signaux des bords sensibles de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2017 EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 2006/42/CE 2014/30/UE 2011/65/UE Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal SRB303SQP-SS-B-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 10 février 2021 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com 6 FR