Stahl 8008 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Stahl 8008 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
FR
Additional languages www.stahl-ex.com
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Informations générales
FR
Sommaire
FR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
5
6
7
7.1
7.2
7.3
8
9
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
12
13
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Informations générales .......................................................................................2
Fabricant .............................................................................................................2
Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3
Autres documents ...............................................................................................3
Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3
Explication des symboles ....................................................................................3
Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................3
Avertissements ...................................................................................................3
Symboles sur le dispositif ...................................................................................4
Consignes de sécurité ........................................................................................4
Conservation du mode d'emploi .........................................................................4
Utilisation sûre ....................................................................................................5
Transformations et modifications ........................................................................5
Fonction et structure du dispositif .......................................................................5
Fonction ..............................................................................................................6
Caractéristiques techniques ................................................................................6
Transport et stockage .........................................................................................8
Montage et installation ........................................................................................8
Cotes / cotes de fixation ......................................................................................8
Montage / démontage, position d'utilisation ........................................................9
Installation ...........................................................................................................9
Mise en service .................................................................................................11
Fonctionnement ................................................................................................11
Maintenance, entretien, réparation ...................................................................12
Entretien ............................................................................................................12
Maintenance .....................................................................................................12
Réparation ........................................................................................................13
Retour ...............................................................................................................13
Nettoyage ..........................................................................................................13
Élimination ........................................................................................................13
Accessoires et pièces de rechange ..................................................................13
1
Informations générales
1.1
Fabricant
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Allemagne
Tél. : +49 7942 943-0
Fax :+49 7942 943-4333
Internet : www.stahl-ex.com
E-mail :info@stahl.de
2
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
Explication des symboles
1.2
FR
Informations concernant le mode d'emploi
N° D'IDENT. :
Numéro de publication :
Version matérielle :
Version logicielle :
FR
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Non indiquée
Non indiquée
FR
FR
FR
FR
La notice originale est la version anglaise.
Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction.
1.3
1.4
FR
FR
Autres documents
FR
• Fiche technique
Pour d'autres langues, voir www.stahl-ex.com.
FR
FR
Conformité avec les normes et les dispositions
Voir les certificats et la déclaration de conformité CE : www.stahl-ex.com.
FR
2
Explication des symboles
FR
2.1
Symboles figurant dans le mode d'emploi
FR
Symbole Signification
FR
FR
FR
FR
Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif
FR
FR
FR
Danger général
FR
FR
FR
FR
Danger provoqué par une atmosphère explosive
Danger provoqué par des pièces conductrices
2.2
Avertissements
Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la
construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la
manière suivante :
• Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS
• Type de danger/dommage et origine
• Conséquences du danger
• La prise de mesures de correction pour éviter le danger/le dommage
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
3
Consignes de sécurité
FR
DANGER
FR
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même
la mort.
FR
FR
FR
AVERTISSEMENT
FR
FR
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même
la mort.
FR
ATTENTION
FR
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou
légères.
FR
FR
FR
AVIS
FR
Éviter tout dégât matériel
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou
dans son environnement.
FR
FR
FR
FR
FR
2.3
Symboles sur le dispositif
Symbole
FR
FR
Signification
Organisme défini par la directive ATEX pour la surveillance de la qualité.
16338E00
FR
FR
02198E00
FR
Le dispositif est certifié pour l'utilisation dans les zones présentant
des risques d'explosion.
Entrée
FR
15649E00
Sortie
FR
15648E00
3
Consignes de sécurité
3.1
Conservation du mode d'emploi
4
• Il est impératif de lire attentivement le mode d'emploi et de le conserver sur le lieu
d'implantation du dispositif.
• Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec
ceux-ci doivent être respectés.
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Fonction et structure du dispositif
3.2
3.3
FR
Utilisation sûre
• Lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode
d’emploi !
• Le dispositif ne doit être utilisé que pour l'application pour laquelle il a été prévu.
• Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une
utilisation erronée ou inadmissible ou du non-respect du présent mode d'emploi.
• Avant l'installation et la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas
endommagé.
• Seules des personnes autorisées et formées à cet effet sont habilitées à exécuter des
travaux sur le dispositif (installation, entretien, maintenance, correction de défauts).
• Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions de
fonctionnement) figurant sur les plaques signalétiques du dispositif lors de l'installation
et du fonctionnement.
• En cas de conditions de fonctionnement divergeant des caractéristiques techniques,
adressez-vous à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
• Après chaque court-circuit survenu dans le circuit électrique principal de l’interrupteur,
ce dernier doit être remplacé, car il est impossible d’examiner l’état des contacts de
commutation dans un équipement fermé hermétiquement.
Transformations et modifications
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
DANGER
FR
Danger lié aux transformations ou aux modifications sur le dispositif!
Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la
mort.
• Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites.
Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune
garantie pour des dommages résultant de transformations et de
modifications.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
4
Fonction et structure du dispositif
FR
DANGER
Danger résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu !
Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la
mort.
• Utiliser uniquement le dispositif conformément aux conditions
de fonctionnement déterminées dans ce mode d’emploi.
4.1
Fonction
Le commutateur de commande / l'interrupteur-sectionneur antidéflagrant 8008 sert, avec
l'utilisation de têtes de commande rotatives correspondantes, à commuter et à séparer
les composants électriques et électroniques utilisés dans les machines et les installations
électriques
Le dispositif est prévu pour le montage dans des boîtiers ou des commandes du mode
de protection « Sécurité augmentée » « e » pour une utilisation dans les atmosphères
explosibles des zones 1 et 2.
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
5
Caractéristiques techniques
FR
FR
5
FR
Caractéristiques techniques
Protection contre les explosions
FR
Global (IECEx)
FR
Gaz et exploitation
minière
FR
IECEx PTB 06.0010U
Ex db eb IIC Gb
FR
Ex db eb I Mb
FR
Europe (ATEX)
FR
Gaz et exploitation
minière
FR
PTB 00 ATEX 1111 U
FR
E II 2 G Ex db eb IIC Gb
FR
E I M2 Ex db eb I Mb
Certificats et homologations
FR
Certificats
FR
IECEx, ATEX, USA (UL), Canada (UL)
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques électriques
Tension d'isolement
assignée
max. 690 V CA
Fréquence assignée
50 / 60 Hz
Tension assignée
d’emploi
690 V CA / 230 V CC au max.
Tension assignée de
tenue aux chocs
6 kV max. (commutateur de commande), 4 kV (interrupteur-sectionneur)
FR
Courant assigné
d'emploi
16 A max.
FR
Contacts
max. 4 pôles ; contact à ouverture forcée pour l'ARRÊT D'URGENCE
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
6
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Capacité de coupure Selon CEI/EN 60947-1 ; CEI/EN 60947-3 ; CEI/EN 60947-5-1 :
Commutateur de commande 8008/2-0, 8008/2-1
CA-1
CA-11
CA-15
FR
FR
CC-13
FR
(G/D=300 ms)
690 V, 16 A
660 V, 2,5 A
415 V, 16 A
FR
230 V, 0,4 A
FR
500 V, 4 A
380 V, 6 A
FR
220 V, 6 A
FR
FR
CC-11
(G/D=100 ms)
CC-11
CC-11
(G/D=50 ms)
(G/D=1 ms)
220 V, 0,4 A
220 V, 0,6 A
220 V, 1,0 A
110 V, 1,0 A
110 V, 1,6 A
110 V, 4,0 A
60 V, 4,0 A
60 V, 6,0 A
60 V, 16,0 A
FR
FR
FR
FR
FR
Interrupteur-sectionneur 8008/2-6
FR
CA-3
CC-1
CC-3
CC-5
690 V, 16 A
60 V, 10 A1)
60 V, 4 A1)
60 V, 2,5 A1)
60 V, 10 A
110 V, 10
2)
A2)
60 V, 10 A3)
60 V, 6 A
110 V, 4 A2)
60 V, 10 A3)
60 V, 10 A3)
110 V, 6
110 V, 10 A
A3)
A3)
220 V, 4
3)
110 V, 6 A
220 V, 2
FR
2)
A2)
3)
110 V, 10 A
220 V, 10
60 V, 10 A
2)
FR
FR
FR
FR
3)
FR
A3)
FR
1)
1 circuit
2 circuits en série
3)
3 circuits en série
FR
2)
FR
Protection contre les
courts-circuits
Fusible 32 A gG max.
Remarque : la protection contre les surcharges des consommateurs doit être
indépendante de cela.
Courant assignée de
courte durée admissible Icw
0,3 kA (1s)
Durée de vie
Mécanique : 500 000 cycles de manœuvre
Conditions ambiantes
Température
ambiante
Largeur d'ouverture
du contact
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
-50 ... +60 °C
Version utilisable jusqu’à -60 °C avec graisse siliconée sur demande.
Commutateur de
commande
Interrupteursectionneur
8008/2-0
8008/2-1
8008/2-6
min. 2 x 2 mm
min. 2 x 3 mm
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
7
Transport et stockage
FR
Caractéristiques techniques
FR
Données mécaniques
FR
Matériau
FR
FR
FR
FR
Contacts
argent-nickel, 8008/2-....-AU (doré)
3
Pour d'autres caractéristiques techniques, voir www.stahl-ex.com.
FR
FR
Résine époxy
Degré d'encrassement
FR
FR
Boîtier
6
Transport et stockage
7
Montage et installation
7.1
Cotes / cotes de fixation
FR
FR
• Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine.
• Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses.
• Ne pas faire tomber le dispositif.
FR
FR
FR
FR
Plan d'encombrement (toutes les cotes sont indiquées en mm) – sous réserve
de modifications
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
04220E00
04420E00
8008/2-0..
8
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
8008/2-1..
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Montage et installation
FR
Plan d'encombrement (toutes les cotes sont indiquées en mm) – sous réserve
de modifications
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
15087E00
FR
8008/2-6..
7.2
7.3
FR
Montage / démontage, position d'utilisation
FR
• Veuillez consulter la documentation ci-jointe pour connaître la position d'utilisation.
• Monter les composants sur une surface plane.
FR
FR
Installation
FR
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas de choix incorrect du boîtier !
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect
des consignes.
• Ne monter le dispositif que dans un boîtier qui correspond aux
exigences d'un mode de protection conforme à CEI/EN 60079-0.
FR
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas de dimensionnement incorrect des lignes de fuite
et des distances d'isolement dans l'air !
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect
des consignes.
• Respecter les lignes de fuite et distances d'isolement dans l'air
nécessaires. . se conformer à CEI/EN/ABNT NBR CEI 60079-7.
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
9
FR
FR
FR
FR
Montage et installation
FR
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants !
Le non-respect provoque des blessures graves ou mortelles.
• Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des
conducteurs, il convient de choisir des conducteurs appropriés.
• En cas d'utilisation d'embouts de câble, ces derniers doivent être mis en
places au moyen d'un outil approprié.
• Respecter le pouvoir isolant et les distances de séparation entre les
circuits électriques à sécurité intrinsèque et les circuits électriques à
sécurité non intrinsèque selon la norme EN 60079-14, section 12.
• Utiliser uniquement des presse-étoupes et bouchons obturateurs
certifiés séparément par une attestation d'examen CE de type.
• L'isolation doit couvrir le conducteur jusqu'à la borne.
• Le conducteur ne doit pas être endommagé (entaillé) lors du dénudage.
• Toujours raccorder le conducteur de protection.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
AVERTISSEMENT
FR
Risque d'électrocution lié aux pièces conductrices !
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes.
• Mettre tous les branchements et les câbles hors tension.
• Protéger les branchements de manière à empêcher une commutation
non autorisée.
• Respecter une distance d'au moins 12 mm entre les pièces conductrices et les autres composants (à 630 V CA).
Branchement électrique
• Respecter les indications au chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Le raccordement des conducteurs doit être effectué avec un soin particulier.
• L'isolation du conducteur doit arriver jusqu'aux bornes.
• Le conducteur ne doit pas être endommagé (par ex. entaillé) lors du dénudage.
• Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée pour le conducteur et
la surface, il convient de bien choisir les câbles ainsi que leur cheminement.
• Tout endommagement mécanique de l'isolation des conducteurs causé par des
pièces métalliques à arêtes vives ou en mouvement doit être évité.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Prévoir un fusible auxiliaire avec 32 A max. de type gG conformément à
CEI/EN 60269-1.
• Établir une protection contre les surcharges des consommateurs indépendante.
10
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Mise en service
FR
FR
10,5
FR
14288E00
Type de
raccordement
Bornes de connexion
FR
FR
Section de
raccordement
Unifilaires / à fils
fins
FR
FR
2
À fils fins : 1,5 ... 2,5 mm (2 conducteurs max.)
Unifilaires : 1,5 ... 2,5 mm2 (2 conducteurs max.)
4,0 mm2 (1 conducteur max.)
FR
Un ou deux conducteurs peuvent être raccordés sous une même borne
de connexion.
Les deux conducteurs doivent avoir la même section et être du même matériau.
Les conducteurs peuvent être raccordés sans préparation particulière.
FR
FR
FR
FR
FR
Conducteurs pouvant être utilisés
FR
FR
09187E00
Unifilaire
Couple de
serrage
8
09189E00
À fils fins
FR
1,8 Nm (bornes de connexion)
FR
FR
FR
Mise en service
FR
DANGER
Danger provoqué par une installation incorrecte du dispositif !
Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la
mort.
• Contrôler l'installation et le fonctionnement corrects du dispositif avant
la mise en service.
• Observer les réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation.
Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes :
• Contrôler le montage et l'installation.
• Vérifier si le boîtier présente des dommages.
• Le cas échéant, retirer les corps étrangers.
• Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion.
• Vérifier si tous les vis et écrous sont serrés à fond.
• Contrôler les couples de serrage.
9
FR
Fonctionnement
L’interrupteur est commandé par un axe, actionnant ainsi les contacts.
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
11
FR
FR
FR
FR
Maintenance, entretien, réparation
FR
FR
10
Maintenance, entretien, réparation
DANGER
FR
Risque d'explosion si la maintenance des dispositifs n'est pas réalisée
correctement ou régulièrement !
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des
consignes.
• Contrôler régulièrement le dispositif.
• Observer les dispositions nationales relatives à l'inspection ainsi que la
norme CEI/EN 60079-17.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
AVERTISSEMENT
FR
Danger d´électrocution ou de fonctionnement incorrect de l´appareil dû à
l´exécution de travaux non autorisés!
Le non-respect des instructions peut entraîner de graves dommages
corporels et matériels.
• Les travaux sur i´appareil doivent être effectués exclusivement par un
électricien autorisé et formé à cet effet.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
10.1 Entretien
• Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales
correspondantes.
• Adapter les intervalles de contrôle aux conditions de fonctionnement.
FR
FR
FR
Vérifier les points suivants lors de l'entretien du dispositif :
• la bonne fixation des conducteurs,
• le bon serrage des connexions détachables,
• l'absence de détériorations du boîtier et des joints d'étanchéité,
• le respect des températures admissibles selon CEI/EN 60079,
• le fonctionnement conforme à la destination.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
10.2 Maintenance
DANGER
Risque d'explosion et de surchauffe suite à des contacts de commutation
défectueux !
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des
consignes.
• Remplacer l'interrupteur après chaque court-circuit survenu dans le
circuit électrique principal car il est impossible d’examiner l’état des
contacts de commutation dans des matériels fermés hermétiquement.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution lié aux pièces conductrices !
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des
consignes.
• Mettre tous les branchements et les câbles hors tension.
• Protéger les branchements de manière à empêcher une commutation
non autorisée.
12
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Nettoyage
FR
10.3 Réparation
FR
DANGER
Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées !
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des
consignes.
• Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement
par R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
10.4 Retour
Utiliser le formulaire « Feuille de maintenance » pour le retour de marchandise en cas de
réparation/maintenance. Sur le site Internet « www.stahl-ex.com », allez au menu
« Téléchargements > Service clients » :
• Pour télécharger et remplir la feuille de maintenance.
• Retourner le dispositif dans son emballage d'origine accompagnée de la feuille de
maintenance à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
11
12
13
Nettoyage
FR
• Nettoyer le dispositif avec un chiffon, balai, aspirateur ou autre.
• En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs,
non agressifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants.
FR
Élimination
FR
• Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales
relatives à l'élimination.
• Les matériaux doivent être recyclés séparément.
• S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement
conformément aux dispositions légales.
Accessoires et pièces de rechange
AVIS
Dysfonctionnements ou dommages sur l'appareil dus à l'utilisation de pièces non
originales.
Le non-respect peut causer des dommages matériels !
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine
de R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche
technique figurant sur notre site Internet : www.stahl-ex.com.
220113 / 8008606300
2017-03-07·BA00·III·fr·08
Commutateur de commande /
Interrupteur-sectionneur
Série 8008
13
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Konformitätsbescheinigung
Attestation ofConformity
Attestation Ecrite de Conformite
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,
dass das Produkt:
that the product:
que le produit:
Steuerschalter / Lasttrennschalter
Control switch / Switch disconnector
Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur
Typ(en), type(s), type(s):
8008/2
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,
est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s)
2014/34/EU
2014/34/EU
2014/34/UE
Norm(en) / Standard^) / Norme(s)
ATEX-Richtlinie
ATEX Directive
Directive ATEX
ENIEC 60079-0:2018
EN 60079-1:2014
EN IEC 60079-7:2015 + A1:2018
Kennzeichnung, marking, marquage:
II2 G Ex db eb IIC Gb
I M 2 Ex db eb I Mb
EU Baumusterprüfbescheinigung:
EU Type Examination Certificate:
Attestation d’examen UE de type:
NB0158
PTB 00 ATEX 1111 U
(Physikalisch-Technische Bundesanstalt,
Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: EN 60947-1:2007 + A1:2011 +A2:2014
Product Standards according to Low \Mage Directive: EN 60947-3:2009 + A1:2012 + A2:2015
Normes des produit pour la Directive Basse Tension: EN 60947-5-1:2017
2014/30/EU
2014/30/EU
2014/30/UE
EMV-Richtlinie
EMC Directive
Directive CEM
Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d).
Not applicable according to article 2, paragraph (2) d).
Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d).
2011/65/EU
2011/65/EU
2011/65/UE
RoHS-Richtlinie
RoHS Directive
Directive RoHS
ENIEC 63000:2018
Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung.
Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions.
Caracteristiques etconditions specifiques pourl'installation voirle mode d'emploi.
Waldenburg, 2021-02-24
Holger S
Leiter
Ort und Datum
Place and date
Lieu et date
FO.DSM-E-344
Version:
Director
Directe
3.0
Gültig ab:
iklung Schaltgeräte
Director Quality Management
Directeur Assurance de Qualite
Switchgear
?&D Appareillage
29.01.2021
Jürgen Freimüller
Leiter Qualitätsmanagement
800860020010-04
1 von 1

Manuels associés