NordicTrack NETL18711 T 23.0 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
NordicTrack NETL18711 T 23.0 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle NETL18711.5
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
manuel de l’utilisateur
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : csfr@iconeurope.com
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
ation:
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
252913
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peutêtre pas illustrés à l’échelle.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
French
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs de ce tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
11. Portez de vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des
vêtements de soutien athlétique sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes ou en sandales.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
12. Branchez le cordon d’alimentation (référezvous à la page 17) sur un circuit mis à la terre.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
le même circuit.
3. Utilisez uniquement le tapis de course de la
manière décrite.
4. Le tapis de course est conçu uniquement
pour un usage à domicile. N’utilisez pas le
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
13. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez
uniquement une rallonge à trois conducteurs
de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, sur
une terrasse couverte ou près d’une source
d’eau.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l’écart des surfaces
chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Référez-vous à la section
DÉPANNAGE page 31 si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement).
6. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez
pas le tapis d’inclinaison sur une surface qui
pourrait bloquer les ouvertures de ventilation.
Pour protéger votre sol ou votre moquette,
placez un tapis sous l’appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence
avant d’utiliser le tapis de course (référezvous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 19).
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
17. N’allumez jamais le tapis de course quand
vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez
toujours les rampes lorsque vous utilisez le
tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de
vitesse brusques.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
3
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs, tels les
mouvements de l’utilisateur, peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins précise.
Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque durant l’exercice.
rangement retient fermement le cadre en
position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance quand il est allumé. Retirez
toujours la clé, débranchez le cordon et
placez l’Interrupteur sur la position OFF (voir
le schéma page 5 pour l’emplacement de
l’interrupteur) quand vous n’utilisez pas le
tapis de course.
25.
21. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE page 29). Vous devez être
capable de soulever sans risque un poids de
20 kg pour soulever, abaisser ou déplacer le
tapis de course.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Les
réparations autres que celles décrites dans ce
manuel doivent être effectuées uniquement
par un représentant de service autorisé.
26. Un excès d’exercices peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une
douleur ou des étourdissements, et retournez
à la normale.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis
de course, assurez-vous que le loquet de
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK® T23.0. Le tapis de course T23.0 offre
un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Longueur : 203 cm
Largeur :
97 cm
Poids :
108 kg
Console
Plateau
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Rampe
Montant
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Amortisseur de la Plate-forme
Vis de Réglage du
Rouleau-guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la Liste des Pièces, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
5/16" (11)–8
Vis de Terre #8 x
1/2" (10)–1
Vis #8 x 1/2"
(1)–6
Vis 5/16" x 1"
(5)–4
Rondelle Étoilée
3/8" (13)–4
Vis #8 x 3/4"
(2)–6
Boulon 5/16" x 1 1/2"
(4)–6
Boulon 3/8" x 2" (3)–2
Écrou 3/8" (12)–2
Vis #10 x 3/4"
(9)–4
Vis #8 x 1"
(25)–4
Vis 3/8" x 1 1/4"
(8)–4
Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4
3/8" x 1 3/4" Bolt (6)–1
1/4" x 1/2"
Bolt (36)–4
1/4" Star
Washer (35)–8
6
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Pour identifier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
• Placez toutes les pièces sur une aire dégagée
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes d’assemblage.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
• Après le transport, il est possible qu’une substance graisseuse apparaisse sur l’extérieur du
tapis de course. Ceci est normal. S’il y a une
substance graisseuse sur le tapis de course,
essuyez-la à l’aide d’un linge doux et d’un
nettoyant doux non abrasif.
un tournevis cruciforme
Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques.
• Les pièces côté gauche portent l’indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l’indication
« R » ou « Right ».
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
• pour activer votre garantie
• p
our vous épargner du temps lors d’une communication avec le Service à la Clientèle
• p
our nous permettre de vous informer des
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Attachez l’Embout de la Roue Gauche (96) sur
le côté gauche de la Base (94) à l’aide de deux
Vis #8 x 3/4" (2).
Attachez l’Embout de la Roue Droite (non
illustrée) sur le côté droit de la Base (94) de
la même manière.
94
2
96
7
3. Tirez le Fil du Montant (81) et le fil de terre de la
base (A) hors du trou indiqué sur la Base (94).
3
Attachez le fil de terre de la base (A) sur la Base
(94) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2" (10).
77
Trou
Carré
Ensuite, enfoncez le Passe-fil (77) dans le trou
carré sur la Base (94).
Trou
81
10
4. Identifiez le Montant Gauche (89). Demandez
à une deuxième personne de tenir le Montant
Gauche près de la Base (94).
4
A
94
81
89
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
l’extrémité inférieure de l’attache-fil sur le
Montant Gauche (89) autour de l’extrémité du Fil
du Montant (81). Ensuite, tirez l’autre extrémité
de l’attache-fil jusqu’à acheminer le Fil du
Montant hors du Montant Gauche.
Attache81
fil
Attachefil
89
81
8
94
5.Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(94). Faites attention de ne pas pincer les
fils. Insérez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et deux
Vis 3/8" x 1 1/4" (8) à l’aide de deux Rondelles
Étoilées 3/8" (13) dans le Montant Gauche.
5
Serrez de quelques tours les Vis 3/8" x 2 3/4"
(7) et les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que les
têtes des Vis touchent le Montant Gauche (89) ;
ne serrez pas encore complètement les Vis.
89
Attachez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
7
13
8
6. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (82, 83). Glissez le Boîtier Gauche de la
Base sur le Montant Gauche (89). Glissez le
Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit (90).
N’enfoncez pas encore complètement les
Boîtiers de la Base en place.
13
94
6
81
90
Retirez l’attache-fil du Fil du Montant (81).
Attache-fil
89
82
9
83
7. Identifiez la Rampe Gauche (88), et tenez-la
près du Montant Gauche (89).
7
Support
81
Attachez fermement l’attache-fil à l’intérieur de
la Rampe Gauche (88) autour de l’extrémité
du Fil du Montant (81). Ensuite, tirez l’autre
extrémité de l’attache-fil jusqu’à acheminer
le Fil du Montant hors de la Rampe Gauche.
Assurez-vous que le Fil du Montant est bien
positionné sur le côté gauche du support
indiqué.
88
Attachefil
89
8. Attachez la Rampe Gauche (88) sur le Montant
Gauche (89) à l’aide de deux Vis 5/16" x 1" (5),
deux Rondelles Étoilées 5/16" (11) et un Boulon
5/16" x 1 1/2" (4). Ne serrez pas encore les Vis
et le Boulon.
8
4
11
88
Attachez la Rampe Droite (87) de la même
manière.
81
Support
4
Faites glisser le Fil du Montant (81) sur le côté
droit du support indiqué. Faites attention de ne
pas coincer le Fil du Montant entre le Boîtier
Extérieur de la Rampe Gauche (80) et le
support.
5
11
80
89
10
5
87
9. Placez l’assemblage de la console sur une surface douce pour ne pas la rayer, la face vers le
bas.
9
B
104
Retirez les vis (B) qui attachent la Barre
Transversale (93). Remarque : il y a peut-être
moins de vis que sur le schéma.
B
Ensuite, enlevez la Barre Transversale (93) en
la soulevant. Ensuite, retirez les deux vis (B) qui
attachent le Cadre de la Console (104).
Jetez les vis (B).
B
93
Assemblage
de la Console
10. Retirez et jetez les quatre vis (C) indiquées.
10
C
C
11
11. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (93), n’utilisez pas d’outils électriques et ne serrez pas excessivement les
Vis #10 x 3/4" (9).
11
9
87
93
Orientez la Barre Transversale (93) comme sur
le schéma. Vissez les quatre Vis #10 x 3/4" (9)
jusqu’à mi-chemin dans les Rampes (87, 88).
Ensuite, glissez la Barre Transversale aussi loin
que possible. Ensuite, serrez les quatre Vis.
9
88
12. Attachez le Cadre de la Console (104) sur les
Rampes (87, 88) à l’aide quatre Boulons 5/16" x
1 1/2" (4) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11).
12
104
11
4
87
11
4
88
12
13. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près de la Rampe
Gauche (88).
13
Branchez le Fil du Montant (81) sur le fil de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache-fil du Fil du Montant .
Fil de
Terre
105
Fil de la
Console
Branchez le fil de terre qui sort de l’assemblage
de la console sur le Fil de Terre de la Console
(105), puis insérez les fils dans le trou dans
l’assemblage de la console.
81
Assemblage
de la Console
Attachefil
Fil de la
Console
81
14. Placez l’assemblage de la console sur les
Rampes Droite et Gauche (87, 88). Faites
attention de ne pas pincer les fils. Insérez
l’excédent du Fil du Montant (non illustré) à
l’intérieur de la Rampe Gauche.
88
14
Assemblage
de la Console
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
six Vis #8 x 1/2" (1) et deux Vis #8 x 3/4" (2) (un
seul côté est illustré). Vissez chacune des huit
Vis de quelques tours avant de toutes les
serrer.
106
106
25
25
Ensuite, attachez les deux Pinces de la Console
(106) sur l’assemblage de la console à l’aide de
quatre Vis #8 x 1" (25).
1
Référez-vous à l’étape 8. Serrez complètement
les quatre Vis 5/16" x 1" (5) et les deux Boulons
5/16" x 1 1/2" (4).
87
13
1
1
2
1
88
15. Serrez fermement les deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7)
sur le côté gauche du tapis de course. Serrez
les deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8).
15
83
Répétez cette étape sur le côté droit du tapis
de course.
Enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (82, 83) dans la Base (94) jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place.
82
7
8
94
16.Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une deuxième personne
de tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 17.
16
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à situer le grand cylindre et le bouton du
loquet dans les positions illustrées.
56
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (53) sur la Base (94) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (12).
94 12
Bouton 53
du Loquet
14
3
Grand
Cylindre
17.Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (12).
17
Référez-vous à la section COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER page 30. Baissez le Cadre (56).
56
12
3
53
18.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si un
film en plastique recouvre les autocollants du tapis de course, retirez le film. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hexagonales est destinée au
réglage de la courroie mobile (voir les page 32).
15
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous
la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait
être alignée avec
l’avant du capteur.
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Sangle
Languettes du Torse
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
Capteur
Languette
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Capteur
Boucle
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une serviette douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
16
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
UK
FR/SP
FR/SP
IT
IT
17
GR
SCHÉMA
DE LA
CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
l’inclinaison du tapis de course tout en vous guidant au
long d’une séance d’entraînement efficace. De plus,
vous pouvez fixer un objectif en termes de calories, de
temps, de distance ou de cadence.
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Pendant que vous vous exercez, la console affiche
des données instantanées sur l’exercice. Vous pouvez
également mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du
détecteur du rythme cardiaque manuel ou du détecteur
du rythme cardiaque du torse.
La console du tapis de course offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements plus efficaces et agréables. Elle est
équipée de la technologie révolutionnaire iFit qui
permet au tapis de course de communiquer avec
votre réseau sans fil. Grâce à la technologie iFit, vous
pouvez télécharger des entraînements personnalisés,
créer vos propres entraînements, consulter les résultats de vos entraînements et accéder à de nombreuses
autres fonctionnalités. Visitez le site www.iFit.com
pour obtenir plus de détails.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés tout en
vous entraînant grâce au système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 19. Pour
apprendre à utiliser l’écran tactile, allez à la page
19. Pour configurer la console, allez à la page 20.
De plus, la console comporte divers entraînements intégrés, dont huit entraînements de calories,
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver
huit entraînements d’intensité, huit entraînements ETNE18711
(NETL18711)
quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous
de vitesse, huit entraînements d’inclinaison et
à l’étape 4 page 26. Par souci de clarté, toutes les
six entraînements de démonstration iFit. Chaque
instructions dans ce manuel renvoient aux kilomètres.
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
18
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager l’écran de la console ou d’autres
composantes électriques.
La console est équipée d’une tablette avec un écran
tactile polychrome. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de la tablette.
• L
a console fonctionne de façon similaire aux autres
tablettes. Vous pouvez glisser ou taper légèrement
le doigt sur l’écran pour déplacer certaines images
sur l’écran, comme les affichages dans un entraînement (voir l’étape 5 page 21). Cependant, il n’est pas
possible d’agrandir ou de rétrécir l’image en glissant
vos doigts sur l’écran.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir
page 17). Ensuite, localisez
Initialisé
l’Interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Assurez-vous
que l’Interrupteur est placé
sur la position Reset (initialisation).
• L
’écran ne réagit pas aux variations de pression. Il
est inutile d’appuyer fortement sur l’écran.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d’affichage démo conçu pour être utilisé quand
le tapis de course est exposé dans un magasin.
Si le mode démo est activé, l’écran affichera une
présentation de démonstration quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez
l’Interrupteur sur la position d’initialisation avant
d’insérer la clé dans la console. Pour désactiver le
mode démo, référez-vous à l’étape 7 page 26.
• P
our taper des données dans une boîte textuelle,
touchez la boîte textuelle pour visualiser un clavier.
Pour utiliser des chiffres ou d’autres caractères sur
le clavier, touchez le bouton ?123. Pour visualiser
plus de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez
de nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier
numérique. Pour revenir au clavier des lettres,
touchez le bouton ABC. Pour afficher une majuscule, touchez le bouton avec une flèche dirigée vers
le haut. Pour utiliser des caractères majuscules
multiples, touchez de nouveau le bouton fléché.
Pour revenir au clavier des minuscules, touchez
une troisième fois le bouton fléché. Pour effacer le
dernier caractère, touchez le bouton portant une
flèche pointant vers l’arrière et un X.
Ensuite, montez
sur les pieds sur les
repose-pieds du tapis
Pince
de course. Trouvez la
pince reliée à la clé et
glissez-la sur la ceinClé
ture de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé
peut être tirée hors de la console, ce qui forcera
la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez
la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la
position de la pince.
• U
tilisez les boutons
illustrés sur la console
Retour
pour naviguer sur la
tablette. Appuyez sur
la toucheETNE18711
de retour
pour revenir
à l’écran
(NETL18711)
précédent. Appuyez sur
le bouton Paramètres
Accueil
pour accéder au
menu principal des
paramètres (voir page
26). Touchez sur le bouton d’Accueil pour revenir au
menu principal.
Remarque : la console peut prendre quelques
instants avant d’être prête à l’utilisation.
19
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Le navigateur s’ouvre sur la page d’enregistrement
de iFit.com. Touchez le bouton Buy Now (Acheter
maintenant) pour ouvrir un compte iFit. Si vous
avez un code d’activation, sélectionnez l’option
Code Activation (Activation par code). Ensuite,
suivez les indications sur l’écran pour vous inscrire
pour votre programme iFit.
Avant d’utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
1. Connectez-vous à votre réseau sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
les entraînements iFit et utiliser d’autres fonctionnalités de la console, vous devez vous connecter
à un réseau sans fil. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL page 28 pour connecter la console à
votre réseau sans fil.
La console est maintenant prête à être utilisée pour
vos entraînements. Les pages suivantes expliquent les
divers entraînements et les autres caractéristiques de
la console.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 21.
Pour utiliser un entraînement intégré, allez à la page
23. Pour utiliser un entraînement avec un objectif,
allez à la page 24. Pour utiliser un entraînement iFit,
allez à la page 25.
2.Vérifiez la disponibilité de mises à jour du
logiciel.
Référez-vous d’abord à l’étape 1 page 26 et à
l’étape 2 page 27, puis sélectionnez le mode
d’entretien. Ensuite, référez-vous à l’étape 3
page 27 et vérifiez la disponibilité de mises à jour
du logiciel.
Pour utiliser le mode des paramètres de l’appareil,
allez à la page 26. Pour utiliser le mode d’entretien,
allez à la page 27. Pour utiliser le mode du réseau
sans fil, allez à la page 28. Pour utiliser le système
audio de la console, allez à la page 29. Pour utiliser
le navigateur Internet, allez à la page 29.
3. Calibrez le système d’inclinaison.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film
en plastique transparent, retirez-le. Pour ne pas
endommager la plate-forme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez le
tapis de course. La première fois que vous utilisez
le tapis de course, observez la courroie mobile afin
d’en vérifier l’alignement, et centrez la courroie si
nécessaire (voir la page 32).
Référez-vous à l’étape 4 page 27 et calibrez le
système d’inclinaison du tapis de course.
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe en bas à gauche sur
l’écran, puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour voir comment naviguer dans
le navigateur, allez à la page 29. Le navigateur
s’ouvre à la page d’accueil de iFit.com. Touchez
le bouton Register (s’inscrire) en haut à droite sur
l’écran.
20
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
fois que vous appuyez sur une des touches,
l’inclinaison change graduellement jusqu’à atteindre l’inclinaison sélectionnée.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 19. Remarque : la console
peut prendre quelques instants avant d’être
prête à l’utilisation.
Remarque : la première fois que vous réglez
l’inclinaison, vous devez calibrer le système
d’inclinaison (voir l’étape 4 page 27).
5. Suivez votre progression.
2. Sélectionnez le menu principal.
La console offre
plusieurs modes
d’affichage.
Le mode
d’affichage
choisi détermine quelles
informations sur votre entraînement sont affichées.
Pour sélectionner le mode d’affichage désiré,
touchez ou glissez votre doigt sur l’écran. Il est
également possible de visualiser d’autres informations en touchant les boîtes rouges sur l’écran.
Quand vous
allumez la
console, le
menu principal s’affiche.
Touchez
le bouton
d’accueil en
haut à gauche de l’écran (non illustré ici) pour
revenir à tout moment au menu principal.
3.Mettez la courroie mobile en marche et réglez
la vitesse.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur l’entraînement.
Touchez le bouton Start (dé part) sur l’écran ou
appuyez sur la touche Start de la console pour
mettre la courroie mobile en marche. Vous pouvez appuyer sur la touche Manual (manuel) sur la
console, puis touchez le bouton Resume (reprendre) sur l’écran. La courroie mobile se mettra à
tourner à 2 Km/H. Alors que vous vous entraînez,
vous pouvez changer la vitesse de la courroie
mobile comme vous le désirez en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Speed (vitesse). Chaque fois que vous appuyez
sur l’une des touches, la vitesse change de 0,1
Km/H ; si vous maintenez la touche enfoncée, la
vitesse change par étape de 0,5 Km/H.
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
• L
e temps restant (Remarque : le mode manuel
n’est pas équipé d’un mode de temps restant).
• L
a quantité approximative de calories que vous
avez brûlées
• L
a quantité approximative de calories que vos
avez brûlées par heure
Si vous appuyez sur une des touches 1 Step
Speed (vitesse 1 étape), la courroie mobile
changera petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre
la vitesse sélectionnée.
• L
a distance parcourue en marchant ou en
courant
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Start.
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 m
4.Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
• Votre cadence en minutes par kilomètre
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’inclinaison ou sur l’une des touches
1 Step Incline (inclinaison 1 étape). Chaque
• Le numéro du tour en cours
• Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
21
Si désiré, réglez le volume en appuyant sur les
touches d’augmentation
et de diminution du volume sur la console.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Augmentation
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue automatiquement en fonction
de la vitesse de la courroie mobile.
Diminution
Pour suspendre l’entraînement, touchez l’un des
boutons du menu ou appuyez sur la touche Stop
sur la console. Pour reprendre l’entraînement, touchez le bouton Resume ou Start. Pour mettre fin
à l’entraînement, touchez le bouton End Workout
(terminar l’entraînement).
Appuyez plusieurs fois sur la
touche Manual (manuel) du
ventilateur pour choisir la vitesse
du ventilateur ou pour l’éteindre.
Appuyez sur la touche Auto
(automatique) du ventilateur pour
sélectionner le mode de ventilation automatique.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
8.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque manuel et le détecteur du
rythme cardiaque du torse en même temps, la
console ne pourra pas afficher correctement
votre rythme cardiaque. Pour plus d’information
sur le détecteur du rythme cardiaque du torse,
référez-vous à la page 16.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque, retirez le
film en plastique
des plaques
métalliques. De
plus, assurezvous que vos
mains sont
propres.
Montez sur la plate-forme de marche et touchez le
bouton d’accueil sur l’écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) de la console. Une description de
l’entraînement apparaîtra sur l’écran. Après avoir
consulté la description, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d’enregistrer ou de
publier vos résultats à l’aide de l’une des options
sur l’écran. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’Interrupteur sur la position Off (etéint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
Plaques
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et tenez les plaques avec la
paume de vos mains pendant environ dix secondes ; évitez de bouger vos mains. Lorsque
votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque
s’affiche. Pour une lecture plus précise du
rythme cardiaque, tenez les plaques pendant
environ 15 secondes.
22
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
(fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d’enregistrer ou de publier vos résultats à l’aide de l’une des options sur
l’écran.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 19.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible à tout moment durant l’entraînement, vous
pouvez les modifier en appuyant sur les touches
de la Speed et de Incline. Si vous appuyez sur
une touche Speed, vous pouvez alors contrôler
manuellement la vitesse (voir l’étape 3 page 21).
Si vous appuyez sur une touche Incline, vous
pouvez alors contrôler manuellement l’inclinaison
(voir l’étape 4 page 21). Pour revenir à la vitesse
et à l’inclinaison programmées, regardez tout
d’abord le graphique. Ensuite, touchez le bouton
Follow Workout (suivre l’entraînement).
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez sur la touche Calorie, Intensity (intensité), Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison) sur la
console. Remarque : vous pouvez aussi toucher la
touche du coureur sur l’écran pour sélectionner le
menu des Workouts (entraînements).
Ensuite, sélectionnez l’entraînement désiré.
L’écran affichera le nom, la durée et la distance
de l’entraînement. L’écran affichera également le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
durant l’entraînement et un graphique des niveaux
d’inclinaison pour l’entraînement.
Pour interrompre l’entraînement, touchez le bouton
noir ou le bouton d’accueil en bas à gauche sur
l’écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) de la
console. Pour reprendre l’entraînement, touchez
le bouton Resume (reprendre) ou appuyez sur la
touche Start (départ) de la console. Pour mettre fin
à l’entraînement, touchez le bouton End Workout
(terminer l’entraînement).
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (lancer
l’entraînement) pour commencer l’entraînement.
Peu de temps après avoir touché le bouton, la
courroie mobile se mettra en marche. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. Le nombre
réel de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids. De plus,
si vous changez manuellement la vitesse
ou l’inclinaison du tapis de course durant
l’entraînement, le nombre de calories brûlées
sera différent.
Chaque entraînement est divisé en plusieurs
segments. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et la même inclinaison peuvent être
programmées pour des segments consécutifs.
4. Suivez votre progression.
urant l’entraînement, le graphique affichera
D
votre progression. Pour afficher le graphique,
touchez ou glissez votre doigt sur l’écran. Le trait
vertical coloré indiquera le segment en cours de
l’entraînement. Le graphique inférieur représente
l’inclinaison du segment en cours. Le graphique
supérieur représente la vitesse du segment en
cours.
Référez-vous à l’étape 5 page 21. L’écran peut
également afficher un graphique des vitesses et
des inclinaisons de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 22.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
la fin du premier segment de l’entraînement, le
À
tapis de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Référez-vous à l’étape 7 page 22.
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
’entraînement continuera ainsi jusqu’à la fin du
L
dernier segment. La courroie mobile ralentira à
ce moment jusqu’à l’arrêt, et une description de
l’entraînement s’affichera à l’écran. Après avoir
consulté la description, touchez le bouton Finish
Référez-vous à l’étape 8 page 22.
23
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF
L’entraînement se déroulera de la même manière
que le mode manuel (voir les pages 21 et 22).
1. Insérez la clé dans la console.
L’entraînement continuera jusqu’à ce que vous
atteigniez l’objectif établi. La courroie mobile ralentira à ce moment jusqu’à l’arrêt, et une description
de l’entraînement s’affichera à l’écran. Après avoir
consulté la description, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d’enregistrer ou de publier vos résultats à l’aide de l’une des options sur
l’écran.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 19.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l’étape 2 page 21.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif, touchez le bouton Set a Goal (établir un objectif)
sur l’écran.
our définir un
P
objectif de calories, de temps,
de distance ou
de cadence,
touchez le bouton Calories,
Time (temps),
Distance ou
Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons
d’augmentation et de diminution sur l’écran pour
sélectionner un objectif de calories, de temps, de
distance ou de cadence, et pour sélectionner la
vitesse et l’inclinaison de l’entraînement. L’écran
affichera la durée et la distance de l’entraînement,
ainsi que le nombre approximatif de calories que
vous brûlerez durant l’entraînement.
5. Suivez votre progression.
Référez-vous à l’étape 5 page 21.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 22.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 22.
8.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 22.
4. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start (départ) pour commencer
l’entraînement. Peu de temps après avoir touché
le bouton, la courroie mobile se mettra en marche.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
24
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFit
touchez le bouton User (nom d’utilisateur) en bas à
droite sur l’écran.
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (référez-vous
à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU
RÉSEAU SANS FIL page 28). Un compte iFit.com est
également requis.
Remarque : pour pouvoir télécharger certains
entraînements, vous devez les ajouter à votre liste
d’attente sur iFit.com.
Pour plus d’informations à propos des
entraînements iFit, visitez le site Internet www.
iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 19.
Lorsqu’un entraînement iFit est sélectionné,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance
de l’entraînement. L’écran affiche également le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
durant l’entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran affiche un
compte à rebours avant le départ.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l’étape 2 page 21.
3. Ouvrez une session sur votre compte iFit.
5. Commencez l’entraînement.
Si cela n’est pas déjà fait, touchez le bouton
Login (connecter) pour accéder à votre compte
iFit. Il vous sera demandé d’indiquer votre nom
d’utilisateur et votre mot de passe iFit.com. Entrezles et touchez le bouton Login. Touchez le bouton
Cancel (annuler) pour quitter l’écran d’ouverture de
session.
Référez-vous à l’étape 3 page 23.
Durant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera pas à pas.
6. Suivez votre progression.
4.Sélectionnez un entraînement iFit.
Référez-vous à l’étape 5 page 21. L’écran peut
aussi afficher une carte du parcours que vous
suivez en marchant ou en courant.
Pour
télécharger
un entraînement iFit de
votre liste
d’attente, touchez le bouton
Map (carte),
Train (s’entraîner), Video (vidéo) ou Lose Weight
(perdre du poids) pour télécharger le prochain
entraînement de ce type dans votre liste d’attente.
Remarque : vous pouvez accéder à des entraînements de démonstration par le biais de ces
options, même si vous n’êtes pas connecté sur un
compte iFit.
Durant un entraînement de compétition, l’écran
affiche les vitesses des coureurs et les distances
qu’ils ont parcourues. L’écran affiche également le
nombre de secondes d’avance ou de retard qu’ils
ont par rapport à vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 22.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 22.
Pour participer à une course que vous avez préalablement planifiée, touchez le bouton Compete
(entrer en compétition). Pour afficher votre
Workout History (historique de vos entraiinements),
touchez le bouton Track (piste). Pour sélectionner
un entraînement avec un objectif, touchez le bouton Set A Goal (définir un objectif) (voir page 24).
Remarque : vous pouvez également appuyer sur
l’une des touches iFit sur la console.
9.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 22.
Pour plus d’informations sur le mode iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
Pour changer d’utilisateur sur le même compte,
25
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES
DE L’APPAREIL
7.Activez ou désactivez l’affichage en mode démo.
a console est équipée d’un mode d’affichage démo
L
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo est
activé, la console fonctionnera normalement lorsque
le cordon d’alimentation est branché, que l’Interrupteur est placé sur la position Reset (initialisation), et
que la clé est insérée dans la console. Cependant,
lorsque la clé est retirée de la console, l’écran affiche
une présentation de démonstration.
1.Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la
console (référez-vous à
la section COMMENT
ALLUMER L’APPAREIL
page 19). Ensuite, sélectionnez le menu principal
(voir l’étape 2 page 21).
Touchez le bouton des engrenages en bas à droite
sur l’écran pour sélectionner le menu principal des
paramètres.
our activer ou désactiver le mode d’affichage
P
démo, touchez d’abord le bouton Demo Mode
(mode démo). Ensuite, touchez la case à cocher On
(marche) ou Off (éteint). Ensuite, touchez le bouton
de retour sur l’écran.
2.Sélectionnez le mode des paramètres de
l’appareil.
8. Activer ou désactiver le navigateur Internet.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le bouton Equipment Settings (Équipement
paramètres).
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet, touchez d’abord le bouton Browser (Navigateur). Puis,
touchez la case à cocher Enable (Activé) ou Disable
(Désactivé). Ensuite, touchez le bouton retour à
l’écran.
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton
Language (langue) et sélectionnez la langue désirée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l’écran
pour revenir au mode des paramètres de l’appareil.
Remarque : cette fonctionnalité n’est peut-être pas
disponible.
9. Activer ou désactiver l’affichage des rues.
Durant certains entraînements, l’écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver la fonctionnalité
affichage des rues des cartes, touchez d’abord le
bouton Street View (Affichage des rues). Puis, touchez la case à cocher Enable ou Disable. Ensuite,
touchez le bouton précédent à l’écran.
4. Sélectionnez l’unité de mesure.
Touchez le bouton US/Metric (US/métrique) pour
visualiser l’unité de mesure sélectionnée. Changez
d’unité de mesure, si désiré. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l’écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
Remarque : cette option n’est peut-être pas activée
sur votre tapis de course.
5. Sélectionnez un créneau horaire.
Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de
course puisse fonctionner sans la clé, si désiré.
Touchez le bouton Safety Key (clé de sécurité). Pour
désactiver la clé, touchez la case à cocher Disable.
ATTENTION : lisez l’avertissement de sécurité
affiché sur l’écran avant de désactiver la clé. Pour
réactiver la clé, touchez la case à cocher Enable.
Touchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
Sélectionnez votre créneau horaire pour que la
console se synchronise avec votre créneau horaire.
Ensuite, touchez le bouton de retour sur l’écran.
6. Sélectionner une heure pour la mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour des mises à jour
automatiques de la console, touchez le bouton
Update Time (Heure pour la mise à jour), puis sélectionnez l’heure de votre choix. Ensuite, touchez sur
le bouton retour à l’écran.
11. Activez ou désactivez un code d’accès.
IMPORTANT: Vous devez continuer à débrancher
le cordon d’alimentation après l’utilisation du
tapis de course. Réglez l’heure de mise à jour
sur une heure où vous utilisez normalement le
tapis de course et où vous êtes disponible pour
débrancher le cordon d’alimentation après une
mise à jour.
Touchez le bouton Passcode (code d’accès). Pour
activer un code d’accès, touchez la case Activer
pour la cocher. Ensuite, entrez un code d’accès de
4 chiffres de votre choix. Touchez le bouton Save
(sauvegarder) pour utiliser ce code d’accès. Touchez
le bouton Cancel (annuler) pour revenir au mode des
paramètres de l’appareil et ne pas utiliser un code
La console est équipée d’une sécurité enfant, sous
la forme d’un code d’accès, conçue pour empêcher
une utilisation non autorisée du tapis de course.
26
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
n’éteignez pas l’appareil et ne retirez pas la clé
de la console durant la mise à jour du logiciel.
d’accès. Pour désactiver le code d’accès, touchez la
case à cocher Disable.
Remarque : si un code d’accès est activé, la console
vous demandera régulièrement d’entrer le code
d’accès. La console restera bloquée jusqu’à ce que
le code d’accès correct soit entré. IMPORTANT :
si vous oubliez le code d’accès, entrez le code
d’accès suivant pour débloquer la console :
1985.
’écran affichera la progression de la mise à jour.
L
La mise à jour terminée, le tapis de course s’éteindra, puis se rallumera. Si ce n’est pas le cas,
placez l’Interrupteur sur la position éteint. Attendez
quelques secondes, puis mettez l’Interrupteur en
position Reset (Initialisation). Remarque : la console
peut prendre plusieurs minutes avant d’être prête à
l’utilisation.
12. Définissez un délai d’affichage de sécurité.
La console est équipée d’une réinitialisation automatique de l’écran, si aucun bouton n’est touché
ou appuyé et la courroie mobile ne bouge pas
pendant un certain temps, la console se réinitialise
automatiquement.
Remarque : il peut arriver qu’une mise à jour
du logiciel entraîne une légère variation dans le
fonctionnement de la console. Ces mises à jour
sont toujours conçues de sorte à améliorer votre
expérience.
our définir le délai d’attente avant la réinitialisation
P
automatique de la console, touchez le bouton Safety
Screen Timeout (Délai d’affichage de sécurité) pour
afficher une liste de temps. Puis, sélectionnez le
délai de votre choix. Touchez le bouton précédent à
l’écran.
4.Calibrez le système d’inclinaison du tapis de
course.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrage
inclin.). Ensuite, touchez le bouton Begin (commencer) pour calibrer le système d’inclinaison. Le
tapis de course s’élèvera automatiquement jusqu’au
niveau d’inclinaison maximal avant de s’abaisser
jusqu’au niveau d’inclinaison minimal, puis il reviendra à la position de départ. Ceci permettra de calibrer
le système d’inclinaison. Appuyez sur la touche
Cancel (annuler) pour revenir au mode d’entretien.
Lorsque le système d’inclinaison est calibré, touchez
le bouton Finish (fin).
13. Quittez le mode des paramètres de l’appareil.
Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil,
touchez le bouton de retour sur l’écran.
COMMENT UTILISER LE MODE D’ENTRETIEN
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
IMPORTANT : gardez les animaux domestiques,
les pieds et les objets à l’écart du tapis de course
lors du calibrage du système d’inclinaison.
Dans une situation d’urgence, tirez la clé hors
de la console pour interrompre le calibrage de
l’inclinaison.
Référez-vous à l’étape 1 page 26.
2. Sélectionnez le mode d’entretien.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Maintenance (entretien) pour entrer dans le
mode d’entretien.
5. Visualisez des données sur l’appareil.
L’écran principal du mode de
maintenance
affichera des
informations sur
le modèle et la
version du tapis
de course.
Touchez le bouton Machine Info (info appareil) pour
visualiser des données sur votre tapis de course.
La visualisation des données terminée, touchez le
bouton de retour sur l’écran.
6. Trouvez les codes d’identification.
Le bouton Keycodes (codes clés) est destiné aux
techniciens de service pour déterminer si un bouton
donné fonctionne correctement.
3. Actualisez le logiciel de la console.
Pour obtenir les meilleurs résultats, vérifiez
régulièrement la disponibilité de mises à jour du
logiciel.
7. Quittez le mode d’entretien.
Pour quitter le mode d’entretien, appuyez sur la
touche de retour sur la console.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à jour
logiciel) pour vérifier la disponibilité de mises à jour
du logiciel sur votre réseau sans fil. La mise à jour
débutera automatiquement.
27
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL
Une boîte d’information vous demandera si vous
souhaitez établir une connexion avec le réseau
sans fil. Touchez le bouton Connect (connectezvous au Wi-Fi) pour établir la connexion, ou le
bouton Cancel (annuler) pour revenir à la liste des
réseaux. Si le réseau exige un mot de passe, touchez la case du mot de passe. Un clavier apparaît
alors sur l’écran. Pour visualiser le mot de passe
alors que vous le tapez, touchez la case à cocher
Show Password (afficher le mot de passe).
La console est équipée d’un mode de réseau sans fil
qui permet d’établir une connexion avec un réseau
sans fil.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l’étape 1 page 26.
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
page 19.
Dans le menu principal des paramètres, touchez
le bouton Wireless Network (réseau sans fil) pour
passer au mode du réseau sans fil.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans fil, l’option de menu WiFi en au haut de
l’écran affiche le mot CONNECTED (connecté).
Ensuite, appuyez sur la touche de retour de la
console pour revenir au mode du réseau sans fil.
3. Activez le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case Wi-Fi est cochée avec
une coche verte. Si ce n’est pas le cas, touchez l’option de menu Wi-Fi une fois et attendez
quelques secondes. La console cherchera les
réseaux sans fil à sa portée.
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
fil, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le
bouton Forget (retirer).
4.Réglez et gérez une connexion de réseau sans
fil.
Si vous avez des problèmes pour établir une connexion avec un réseau crypté, assurez-vous que
votre mot de passe est correct. Remarque : les
mots de passe sont sensibles à la casse.
orsque le Wi-Fi est activé, l’écran affiche une liste
L
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans fil peut prendre quelques secondes
pour apparaître.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et
WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; les performances dépendent de la vitesse de
connexion.
Assurez-vous que la case de l’option du menu
Network Notification (notification du réseau) est
cochée d’une coche verte pour que la console
puisse vous aviser qu’un réseau sans fil est à portée et disponible.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site
Internet www.iFit.com/support pour obtenir de
l’aide.
Remarque : vous devez utiliser votre propre réseau
sans fil et un routeur 802.11 b/g/n compatible avec
la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont
pas pris en charge).
5. Quittez le mode du réseau sans fil.
our quitter le mode du réseau sans fil, appuyez
P
sur la touche de retour sur la console.
Lorsqu’une liste de réseaux apparaît, touchez le
réseau voulu. Remarque : vous devrez connaître
l’identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige
un mot de passe, vous devrez également connaître
le mot de passe.
28
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11 b/g/n compatible avec la diffusion SSID
(les réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les
enceintes de la console, vous devez brancher votre
lecteur MP3, lecteur de CD, ou tout autre lecteur audio
à la console.
Pour ouvrir le navigateur, touchez le bouton du globe
situé en bas à gauche sur l’écran. Ensuite, sélectionnez un site Internet.
Branchez une des extrémités de votre câble audio
dans la prise jack sur le côté de la console. Ensuite,
branchez l’autre extrémité dans la prise de votre
lecteur MP3, lecteur de CD, ou tout autre lecteur audio
portable. Assurez-vous que votre câble audio est
complètement enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la
touche de lecture de votre
lecteur MP3, lecteur de CD ou
autre lecteur audio portable.
Ensuite, réglez le volume de
votre lecteur audio personnel
ou appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution du Volume de la console.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, touchez les
boutons précédent, actualiser, et Forward (suivant) à
l’écran. Pour quitter le navigateur Internet, touchez le
bouton retour à l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE page 19.
Augmentation
Pour enter une autre adresse dans la barre URL, glissez d’abord votre doigt sur l’écran vers le bas pour
visualiser la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez
la barre URL, entrez l’adresse à l’aide du clavier et
touchez le bouton Go (aller).
Diminution
Remarque : pendant que vous utilisez le navigateur,
les touches de la vitesse, de l’inclinaison, du ventilateur et du volume fonctionneront toujours, mais les
touches des entraînements seront désactivées.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plate, plutôt que sur la console.
Remarque : si vous avez des questions après avoir
suivi ces instructions, allez sur le site Internet
www.iFit.com/support pour obtenir de l’aide.
29
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez
l’inclinaison sur la position la plus basse avant de
plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la console
et débranchez le cordon ‘alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il
est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet soit verrouillé dans la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
1
Cadre
Rampe
Cadre
Roue
2.Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à
ce que le tapis de course repose sur les roues,
puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course
sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ne tirez
pas sur le cadre et ne déplacez pas l’appareil sur
une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet soit verrouillé en place.
2
3. Placez un pied contre une roue et baissez doucement le tapis de course.
Cadre
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1.
Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton
du loquet. Si nécessaire, poussez le cadre légèrement vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas
de quelques centimètres, puis lâchez le bouton du
loquet.
Bouton du
Loquet
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de course
des rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis
de course en position de rangement dans une pièce
où la température peut dépasser 30 °C (85 °F).
30
2.
Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique et
ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes
et gardez le dos droit.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a.La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonction
lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
référez-vous à l’étape 7 page 26.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale mise à la terre (voir
page 17). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a.Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et
la touche d’augmentation de la Speed (vitesse),
insérez la clé dans la console, puis relâchez
la touche Stop et la touche d’augmentation de
la Speed. Appuyez sur la touche Stop puis sur la
touche d’augmentation ou de diminution d’Incline
(l’inclinaison). Le tapis de course atteindra automatiquement le niveau d’inclinaison maximal, puis
reviendra au niveau minimal. Ceci permettra de
calibrer le système d’inclinaison. Si le calibrage
du système d’inclinaison ne se met pas en route,
appuyez de nouveau sur la touche Stop (arrêt),
puis de nouveau sur la touche d’augmentation
ou de diminution d’Incline. Lorsque le système
d’inclinaison est calibré, retirez la clé de la console.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite
dans la console.
c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est
déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
c
Déclenché
Initialisation
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas
correctement
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation
a.Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que le tapis de course fonctionne
avec le logiciel le plus récent disponible (voir
l’étape 3 page 27).
a.Vérifiez l’Interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
SYMPTÔME : le tapis d’inclinaison ne se connecte
pas au réseau sans fil
b.Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
a. A
ssurez-vous que les paramètres du sans fil de
votre console sont corrects (voir l’étape 4 page 28).
c.Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
b.Assurez-vous que les paramètres de votre réseau
sans fil sont corrects.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
c.Si vous avez encore des questions, référez-vous à
la couverture avant du manuel.
31
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
SYMPTÔME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds IMPORTANT : si la courroie
mobile frotte contre les repose-pieds, la courroie
mobile est peut-être endommagée.
a.Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens des aiguilles d’une montre,
1/2 tour ; si la courroie mobile est décalée vers
la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
1/2 tour. Faites attention de ne pas trop tendre
la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s’endommager. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide,
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement
tendue, vous devriez pouvoir soulever les rebords
de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la
plate-forme de marche. Prenez soin de garder la
courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie soit correctement tendue.
b
a
Reposepieds
5–7 cm
SYMPTÔME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
Vis de Réglage du Rouleau-guide
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever
les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm audessus de la plate-forme de marche. Prenez soin
de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans
la console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plate-forme de marche à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et causer
une usure excessive. Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous
à la couverture avant du manuel.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture avant
du manuel.
a
32
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
33
LISTE DES PIÈCES
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
N°. du Modèle NETL18711.5 R0713A
Qté.Description
N°.
14
Vis #8 x 1/2"
69
Vis #8 x 3/4"
2
Boulon 3/8" x 2"
6
Boulon 5/16" x 1 1/2"
4
Vis 5/16" x 1"
1
Sangle du Torse
4
Vis 3/8" x 2 3/4"
4
Vis 3/8" x 1 1/4"
4
Vis #10 x 3/4"
12
Vis de Terre #8 x 1/2"
8
Rondelle Étoilée 5/16"
2
Écrou 3/8"
4
Rondelle Étoilée 3/8"
13
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
2
Vis du Rouleau-guide
1
Boulon 3/8" x 1 1/2"
2
Boulon de Roue 3/8" x 1 3/4"
2
Vis #8 x 1 3/4"
4
Vis #8 x 7/16"
2
Vis du Moteur 5/16"
2
Boulon 1/2" x 2 1/4"
2
Boulon 3/8" x 1"
4Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4"
1
Vis 1/4" x 1"
4
Vis #8 x 1"
1
Isolateur du Moteur
1Cordon d’Alimentation pour le
Royaume-Uni
6
Rondelle Plate #8
1Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2"
4
Rondelle Plate 5/16"
2
Écrou à Cage 5/16"
2
Écrou 1/2"
6
Écrou de Blocage 3/8"
4
Écrou 5/16"
1
Rondelle Étoilée 1/4"
8
Vis à Tête Plate 1/4" x 7/8"
1
Boîtier Extérieur de la Rampe Droite
8
Boîtier Supérieur de l’Isolateur
8
Isolateur
2
Boîtier Inférieur de l’Isolateur
8
Ressort de l’Isolateur
1
Repose-pied Gauche
1
Autocollant d’Avertissement
1
Plate-forme de Marche
1
Courroie Mobile
2
Guide de la Courroie
2
Rail des Repose-pieds
4
Attache-câble
1
Rouleau/Poulie de Traction
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
34
Qté.Description
1
Aimant
1
Attache du Capteur Magnétique
1
Capteur Magnétique
1
Loquet de Rangement
1
Moteur de Traction
1
Courroie du Moteur
1
Cadre
2
Pied Arrière
1
Boîtier de l’Embout du Cadre
4
Coussinet en Caoutchouc
1
Repose-pied Droit
1
Rouleau-guide
1
Embout du Cadre
1Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
4
Vis M4,2 x 16mm
1
Capot du Moteur
1
Garniture du Capot
2Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
3
Bride du Capot
1
Moteur d’Inclinaison
1
Cadre d’Inclinaison
2
Bague d’Espacement du Cadre
1
Contrôleur
1
Plaque du Contrôleur
2
Montant du Capot
1
Interrupteur
1
Cordon d’Alimentation
1
Passe-fil
1
Panneau Ventral
1
Poignée de la Rampe Gauche
1Boîtier Extérieur de la Rampe
Gauche
1
Fil du Montant
1
Boîtier Gauche de la Base
1
Boîtier Droit de la Base
1
Boîtier Intérieur de la Rampe Droite
1Boîtier Intérieur de la Rampe
Gauche
1
Poignée de la Rampe Droite
1
Rampe Droite
1
Rampe Gauche
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
2
Autocollant d’Avertissement
4
Coussinet de la Base
1
Barre Transversale
1
Base
1
Embout de la Roue Droite
N°.
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
Qté.Description
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
N°.
Embout de Roue Gauche
Roulette
Clé/Pince
Attache-câble
Support de Mise à la Terre
Prise
Détecteur
Console
Cadre de la Console
Fil de Terre de la Console
Bride de la Console
107
108
109
110
111
112
113
114
115
*
Qté.Description
1
1
1
1
2
1
1
1
1
–
Plateau Gauche
Plateau Droit
Base de la Console
Support de Butée d’Inclinaison
Bague du Moteur
Écrou #8
Boulon Mécanique #8 x 3/4"
Support du Filtre
Filtre
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
35
15
40
14
41
39
38
36
36
59
30
34
23
61
42
39
2
36
41
57
43
38
45
2
15
28
39
38
60
57
47
41
36
14
39
38
23
44
2
2
28
2
46
28
36 2
41
40
56
59
30
34
2
14
2
2
19
34
30
41
39
36
38
12
23
2
39
2
59
21
38
51
14
28
2
39
3
41
36
47
2
2
49
50
38
55
41
14
2
28
38
111
39
28
2
36
52
18
41
19
36
2
53
2
54
48
26
21
3
10
18
114
115
12
24
35
59
30
34
10
10
46
23
20
113
112
111
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ A
N°. du Modèle NETL18711.5 R0713A
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ B
N°. du Modèle NETL18711.5 R0713A
2
2
2
65
66
70
10
33
69
22
71
62
110
29
67
16
32
63
22
33
67
72
2
2
10
2
2
64
58
2
32
64
10
100
71
73
64
2
2
74
2
2
2
2
68
64
68
2
74
2 101
2
75
2
76
68
27
78
2
37
2
99
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ C
N°. du Modèle NETL18711.5 R0713A
1
80
1
79
88
2
31
2
85
2
1
4
11
81
84
87
86
5
31
82
91
37
5
11
2
2
4
89
8
7
13
90
81
7
77
33
10
2
92
91
83
14
33 96
92
97
17
14
33
94
17
97
7
7
92
95
33
2
38
92
14
13
14
8
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ D
N°. du Modèle NETL18711.5 R0713A
6
102
98
99
103
2
104
107
10
1
4
105
11
2
2
25
2
1
106
106
2
2
25
4
2
11
2
109
9
1
93
1
108
1
1
9
1
1
1
39
1
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé
au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type
de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver
les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière
de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations
concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou
l’établissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 346419 R0713A
Imprimé en Chine © 2013 ICON IP, Inc.

Manuels associés