Metrohm 896 Professional Detector Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Metrohm 896 Professional Detector Manuel du propriétaire | Fixfr
IC Professional Detector
896 Professional Detector – Conductivity
Mode d'emploi
8.896.8004FR
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Suisse
Téléphone : +41 71 353 85 85
Fax : +41 71 353 89 01
info@metrohm.com
www.metrohm.com
IC Professional Detector
896 Professional Detector – Conductivity
2.896.0010
Mode d'emploi
8.896.8004FR
11/2012 zst
Teachware
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
teachware@metrohm.com
Cette documentation est soumise aux lois relatives aux droits d'auteur.
Tous droits réservés.
Cette documentation a été éditée avec le plus grand soin. Cependant, certaines erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer
vos remarques pertinentes directement à l’adresse citée ci-dessus.
Vous trouverez des documents dans d'autres langues sous
http://documents.metrohm.com.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
Table des matières
1 Introduction
1
1.1
Description de l'appareillage ............................................... 1
1.2
Utilisation conforme ............................................................. 2
1.3
Consignes de sécurité ........................................................... 2
1.3.1
Généralités concernant la sécurité ............................................ 2
1.3.2
Sécurité électrique ................................................................... 2
1.3.3
Connexions tubulaires et capillaires .......................................... 3
1.3.4
Solvants et produits chimiques combustibles ............................ 4
1.3.5
Recyclage et élimination .......................................................... 4
1.4
Informations concernant la documentation ....................... 4
1.4.1
Contenu et étendue ................................................................ 4
1.4.2
Conventions de représentation ................................................ 5
2 Aperçu général de l'appareil
7
2.1
Face avant ............................................................................. 7
2.2
Face arrière ........................................................................... 8
3 Installation
9
3.1
Mettre en place l'appareil .................................................... 9
3.1.1
Emballage ............................................................................... 9
3.1.2
Contrôle .................................................................................. 9
3.1.3
Emplacement .......................................................................... 9
3.1.4
Variantes d'installation ............................................................. 9
3.2
Monter le bac de fond et le support de flacons (facultatif) ......................................................................................... 10
3.2.1
Enlever / attacher le bac de fond ............................................ 10
3.2.2
Enlever / attacher le support de flacons .................................. 12
3.3
Détecteur de conductivité .................................................. 15
3.3.1
Connecter les capillaires du détecteur .................................... 15
3.4
Connecter l'appareil ........................................................... 18
3.4.1
Connecter l'appareil au PC ..................................................... 18
3.4.2
Connecter l'appareil au secteur .............................................. 18
4 Fonctionnement et maintenance
19
4.1
Remarques générales ......................................................... 19
4.1.1
Entretien ................................................................................ 19
4.1.2
Maintenance par le service après-vente Metrohm .................. 19
4.1.3
Fonctionnement .................................................................... 20
4.1.4
Mise à l'arrêt ......................................................................... 20
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ III
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
4.2
Détecteur de conductivité .................................................. 20
4.2.1
Maintenance ......................................................................... 20
4.2.2
Éliminer un engorgement ...................................................... 20
4.3
Gestion de la qualité et validation avec Metrohm .......... 21
5 Traitement des problèmes
5.1
Défauts et élimination de ceux-ci ..................................... 23
6 Caractéristiques techniques
24
6.1
Conditions de référence .................................................... 24
6.2
Détecteur de conductivité .................................................. 24
6.3
Alimentation secteur .......................................................... 25
6.4
Détecteur de fuites ............................................................ 25
6.5
Conditions ambiantes ......................................................... 25
6.6
Boîtier .................................................................................. 26
6.7
Interfaces ............................................................................. 26
6.8
Spécifications de sécurité .................................................. 27
6.9
Compatibilité électromagnétique (CEM) ........................... 27
7 Garantie
28
7.1
Garantie ............................................................................... 28
8 Accessoires
Index
IV ■■■■■■■■
23
30
8.1
Contenu de la livraison ...................................................... 30
8.2
Accessoires optionnels ....................................................... 32
34
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Répertoire des figures
Répertoire des figures
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Face avant ......................................................................................... 7
Face arrière ....................................................................................... 8
Connexion Détecteur – Colonne de séparation ................................ 16
Connexion Détecteur – Suppresseur ................................................ 17
Connexion Détecteur – MCS ........................................................... 17
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ V
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
1 Introduction
1.1
Description de l'appareillage
Le 896 Professional Detector – Conductivity est un détecteur intelligent autonome, équipé d'un détecteur de conductivité haute performance.
En tant qu'appareil indépendant, si un détecteur de conductivité supplémentaire est nécessaire, il peut être associé par ex. à des appareils de la
famille 850 Professional IC où tous les connecteurs de détecteur disponibles sont déjà occupés par des détecteurs de conductivité (systèmes AnCat
ou autres systèmes multicanaux).
Des systèmes AnCat ou d'autres systèmes multicanaux peuvent être réalisés avec le 896 Professional Detector – Conductivity, même avec des
appareils de la famille Compact IC (881 et 882) ou le 883 Basic IC plus qui
ne possèdent qu'un seul connecteur de détecteur, occupé normalement
par un détecteur de conductivité.
Grâce au 896 Professional Detector – Conductivity, il est possible de faire
fonctionner des 872 Extension Module, des 891 Analog Out ainsi que des
800 Dosino, des Remote Box, etc. Ceci élargit considérablement la flexibilité des systèmes CI de Metrohm.
Cet appareil se compose des modules suivants :
Détecteur de conductivité
Le détecteur de conductivité mesure continuellement la conductivité du
liquide le traversant et indique les valeurs mesurées sous forme numérique
(DSP – Digital Signal Processing). Le détecteur de conductivité possède
une stabilité de température exceptionnelle et garantit ainsi des conditions
de mesure reproductibles.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 1
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.2 Utilisation conforme
1.2
Utilisation conforme
Le 896 Professional Detector – Conductivity est utilisé au sein d'un système CI en tant que détecteur de conductivité indépendant. Il sert à réaliser des mesures exactes de la conductivité pour la détermination par chromatographie ionique de cations et d'anions.
Cet appareil est utilisé pour le travail avec des produits chimiques et des
échantillons combustibles. L'utilisation du 896 Professional Detector –
Conductivity exige donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales
et de l'expérience dans le domaine de la manipulation des substances
toxiques et corrosives. En outre, des connaissances en matière de prévention des incendies sont requises, connaissances au demeurant prescrites
dans les laboratoires.
1.3
Consignes de sécurité
1.3.1
Généralités concernant la sécurité
Avertissement
Cet appareil doit être utilisé exclusivement selon les indications mentionnées dans la présente documentation.
Cet appareil était dans un état technique de sécurité irréprochable au
départ de l'usine. Pour conserver cet état et utiliser l'appareil sans danger,
les indications suivantes doivent être rigoureusement respectées.
1.3.2
Sécurité électrique
La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la
manipulation de l'appareil.
Avertissement
Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien
sur les composants électroniques.
2 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
Avertissement
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des
dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension
peut en outre représenter un risque de blessure considérable.
L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou remplacée par l'utilisateur.
Tension secteur
Avertissement
Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique
(voir la face arrière de l'appareil).
Protection contre les charges électrostatiques
Avertissement
Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostatique et peuvent être détruits en cas de décharge.
Retirer impérativement le câble secteur de la prise d'alimentation secteur avant de connecter ou de déconnecter des connexions électriques
sur la face arrière de l'appareil.
1.3.3
Connexions tubulaires et capillaires
Attention
Les connexions tubulaires et capillaires non étanches représentent un
risque pour la sécurité. Bien serrer à la main toutes les connexions. Evitez un serrage trop fort pour les connexions vissées. Des fuites apparaîtront si les extrémités des tuyaux sont endommagées. Il est possible
d'utiliser des outils adaptés pour désassembler les connexions.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de toutes les connexions. Si l'appareil est essentiellement utilisé sans surveillance, il est impératif d'effectuer des contrôles toutes les semaines.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 3
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4 Informations concernant la documentation
1.3.4
Solvants et produits chimiques combustibles
Avertissement
Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles,
les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées.
■
■
■
■
1.3.5
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce
équipée d'une hotte aspirante).
Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de
travail.
Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés.
Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique.
Recyclage et élimination
Ce produit est soumis à la directive 2002/96/CE du parlement européen,
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L’élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute
conséquence néfaste sur l’environnement et votre propre santé.
Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre
ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales,
d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou auprès de
votre partenaire commercial.
1.4
Informations concernant la documentation
Attention
Lire attentivement la présente documentation avant de mettre l'appareil
en service. La documentation contient des informations et des avertissements dont l'utilisateur doit tenir compte pour assurer un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité.
1.4.1
Contenu et étendue
Ce document décrit le 896 Professional Detector – Conductivity, son
montage et sa connexion à l'appareil CI ainsi que l'installation, le fonctionnement et la maintenance de ses différents composants. Les caractéristiques techniques, le traitement des problèmes et les informations relatives
4 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
au contenu de la livraison et aux accessoires optionnels complètent ce
mode d'emploi.
Vous trouverez d'autres informations sur l'installation et la maintenance
de l'appareil CI et du Sample Processor dans les modes d'emploi respectifs.
Vous trouverez des informations sur la configuration et le maniement de
MagIC Net™ dans le "Cours de maniement MagIC Net™" ainsi que dans
l’aide en ligne de MagIC Net™.
1.4.2
Conventions de représentation
Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation :
Renvoi aux légendes des schémas
Le premier nombre correspond au numéro de la
figure, le second à l'élément de l'appareil dans la
figure.
Étape d'instruction
Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué.
Méthode
Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du
logiciel
Fichier ▶ Nouveau
Menu ou ligne de menu
[Suivant]
Bouton ou touche
Avertissement
Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles.
Avertissement
Ce symbole prévient d'une menace de danger électrique.
Avertissement
Ce symbole prévient de la chaleur ou de parties d'appareil chaudes.
Avertissement
Ce symbole prévient d'une menace de danger biologique.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4 Informations concernant la documentation
Attention
Ce symbole indique un endommagement possible
des appareils ou parties d'appareil.
Remarque
Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires.
6 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Aperçu général de l'appareil
2 Aperçu général de l'appareil
2.1
Face avant
1
2
Figure 1
4
3
Face avant
1
LED de mise en marche/arrêt
Indicateur de disponibilité.
2
Détecteur de conductivité
Intégré de manière fixe.
3
Capillaire d'entrée du détecteur
Installé de façon fixe.
4
Accouplement
Pour connecter le capillaire de sortie du
détecteur. Il porte l'inscription Cond.
Eluent out.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.2 Face arrière
2.2
Face arrière
3
2
1
8
5
4
9
Figure 2
6
7
10
Face arrière
1
Bouchon
Sert à boucher les passages pour câbles non
utilisés.
2
Passage pour câbles
Sortie du câble de détecteur.
3
Prise de connexion de PC
Pour connecter l'appareil à l'ordinateur à
l'aide du câble USB (6.2151.020).
4
Prises de connexion USB
Deux prises de connexion USB, portant l'inscription USB 1 et USB 2.
5
Prise de connexion pour Extension
Module
Pour connecter un module d'extension 872
Extension Module ou un 891 Professional
Analog Out. Portant l'inscription Extension
Module.
6
Prises de connexion de détecteur
Pour connecter le détecteur intégré, portant
l'inscription Detector 1 et Detector 2. La
prise de connexion non utilisée doit être
recouverte d'un couvercle.
7
Prise de connexion du détecteur de fuites
Pour connecter la
fiche de connexion du détecteur de fuites,
portant l'inscription Leak Sensor.
8
Interrupteur d'alimentation
Pour mettre l'appareil sous tension et hors
tension.
9
Prise de connexion du câble secteur
Pour connecter le câble secteur
(6.2122.0x0).
10
Prises de connexion MSB
Deux prises de connexion MSB pour connecter des appareils avec connecteur MSB. Portant l'inscription MSB 1 et MSB 2.
(MSB = Metrohm Serial Bus)
8 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3 Installation
3.1
Mettre en place l'appareil
3.1.1
Emballage
L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les
accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les
seuls à permettre un transport sûr.
3.1.2
Contrôle
Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise.
3.1.3
Emplacement
L'appareil a été développé pour fonctionner dans des locaux intérieurs et
n'a pas le droit d'être utilisé dans un environnement explosible.
Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations, à l'abri d'une atmosphère corrosive et de la pollution provenant des
produits chimiques.
L'appareil doit être protégé des variations excessives de température et du
rayonnement direct du soleil.
Entre la face arrière de l'appareil et le mur, l'écart doit être suffisamment
important pour garantir la circulation d'air sur la tôle de refroidissement.
3.1.4
Variantes d'installation
Le 896 Professional Detector – Conductivity peut être monté directement
au-dessus d'un appareil CI 850. Pour cela, il faut retirer le support de flacons de l'appareil CI et le remettre au-dessus du 896 Professional Detector
– Conductivity (voir Chapitre 3.2, page 10).
Le 896 Professional Detector – Conductivity peut aussi être utilisé directement sous l'appareil CI 850. Pour cela, il faut retirer le bac de fond de l'appareil CI et le remettre sous le 896 Professional Detector – Conductivity
(voir Chapitre 3.2, page 10).
Comme variante, le 896 Professional Detector – Conductivity peut être
placé à côté de l'appareil CI dans une pile séparée avec d'autres appareils
présentant la même surface d'appui. Pour chaque pile d'appareils CI, nous
recommandons de monter un support de flacons (6.2061.100) et un bac
de fond (6.2061.110).
Si un 896 Professional Detector – Conductivity doit être placé sous un 881
Compact IC pro ou un 882 Compact IC plus, utiliser à la place du bac de
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 9
3.2 Monter le bac de fond et le support de flacons (facultatif)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
fond le System Connector (6.2061.120), qui adapte la surface plus grande
du 896 Professional Detector – Conductivity à celle plus petite du 881 ou
882.
Le 896 Professional Detector – Conductivity ne peut pas être monté audessus d'un 881 Compact IC pro ou un 882 Compact IC plus.
3.2
Monter le bac de fond et le support de flacons
(facultatif)
Le bac de fond (6.2061.110) et le support de flacons (6.2061.100) protègent les appareils CI de la poussière, de l'encrassement et des liquides qui
débordent. Il est possible d'installer les appareils de la famille Professional
IC en une ou plusieurs piles si plusieurs appareils sont utilisés. Nous recommandons de monter un support de flacons et un bac de fond pour chaque
pile d'appareils CI.
Il faut enlever ou placer le bac de fond et le support de flacons si l'un des
appareils mentionnés ci-après doit être monté sur ou sous un appareil 850
Professional IC.
■
■
■
■
3.2.1
un ou plusieurs 872 Extension Module.
un 887 Professional UV/VIS Detector.
un 896 Professional Detector.
ou un autre appareil ayant la même surface d'appui.
Enlever / attacher le bac de fond
Il faut enlever le bac de fond lorsque vous voulez monter un autre appareil
sous un appareil CI. Pour cela, procédez comme suit :
Enlever le bac de fond
Les conditions ci-après doivent être réunies avant d'enlever le bac de
fond :
■
■
■
■
L'appareil est mis hors tension.
Le support de flacons est vidé.
Toutes les connexions sur la face arrière de l'appareil sont retirées.
Aucun composant détaché ne se trouve dans l'appareil.
Vous avez besoin d'une clé hexagonale de 3 mm (6.2621.100) pour enlever le bac de fond.
10 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
1
2
3
1 Faire basculer latéralement l'appareil et le poser à plat.
2 Desserrer les quatre vis cylindriques avec la clé hexagonale de 3 mm
et les retirer avec leurs rondelles.
3 Retirer le bac de fond.
Le bac de fond doit toujours être placé sous l'appareil le plus bas d'une
pile. Pour cela, procédez comme suit :
Attacher le bac de fond
Les conditions ci-après doivent être réunies avant de mettre en place le
bac de fond :
■
■
■
■
■
L'appareil est mis hors tension.
Le support de flacons est vidé.
Toutes les connexions sur la face arrière de l'appareil sont retirées.
Aucun composant détaché ne se trouve dans l'appareil.
L'appareil est basculé latéralement pour que le fond soit visible.
Vous avez besoin d'une clé hexagonale de 3 mm (6.2621.100) pour mettre le bac de fond en place.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2 Monter le bac de fond et le support de flacons (facultatif)
1
3
2
1 Placer le bac de fond de manière à ce que les orifices pratiqués dans
le bac de fond soient placés exactement au-dessus des trous filetés
de l'appareil.
2 Insérer une rondelle sur chacune des quatre vis cylindriques, mettre
les vis en place et les serrer avec la clé hexagonale 3 mm.
3 Rebasculer l'appareil et le placer sur le bac de fond.
Il est maintenant possible d'empiler d'autres appareils dans l'ordre que
vous voudrez. Placer le support de flacons (6.2061.100) tout en haut de la
pile (voir «Attacher le support de flacons», page 13).
3.2.2
Enlever / attacher le support de flacons
Il faut enlever le support de flacons si vous voulez monter un autre appareil sur l'appareil CI. Pour cela, procédez comme suit :
Enlever le support de flacons
Les conditions ci-après doivent être réunies avant d'enlever le support de
flacons :
■
■
■
L'appareil est mis hors tension.
Le support de flacons est vidé.
Le tuyau d'écoulement est séparé du connecteur de tuyau d'écoulement au niveau du support de flacons.
Vous avez besoin d'une clé hexagonale de 3 mm (6.2621.100) pour enlever le support de flacons.
12 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
2
1
3
1 Retirer les deux bouchons de couvercle.
2 Desserrer les deux vis cylindriques avec la clé hexagonale de 3 mm et
les enlever.
3 Retirer le support de flacons.
Il est maintenant possible d'empiler d'autres appareils dans l'ordre que
vous voudrez. Placer le support de flacons (6.2061.100) tout en haut de la
pile (voir «Attacher le support de flacons», page 13).
Pour cela, procédez comme suit :
Attacher le support de flacons
Les conditions ci-après doivent être réunies avant de mettre le support de
flacons en place :
■
L'appareil est mis hors tension.
Vous avez besoin d'une clé hexagonale de 3 mm (6.2621.100) pour mettre le support de flacons en place.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 13
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2 Monter le bac de fond et le support de flacons (facultatif)
1
2
3
1 Placer le support de flacons sur l'appareil qui se trouve tout en haut
de sorte que les orifices pratiqués dans le support de flacons soient
placés exactement au-dessus des trous filetés de l'appareil.
2 Insérer les deux vis cylindriques et les serrer avec la clé hexagonale de
3 mm.
3 Insérer le bouchon de couvercle.
Après avoir mis le support de flacons en place, il faut rétablir toutes les
connexions ayant été retirées auparavant. Pour cela, procédez comme
suit :
Rétablir les connexions retirées
1 Enficher le câble USB.
2 Enficher le câble MSB.
3 Enficher le câble secteur.
4 Remonter les tuyaux d'écoulement (cf. le mode d'emploi de l'appareil CI).
Selon les circonstances, un élément plus long du tuyau en silicone
(6.1816.020) doit être coupé et monté (cf. aussi le mode d'emploi
de l'appareil CI).
14 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
5 Si un appareil de la pile possède une prise pour détecteur de fuites :
connecter le détecteur de fuites (cf. le mode d'emploi de l'appareil
CI).
3.3
Détecteur de conductivité
3.3.1
Connecter les capillaires du détecteur
Connecter le capillaire de sortie de l'échantillon
Pour connecter le capillaire de sortie du détecteur, vous avez besoin des
accessoires suivants :
Capillaire PEEK (6.1831.030)
Vis de pression (6.2744.010)
■
■
1 Visser fermement une des extrémités du capillaire PEEK (6.1831.030)
à l'accouplement Cond. Eluent out avec une vis de pression
(6.2744.010).
2
■
■
Guider l'autre extrémité du capillaire de sortie du détecteur
(6.1381.030) dans un bidon à déchets suffisamment grand et l'y
fixer.
OU si l'application exige une détection ampérométrique consécutive :
Connecter l'autre extrémité du capillaire PEEK (6.1381.030) à la
connexion Eluent in du détecteur ampérométrique.
Remarque
Le capillaire de sortie du détecteur doit être librement perméable,
afin de générer une contre-pression suffisante (la cellule de mesure
est contrôlée sur une contre-pression de 5 MPa = 50 bars).
Connecter le capillaire d'entrée du détecteur
Dépendant de l'équipement des appareils CI, le capillaire d'entrée du
détecteur et connecté différemment :
■
■
Avec appareils sans suppression, directement à la colonne de séparation (voir «Connecter le capillaire d'entrée du détecteur à la colonne
de séparation», page 16).
Avec des appareils à suppression séquentielle, sur le suppresseur (voir
«Connecter le capillaire d'entrée du détecteur au suppresseur», page
16).
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.3 Détecteur de conductivité
■
Avec appareils avec suppression séquentielle, au MCS (voir «Connecter
le capillaire d'entrée du détecteur au MCS», page 17).
Remarque
Pour empêcher tout élargissement inutile du pic après la séparation, la
connexion entre le sortie de la colonne de séparation et l'entrée dans le
détecteur doit être maintenue la plus courte possible.
Connecter le capillaire d'entrée du détecteur à la colonne
de séparation
1 Connecter l'entrée de détecteur
■
Fixer le capillaire d'entrée du détecteur (3-1) directement à la sortie de la colonne (3-3) avec une vis de pression (3-2) 6.2744.070.
1
2
3
Figure 3
1
Capillaire d'entrée du détecteur
3
Colonne de séparation
Connexion Détecteur – Colonne de séparation
2
Vis de pression PEEK courte
(6.2744.070)
Connecter le capillaire d'entrée du détecteur au suppresseur
1 Connecter l'entrée de détecteur
■
16 ■■■■■■■■
Connecter ensemble le capillaire d'entrée du détecteur (4-1) et les
capillaires portant l'inscription outdu suppresseur (4-2) à l'aide
d'un accouplement (6.2744.040) (4-3) et de deux vis de pression
courtes PEEK (6.2744.070) (4-4).
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3
1
2
4
Figure 4
Connexion Détecteur – Suppresseur
1
Capillaire d'entrée du détecteur
2
Capillaire de sortie du suppresseur
portant l'inscription out.
3
Accouplement (6.2744.040)
4
Vis de pression PEEK courtes
(6.2744.070)
Connecter le capillaire d'entrée du détecteur au MCS
1 Connecter l'entrée de détecteur
■
Fixer le capillaire d'entrée du détecteur (5-1) avec une vis de pression longue PEEK (6.2744.090) (5-2) à la sortie du MCS (5-3).
3
Figure 5
1
Capillaire d'entrée du détecteur
3
Sortie MCS
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
2
1
Connexion Détecteur – MCS
2
Vis de pression PEEK longue
(6.2744.090)
■■■■■■■■ 17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.4 Connecter l'appareil
3.4
Connecter l'appareil
3.4.1
Connecter l'appareil au PC
Remarque
L'appareil doit être hors tension lors de la connexion de l'ordinateur.
1 Connecter le câble USB
Connecter la prise de connexion du PC (2-3) de l'appareil via le câble
USB (6.2151.020) à un connecteur USB de l'ordinateur.
3.4.2
Connecter l'appareil au secteur
Avertissement
Le bloc d'alimentation ne doit pas être mouillé. Le protéger de l'impact
direct des liquides.
Câble secteur
Le câble secteur livré dépend du site :
■
■
■
6.2122.020 avec fiche SEV 12 (Suisse, …)
6.2122.040 avec fiche CEE(7), VII (Allemagne, …)
6.2122.070 avec fiche NEMA 5-15 (États Unis, …)
Il s'agit d'un câble 3 conducteurs avec fiche à conducteur de terre. Si une
autre fiche doit être montée, relier le conducteur jaune/vert (norme CEI) à
la terre de protection (classe de protection I).
1 Connecter le câble secteur
■
■
Connecter le câble secteur sur la prise d'alimentation secteur
(2-9).
Connecter le câble secteur au secteur.
2 Mettre l'appareil sous tension
Mettre l'appareil sous tension au niveau de l'interrupteur d'alimentation (2-8).
Après la mise sous tension, la lampe témoin sur la face avant de l'appareil clignote pendant qu'un test système est effectué et que la liaison avec le logiciel est établie. Une fois ce test terminé et la connexion avec le logiciel établie, la lampe témoin est allumée en continu.
18 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Fonctionnement et maintenance
4 Fonctionnement et maintenance
4.1
Remarques générales
4.1.1
Entretien
Avertissement
Le boîtier de l'appareil doit être ouvert exclusivement par du personnel
qualifié.
L'appareil nécessite un entretien adapté. Un encrassement excessif de
l'appareil provoque selon les circonstances des dysfonctionnements et une
durée de vie raccourcie de la mécanique robuste et de l'électronique.
Attention
Le détecteur doit être immédiatement mis en arrêt si des médias agressifs devaient pénétrer à l'intérieur du détecteur, ce qui est en principe
évité par la construction du détecteur. C'est la seule mesure qui soit
pour éviter une détérioration massive de l'électronique de l'appareil.
Vous devez informer le service après-vente Metrohm de tels dommages.
Les produits chimiques et solvants renversés doivent être éliminés immédiatement. Les connexions de fiches doivent particulièrement être protégées de toute contamination (surtout la fiche secteur).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer le bac.
4.1.2
Maintenance par le service après-vente Metrohm
La maintenance de l'appareil doit de préférence être effectuée par du personnel qualifié Metrohm dans le cadre d'un entretien annuel. Si des produits chimiques décapants et corrosifs sont fréquemment utilisés, il est
recommandé de procéder à des travaux de maintenances à intervalles rapprochés. Le service après-vente Metrohm propose à tout moment des
conseils spécialisés pour la maintenance et l'entretien de tous les appareils
Metrohm.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.2 Détecteur de conductivité
4.1.3
Fonctionnement
Attention
Afin d'éviter des influences de température perturbatrices, l'ensemble
du système doit être protégé du rayonnement direct du soleil.
4.1.4
Mise à l'arrêt
Si l'appareil est arrêté pour un long moment, il doit être rincé de la
manière suivante afin d'éviter la recristallisation des sels d'éluant et les
dommages associés.
■
■
rincer toutes les lignes et le Dosino (si présent) avec méthanol/eau
ultrapure (1:4),
rincer les tuyaux de pompe de la pompe péristaltique avec de l'eau
ultrapure.
4.2
Détecteur de conductivité
4.2.1
Maintenance
Attention
Le détecteur de conductivité ne doit pas être ouvert !
Avertissement
Lors du rinçage du détecteur sans colonne, la pression ne doit pas
dépasser 5 MPa.
Dans MagIC Net™, régler la pression maximale de la pompe haute
pression sur 5 MPa pour en être sûr.
4.2.2
Éliminer un engorgement
Le détecteur de conductivité peut s'engorger lorsque les extrémités du
capillaire d'entrée ou du capillaire de sortie du détecteur ont été serrées
trop fortement.
Dans ce cas, détacher le capillaire d'entrée ou le capillaire de sortie du
détecteur pour le raccourcir de quelques millimètres.
Si le détecteur de conductivité est toujours engorgé malgré les extrémités
de capillaires libérées, il peut être rincé dans le sens inverse de la circulation normale. Procédez comme suit :
20 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Fonctionnement et maintenance
1 Détacher le capillaire d'entrée ou le capillaire de sortie du détecteur
du système.
2 Connecter le capillaire de sortie directement sur la sortie de la pompe
haute pression.
3 Dans MagIC Net™, régler la pression maximale de la pompe haute
pression sur 5 MPa.
4 Rincer le détecteur avec de l'éluant.
4.3
Gestion de la qualité et validation avec Metrohm
Gestion de la qualité
Metrohm propose une assistance générale pour l'application de mesures
relatives à la gestion de la qualité pour les appareils et logiciels. Pour de
plus amples informations, des brochures "Gestion de la qualité avec
Metrohm" sont disponibles dans les agences Metrohm locales.
Validation
Adressez-vous à votre agence Metrohm locale pour obtenir une assistance
dans le cadre de la validation des appareils et logiciels. Vous y trouverez
également de la documentation relative à la validation qui vous aidera à
effectuer la qualification installation (IQ = Installation Qualification) et
la qualification opérationnelle (OQ = Operational Qualification). IQ et
OQ sont proposées par les agences Metrohm également comme prestation de service. De plus, différents bulletins d'application sur le thème de
la validation sont disponibles; ceux-ci contiennent également des procédures d'opération standards (SOP = Standard Operating Procedure)
pour le contrôle de la reproductibilité et de l'exactitude des appareils de
mesure analytiques.
Maintenance
La vérification des groupes de fonction électroniques et mécaniques des
appareils Metrohm peut et doit être effectuée par du personnel spécialisé
Metrohm dans le cadre d'une maintenance régulière. Veuillez consulter
votre agence Metrohm locale pour connaître les conditions exactes de la
conclusion d'un contrat de maintenance correspondant.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 21
4.3 Gestion de la qualité et validation avec Metrohm
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Remarque
Pour de plus amples informations sur les thèmes de la gestion de la
qualité, de la validation et de la maintenance ainsi que pour un aperçu
des documents disponibles actuellement, se reporter à l'adresse
www.metrohm.com/com, sous Support.
22 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Traitement des problèmes
5 Traitement des problèmes
5.1
Défauts et élimination de ceux-ci
Problème
Cause
Remède
Augmentation prononcée de la pression
Détecteur de conductivité
engorgé.
(voir Chapitre 4.2.2, page 20)
■
■
Le détecteur de conductivité de pointe
n'est pas reconnu
dans le logiciel
Aucune connexion.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■
■
Raccourcir les extrémités des capillaires de
quelques mm.
Rincer le détecteur dans le sens d'écoulement inverse au sens normal.
Contrôler la connexion du câble de détecteur.
Mettre l'appareil hors tension et (après 15
secondes) le remettre sous tension.
■■■■■■■■ 23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.1 Conditions de référence
6 Caractéristiques techniques
6.1
Conditions de référence
Les caractéristiques techniques indiquées dans ce chapitre se réfèrent au
conditions de référence suivantes :
Température
ambiante
+25 °C (± 3 °C)
Etat de l'appareil
en fonctionnement > 40 minutes (équilibré)
6.2
Détecteur de conductivité
Type
■
■
Digital-Signal-Processing (technique DSP) commandé par microprocesseur
Détecteur intelligent avec 6 chromatogrammes modèles
Gamme de
mesure
0…15000 µS/cm sans changement de gamme
Bruit de fond
< 0,1 nS à 1 µS/cm
Déviations de la
linéarité
■
Dérive
< 0,2 nS/cm par heure
Fréquence de
mesure
10 mesures par seconde pour des résultats optimaux sans filtration
Résolution
0,0047 nS/cm
Ligne de base
Bruit de fond < 0,2 nS/cm typique pour suppression séquentielle
■
< 0,1 % pour des valeurs de conductivité supérieures à 16 µS/cm
< 1 % pour des valeurs de conductivité inférieures à 16 µS/cm
Détecteur de conductivité
Volume de cellule
0,8 µL
Constante de
cellule
■
Électrodes
Électrodes annulaires en acier inoxydable
Matériaux au
contact de
l'éluant
PCTFE inerte chimiquement
24 ■■■■■■■■
■
Données de calibrage individuelles mémorisées dans le détecteur
réglable dans la gamme: 13,0...21,0 /cm
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Caractéristiques techniques
Pression de
fonctionnement
maximale
5,0 MPa (50 bar)
Température de
la cellule
20…50 °C par pas de 5 °C
Stabilité de la
température
< 0,001 °C
Compensation
de la température
réglable de 0…5 %/K, par défaut 2,3 %/K
Temps de montée en température
< 30 minutes (40 °C)
6.3
Alimentation secteur
Tension requise
100 à 240 V ± 10 % (autosensing)
Fréquence requise
50 à 60 Hz ± 3 Hz (autosensing)
Puissance absorbée
■
Bloc d'alimentation
6.4
■
■
65 W pour une application d'analyse typique
25 W en veille (détecteur de conductivité à 40 °C)
jusqu'à max. 300 W, surveillance électronique
fusible interne 3,15 A
Détecteur de fuites
électronique, aucun calibrage nécessaire
Type
6.5
■
Conditions ambiantes
Fonctionnement
Température
ambiante
+5…+45 °C
Humidité
atmosphérique
20…80 % humidité atmosphérique relative
Stockage
Température
ambiante
–20…+70 °C
Transport
Température
ambiante
–40…+70 °C
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.6 Boîtier
6.6
Boîtier
Dimensions
Largeur
365 mm
Hauteur
131 mm
Profondeur
380 mm
Matériau du boîtier
Éléments de commande
Indicateurs
Témoin de disponibilité de service
Commutateur
On/Off
Sur la face arrière de l'appareil
6.7
Interfaces
USB
Entrée
1 USB Upstream, type B (pour connexion au PC)
Sortie
2 USB Downstream, type A
MSB
2 MSB Mini-DIN à 8 pôles (femelle) (pour Dosino, agitateur, lignes
Remote, …)
Détecteur
2 DSUB à 15 pôles Highdensity (femelle)
Détection de la
cellule
1 en face avant de l'appareil
Détecteur de fuites
1 connecteur jack
Autres connexions
■
26 ■■■■■■■■
1 DSUB à 15 pôles (femelle)
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.8
6 Caractéristiques techniques
Spécifications de sécurité
Cet appareil remplit les exigences en matière de sécurité électrique suivantes :
Étiquetage CE conformément aux directives CE :
■ 2006/95/EC (directive basse tension, LVD)
■ 2004/108/EC (directive CEM, EMC)
Inspection fédérale des installations à courant fort ESTI (n° accréditation SCESp 033)
■ Signe de sécurité pour le type de certification 2 selon OMBT (essai
de type avec surveillance du marché, conformité CEM)
Construction et
contrôle
Selon EN/CEI 61010-1, UL 61010-1, CSA-C22.2 No. 61010-1, degré de
protection IP20, classe de protection I.
Consignes de
sécurité
Ce document contient des informations et des consignes de sécurité
qui doivent être prises en compte par l'utilisateur pour permettre un
fonctionnement sûr de l'appareil.
6.9
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Rayonnement
parasite
Normes respectées
■
■
■
■
■
EN/CEI 61326-1
EN/CEI 61000-6-3
EN 55011 / CISPR 11
EN/CEI 61000-3-2
EN/CEI 61000-3-3
Résistance aux
parasites
Normes respectées
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
EN/CEI 61326-1
EN/CEI 61000-6-2
EN/CEI 61000-4-2
EN/CEI 61000-4-3
EN/CEI 61000-4-4
EN/CEI 61000-4-5
EN/CEI 61000-4-6
EN/CEI 61000-4-8
EN/CEI 61000-4-11
EN/CEI 61000-4-14
EN/CEI 61000-4-28
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Garantie
7 Garantie
7.1
Garantie
Metrohm garantit que ses livraisons et ses prestations ne présentent
aucun défaut de matériau, de conception ou de fabrication.
Le délai normal de garantie est de 36 mois (sauf dans les cas indiqués ciaprès) à compter de la date de livraison ; en cas de service de jour et de
nuit, il est de 18 mois. Un entretien à intervalles déterminés et dans une
mesure définie doit avoir été effectué par un organisme de service aprèsvente homologué par Metrohm est une condition impérative pour l'exécution de la garantie.
Le délai de garantie pour les suppresseurs d'anions est de 120 mois à
compter de la date de livraison ; en cas de service de jour et de nuit, il est
de 60 mois.
Le délai de garantie pour les colonnes de séparation CI est de 90 jours à
compter de la date de mise en service.
Pour les produits provenant manifestement d'autres fabricants, les dispositions de la garantie du fabricant s'appliquent.
Les consommables et le matériel de durabilité limitée, ainsi que les bris de
verre pour les électrodes et les autres composants en verre, sont exclus de
la garantie.
Tout recours en garantie présuppose l‘exécution dans les délais requis des
obligations de paiement du client.
Metrohm s'engage à remplacer les modules ou les composants en cas de
défaut sur justificatif, jusqu'à la date d'échéance de la garantie et sans
frais ou contre un avoir. Les éventuels frais de transports et de douane qui
en découleraient restent à la charge du client.
Pour cela, le client doit signaler la pièce défectueuse en indiquant la référence du produit, la désignation du produit, une description appropriée du
défaut en question, la date de livraison et, le cas échéant, le numéro de
série ou le numéro de puce électronique en utilisant le RMA (Return Material Authorization). De plus, le client s'engage à conserver la pièce défectueuse pendant au moins 24 mois, conformément aux directives en
vigueur (en respectant les directives sur les décharges électrostatiques
(ESD, Electrostatic Discharge) et à la tenir à disposition pour une inspection sur site ou un retour à Metrohm. Si ces conditions ne sont pas remplies, Metrohm se réserve le droit de facturer cet article, même rétrospectivement.
28 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7 Garantie
Les délais de garantie initiaux valables pour la pièce d'origine s'appliquent
aux pièces remplacées ou réparées en application des cas de garantie stipulés ci-avant (aucun prolongement du délai de garanti).
Les défauts résultant de circonstances non imputables à Metrohm, p.ex.
un stockage inapproprié, une utilisation non conforme etc., sont expressément exclus de la garantie.
Metrohm propose également une période de disponibilité des pièces de
rechange de 120 mois ainsi qu'une garantie d'assistance sur les logiciels
pour PC de 60 mois à compter de la date à laquelle le produit a été retiré
du marché. Cette garantie accorde au client la possibilité, pendant la
durée de validité de la garantie, de demander des pièces de remplacement
en état de fonctionnement ou une assistance adaptée sur les logiciels aux
prix du marché.
Si Metrohm AG ne pouvait pas exécuter cette obligation en raison de circonstances indépendantes de Metrohm AG, des solutions alternatives
seront proposées au client à des conditions préférentielles.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8.1 Contenu de la livraison
8 Accessoires
Remarque
Sous réserve de modifications.
8.1
Contenu de la livraison
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
Pcs.
N° de cde
Description
1
1.896.0010
Professional Detector - Cond.
Détecteur intelligent autonome, équipé d'un détecteur de conductivité haute performance, le IC Conductivity Detector.Pour utiliser avec
les systèmes CI intelligents ou en tant que détecteur de conductivité
autonome.
1
6.2122.0x0
Câble secteur avec connecteur selon CEI
60320, type C13
Fiche du câble selon instructions du client.
Suisse:
SEV 1011, type 12
6.2122.020
Allemagne, …:
CEE 7, type VII
6.2122.040
États-Unis d'Amérique, …:
NEMA 5-15, type 498
6.2122.070
Longueur:
1,5 m
1
6.1831.030
Capillaire en PEEK 0.75 mm d.i. / 3 m
Pour tous les composants CI.
Matériau:
Diamètre extérieur (pouces):
Diamètre intérieur (mm):
Longueur (m):
30 ■■■■■■■■
PEEK
1/16
0.75
3
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8 Accessoires
Pcs.
N° de cde
Description
1
6.2151.020
Câble USB A - USB B 1,8 m
Câble de connexion USB
Longueur (m):
1
6.2744.014
1.8
Vis de pression 2x
Avec connexion UNF 10/32. Pour la connexion de capillaires en PEEK
Matériau:
PEEK
Longueur (mm):
26
1
8.896.8004FR
Mode d'emploi 896 Professional Detector –
Conductivity, 2.896.0010
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8.2 Accessoires optionnels
8.2
Accessoires optionnels
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
N° de cde
Description
6.5333.000
Kit IQ/OQ pour CI
Le kit IQ/OQ pour la CI contient toutes les pièces et solutions standard, nécessaires à IQ/OQ en chromatographie ionique.
6.5866.010
Upgrade 896 : Amperometric Detector
8.896.3001
Déclaration de conformité 896 Professional Detector
8.896.5000
Prospectus : 896 Professional Detector / 850 IC
Amperometric Detector – détection ampérométrique
pour la détermination de substances électro-actives
Le nouveau détecteur ampérométrique de la gamme de chromatographie ionique de Metrohm est utilisé en alternative au détecteur de conductivité et UV/VIS
lorque des substances électro-actives (donc oxydables ou réductibles) doivent
être déterminées. Tous les avantages : Configuration souple en tant que détecteur autonome ou détecteur à intégrer pour CI et HPLC Excellente sélectivité du
fait de ses modes de mesure très divers : DC, PAD, flexIPAD, CV Grande sensibilité grâce à l’excellent rapport signal/bruit Large gamme de mesure pour les
applications exigeantes Commande simple grâce aux cellules de mesure intelligentes et robustes en géométrie Wall-Jet et couche mince Grand choix d’électrodes de travail : Au, Ag, Pt, GC Diverses électrodes de référence ne nécessitant
aucune maintenance Grande rapidité de la disponibilité de mesure sans conditionnement prenant beaucoup de temps Détecteur de fuites dans l’espace de la
cellule Entièrement combinable avec les techniques de préparation d’échantillons inline de Metrohm Commande et contrôle avec MagIC Net TM – le logiciel
de chromatographie ionique éprouvé
8.850.5007
Prospectus: La chromatographie ionique intelligente 850 Professional IC, 872 Extension Module, 858 Professional Sample Processor
Les points forts: chromatographe extrêmement compact et modulairelogiciel
MagIC Net™ pour un maniement simple et intuitif pilotage et surveillance détaillésremplit les exigences BPL et de la FDAmise en service et évolution de l’équipement simples et flexibles: d’un système cationique isocratique à un système gradient haute pression quaternaireensembles combinés anions-cations de la troisième générationMISP – Metrohm Inline Sample Preparation – préparation unique et brevetée d’échantillons composants intelligents iPump, iDetector,
iColumn, unités de dosage intelligentespasseur d’échantillons professionnel avec
un très large choix de volumes et de nombreuses possibilités pour la manipula-
32 ■■■■■■■■
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
N° de cde
8 Accessoires
Description
tion des liquidestechnologie Dosino de haute précisionmatériel provenant du
leader technologiquedéveloppés en Suisse et portant le label «Swiss Made».
6.6059.241
MagIC Net™ 2.4 Compact CD : 1 licence
Programme PC professionnel pour contrôler un appareil Compact CI intelligent,
un détecteur et un Autosampler ou un 771 Compact Interface. Le logiciel permet le contrôle, l’enregistrement, l’évaluation et le contrôle des données, ainsi
que la génération de rapports des analyses de chromatographie ionique. Interface utilisateur graphique pour les opérations de routine, programme base de
données complètes, développement de méthodes, configuration et commande
de système manuelle : gestion des utilisateurs très flexible, opérations de bases
de données performantes, fonctions d’exportation de données complètes,
générateur de rapports configurable individuellement, commande et contrôle
des différents composants de système et des résultats de chromatographie ionique. MagIC Net™ Compact remplit totalement les exigences des directives FDA
21 CFR Part 11 comme BPL. Langues de dialogue : allemand, anglais, français,
espagnol, chinois, coréen, japonais et plus. 1 licence.
6.6059.242
MagIC Net 2.4™ Professional CD 1 licence
Programme PC professionnel pour la commande des systèmes Professional IC
intelligents, des appareils Compact CI et leur périphérie, tels que différents Autosamplers, 800 Dosino, 771 Compact Interface etc. Le logiciel permet le contrôle,
l’enregistrement, l’évaluation et le contrôle des données, ainsi que la génération
de rapports des analyses de chromatographie ionique. Interface utilisateur graphique pour les opérations de routine, programme base de données complètes,
développement de méthodes, configuration et commande de système
manuelle : gestion des utilisateurs très flexible, opérations de bases de données
performantes, fonctions d’exportation de données complètes, générateur de
rapports configurable individuellement, commande et contrôle des différents
composants de système et des résultats de chromatographie ionique.
MagIC Net™ Professional remplit totalement les exigences des directives FDA 21
CFR Part 11 comme BPL. Langues de dialogue : allemand, anglais, français,
espagnol, chinois, coréen, japonais et plus. 1 licence.
6.6059.243
MagIC Net 2.4™ Multi CD : 3 licences
Programme PC professionnel pour la commande des systèmes Professional IC
intelligents, des appareils Compact CI et leur périphérie, tels que différents Autosamplers, 800 Dosino, 771 Compact Interface etc. Le logiciel permet le contrôle,
l’enregistrement, l’évaluation et le contrôle des données, ainsi que la génération
de rapports des analyses de chromatographie ionique. Interface utilisateur graphique pour les opérations de routine, programme base de données complètes,
développement de méthodes, configuration et commande de système
manuelle : gestion des utilisateurs très flexible, opérations de bases de données
performantes, fonctions d’exportation de données complètes, générateur de
rapports configurable individuellement, commande et contrôle des différents
composants de système et des résultats de chromatographie ionique.
MagIC Net™ Multi remplit totalement les exigences des directives FDA 21 CFR
Part 11 comme BPL. Langues de dialogue : allemand, anglais, français, espagnol, chinois, coréen, japonais et plus. Version client serveur avec 3 licences.
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity
■■■■■■■■ 33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Index
Index
A
Alimentation
Secteur ............................... 25
Alimentation secteur .......... 18, 25
Appareil
Connecter .......................... 18
B
Bac de fond
Attacher ............................. 11
Enlever ............................... 10
Bloc d'alimentation .................. 25
Bruit de fond ............................ 24
C
Câble secteur ........................... 18
Capillaire d'entrée du détecteur
Connecter .......................... 15
Caractéristiques techniques
Conditions de référence ...... 24
Détecteur de fuites ............ 25
Charge électrostatique ................ 3
Connecter
Capillaire d'entrée du détecteur
........................................... 15
Connexion du PC ...................... 18
Conditions ambiantes ............... 25
Conditions de référence ........... 24
Consignes de sécurité ................. 2
Contrat d'entretien ................... 21
D
Détecteur
Interface ............................. 26
Détecteur de conductivité
Constante de cellule ........... 24
34 ■■■■■■■■
Volume de cellule ............... 24
Détecteur de fuites
Caractéristiques techniques 25
Interface ............................. 26
Détection de la cellule .............. 26
E
Engorgement
Détecteur de conductivité ... 20
F
Fréquence ................................ 25
G
Gamme de mesure ................... 24
Garantie ................................... 28
Gestion de la qualité ................. 21
GLP .......................................... 21
H
Humidité atmosphérique .......... 25
I
Interface
MSB ................................... 26
USB .................................... 26
Interfaces ................................. 26
Autres connexions .............. 26
Détecteur de fuites ............. 26
M
Maintenance .............................. 2
Mettre sous tension .................. 18
Mise à l'arrêt ............................ 20
MSB ......................................... 26
P
Puissance absorbée .................. 25
R
Régénération ............................ 19
Rinçage
Détecteur ........................... 20
S
Service après-vente ................... 19
Spécifications techniques
Détecteur ........................... 26
Interfaces ........................... 26
Système de mesure de la conductivité ............................. 24
Stockage .................................. 25
Support de flacons
Attacher ............................. 13
Enlever ............................... 12
Système de mesure de la conductivité
Spécifications techniques .... 24
T
Tension .................................... 25
Tension secteur .......................... 3
Température ............................. 25
Transport ................................. 25
U
USB .......................................... 26
V
Validation ................................. 21
2.896.0010 896 Professional Detector – Conductivity

Manuels associés