ZQ 900-22N | ZQ 900-11 | ZQ 900-11N | ZQ 900-02 | ZQ 900-02N | ZQ 900-13 | ZQ 900-13N | ZQ 900-04 | ZQ 900-04N | schmersal ZQ 900-22 Pull-wire emergency stop switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
ZQ 900-22N | ZQ 900-11 | ZQ 900-11N | ZQ 900-02 | ZQ 900-02N | ZQ 900-13 | ZQ 900-13N | ZQ 900-04 | ZQ 900-04N | schmersal ZQ 900-22 Pull-wire emergency stop switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble
ZQ 900
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à
la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
4
Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
10.2018 / 573764-FR / J
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.4 Données techniques
Normes de référence:
IEC 60947-5-1, IEC 60947-5-5, ISO 13850
Boîtier:
Alliage GD-Zn, laqué
Couvercle:Plastique
Etanchéité:
IP65, IP67 selon IEC 60529
- ZQ 900-...-N:IP65
Matériau des contacts:
Argent
Système de commutation:inverseur avec double rupture, 1 à 4 contacts NF
rupture brusque avec contacts NF à manoeuvre positive
Raccordement:
Bornes à vis
Section du conducteur:
max. 2,5 mm² (y compris embouts)
Entrée du câble:
3 x M20 x 1,5
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
6 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
500 V
Courant nominal thermique Ithe:
6A
Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue:
4 A / 230 VAC;
1 A / 24 VDC
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Protection contre les courts-circuits:
fusible 6 A gG D (EN 60269-1)
Température ambiante:
–25 °C … +70 °C
Longueur du câble:
max. 75 m en fonction
de la plage de température ambiante (voir Fig. 3)
Durée de vie mécanique:
> 1 million de manoeuvres
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
ZQ 900-➀➁
N°
Option
➀
11
13
22
02
04
➁
N
Description
1 contact NO / 1 contacts NF
1 contact NO / 3 contacts NF
2 contact NO / 2 contacts NF
2 contacts NF
4 contacts NF
Sans bouton d'arrêt d'urgence
Avec bouton d'arrêt d'urgence
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
Input terminal wire size AWG: 14-22
Max. Torque: 7 Lb In
Use solid or stranded copper conductors only.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
ISO 13849-1
B10D (contact NF):100.000
Durée de mission:
20 ans
2.3 Destination et emploi
Les interrupteurs d'arrêt d'urgence à câble sont utilisés sur les
machines et installations afin d'assurer la fonction d'arrêt d'urgence sur
toute la longueur du câble. Une traction exercée sur le câble tendu ou
une rupture de câble provoque la commutation de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence à câble (voir image 1).
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les indications peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques
de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.)
1
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Le montage est à effectuer uniquement par du personnel compétent et
qualifié. L'interrupteur d'arrêt d'urgence à câble est monté au moyen de
deux vis (écart des trous de fixation de 40 mm ou 48 mm) à un endroit où
un déverrouillage manuel peut être effectué sans danger. La position du
dispositif doit être choisie de manière à ce que l'ensemble de la longueur
du câble soit visible à partir de l'interrupteur.
0
F
0
Image 1: indicateur de position et d'actionnement
Conception / principe de fonctionnement
Les interrupteurs d'arrêt d'urgence à câble de la série ZQ 900 sont rendus
opérationnels après la pré-tension correcte du câble. Les éléments de
contacts (max. 2) disposent de 2 ou 4 contacts: lorsque le câble est tendu,
les contacts NF sont fermés et les contacts NO sont ouverts.
Selon IEC 60947-5-5, il faut veiller à ce que la force de
traction verticale max. de 200 N jusqu'à actionnement
et la course max. de 400 mm ne soient pas dépassées.
Pour obtenir la course d'actionnement requise, il faut
prévoir suffisamment d'espace.
Après l'activation de l'arrêt d'urgence, un mécanisme de blocage maintient
la commande d'arrêt d'urgence jusqu'à ce que l'interrupteur soit débloqué
manuellement en appuyant sur le bouton de réarmement bleu. Avant
de réarmer l'état d'arrêt d'urgence, la cause de l'actionnement doit être
déterminée. L'interrupteur ne peut être réarmé en cas d'une prétension
correcte du câble (indicateur de position au milieu, voir image 1).
2
ZQ 900
Pour des longueurs supérieures à 10 m, prévoir un support pour le
câble tous les 3 à 5 mètres. Pour éviter les oscillations du câble sur
des machines à fortes vibrations, il convient de varier les distances des
supports. Pour le montage, se référer à l'image 2.
FR
Mode d'emploi
Interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble
max. 75 m
B
C
En vue d'une sécurité opérationnelle optimale et pour gagner
du temps pendant le montage, nous recommandons d'utiliser
le câble et le système de fixation et de tension combiné de
Schmersal. Alternativement, des cosses-coeur et des
serre-câbles peuvent être utilisés en liaison avec un tendeur.
Dans ce cas, la gaine rouge en PVC doit être enlevée dans la
zone de serrage.
3-5 m
A
0,1 m
64
2 3 6
5
6 1
46 9
2 3
B
C
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
3-5 m
A
48
40
0,1 m
8
ZQ 900
2 3
1
8
49,5
27
9 723
¤15
Image 2: montage des composants
Légende
1 Câble avec gaine PVC rouge Ø 5 mm (âme en acier Ø 3 mm)
2 Boulon à œil
3 Ecrou
4 Serre-câble
5 Tendeur
6 Cosse-coeur
7 manille
8 Tendeur S 900
9 Ressort de traction RZ-2041
A Indicateur de la prétension du câble
B Bouton d'arrêt d'urgence
C bouton réarmement
¤6,5
220 - 236
10
71,3
96,3
133,5
C
M20x1,5
97
71,5
Nous recommandons l'emploi du ressort de traction RZ-2041 pour
atténuer les effets des variations thermiques.
Suite à la dilatation thermique du câble, la longueur maximale autorisée
est déterminée par la plage de température ambiante (voir image 3).
l [m]
75
65
55
45
35
25
15
5
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 T[°C]
B
12
A
Légende
A Indicateur de la prétension du câble
B Bouton d'arrêt d'urgence
C bouton de réarmement
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
1. D
évisser les vis du couvercle
2. E
nlever le bouchon anti-poussière
3. U
tiliser une presse-étoupe M20 x 1,5 appropriée avec indice de
protection adaptée
4. Lors du raccordement, il faut éviter la présence de câbles près du
levier et du bouton-poussoir
5. Veiller impérativement à nettoyer l'intérieur de l'interrupteur (p.ex.
enlèvement de résidus de câbles), étant donné que la présence de
corps étrangers peut détériorer le la fonction de l'interrupteur
6. Les entrées de câble non-utilisées sont à obturer au moyen de vis de
fermeture comprises dans la livraison (couple de serrage 4 Nm)
7. Serrer les vis du couvercle de manière uniforme (couple de serrage 1 Nm)
■ s ans ressort de
traction
■ avec ressort de
traction
Image 3: Longueur maximale du câble en fonction de la température
avec ou sans ressort de traction
Le câble doit être fixé à l'anneau, puis prétendu jusqu'à ce que
l'indicateur de position se trouve au milieu (voir image 1).
Puisque les cosses-cœur se déforment suite à la traction sur le câble,
il faut exercer plusieurs fortes tractions sur le câble après son montage.
Ensuite, il faut tendre le câble une nouvelle fois (voir image 4).
Accessoires presse-étoupe
N° d'article:
Diamètre de câble admissible:
Couple de serrage:
103006011
6 … 12 mm
8 Nm
Image 4: déformation des cosses-coeur
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble
4.2 Variantes de contact
Courses des contacts, hors tension et actionneur introduit.
ZQ 900-11
21
13
ZQ 900-02
22
14
21
11
ZQ 900-13
22
12
ZQ 900-22
21 22 21 22
21 22 21 22
13 14 11 12
13 14 13 14
S1
S1
S2
S2
ZQ 900-04
21 22 21 22
11 12 11 12
S1
Légende
S2
A Contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
5. Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte de l'interrupteur d'arrêt d'urgence à câble
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
4. Vérification du fonctionnement de l'interrupteur par actionnement du câble
5. Vérification de la tension du câble via l'indicateur de position
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
1. Inspection du fonctionnement de l’interrupteur en actionnant le câble
et le cas échéant le bouton d’arrêt d’urgence
2. Inspection des entrées et du raccordement de câble
3. Enlèvement des encrassements
4. Contrôle de la tension du câble au moyen de l’indicateur d’état du
câble, vérification de la fixation correcte du câble / du guide-câble et
repérage des défauts éventuels
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
4
FR
ZQ 900
Mode d'emploi
Interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble
ZQ 900
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada
CEP: 18550-000 Boituva – SP
Brésil
Internet: www.schmersal.com.br
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
ZQ 900
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Interrupteurs d'arrêt d'urgence à commande par câble
Directives harmonisées:
2006/42/CE
2011/65/CE
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2004,
EN 60947-5-5:1997 + A1:2005,
ISO 13850:2006
Directive Machines
Directive RoHS
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
ZQ900-E-FR
Lieu et date de l'émission:
Boituva, 24. février 2016
Signature à l'effet d'engager la société
Marco Antonio De Dato
Responsable Construction & Développement
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Telefone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: http://www.schmersal.com
Production site:
ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada – CEP: 18550-000, Boituva – SP
Brésil
Telefone +55 - (0)15 - 32 63 - 9866
Téléfax +55 - (0)15 - 32 63 - 9890
E-Mail: vendas@schmersal.com.br
Internet: http://www.schmersal.com.br

Manuels associés