NordicTrack NETL19711 1419172 T 20 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
NordicTrack NETL19711 1419172 T 20 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle NETL19711.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés)
Courriel :
sav.fr@iconeurope.com
Site internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
252913
French
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si
un autocollant est manquant ou illisible, référezvous à la page de couverture de ce manuel
pour commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1.Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice. Ceci est particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans et les personnes ayant eu des
problèmes de santé.
port athlétique sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport pour protéger vos pieds.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes ou en sandales.
2.Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de toutes les
précautions.
11.Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation (référez-vous à la page 14), branchez-le
dans un circuit relié à la terre. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
3.Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
12.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de
calibre 1 mm² et d’une longueur maximale de
1,5 m.
4.Utilisez et gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne placez pas le tapis de course dans un
garage, sur un patio couvert ou près d’une
source d’eau.
13.Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l’écart des surfaces
chauffantes.
5.Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Placez un
tapis sous l’appareil pour protéger votre sol
ou votre moquette.
14.Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement (voir la section LOCALISATION
D’UN PROBLÈME page 25 si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement).
6.Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
15.Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 16).
7.Maintenez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
16.Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
8.Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg.
9.Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
17.Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements
brusques de vitesse.
10.Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice ; ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements avec sup-
3
18.Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs, tels les
mouvements de l’utilisateur, peuvent affecter
la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations de votre
rythme cardiaque durant l’exercice.
22.Ne laissez jamais tomber et n’insérez aucun
objet dans les ouvertures du tapis de course.
23.Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER :
24.
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins d’en être avisé par un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
19.Ne laissez jamais le tapis de course allumé
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt
[OFF] quand vous n’utilisez pas le tapis de
course. (Référez-vous au schéma page 5 pour
voir l’emplacement de l’interrupteur
d’alimentation.)
20.N’essayez pas de lever, baisser ou déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas
complètement assemblé. (Voir les sections
ASSEMBLAGE page 7 et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 24.)
Vous devez être capable de soulever 20 kg
sans risque pour lever, baisser ou déplacer le
tapis de course.
25.Ce tapis de course est conçu pour une utilisation privée uniquement. N’utilisez pas le tapis
de course dans un cadre commercial, locatif,
ou institutionnel.
26.Un excès d’exercice peut provoquer des blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une
douleur ou des étourdissements, et reposezvous.
21.Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK® T20.0. Le tapis de course T20.0
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Longueur :
Largeur :
206 cm
94 cm
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
de la Poignée
Rampe
Montant
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Coussin de la Plate-forme
Vis de Réglage du
Rouleau-Guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES,
vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage.
Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des
pièces de rechange peuvent être incluses.
6
ASSEMBLAGE
•L’assemblage requiert deux personnes.
•Pour vous aider à identifier les petites pièces,
référez-vous à la page 6.
•Placez le tapis de course sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les
emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
•Les outils suivants seront peut-être nécessaires
pour l’assemblage :
•La face cachée de la courroie mobile du tapis de
course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe
sur la face visible de la courroie mobile ou sur les
emballages durant le transport. Ceci est normal.
Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de
la courroie mobile, essuyez la courroie avec un
chiffon doux et un produit de nettoyage ménager
non-abrasif.
le clé hexagonale incluse
une clé anglaise
un tournevis cruciforme
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques lors de l’assemblage.
1.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Placez un morceau de carton sous l’arrière du
Cadre (56) pour protéger votre sol ou votre
moquette.
ttachez l’Embout de la Roulette Gauche (96)
A
sur la Base (97) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4"
(1).
Attachez l’Embout de la Roulette Droite (nonillustré) sur le côté droit de la Base (97) de la
même manière.
97
1
56
96
2.Faites passer le Fil du Montant (84) et le Fil de
Terre de la Base (94) dans le trou indiqué sur la
Base (97).
Carton
2
ttachez le Fil de Terre de la Base (94) sur la
A
Base (97) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2"
(9).
Trou
Enfoncez le Passe-fil (81) dans le trou carré sur
la Base (97).
81
84
9
7
94
97
3.Identifiez le Montant Gauche (89), sur lequel se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (97).
3
84
89
Attache 84
de Fil
oir le schéma en médaillon. Liez fermeV
ment l’attache de fil à l’intérieur du Montant
Gauche (89) autour du bout du Fil du Montant
(84). Ensuite, tirez l’autre bout de l’attache de
fil jusqu’à acheminer le Fil du Montant hors du
Montant Gauche.
Attache
de Fil
89
84
4.Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(97). Faites attention de ne pas pincer les
fils. Si nécessaire, placez le Fil de Terre de la
Base (94) dans le trou sur le côté du Montant
Gauche. Ensuite, insérez deux Vis 3/8" x 2
3/4" (7) et deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8) avec deux
Rondelles Étoilées 3/8" (12) dans le Montant
Gauche.
97
4
Serrez de quelques tours les Vis 3/8" x 2 3/4"
(7) et les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que la
tête des Vis touche le Montant Gauche (89) ;
ne serrez pas encore complètement les Vis.
Remarque : il sera peut-être utile d’utiliser la
Petite Clé Hexagonale (113) sur la Vis indiquée.
89
7
113
Attachez le Montant Droit (non-illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
12
8
8
94
12
97
5.Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (92, 93). Glissez le Boîtier Gauche de la
Base sur le Montant Gauche (89). Glissez le
Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit
(90). N’enfoncez pas encore en place les
Boîtiers de la Base.
5
90
93
89
92
6.Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant
Gauche (89).
6
Assemblage
de la Console
Branchez le Fil du Montant (84) dans le fil
de la console. Référez-vous au schéma en
médaillon. Les connecteurs devraient glisser
facilement l’un dans l’autre et s’enclencher
en place avec un bruit sec. Si ce n’est pas le
cas, tournez l’un des connecteurs et essayez
de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS
CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA
CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache du Fil du Montant.
84
Attache
de Fil
Fil de la
Console
89
9
7.Insérez les fils dans le Montant Gauche (89)
alors que vous placez l’assemblage de la
console sur les Montants Gauche et Droit (89,
90). Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (84).
7
Assemblage
de la Console
5
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
quatre Vis 5/16" x 1 1/2" (5) et quatre Rondelles
Étoilées 5/16" (10). Vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune, puis serrez-les
toutes.
10
5
10
90
84
89
8.Identifiez la Rampe Gauche (87) sur laquelle se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Glissez la Rampe Gauche entre l’assemblage
de la console et l’assemblage du détecteur.
8
Attachez la Rampe Gauche (87) à l’aide de
deux Vis 5/16" x 2" (4), une Vis 5/16" x 3 3/4"
(2), et trois Rondelles Étoilées 5/16" (10),
comme sur le schéma. Vissez les trois Vis de
quelques tours, puis serrez-les toutes.
Assemblage
de la Console
Assemblage
du Détecteur
87
10
4
Attachez la Rampe Droite (non-illustrée) sur
l’assemblage de la console, comme décrit
ci-dessus.
10
2
10
4
9.Serrez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4"
(7), puis serrez les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (8)
(seul un côté est illustré).
9
93
Enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (92, 93) sur la Base (97) jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place avec un bruit sec.
92
7
8
97
10.Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 12.
10
56
Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand cylindre et le bouton du
loquet soient orientés comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (53) sur la Base (97) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (11).
97 11
Bouton du 53
Loquet
11
3
Grand
Cylindre
11.Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (11).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière pour
aligner le Loquet de Rangement avec le Cadre.
11
56
11
6
53
12.Retirez les emballages de la partie inférieure du
Cadre (56).
12
Voir le schéma en médaillon. Assurez-vous
que les Écrous du Pied de Nivellement Arrière
1/2" (111) soient vissés jusqu’au bout sur le
Pied de Nivellement Arrière (60). Ensuite,
tournez les deux Pieds de Nivellement Arrière
jusqu’au bout dans le Cadre (56).
56
56
60
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 24).
60
Si un des Pieds de Nivellement Arrière (60)
n’est pas à plat sur le sol, tournez le Pied de
Nivellement Arrière jusqu’à ce qu’il touche le
sol, puis serrez l’Écrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2" (111) contre le Cadre (56).
111
60
13.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il
y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol ou
votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Conservez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est destinée au réglage
de la courroie mobile (voir les pages 26 et 27).
12
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La languette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Sangle
Languettes du Torse
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le
complètement avec une serviette douce. N’utilisez
jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la
sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air
libre.
Capteur
Languette
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Capteur Boucle
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que
vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• S
échez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
• R
angez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de
chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise
de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
TYPE E
Prise Murale
UK
FR/
SP/
PL
TYPE E
FR/
SP/
PL
IT
TYPE F
IT
14
DU
GR
RU
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Audio Jack
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la
console. Les mêmes avertissements en d’autres langues
se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. En mode
manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course d’une simple pression de touche.
Pendant que vous vous exercez, la console affiche des
données instantanées sur votre entraînement. Vous
pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque à l’aide
détecteur du rythme cardiaque manuel ou du torse.
De plus, la console est équipée de vingt-quatre entraînements prédéfinis : six entraînements de calories, six
entraînements d’intensité, six entraînements de vitesse
et six entraînements d’inclinaison. Chaque entraînement
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course tout en vous apportant des informations
utiles pour une séance d’exercice efficace.
La console comporte également le mode révolutionnaire iFit Live. Ce mode permet au tapis de course de
communiquer avec votre réseau Wi-Fi via un module
iFit Live en option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez
télécharger des entraînements personnalisés, créer vos
propres entraînements, suivre vos résultats, affronter
d’autres coureurs et accéder à bien d’autres fonctionnalités. Pour acheter un module iFit Live, allez sur le
site Internet www.iFit.com ou appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres
audio préférés durant tout en vous entraînant grâce système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 16. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 16. Pour utiliser
un entraînement prédéfini, allez à la page 19. Pour
utiliser un entraînement iFit Live, allez à la page 20.
Pour utiliser le mode d’information, allez à la page
22. Pour utiliser le système audio de la console,
allez à la page 23.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION page 22. Pour plus
de simplicité, toutes les directives dans ce manuel font
références aux kilomètres.
IMPORTANT : s’il y a des feuilles en plastique sur la
console, enlevez-les. Pour éviter d’endommager la
plate-forme de marche, portez des chaussures de
sport quand vous utilisez le tapis de course. Lors
de la première utilisation du tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la si
nécessaire (référez-vous à la page 27).
ETS129710
(24992,15NTL11010)
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Sans
cette précaution, vous risquez d’endommager les
écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
1. Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 14). Ensuite,
localisez l’interrupteur d’alimentation du tapis de course
situé près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur
d’alimentation sur la position
d’initialisation.
Appuyez sur la touche Manuel [MANUAL] de la
console. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit Live,
le mode manuel est sélectionné automatiquement.
Initialisation
IMPORTANT : la console comporte un mode d’affichage « démo » que l’on utilise lorsque le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les écrans
s’allument immédiatement après avoir branché le
cordon d’alimentation et placé l’interrupteur d’alimentation en position d’initialisation, c’est que le
tapis de course est en mode démo. Pour désactiver
de mode démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans
restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION page 22 pour désactiver le mode
démo.
Ensuite, tenez-vous debout
Clé
sur les repose-pieds du tapis
de course. Localisez la pince
attachée à la clé et glissez
la pince sur votre ceinture.
Pince
Enfoncez la clé dans la
console. Après quelques minutes, les écrans s’allument.
IMPORTANT : lors d’une
situation d’urgence, la clé
pourra être tirée hors de la console, entraînant
le ralentissement et l’arrêt de la courroie mobile.
Testez la pince en faisant doucement quelques
pas en arrière. Si la clé n’est pas tirée hors de la
console, ajustez la position de la pince.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour allumer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche d’augmentation
de la Vitesse [SPEED] ou l’une des touches numérotées de la Vitesse [1 STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile
se met à tourner à raison de 2 km/h. À mesure
que vous vous entraînez, vous pouvez changer
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; lorsque
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étapes de 0,5 km/h. Remarque : quand
vous appuyez sur une touche, la courroie mobile
prend quelques instants pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
dela Vitsse, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour sélectionner une vitesse à virgule
(comme 4,8 km/h), appuyez sur deux touches
numérotées successivement. Par exemple, pour
sélectionner une vitesse de 4,8 km/h, appuyez sur
la touche 4 puis immédiatement sur la touche 8.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter
sur l’écran. Pour redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse.
16
ETS129710
4.Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
L’onglet Mon Parcours [MY TRAIL] affiche une
piste représentant 400 m (1/4 de mile). Alors
que vous vous entraînez, un rectangle blanc qui
clignote indique votre progression. L’onglet Mon
Parcours affiche également le nombre de tours
que vous effectuez.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE], ou sur une
des touches numérotées de l’Inclinaison [1 STEP
INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, le tapis de course se règlera graduellement jusqu’à l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
L’onglet Calories [CALORIES] affiche la quantité
approximative des calories que vous avez brûlées. La hauteur de chaque segment représente la
quantité des calories brûlées durant un segment
donné.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
Pendant votre exercice, la barre de degré d’intensité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de votre effort.
• Le temps [TIME] écoulé
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant
ETS1
(24992, N
•La barre d’intensité [INTENSITY] de
l’entraînement
Appuyez sur la touche Debut [HOME] pour revenir
au menu par debut (référez-vous à la section LE
MODE D’INFORMATION page 22 pour définir le
menu par debut. Si nécessaire besoin, appuyez de
nouveau sur la touche Debut.
• La quantité approximative de calories
[CALORIES] que vous avez brûlées
• Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
Lorsqu’un module iFit Live
sans-fil est connecté, le symbole Wi-Fi indique la puissance du signal dans la partie
supérieure de l’écran. Quatre
arcs indiquent une puissance
de signal maximale.
•Le nombre de mètres parcourus à la verticale
[VERT. FEET]
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
• Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6 page 18)
• La matrice
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
La matrice comporte divers onglets. Appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution située
près de la touche Entrer [ENTER] jusqu’à afficher
l’onglet voulu.
L’onglet Inclinaison [INCLINE] affiche un graphique
des niveaux d’inclinaison pour l’entraînement.
Un nouveau segment apparaît à la fin de chaque
minute. L’onglet Vitesse [SPEED] affiche un graphique des vitesses programmées pour
l’entraînement.
17
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Appuyez sur la touche
Manuel [MANUAL] du
ventilateur pour choisir
la vitesse du ventilateur
ou l’éteindre. Appuyez
sur la touche Auto
[AUTO] du ventilateur pour sélectionner le mode
Auto ou pour éteindre le ventilateur.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée
et le détecteur du rythme cardiaque du torse,
la console ne pourra pas afficher votre rythme
cardiaque correctement. Pour obtenir de l’information sur le détecteur du rythme cardiaque du
torse, allez à la page 13.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
de la poignée,
retirez les feuilles
en plastique
qui recouvre
les plaques
métalliques sur la
barre du détecteur. De plus,
assurez-vous
que vos mains
sont propres.
Faites pivoter le levier du ventilateur vers le haut
ou vers le bas pour diriger l’air du ventilateur.
Si le ventilateur est en marche quand la courroie
mobile s’immobilise, le ventilateur s’éteindra automatiquement après quelques minutes.
8.Après avoir terminé vos exercices, retirez la clé
de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
doit être réglée sur le niveau le plus bas où
vous risquez d’endommager le tapis de course
lorsque vous le pliez en position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Plaques
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
sur les repose-pieds et saisissez la barre du
détecteur du rythme cardiaque en appuyant vos
paumes contre les plaques métalliques. Lorsque
votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque
s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, continuez à tenir les plaques
métalliques pendant environ 15 secondes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
Éteint [OFF] puis débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette
consigne, les composants électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur peut fonctionner à différentes vitesses et comporte un mode automatique. Quand
vous sélectionnez le mode auto, la vitesse du ventilateur augmente et diminue automatiquement suivant l’augmentation et la diminution de la vitesse
de la courroie mobile.
18
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16.
2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez sur la touche Calories [CALORIES], Intensité
[INTENSITY], Vitesse [SPEED] ou Inclinaison
[INCLINE] jusqu’à ce que l’entraînement désiré
apparaisse sur l’écran.
Quand vous sélectionnez un programme prédéfini,
l’écran affiche la durée, la distance et le nom de
l’entraînement. Après quelques secondes, l’écran
affiche la vitesse maximale et l’inclinaison maximale programmées. De plus, un graphique de la
vitesse de l’entraînement apparaîtra sur la matrice.
Si vous sélectionnez un entraînement de Calories,
le nombre approximatif de calories que vous brûlerez s’affichera avec le nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]
pour commencer l’entraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les premières
vitesse et inclinaison programmées pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement, les
graphiques des
onglets de la
vitesse et de
Segment en Cours
l’inclinaison
indiqueront votre
progression.
Le segment clignotant du graphique représente le
segment en cours de l’entraînement. La hauteur du
segment clignotant indique la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours.
À la fin de chaque segment, une série de tonalités
se fera entendre et le segment suivant du graphique commencera à clignoter. Si une vitesse et/
ou une inclinaison différente est programmée pour
le segment suivant, la vitesse et/ou l’inclinaison
clignote sur l’écran pour vous prévenir, puis le tapis
de course se règle automatiquement sur la vitesse
et/ou l’inclinaison programmée pour le segment
suivant.
L’entraînement continuera de cette façon jusqu’à
ce que le dernier segment du graphique clignote
sur l’écran et jusqu’à la fin du dernier segment. La
courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif en termes de calories est
une estimation du nombre de calories que vous
aurez brûlées durant l’entraînement. La quantité réelle de calories que vous brûlerez dépendra de votre poids. En outre, si vous changez
manuellement la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course durant l’entraînement, la quantité de calories que vous brûlerez sera affectée.
19
Si à un moment quelconque de l’entraînement,
la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible, vous pouvez les changer manuellement
en appuyant sur les touches de la Vitesse ou de
l’Inclinaison ; cependant, lorsque le nouveau
segment de l’entraînement commencez, le tapis
de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour ce
segment.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel
moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP].
Le temps se met à clignoter sur l’écran. Pour
reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation dela Vitesse.
La courroie mobile se mettra à tourner à 2 km/h.
Au début du segment suivant de l’entraînement, le
tapis de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 17. L’écran affiche
le temps restant plutôt que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 18.
7.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 18.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT LIVE
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit Live,
vous devez avoir le module iFit Live en option. Pour
acheter un module iFit Live, allez sur le site
Internet www.iFit.com ou appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
Vous devez aussi avoir accès à un ordinateur avec
un port USB et une connexion Internet. De plus, vous
devez avoir accès à un réseau Wi-Fi avec un routeur
802.11b compatible avec la diffusion SSID (les réseaux
masqués ne sont pas pris en charge). Vous devez
aussi être enregistré sur iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour introduire le module iFit Live dans la console,
suivez les instructions incluses avec le module iFit
Live.
IMPORTANT : pour satisfaire aux exigences en
matière de sécurité, l’antenne et le transmetteur du module iFit Live doivent se trouver à
une distance de sécurité minimale de 20 cm de
toute personne, et ne doivent pas être proches
ou branchés à une autre antenne ou à un autre
transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran principal d’iFit
Live. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution située près de la touche Entrer [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live, appuyez sur l’une des touches iFit Live [IFIT LIVE].
Avant de pouvoir télécharger des entraînements,
vous devez les ajouter à votre liste sur
www.iFit.com.
20
Appuyez sur la touche iFit LIVE pour télécharger
l’entraînement suivant sur votre liste d’attente.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY
TRAINER], Mes Cartes [MY MAPS], Tour du
Monde [WORLD TOUR] ou Entraînement pour
une Course [EVENT TRAINING] pour télécharger
l’entraînement suivant du type voulu depuis votre
liste d’attente. Appuyez sur la touche Entrer en
Compétition [COMPETE] pour participer à une
course que vous avez programmée antérieurement. Pour plus d’information concernant les
entraînements iFit Live, visitez le site Internet
www.iFit.com. Remarque : s’il n’y a pas d’entraînement du type sélectionné dans votre liste
d’attente, l’entraînement suivant dans votre liste
d’attente se téléchargera.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, l’écran affiche la durée, la distance et le nom
de l’entraînement. L’écran affiche aussi le nombre
approximatif de calories à brûler. Après quelques
secondes, l’écran affiche la vitesse et l’inclinaison
maximales de l’entraînement. Si vous choisissez
un entraînement de compétition, l’écran effectuera
un décompte de départ.
Remarque : chaque touche iFit Live peut aussi
vous donner accès à deux entraînements de démo.
Pour utiliser les entraînements de démo, retirez le
module iFit Live de la console est appuyez sur une
des touches iFit Live.
5. Commencez l’entraînement.
Le temps se met à clignoter sur l’écran. Pour
reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche
Marche [START] ou la touche d’augmentation de la
Vitesse [SPEED]. La courroie mobile commencera
à tourner à la vitesse programmée pour le premier
segment de l’entraînement. Dès que le segment
suivant commence, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce
segment.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 17.
L’onglet Mon Parcours [MY TRAIL] affiche un plan
du parcours que vous parcourez en marchant ou
en courant, ou il affichera une piste et le nombre de
tours que vous effectuez.
Durant un entraînement de compétition, l’onglet
Compétition [COMPETITION] affiche votre progression dans la course. Pendant votre course, la
ligne supérieure de la matrice affiche ce que vous
avez déjà accompli. Les autres lignes afficheront
vos quatre meilleurs adversaires. La fin de la matrice représente la fin de la course.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 3 pages 19 et 20.
Pendant certains entraînements, la voix d’un
entraîneur personnel vous guidera pas à pas. Vous
pouvez sélectionner un réglage audio pour votre
entraîneur personnel (référez-vous à la section LE
MODE D’INFORMATION page 22).
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel
moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP].
Référez-vous à l’étape 7 page 18.
9.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 18.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live, visitez le site Internet www.iFit.com.
21
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enregistre les données du tapis de course et vous permet
de sélectionner une unité de mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP] tout en introduisant
la clé dans la console, puis relâchez ensuite la touche
Arrêt. Lorsque le mode d’information est sélectionné,
les informations suivantes s’affichent :
3. C
ONTRAST LVL : appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE] pour régler le niveau de contraste de
l’écran.
Si un module est connecté, vous pourrez aussi
peut-être sélectionner l’écran suivant :
4.
TRAINER VOICE : pour activer ou désactiver la
voix de l’entraîneur personnel, appuyez sur la
touche Entrer.
L’écran temps affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course.
Si un module iFit Live est connecté, vous pourrez
aussi peut-être sélectionner les écrans suivants :
L’écran distance affiche le nombre total de kilomètres
(ou miles) parcourus par la courroie mobile.
5.
DEFAULT MENU : le menu par défaut apparaît
lorsque la clé est introduite dans la console ou
que vous appuyez sur la touche Debut [HOME].
Appuyez plusieurs fois sur la touche Entrer pour
sélectionner le mode manuel ou le mode iFit Live
en tant que menu par défaut.
L’écran inférieur affiche le statut sur le module iFit
Live. Si un module iFit Live est connecté, l’écran affiche les mots WIFI MODULE (module wi-fi). Si un module USB est connecté, l’écran affiche les mots USB/
SD MODULE (module usb/sd). Si aucun module n’est
connecté, l’écran affiche les mots NO IFIT MODULE
(pas de module ifit).
Quand le mode d’information est sélectionné,
la matrice affiche plusieurs écrans en option.
Appuyez sur la touche de diminution à côté de la
touche Entrer [ENTER] pour sélectionner chacun
des écrans suivants :
1.
UNITS : pour changer l’unité de mesure, appuyez
sur la touche Entrer. Pour afficher la distance en
miles, sélectionnez ENGLISH. Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC.
2.
DÉMO : la console comporte un mode d’affichage
Démo que l’on utilise lorsque le tapis de course
est exposé dans un magasin. Lorsque le mode
démo est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon d’alimentation électrique, placez l’interrupteur d’alimentation
en position réarmement, et insérez la clé dans la
console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé,
les écrans restent allumés, bien que les touches
ne fonctionnent pas. Si le mode démo est activé,
l’indication Marche apparaît sur la matrice. Pour
activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur
la touche de diminution de la Vitesse.
6.
CHECK WIFI STATUS : appuyez sur la touche
Entrer pour vérifier l’état de votre module iFit Live.
L’écran inférieur affiche le numéro de version du
logiciel, le réseau SSID, le type d’encryption du
réseau, le statut de la connexion, la puissance du
signal Wi-Fi, l’adresse IP du module, le nombre
d’utilisateurs enregistré et leurs noms, les résultats
du vérrouillage DNS et le statut du serveur iFit
Live.
7.
ENV/REC DONNÉES : pour envoyer et recevoir
des entraînements, des journaux d’entraînement et des mises à jour, appuyez sur la touche
Entrer. Quand le processus est terminé, les mots
TRANSFERS DONE (transferts ok) apparaissent
sur l’écran.
Pour quitter le mode information, retirez la clé de la
console.
22
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur
les haut-parleurs stéréo de la console, vous devez
brancher votre lecteur MP3, lecteur de CD, ou tout
autre lecteur audio portable dans la prise audio de la
console.
Pour utiliser la prise audio, trouvez le câble audio
et branchez-le dans la prise audio située près de la
touche Manuel [MANUAL]. Ensuite, branchez le câble
audio dans la prise audio de votre lecteur MP3, lecteur
de CD, ou tout autre lecteur audio portable. Assurezvous que le câble audio est bien inséré.
Ensuite, appuyez sur la touche
de Lecture [PLAY] de votre
lecteur MP3, lecteur de CD ou
tout autre lecteur audio portable.
Réglez le volume de votre lecteur portable ou appuyez sur
la touche d’augmentation ou
de diminution du volume de la
console.
Augmentation
du Volume
Diminution
du Volume
Si vous utilisez un lecteur de CD et que le CD saute,
placez le lecteur sur le sol ou sur une autre surface
plane plutôt que sur la console.
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour ne pas endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur 0% avant de plier le tapis
de course. Ensuite, retirez la clé de la console et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
20 kg pour redresser, baisser, ou déplacer le tapis
de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est bien verrouillé en position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut nécessiter deux personnes.
1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un
pied contre une roulette.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez en arrière sur la rampe jusqu’à ce que le
tapis de course commence à rouler sur les roulettes, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit
désiré. ATTENTION : ne déplacez jamais le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière,
ne tirez pas le cadre et ne déplacez le tapis de
course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet se verrouille en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet se verrouille.
2
3. Placez un pied contre une des roulettes, puis baissez doucement le tapis de course.
Cadre
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1.
Voir le schéma 2. Tenez l’extrémité supérieure
du cadre du tapis de course de la main droite.
Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche.
IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Si nécessaire, poussez le cadre légèrement
vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas de
quelques centimètres, puis relâchez le bouton du
loquet.
Bouton du
Loquet
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas
le tapis de course dans sa position de rangement
dans une pièce où la température peut dépasser
30° C.
24
2.
Voir le schéma 1 à gauche. Tenez fermement
le cadre métallique à deux mains, puis baissez-le
jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le cadre
par les repose-pieds en plastique, et faites
attention de ne pas laisser tomber le cadre sur
le sol. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale mise à la terre (voir
page 14). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite
dans la console.
c.Vérifiez l’interrupteur d’alimentation du tapis de
course situé près du cordon d’alimentation. Si le
disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser
l’interrupteur d’alimentation, attendez cinq minutes,
puis renfoncez l’interrupteur.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a.La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonction lorsque la clé est retirée, cela indique que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Arrêt [STOP] enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE
D’INFORMATION de la page 22 pour désactiver le
mode démo.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de
course en position de rangement (voir COMMENT
PLIER LE TAPIS DE COURSE page 24).
Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (1)
indiquées.
c
Déclenché
a
Initialisation
1
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur d’alimentation (voir le schéma
ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b.Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c.Retirez la clé hors de la console, puis réintroduisez-la.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
25
Baissez le tapis de course (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER page 24). Ensuite, retirez les deux
Vis #8 x 3/4" (1) indiquées. Retirez doucement le
Capot du Moteur (71) en le faisant pivoter.
sur la touche Arrêt, puis appuyez de nouveau sur
la touche d’augmentation ou de diminution de
l’Inclinaison. Lorsque le système d’inclinaison a été
calibré, enlevez la clé de la console.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lorsque
vous marchez dessus.
1
71
a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement
un cordon à 3 conducteurs de calibre 1 mm² d’une
longueur maximale de 1,5 m.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du tapis de course risque de diminuer
et la courroie mobile risque de s’endommager.
Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement
tendue, vous pouvez soulever les rebords de la
courroie de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme
de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile
centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la
courroie mobile soit correctement tendue.
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant
(50) du côté gauche de la Poulie (49). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’intervalle entre l’Aimant et le Capteur Magnétique
est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la
Vis Autoperçante #8 x 3/4" (13), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Ensuite, attachez de nouveau le Capot du Moteur
(non-illustré) à l’aide des cinq Vis #8 x 3/4" (nonillustrées) et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est correcte.
b
5–7 cm
Vue de
dessus
3 mm
52
13
50
49
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant de haute performance. IMPORTANT : n’appliquez jamais de
silicone en spray ou d’autres substances sur la
courroie mobile ou la plate-forme de marche, à
moins qu’un technicien de service autorisé ne
vous le demande. De telles substances peuvent
détériorer la courroie mobile et causer une
usure excessive. Si vous pensez que la courroie
a besoin d’être lubrifiée, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel.
SYMPTÔME : le changement d’inclinaison du tapis
de course ne s’effectue pas correctement.
a.Maintenez enfoncées la touche Arrêt [STOP] et
la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED],
introduisez la clé dans la console, puis relâchez
la touche Arrêt et la touche d’augmentation de
la Vitesse. Appuyez sur la touche Arrêt puis sur la
touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. Le tapis de course s’élèvera
automatiquement au niveau maximum d’inclinaison
puis retournera au niveau minimum. Ceci permettra un recalibrage du système d’inclinaison. Si le
système d’inclinaison ne se calibre pas, appuyez
d.Si la courroie mobile continue à ralentir lorsque
vous marchez dessus, référez-vous à la page de
couverture du manuel.
26
SYMPTÔME : la courroie mobile se désaxe ou
glisse lorsque vous marchez dessus.
b.Si la courroie mobile glisse lorsque vous marchez dessus, retirez la clé de la console puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis
de réglage du rouleau-guide dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Lorsque
la courroie est correctement tendue, vous pouvez
soulever les rebords de la courroie mobile de 5
à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche.
Veillez à maintenir la courroie mobile centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le
procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement centrée.
a.
Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez la clé de la console puis DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens des aiguilles d’une montre,
1/2 tour. Si la courroie mobile s’est décalée vers
la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
1/2 tour. Faites attention à ne pas trop tendre la
courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la
courroie mobile soit recentrée.
b
a
SYMPTÔME : des lignes traversent l’écran de la
console
a.Si des lignes apparaissent sur l’écran de la
console, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION page 22, puis réglez le niveau
de contraste de l’écran.
27
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
l’exercice pour déterminer les fluctuations
générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
28
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du
dos et aine.
2
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant et
poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe.
Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la
jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un
de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi
proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe.
Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers
l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la
position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
29
5
LISTE DES PIÈCES
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Qté.
N°. du Modèle NETL19711.0 R0611A
Description
N°.
74
Vis #8 x 3/4"
2
Vis 5/16" x 3 3/4"
1
Boulon 3/8" x 2"
4
Vis 5/16" x 2"
4
Vis 5/16" x 1 1/2"
1
Boulon 3/8" x 1 3/4"
4
Vis 3/8" x 2 3/4"
4
Vis 3/8" x 1 1/4"
10
Vis de Terre #8 x 1/2"
10
Rondelle Étoilée 5/16"
2
Écrou 3/8"
4
Rondelle Étoilée 3/8"
27
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
1
Boulon 3/8" x 1 1/2"
4
Vis #10 x 3/4"
2
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
1Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2"
2
Boulon de Roue 3/8" x 2"
8
Attache de Câble
2
Vis #8 x 1 3/4"
9
Vis #8 x 7/16"
2
Vis de Moteur 5/16"
2
Boulon 1/2" x 2 1/2"
2
Boulon 3/8" x 1"
2
Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4"
2
Boulon 5/16" x 1 1/4"
16
Vis 5/16" x 3 1/4"
1
Vis 1/4" x 1"
1
Rondelle Étoilée 1/4"
4
Rondelle Étoilée #10
2
Rondelle Plate 5/16"
6
Rondelle 5/16"
2
Écrou 1/2"
6
Écrou de Blocage 3/8"
10
Écrou 5/16"
3
Pince du Capot
1
Embout Gauche du Cadre
2
Pièce du Repose-pied
1
Coussin du Repose-pied Gauche
1
Base du Repose-pied Gauche
1
Plinthe du Cadre Gauche
8
Support de la Plate-forme
1Autocollant d’Avertissement du
Loquet
1
Plate-forme de Marche
1
Courroie Mobile
2
Guide de la Courroie
2
Coussin Avant
4
Attache de Fil
1
Rouleau de Traction/Poulie
1
Aimant
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
30
Qté.
Description
1
Pince du Capteur Magnétique
1
Capteur Magnétique
1
Loquet de Rangement
1
Moteur de Traction
1
Courroie du Moteur
1
Cadre
1
Plinthe du Cadre Droit
6
Coussin de la Plate-forme
2
Passe-fil de la Plate-forme
2
Pied de Nivellement Arrière
1
Rouleau du Tendeur
1
Coussin du Repose-pied Droit
1
Petite Clé Hexagonale
1
Clé/Pince
1
Boîtier du Cadre Arrière
2Embout du Pied de Nivellement
Arrière
1
Câble Audio
1
Base du Repose-pied Droit
1
Embout Droit du Cadre
2
Embout de la Rampe
1
Capot du Moteur
1
Plaque du Capot
2Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
1
Moteur d’Inclinaison
1
Cadre d’Inclinaison
2
Bague d’Espacement du Cadre
1
Contrôleur
2
Montant du Capot
1Plaque de Composantes
Électroniques
1
Cordon d’Alimentation
1
Passe-fil
1
Interrupteur d’Alimentation
1
Panneau Ventral
1
Fil du Montant
1Embout Supérieur de la Rampe
Gauche
1Embout Supérieur de la Rampe
Droite
1
Rampe Gauche
1
Rampe Droite
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
2
Autocollant d’Attention
1
Boîtier Gauche de la Base
1
Boîtier Droit de la Base
1
Fil de Terre de la Base
1
Sangle du Torse
N°.
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
Qté.
Description
N°.
1
Embout de la Roulette Gauche
1
Base
4
Coussinet de la Base
1
Unité du Détecteur
1
Embout de la Roulette Droite
2
Roulette
1
Base de la Console
1
Console
1
Dos de la Console
1
Assemblage du Ventilateur
2
Bague d’Espacement de la Rampe
1
Cadre de la Console
1Boîtier Supérieur de la Barre du
Détecteur
1
Fil de Terre du Détecteur
1Boîtier Inférieur de la Barre du
Détecteur
2Écrou du Pied de Nivellement
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
*
Qté.
Description
Arrière 1/2"
2
Rondelle Plate 3/8"
1
Petite Clé Hexagonale
1
Vis #6 x 3/8"
1Cordon d’Alimentation pour le
Royaume-Uni
1
Réceptacle
2
Bague du Moteur
1
Support du Filtre
1
Filtre
1
Isolateur du Moteur
1
Vis à Métaux #8 x 3/4"
1
Écrou #8
1
Boîte en Ferrite
1
Support de Mise à Terre
4
Rondelle Étoilée #8
4
Vis #8 x 1 1/4"
–
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
31
32
1
113
16
41
1
13
58
1
25
63
65
61
1
38
27
13
111
27
39
59
31
35
58
37
60
1
66
16
68
1
13
59
31
35
25
32
35
62
42
43
32
35
42
45
44
69
42
13
27
35 32
13
27
13
42
60
111
66
27
42
35
32
21
40
13
1
38
46
1
11
13
58
13
47
58
32
35
6
27
42
13
26
35
23
51
13
13
32
35
42
57
27
56
49
50
55
13
20
52
13
1
27
117
53
46
42
21
26
22
9
121
122
117
28
29
54
11
3
48
13
47
35
9
9 125
120
23
119
9
118
20
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­ A
N°. du Modèle NETL19711.0 R0611A
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­ B
N°. du Modèle NETL19711.0 R0611A
1
36
1
21
36
1
21
36
21
71
21
21
14
73
72
76
9
33
34
74
24
75
17
24
34
123
73
77
1
9
9
78
1
124
1
76
1
79
125
33
80
1
78
1
13
82
116
83
13
33
115
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­ C
N°. du Modèle NETL19711.0 R0611A
85
84
86
87
70
89
92
91
88
8
12
90
70
7
84
7
94
91
81
34
9
93
98
1
13
34 96
98
18
13
7
34
97
7
101 112
18
112
101
98
100
1
34
34
98
13
12
13
8
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­­­ D
N°. du Modèle NETL19711.0 R0611A
102
114
1
104
1
1
1
1
1
103
1
1
105
1
5 1
5
10
10
106
1
1
126
4
1 126
126
1
10
10
126
1
2
1
107
1
4
5
108
109
110
9
1
1
5
10
10
1
10
10
106
15
19
1
4
64
1
19
2
30
4
30
1
95
1
99
67
1
1
1
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement
où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 312153 R0611A
Imprimé en É.-U. © 2011 ICON IP, Inc.

Manuels associés