Endres+Hauser Memosens COS51E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Memosens COS51E Mode d'emploi | Fixfr
BA02146C/14/FR/01.21
71543955
2021-05-19
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Memosens COS51E
Capteur d'oxygène ampérométrique à technologie
Memosens 2.0
Services
Memosens COS51E
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système potentiostatique à trois électrodes . . . .
Corps de la membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 23
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 23
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.1
7.2
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 24
Polarisation du capteur et préparation pour
l'étalonnage/l'ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Étalonnage et ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3
6
6
6
6
7
8
9
9
9
9
9
11
11
12
12
Suppression des défauts générale . . . . . . . . . . 29
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.1
9.2
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Pièces de rechange et consommables . . . . . . .
10.4 Vérification de la fonction de mesure . . . . . . .
10.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
39
39
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11.1
Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 40
12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 43
12.1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.5 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.6 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
44
44
45
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
14
15
17
22
8
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.1
Test du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Endress+Hauser
8.2
3
Informations relatives au document
Memosens COS51E
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.2.1
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets
municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au
rebut dans les conditions applicables.
4
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Informations relatives au document
1.3
Documentation
En complément de ce manuel de mise en service, les documentations suivantes sont
disponibles sur les pages produit de notre site internet :
• Information technique du capteur correspondant
• Manuel de mise en service du transmetteur utilisé
• Manuel de mise en service du câble utilisé
• Fiche de données de sécurité pour les solutions d'électrolyte pertinentes
En complément de ce manuel de mise en service, une documentation "Conseils de sécurité
pour matériels électriques destinés aux zones explosibles" (XA) est également jointe aux
capteurs destinés à être utilisés en zone explosible.
‣ Respecter scrupuleusement les instructions d'utilisation en zone explosible.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
Memosens COS51E
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le capteur est destiné à la mesure continue de l'oxygène dissous dans des solutions
aqueuses.
Le capteur est particulièrement adapté aux applications suivantes :
• Mesure, suivi et régulation de la teneur en oxygène dans les bassins d'aération
• Suivi de la teneur en oxygène en sortie de station d'épuration des eaux usées
• Suivi, mesure et régulation de la teneur en oxygène dans les eaux publiques et l'eau de
pisciculture
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité au travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
• Directives en matière de protection contre les explosions
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
6
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Consignes de sécurité fondamentales
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
LATTENTION
Nettoyage non désactivé lors de l'étalonnage ou de la maintenance
Risque de blessure causée par le produit mesuré ou la solution de nettoyage !
‣ Si un système de nettoyage est raccordé, il convient de le mettre à l'arrêt avant de
retirer le capteur du produit.
‣ Si l'on doit tester la fonction de nettoyage pendant que le nettoyage est en cours, porter
des vêtements, des lunettes et des gants de protection ou prendre d'autres mesures
appropriées pour se protéger.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Technologie de pointe
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été
respectées.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Memosens COS51E
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
11
12
10
1
2
9
13
8
14
7
A0046012
2
7
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
Tête du capteur, dessin en coupe
Membrane
Électrolyte
Anode
Électrode de référence
Filetage pour la cage de protection
Bague d'étanchéité
Filetage pour la cartouche à membrane
Cartouche à membrane
6
10
9
8
7
6
A0046006
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Structure du capteur
Connecteur enfichable Memosens
Raccord fileté ¾" NPT
Raccord fileté G1
Corps du capteur
Cage de protection
Cathode
Membrane
Électrolyte
Anode
A0046014
3
6
Tête du capteur, vue du haut
Cathode
Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes :
• Corps du capteur
• Tête de capteur avec cathode, anode et électrode de référence
• Cartouche à membrane remplie d'électrolyte
• Cage de protection
Tenir compte des points suivants :
• En alternative à la cage de protection, il est possible d'utiliser une tête de pulvérisation
pour une installation immergée avec nettoyage.
• La cartouche à membrane vissée sur la tête du capteur contient de l'électrolyte. Le
bouchon à vis isole étanchement la cartouche à membrane du produit.
• Le capteur est immédiatement prêt à l'utilisation.
8
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Description du produit
3.2
Principe de mesure
3.2.1
Principe de mesure ampérométrique
Pendant la mesure ampérométrique de l'oxygène, les molécules d'oxygène qui traversent la
membrane sont réduites en ions hydroxyde (OH-) au niveau de la cathode. Sur l'anode,
l'argent est oxydé en ions argent (Ag+) (cela forme une couche d'halogénure d'argent). Le
dégagement associé d'électrons au niveau de la cathode et l'absorption d'électrons au
niveau de l'anode génèrent un flux électrique. Sous des conditions constantes, ce flux
électrique est proportionnel à la teneur en oxygène du produit. Le courant est converti
dans le transmetteur et indiqué sur l'afficheur sous forme de concentration d'oxygène en
mg/l, µg/l, ppm, ppb ou Vol%, ppmVol, valeur brute nA, sous forme d'indice de saturation
en % SAT ou sous forme de pression partielle d'oxygène en hPa.
3.3
Système potentiostatique à trois électrodes
L'électrode de référence haute impédance, sans courant, joue un rôle important. La
formation de la couche de bromure ou de chlorure d'argent sur l'anode a pour effet de
réduire la quantité d'ions de bromure ou de chlorure dans l'électrolyte. Avec des capteurs
conventionnels à membrane dotés d'un système à deux électrodes, ceci renforce la dérive
du signal.
Cela n'est pas le cas avec le système à trois électrodes :
Le changement intervenu dans la concentration de bromure ou de chlorure est détecté par
l'électrode de référence et un circuit de régulation interne maintient la cathode à un
potentiel constant. Les avantages : une précision de signal beaucoup plus élevée et des
intervalles d'étalonnage nettement plus longs.
3.4
Corps de la membrane
L'oxygène dissous dans le produit est transporté vers la membrane par le flux nécessaire.
La membrane est perméable aux gaz dissous uniquement. Les autres substances dissoutes
en phase liquide, par ex. les substances ionisées, ne traversent pas la membrane. Par
conséquent, la conductivité du produit n'a aucun impact sur le signal de mesure.
Le capteur est fourni avec un corps de membrane qui peut être utilisé pour les deux
gammes de mesure. La membrane est tendue en usine et peut être utilisée
immédiatement.
Les électrolytes sont spécifiques à la gamme de mesure et ne peuvent pas être
mélangés dans une même application !
Tenir compte également de la fiche technique de sécurité de l'électrolyte
www.endress.com/downloads.
3.5
Polarisation
Lorsque le capteur est raccordé au transmetteur, une tension fixe est appliquée entre la
cathode et l'anode. Le courant de polarisation ainsi généré peut être identifié sur le
transmetteur par l'affichage d'un résultat de mesure initialement élevé qui décroît avec le
temps. Le résultat de mesure doit être stable avant que le capteur puisse être étalonné et
qu'une mesure fiable soit possible.
3.6
Technologie Memosens
Les capteurs avec protocole Memosens ont une électronique intégrée qui mémorise les
données d'étalonnage et d'autres informations. Lorsque le capteur est raccordé, ses
Endress+Hauser
9
Description du produit
Memosens COS51E
données sont automatiquement transmises au transmetteur et utilisées pour calculer la
valeur mesurée ainsi que pour les fonctions de Heartbeat Technology.
‣ Les données du capteur peuvent être consultées via le menu DIAG correspondant.
Les capteurs numériques permettent de mémoriser les données de l'ensemble de mesure
(parmi d'autres types de données) dans le capteur :
• Données du fabricant
• Numéro de série
• Référence de commande
• Date de fabrication
• Étiquette du capteur numérique
• Données des huit derniers étalonnages, étalonnage usine y compris, avec dates et valeurs
respectives
• Numéro de série du transmetteur utilisé pour réaliser le dernier étalonnage
• Possibilité de rétablissement de l'étalonnage usine
• Dans le cas des capteurs avec éléments de mesure remplaçables, le nombre d'étalonnages
par élément de mesure et pour le capteur dans son entier
• Données de service
• Gamme de température
• Date de la première mise en service
• Heures de fonctionnement sous des conditions extrêmes
• Nombre de stérilisations et de cycles de NEP (avec les capteurs hygiéniques)
Tous les capteurs Memosens 2.0 E offrent ces avantages avec le dernier logiciel de
transmetteur Liquiline. Tous les capteurs Memosens 2.0 sont rétrocompatibles avec les
versions logicielles précédentes et offrent les avantages habituels des Memosens de la
génération D.
10
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique se trouvent les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
• Informations sur les certificats
‣ Comparer les indications figurant sur la plaque signalétique à la commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.endress.com/cos51e
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• Sur la plaque signalétique
• Dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
Endress+Hauser
1.
Ouvrir www.endress.com.
2.
Appeler la recherche du site (loupe).
3.
Enter un numéro de série valide.
4.
Lancer la recherche.
 La structure de commande est affichée dans une fenêtre contextuelle.
11
Réception des marchandises et identification du produit
5.
Memosens COS51E
Cliquer sur l'image du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
l'appareil sont affichées dans cette fenêtre ainsi que la documentation du produit.
4.2.3
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• La version de capteur commandée, avec capot de protection (rempli d'eau de robinet)
pour protéger la membrane
• Kit d'accessoires comprenant :
• 2 cartouches à membrane de remplacement
• Électrolyte, 1 flacon, 10 ml (0,34 fl.oz.)
• Jeu de joints avec 3 joints toriques
• 6 feuilles de polissage avec 2 tailles de grain
• Conseils de sécurité pour la zone explosible (pour les capteurs avec agrément Ex)
• Instructions condensées
• En option : unité de nettoyage
• En option : capots de remplacement
En cas de questions, contacter le l'équipe commerciale d'Endress+Hauser.
4.4
Certificats et agréments
Les certificats et les agréments sont optionnels, c.-à-d. qu'ils dépendent de la version
du produit.
4.4.1
Marquage 
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi
conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le
fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
4.4.2
Agréments Ex
Les agréments suivants peuvent être sélectionnés via les options de commande des
capteurs. Tous les capteurs ne sont pas certifiés avec les agréments Ex suivants.
Pour des informations détaillées sur les agréments des capteurs, voir la
documentation XA pour le capteur concerné.
ATEX
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
CSA C/ US
• IS CL 1 DIV 1 GP A, B, C, D T6
• CL 1 Zone 0 AEx ia IIC T6 Ga
EAC Ex
0Ex ia IIC T6 Ga X
IECEx
Ex ia IIC T6 Ga
Japan Ex
Ex ia IIC T6 Ga
12
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Réception des marchandises et identification du produit
Corea Ex
Ex ia T6 Ga
INMETRO
Ex ia IIC T6 Ga
NEPSI
Ex ia IIC T6 Ga
UK Ex
Ex II 1G Ex IIC T6 Ga
4.4.3
Autres normes et directives
EAC
Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011
qui s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité
EAC est apposé sur le produit.
Endress+Hauser
13
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Dimensions
145,9 (5.74)
5
191,9 (7.55)
Memosens COS51E
171,9 (6.77)
Montage
Ø40 (1.57)
A0045976
4
14
Dimensions en mm (inch)
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Montage
5.1.2
Position de montage
45°
10°
135°
170°
A0030544
5
Positions de montage autorisées
Angle de montage recommandé
Angle de montage possible
Angle de montage non autorisé
Le capteur doit être monté à un angle d'inclinaison de 10˚ à 170˚ dans une sonde, un
support ou un raccord process approprié. Angle recommandé : 45°, afin de prévenir le
risque d'adhérence de bulles d'air.
Des angles d'inclinaison différents de ceux mentionnés ne sont pas autorisés. Ne pas
monter le capteur la tête en bas.
Respecter les instructions de montage des capteurs fournies dans le manuel de mise
en service de la sonde/chambre utilisée.
5.1.3
Emplacement de montage
1.
Choisissez un emplacement de montage facile d'accès.
2.
Assurez-vous que les colonnes de montage et les fixations sont totalement sûres et
sans vibration.
3.
Choisissez un emplacement de montage avec une concentration d'oxygène typique de
l'application.
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• un capteur d'oxygène Memosens COS51E
• un transmetteur, par ex. Liquiline CM44
• un câble de mesure, par ex. CYK10
• en option : une sonde/chambre, par ex. sonde à immersion CYA112 ou sonde rétractable
COA451
• en option : un support de sonde CYH112
• en option : une unité de nettoyage avec système d'air comprimé
• en option : d'autres protections (71096199)
Endress+Hauser
15
Montage
Memosens COS51E
2
3
1
4
A0045977
6
1
2
3
4
Exemple d'un ensemble de mesure avec Memosens COS51E
Capteur d'oxygène Memosens COS51E
Sonde rétractable COA451
Câble de mesure CYK10
Liquiline CM44
5.2.2
Montage au point de mesure
Monter les sondes/chambres à l'écart du bassin, sur un support solide. Seul le
montage final de la sonde/chambre doit être réalisé à l'emplacement de montage
prévu. Choisir un emplacement de montage permettant de manipuler correctement la
sonde/chambre (montage, fonctionnement, maintenance).
Doit être installé dans une sonde/chambre adaptée (selon l'application).
LAVERTISSEMENT
Tension électrique
En cas de défaut, les sondes/chambres métalliques non mises à la terre peuvent être sous
tension et il est donc dangereux de les toucher !
‣ En cas d'utilisation de sondes/chambres et d'un équipement de montage métalliques,
respecter les dispositions nationales relatives à la mise à la terre.
Pour le montage complet d'un point de mesure avec une chambre de passage ou une sonde
rétractable, procéder aux opérations indiquées ci-dessous :
1.
Monter la sonde rétractable ou la chambre de passage (le cas échéant) dans le
process.
2.
Monter le capteur d'oxygène dans la sonde/chambre
3.
Raccorder le câble au capteur et au transmetteur
4.
Raccorder l'alimentation en eau aux buses de rinçage fournies (en cas d'utilisation
d'une sonde/chambre avec fonction de nettoyage).
5.
Mettre le transmetteur sous tension
Pour le montage complet d'un point de mesure avec une sonde à suspension ou à
immersion, procéder aux opérations indiquées ci-dessous :
16
1.
Monter le capteur d'oxygène dans la sonde
2.
Raccorder le câble au capteur et au transmetteur
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Montage
3.
Installer la sonde à suspension ou à immersion dans le process
4.
Mettre le transmetteur sous tension
AVIS
Erreur de montage
Rupture de câble, perte du capteur en raison d'un débranchement du câble, dévissage de la
cartouche à membrane dans la sonde/chambre !
‣ Pour une installation immergée, le capteur doit être monté dans une sonde à
immersion (par ex. CYA112). Ne pas monter le capteur en le suspendant par le câble !
‣ Éviter d'exercer une force de traction excessive sur le câble (par ex. en raison de
mouvements de traction saccadés).
‣ Choisir un emplacement de montage facile d'accès pour les étalonnages ultérieurs.
‣ Respecter les instructions de montage des capteurs fournies dans le manuel de mise en
service de la sonde/chambre utilisée.
5.3
Exemples de montage
5.3.1
Sonde rétractable COA451
La sonde est conçue pour être montée sur des cuves et des conduites. Ceci implique de
disposer de raccords process adaptés.
Monter la sonde à un endroit offrant des conditions d'écoulement uniformes. Le diamètre
de la conduite doit atteindre au moins DN 80.
2
2
A
3
1
4
3
5
4
A*
A0045980
7
1
2
3
4
5
A
A*
Positions de montage adaptées et inadaptées avec la sonde rétractable
Conduite montante, position idéale
Conduite horizontale, montage par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse
Conduite horizontale, montage latéral avec un angle de montage adapté (selon la version de capteur)
Montage la tête en bas, inadapté
Conduite descendante, inadapté
Détail A (vue de dessus)
Détail A, rotation de 90° (vue latérale)
Angle de montage possible
Angle de montage non autorisé
AVIS
Capteur pas entièrement immergé dans le produit, dépôts, montage la tête en bas
Tout cela peut fausser les mesures !
‣ Ne pas monter la sonde à des endroits où des poches d'air ou des bulles peuvent se
former.
‣ Éviter les dépôts sur la membrane du capteur ou les retirer à intervalles réguliers.
‣ Ne pas monter le capteur la tête en bas.
Endress+Hauser
17
Montage
Memosens COS51E
5.3.2
Installation immergée
Support universel et support en suspension
1
6
2
1
2
7
3
3
4
4
6
5
5
A0042857
8
1
2
3
4
5
6
Support à chaîne sur garde-corps
A0042858
9
Chaîne
Support Flexdip CYH112
Garde-corps
Bord de bassin
Capteur d'oxygène
Sonde pour eaux usées Flexdip CYA112
1
2
3
4
5
6
7
Support à chaîne sur colonne de montage
Capot de protection climatique CYY101
Transmetteur
Chaîne
Sonde pour eaux usées Flexdip CYA112
Capteur d'oxygène
Bord de bassin
Support Flexdip CYH112
Support universel et tube à immersion fixe
1
2
6
3
5
4
A0042859
 10
1
2
3
4
5
6
18
Support de sonde avec tube à immersion
Capot de protection
Transmetteur
Sonde à immersion Flexdip CYA112
Capteur d'oxygène
Bord de bassin
Support de sonde Flexdip CYH112
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Montage
Montage en bord de bassin avec tube à immersion
1
2
5
3
4
A0042860
 11
1
2
3
4
5
Montage en bord de bassin
Support pendulaire CYH112
Sonde Flexdip CYA112
Flotteur de la sonde
Capteur d'oxygène
Bord de bassin
Flotteur
Le flotteur CYA112 est destiné à une utilisation en cas de grandes fluctuations du niveau
d'eau, par exemple dans les rivières ou les lacs.
1
220 (8.66)
3
4
Chemin de câble avec décharge de traction et protection
contre la pluie
2
Anneau de fixation pour câble et chaînes avec vis de serrage
3
Oeillets Ø15, 3 x 120 ° pour ancrage
4
Flotteur plastique, résistant à l'eau salée
5
Tube 40 x 1, inox 1.4571
6
Butoir et ballast
7
Capteur d'oxygène
Ø200 (7.87)
500 (19.69)
800 (31.50)
2
1
G1
5
6
7
A0032159
 12
5.3.3
Dimensions en mm (inch)
Chambre de passage COA250
La chambre de passage COA250 avec purge automatique convient à l'utilisation dans des
conduites ou sur des connecteurs de tuyau. L'entrée se trouve sur la partie inférieure de la
chambre et la sortie sur la partie supérieure (filetage de raccordement G¾). Elle se monte
dans une conduite au moyen de deux supports pour conduite à 90°, sur l'entrée de la
chambre (pos. 6).
Endress+Hauser
19
Montage
Memosens COS51E
1
3
8
7
6
5
2
4
A0030570
A0013319
 13
COA250
 14
1
2
3
4, 7
5
6
8
5.3.4
Installation en bypass avec des vannes manuelles ou des
électrovannes
Conduite principale
Retour eau de mesure
Capteur d'oxygène
Vannes manuelles et électrovannes
Chambre de passage COA250-A
Coude 90 °
Prise d'eau de mesure
Chambre de passage universelle Flowfit CYA251
1
2
3
6
5
4
A0032917
 15
1
2
3
4
5
6
20
Ensemble de mesure avec CYA251
Transmetteur
Chambre de passage
Sortie du produit
Capot
Entrée du produit
Memosens COS51E
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Montage
2
1
3
4
7
5
2
2
6
A0032920
 16
Schéma de raccordement
1
Conduite principale
5
Entrée du produit
2
Vannes manuelles ou électrovannes
6
Chambre de passage
3
Sortie du produit
7
Prise d'eau de mesure
4
Retour du produit
Monter le capteur dans la chambre conformément aux instructions du manuel de
mise en service (BA00495C).
Le débit doit être d'au moins 100 ml/h (0,026 gal/h).
‣ Tenir compte de l'augmentation des temps de réponse.
En alternative au fonctionnement en bypass, diriger le flux d'échantillon d'une unité de
filtration avec écoulement ouvert à travers la chambre :
2
1
4
3
A0032921
 17
1
2
3
3
Endress+Hauser
Chambre de passage avec écoulement ouvert
Pompe
Chambre
Écoulement ouvert
Unité de filtration
21
Montage
Memosens COS51E
5.4
22
Contrôle du montage
1.
Le capteur et le câble sont-ils intacts ?
2.
La position de montage est-elle correcte ?
3.
Le capteur est-il installé dans un support et pas suspendu par le câble ?
4.
Éviter la pénétration d'humidité.
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
Le raccordement électrique du capteur au transmetteur est réalisé via le câble de mesure
CYK10.
GY GND
YE Com B
GN Com A
WH –
BN +
EY/NG
A0024019
 18
6.2
Câble de mesure CYK10
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
6.3
Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil
Action
L'extérieur du capteur, de la sonde/chambre ou du
câble est-il exempt de dommage ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
Raccordement électrique
Action
Les câbles montés sont-ils exempts de toute
contrainte et non vrillés ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
‣ Détordre les câbles.
Les fils de câble sont-ils suffisamment dénudés et
correctement positionnés dans la borne ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
‣ Tirer légèrement pour vérifier qu'ils sont
correctement fixés.
Endress+Hauser
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement
serrées ?
‣ Serrer les bornes à visser.
Toutes les entrées de câble sont-elles montées,
serrées et étanches ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers
le bas ou montées sur le côté ?
‣ Diriger les boucles de câble vers le bas afin que l'eau
Dans le cas des entrées de câble latérales :
puisse s'écouler.
23
Mise en service
Memosens COS51E
7
Mise en service
7.1
Contrôle du fonctionnement
Avant la première mise en service, s'assurer que :
• Le capteur est-il correctement monté ?
• Le raccordement électrique a-t-il été correctement réalisé ?
En cas d'utilisation d'une sonde/chambre avec nettoyage automatique :
‣ Vérifier que le fluide de nettoyage (par ex. eau ou air) est correctement raccordé.
LAVERTISSEMENT
Fuite de produit de process
Risque de blessure causée par une pression et une température élevées ou par des
substances chimiques !
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde/chambre avec système de nettoyage,
s'assurer que le système est correctement raccordé.
‣ Ne pas monter la sonde/chambre dans le process s'il n'est pas possible de garantir un
raccordement correct.
1.
Entrer tous les réglages spécifiques aux paramètres et au point de mesure dans le
transmetteur. Cela comprend la pression d'air pendant l'étalonnage et la mesure ou la
salinité, par exemple.
2.
Vérifier si un étalonnage/ajustage est nécessaire.
Le point de mesure d'oxygène est maintenant prêt à mesurer.
Après la mise en service, effectuer l'entretien du capteur à intervalles réguliers pour
assurer des mesures fiables.
• Manuel de mise en service pour Memosens COS51E, BA02146C
• Manuel de mise en service du transmetteur utilisé, par exemple BA01245C en cas
d'utilisation du Liquiline CM44x ou du Liquiline CM44xR.
7.2
Polarisation du capteur et préparation pour
l'étalonnage/l'ajustage
AVIS
Erreurs de mesure dues aux conditions ambiantes !
‣ Il est essentiel d'éviter d'exposer le capteur à un fort ensoleillement .
‣ Pour la mise en service, respecter les instructions fournies dans le manuel de mise en
service du transmetteur utilisé.
Le capteur a été testé en usine, pour s'assurer de se son bon fonctionnement, et livré prêt à
fonctionner.
Pour préparer la mesure et/ou l'étalonnage :
24
1.
Retirer le capot de protection du capteur.
2.
Placer le capteur, qui doit être sec à l'extérieur, à l'air atmosphérique.
 L'air doit être saturé en vapeur d'eau. Il faut donc monter le capteur le plus près
possible de la surface de l'eau. La membrane du capteur doit cependant rester
sèche durant l'étalonnage. Éviter par conséquent tout contact direct avec la
surface de l'eau.
3.
Raccorder le capteur au transmetteur.
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Mise en service
4.
Mettre le transmetteur sous tension.
 Lorsque le capteur est raccordé au transmetteur, la polarisation se fait
automatiquement après la mise en marche du transmetteur.
5.
Attendre jusqu'à la fin du temps de polarisation .
7.3
Étalonnage et ajustage
Durant l'étalonnage, la valeur mesurée est comparée à la valeur attendue sous des
conditions spécifiées (en fonction de la méthode d'étalonnage, par ex. dans de l'air avec une
HR de 100 % et au niveau de la mer).
Un étalonnage du zéro n'est pas nécessaire. Effectuer un étalonnage du capteur en un
point en présence d'oxygène.
Un étalonnage est nécessaire après les opérations suivantes :
Changement de capot
Un étalonnage est recommandé après les opérations suivantes :
• Première mise en service
• Remplacement de la membrane ou de l'électrolyte
• Nettoyage de la cathode
• Longues pauses de fonctionnement sans alimentation électrique
L'étalonnage peut également être surveillé ou renouvelé cycliquement (à des intervalles de
temps typiques, selon l'expérience faite durant l'utilisation), par ex. dans le contexte de la
surveillance du système. Étalonner le capteur au moins une fois par an.
Polariser entièrement le capteur avant l'étalonnage.
7.3.1
Types d'étalonnage
Un étalonnage de la pente ou du point zéro peut être réalisé pour le capteur.
Dans la plupart des applications, l'étalonnage en un point en présence d'oxygène est
suffisant (=étalonnage de la pente du capteur). Lors du passage des conditions de process
aux conditions d'étalonnage, prévoir pour le capteur un temps de polarisation plus long et
une adaptation à la température ambiante.
L'étalonnage supplémentaire du point zéro améliore la précision des résultats de mesure à
des concentrations de traces. Étalonnage du point zéro, par ex. avec de l'azote (min.
99,995 %) ou du gel pour point zéro COY8. Pour éviter des erreurs de mesure dans la
gamme des traces par la suite, s'assurer que le capteur est polarisé et que la valeur mesurée
s'est stabilisée au point zéro .
L'étalonnage de la pente dans de l'air (saturé en vapeur d'eau), comme méthode
d'étalonnage recommandée et la plus simple, est décrit ci-dessous. Toutefois, ce type
d'étalonnage n'est possible que si la température de l'air est ≥ 0 °C (32 °F).
Avant l'étalonnage, entrer la pression atmosphérique/la pression de process dans le
transmetteur.
7.3.2
Intervalles d'étalonnage
Détermination des intervalles
Si l'on souhaite étalonner le capteur ponctuellement pour une application spéciale et/ou un
type d'installation spécial, il est possible de calculer les intervalles à l'aide de la méthode
suivante :
Endress+Hauser
1.
Retirer le capteur du produit.
2.
Nettoyer l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
3.
Sécher délicatement la membrane du capteur, par ex. avec un mouchoir en papier
doux.
25
Mise en service
Memosens COS51E
4.
AVIS
Mesures faussées par les influences atmosphériques !
‣ Protéger le capteur contre les influences externes telles que l'ensoleillement et le
vent.
‣ Avant l'étalonnage, ajuster la pression atmosphérique si elle n'est pas égale à la
pression du process.
Après 20 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
5.
Décider en fonction des résultats :
a) La valeur mesurée n'est pas 102 ± 2 %SAT → Étalonner le capteur (ajuster si
nécessaire).
b) Si les valeurs se situent dans l'intervalle spécifié, il n'est pas nécessaire d'étalonner le
capteur. L'intervalle de temps entre les inspections peut être prolongé.
6.
Répéter les étapes indiquées après deux, quatre ou huit mois pour déterminer
l'intervalle d'étalonnage optimal pour le capteur utilisé.
7.3.3
Étalonnage dans l'air avec une HR de 100 %
1.
Retirer le capteur du produit.
2.
Nettoyer délicatement l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
3.
Prévoir un temps de compensation de température d'env. 20 minutes pour le capteur
dans l'air ambiant. Veiller à ce que, pendant ce temps, le capteur ne soit pas soumis
aux influences directes de l'environnement (exposition au soleil, courant d'air).
4.
Si la valeur mesurée affichée sur le transmetteur est stable :
Effectuer l'étalonnage en suivant les instructions du manuel de mise en service du
transmetteur. Veiller particulièrement aux réglages du software en ce qui concerne
les critères de stabilité pour l'étalonnage et pour la pression ambiante.
5.
Si nécessaire :
Ajuster le capteur en acceptant les données d'étalonnage.
6.
Puis replacer le capteur dans le milieu.
7.
Désactiver l'état "hold" au niveau du transmetteur.
‣ Suivre les instructions d'étalonnage du manuel de mise en service du transmetteur
utilisé.
7.3.4
Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage
Pour vérification, il est possible de calculer la valeur d'étalonnage escomptée (affichage du
transmetteur) comme le montre l'exemple suivant (la salinité est de 0).
1.
À déterminer :
• Température ambiante pour le capteur (température de l'air pour les types d'étalonnage
Air 100% humide ou Air variable, température de l'eau pour le type d'étalonnage Eau
saturée en air)
• L'altitude
• La pression atmosphérique actuelle (= pression atmosphérique relative sur la base du
niveau de la mer) au moment de l'étalonnage. (Si elle ne peut pas être déterminée,
utiliser 1013 hPa.)
2.
À déterminer :
• La valeur de saturation S selon le Tableau 1
• Le facteur d'altitude K selon le Tableau 2
26
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Mise en service
Tableau 1
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
0 (32)
14,64
11 (52)
10,99
21 (70)
8,90
31 (88)
7,42
1 (34)
14,23
12 (54)
10,75
22 (72)
8,73
32 (90)
7,30
2 (36)
13,83
13 (55)
10,51
23 (73)
8,57
33 (91)
7,18
3 (37)
13,45
14 (57)
10,28
24 (75)
8,41
34 (93)
7,06
4 (39)
13,09
15 (59)
10,06
25 (77)
8,25
35 (95)
6,94
5 (41)
12,75
16 (61)
9,85
26 (79)
8,11
36 (97)
6,83
6 (43)
12,42
17 (63)
9,64
27 (81)
7,96
37 (99)
6,72
7 (45)
12,11
18 (64)
9,45
28 (82)
7,82
38 (100)
6,61
8 (46)
11,81
19 (66)
9,26
29 (84)
7,69
39 (102)
6,51
9 (48)
11,53
20 (68)
9,08
30 (86)
7,55
40 (104)
6,41
10 (50)
11,25
Tableau 2
Hauteur
[m (ft)]
K
Hauteur
[m (ft)]
K
Hauteur
[m (ft)]
K
Hauteur
[m (ft)]
K
0 (0)
1,000
550 (1800)
0,938
1050 (3450) 0,885
1550 (5090) 0,834
50 (160)
0,994
600 (1980)
0,932
1100 (3610) 0,879
1600 (5250) 0,830
100 (330)
0,988
650 (2130)
0,927
1150 (3770) 0,874
1650 (5410) 0,825
150 (490)
0,982
700 (2300)
0,922
1200 (3940) 0,869
1700 (5580) 0,820
200 (660)
0,977
750 (2460)
0,916
1250 (4100) 0,864
1750 (5740) 0,815
250 (820)
0,971
800 (2620)
0,911
1300 (4270) 0,859
1800 (5910) 0,810
300 (980)
0,966
850 (2790)
0,905
1350 (4430) 0,854
1850 (6070) 0,805
350 (1150)
0,960
900 (2950)
0,900
1400 (4600) 0,849
1900 (6230) 0,801
400 (1320)
0,954
950 (3120)
0,895
1450 (4760) 0,844
1950 (6400) 0,796
450 (1480)
0,949
1000 (3300) 0,890
1500 (4920) 0,839
2000 (6560) 0,792
500 (1650)
0,943
3.
Calculer le facteur L :
L=
4.
Pression atm. relative au moment de
l'étalonnage
----------------------------------------------1013 hPa
Déterminer le facteur M :
• M = 1,02 (pour le type d'étalonnage Air 100% humide)
• M = 1,00 (pour le type d'étalonnage Eau saturée en air)
5.
Calculer la valeur d'étalonnage C :
C=
Endress+Hauser
S.K.L.M
27
Mise en service
Memosens COS51E
Exemple
• Étalonnage à l'air à 18 °C (64 °F), altitude 500 m (1650 ft), pression atmosphérique
actuelle 1009 hPa
• S = 9,45 mg/l, K = 0,943, L = 0,996, M=1,02
• Valeur d'étalonnage C = 9,05 mg/l.
Le facteur K dans le tableau n'est pas nécessaire si l'appareil de mesure délivre la
pression atmosphérique absolue L abs (pression atmosphérique en fonction de
l'altitude) comme valeur mesurée. La formule de calcul est alors : C = S . Labs.
28
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Diagnostic et suppression des défauts
8
Diagnostic et suppression des défauts
8.1
Test du capteur
Le test du capteur est réservé au personnel autorisé et formé. Un multimètre (tension,
résistance) est nécessaire à la réalisation du test.
Test
Opération requise
Valeur de consigne
Contrôle de la pente
Exposer le capteur à l'air et le sécher avec un
mouchoir en papier.
env. 102 % SAT
Contrôle du point
zéro
Immerger le capteur dans le gel pour point zéro
COY8 ou de l'azote.
Affichage proche de 0 mg/l (0
% SAT)
En cas d'écarts par rapport à la valeur de consigne, rechercher et supprimer les défauts
→  29 ou contacter le SAV.
8.2
Suppression des défauts générale
‣ Si l'un des problèmes suivants survient :
Vérifier l'ensemble de mesure en suivant les étapes ci-dessous dans l'ordre indiqué.
Problème
Test
Mesure corrective
Pas de résultat de mesure, le
capteur ne réagit pas
Alimentation électrique du
transmetteur établie ?
‣ Mettre sous tension.
‣ Activer la voie sur le transmetteur.
Câble du capteur raccordé
correctement ?
‣ Réaliser correctement le raccordement.
Écoulement insuffisant du
produit ?
‣ Établir l'écoulement de produit.
Pas d'électrolyte dans la
chambre de mesure ?
‣ Remplir ou remplacer l'électrolyte.
Formation de dépôts sur la
cartouche à membrane ?
‣ Nettoyer soigneusement le capteur.
Polarisation terminée ?
‣ Attendre jusqu'à la fin du temps de
Valeur affichée trop élevée
polarisation.
Capteur étalonné/ajusté ?
‣ Réétalonner/réajuster.

Valeur affichée trop faible
Lors de l'étalonnage, entrer la
pression atmosphérique actuelle dans
le transmetteur.
Température affichée
nettement trop basse ?
‣ Tester le capteur, contacter l'équipe
Membrane visiblement
dilatée ?
‣ Remplacer la cartouche à membrane.
Électrolyte contaminé ?
‣ Remplacer l'électrolyte.
Cathode revêtue ?
‣ Nettoyer la cathode.
Corps interne défectueux ?
‣ Remplacer le corps interne.
Revêtement de l'anode usé ?
L'anode est-elle argentée au
lieu d'être brune ?
‣ Renvoyer le capteur pour l'application d'un
Polarisation terminée ?
‣ Attendre jusqu'à la fin du temps de
commerciale d'Endress+Hauser si
nécessaire.
nouveau revêtement.
polarisation.
Endress+Hauser
29
Diagnostic et suppression des défauts
Problème
Memosens COS51E
Test
Mesure corrective
Capteur étalonné/ajusté ?
‣ Réétalonner/réajuster.

Valeur d'affichage fluctuante
Lors de l'étalonnage, entrer la
pression atmosphérique actuelle dans
le transmetteur.
Écoulement insuffisant du
produit ?
‣ Établir l'écoulement de produit.
Température affichée
nettement trop élevée ?
‣ Tester le capteur, contacter l'équipe
Électrolyte contaminé ?
‣ Remplacer l'électrolyte.
Membrane revêtue ?
‣ Nettoyer soigneusement le capteur.
Membrane visiblement
dilatée ?
‣ Remplacer la cartouche à membrane.
commerciale d'Endress+Hauser si
nécessaire.
Suivre les instructions de suppression des défauts fournies dans le manuel de mise en
service du transmetteur. Le cas échéant, effectuer une vérification du transmetteur.
Si l'un des défauts mentionnés ci-dessus apparaît :
1.
Dévisser la cartouche à membrane du capteur.
2.
Sécher les électrodes.
 Le transmetteur affiche-t-il 0 ?
Si le transmetteur n'affiche pas 0 :
3.
Vérifier le raccordement électrique.
 Le transmetteur affiche-t-il 0 ?
Si le transmetteur n'affiche pas 0 :
4.
30
Contacter le SAV d'Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Maintenance
9
Maintenance
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement
et la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système
de commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
9.1
Plan de maintenance
Les cycles de maintenance dépendent en grande partie des conditions d'utilisation.
Le principe de base suivant s'applique :
• Conditions constantes, par ex. = cycles longs (6 mois)
• Conditions très variables, par ex. pression de process fluctuante = cycles courts (1 mois
ou moins)
La méthode suivante aide à déterminer les intervalles nécessaires :
1.
Inspecter le capteur un mois après sa mise en service. Pour cela, retirer le capteur du
produit et le sécher délicatement.
2.
Pour éviter des erreurs de mesure dans le transmetteur, adapter la pression du
process à la pression atmosphérique si elles ne sont pas encore égales.
 Si la pression du process et la pression atmosphérique sont égales, cette
opération n'est pas nécessaire.
3.
Après 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
 Décider en fonction des résultats :
a) Valeur mesurée différente de 100 ± 2 % SAT ? → Effectuer la maintenance du
capteur.
b) Valeur mesurée = 100 ± 2 % SAT? → Doubler le laps de temps jusqu'à la
prochaine inspection.
4.
Procéder de la même manière qu'à l'étape 1 après deux, quatre et huit mois.
 Il est ainsi possible de déterminer l'intervalle de maintenance optimal pour le
capteur utilisé.
En particulier dans le cas de conditions de process très fluctuantes, la peut être
endommagée même au cours d'un cycle de maintenance. Dans ce cas, le
comportement du capteur n'est pas plausible.
9.2
Travaux de maintenance
Les opérations suivantes doivent être effectuées :
Endress+Hauser
1.
Nettoyer le capteur et .
2.
Remplacer les pièces d'usure ou les consommables.
3.
Vérifier la fonction de mesure.
4.
Réétalonner (si souhaité ou si nécessaire).
 Suivre les instructions du manuel de mise en service du transmetteur.
31
Maintenance
Memosens COS51E
9.2.1
Nettoyage de l'extérieur du capteur
La mesure peut être compromise au point d'entraîner un dysfonctionnement si le capteur
est souillé, par exemple en raison de dépôts sur la membrane du capteur. Il en résulte un
temps de réponse plus long.
Pour obtenir des résultats de mesure fiables, le capteur doit être nettoyé à intervalles
réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
Nettoyer le capteur :
• Avant chaque étalonnage
• À intervalles réguliers pendant le fonctionnement si nécessaire
• Avant d'être retourné pour réparation
Type de contamination
Nettoyage
Dépôts salins
1.
Immerger le capteur dans de l'eau potable.
2.
Puis rincer abondamment à l'eau.
Impuretés sur le corps du capteur et le
fourreau (pas sur la membrane !)
‣ Nettoyer le corps du capteur et le fourreau avec de l'eau et
Impuretés sur la membrane ou le corps de
membrane
‣ Nettoyer soigneusement la membrane avec de l'eau et un
une éponge adaptée.
chiffon doux
‣ Après le nettoyage :
Rincer abondamment à l'eau propre.
Pour le nettoyage automatique régulier, utiliser un système de nettoyage entièrement
automatique.
9.2.2
Nettoyage de la cathode
La cathode doit uniquement être nettoyée si elle est revêtue ou plaquée argent.
LATTENTION
L'électrolyte standard est fortement irritant
Risque de grave irritation de la peau et des yeux !
‣ Veiller absolument à respecter les consignes de sécurité du poste de travail.
‣ Porter des gants et des lunettes de protection pour manipuler l'électrolyte.
‣ En cas de contact avec les yeux : retirer les lentilles de contact, se rincer les yeux avec de
l'eau pendant quelques minutes et consulter un médecin.
‣ En cas de contact avec la peau : retirer immédiatement les vêtements, se laver la peau
ou prendre une douche.
Tenir compte également de la fiche technique de sécurité de l'électrolyte sur
www.endress.com/downloads.
1.
32
Désassembler le capteur →  36.
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Maintenance
3.
2.
A0046400
A0046398
2.
Humidifier les feuilles de polissage (une verte et une rose) avec une goutte
d'électrolyte.
3.
Nettoyer la surface de la cathode avec la feuille de polissage verte.
 Tenir le capteur le plus verticalement possible.
Déplacer la cathode sur la feuille de polissage en faisant des petits cercles.
4.
5.
A0046399
4.
Endress+Hauser
A0046401
Nettoyer la surface de la cathode avec la feuille de polissage rose.
 Tenir le capteur le plus verticalement possible.
Déplacer la cathode sur la feuille de polissage en faisant des petits cercles.
33
Maintenance
34
Memosens COS51E
5.
Rincer la tête de capteur ouverte avec de l'eau potable ou déminéralisée.
6.
Monter le capteur →  38.
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Réparation
10
Réparation
10.1
Informations générales
‣ Afin de garantir le bon fonctionnement de votre appareil, utilisez exclusivement des
pièces de rechange Endress+Hauser.
Vous trouverez des informations détaillées sur les pièces de rechange sur :
www.endress.com/device-viewer
10.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si un
mauvais produit a été commandé ou livré.
Afin d'assurer un retour rapide, sûr et professionnel des produits, veuillez contacter votre
agence afin qu'elle vous informe de la procédure à suivre et des conditions générales.
10.3
Pièces de rechange et consommables
Certaines parties du capteur sont sujettes à l'usure pendant le fonctionnement. En prenant
des mesures appropriées, il est possible de rétablir un fonctionnement normal.
Opération requise
Cause
Remplacer les bagues d'étanchéité
Dommage visible sur une bague d'étanchéité
Remplacer l'électrolyte
Signal de mesure instable ou non plausible ou contamination de
l'électrolyte
Remplacer le corps de la membrane La membrane est endommagée ou ne peut plus être nettoyée (trou ou
dilatation excessive)
Kits de maintenance COV45 pour COS41/COS51X
• Kit de maintenance pour COS51D et COS51E
• Le contenu du kit de maintenance COV45 repose sur la configuration :
• Kit de maintenance, complet
• avec 10x électrolyte de capteur
• avec 2x cartouche à membrane
• avec jeu de joints
• avec feuille de polissage
• Chaque élément peut aussi être commandé séparément
Informations à fournir à la commande : www.endress.com/cos51e sous "Accessoires/
pièces de rechange"
Endress+Hauser
35
Réparation
Memosens COS51E
10.3.1
Désassemblage du capteur
Le capteur doit être désassemblé dans les cas suivants :
• Remplacement de la bague d'étanchéité pour le fourreau
• Remplacement de l'électrolyte
• Remplacement du corps de membrane
LATTENTION
L'électrolyte standard est fortement irritant
Risque de grave irritation de la peau et des yeux !
‣ Veiller absolument à respecter les consignes de sécurité du poste de travail.
‣ Porter des gants et des lunettes de protection pour manipuler l'électrolyte.
‣ En cas de contact avec les yeux : retirer les lentilles de contact, se rincer les yeux avec de
l'eau pendant quelques minutes et consulter un médecin.
‣ En cas de contact avec la peau : retirer immédiatement les vêtements, se laver la peau
ou prendre une douche.
Tenir compte également de la fiche technique de sécurité de l'électrolyte sur
www.endress.com/downloads.
1.
Retirer le capteur du process et le nettoyer.
3.
2.
A0046335
2.
Dévisser la cage de protection ou l'unité de nettoyage.
3.
Dévisser la cartouche à membrane de la tête du capteur.
10.3.2
36
A0046336
Remplacement des bagues d'étanchéité
1.
Retirer le capteur du process et le nettoyer.
2.
Désassembler le capteur →  36.
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Réparation
3.
4.
A0046343
3.
Retirer l'ancien joint torique.
4.
Glisser avec précaution le nouveau joint torique à sa position.
5.
Monter le capteur →  38.
10.3.3
A0046415
Remplacement de l'électrolyte
L'électrolyte est consommé lentement au cours du fonctionnement. Cela est dû à des
réactions de substances électrochimiques. Lorsque le capteur est hors tension, aucune
réaction de substances n'a lieu, et l'électrolyte n'est pas consommé. La durée d'utilisation de
l'électrolyte est raccourcie par la diffusion de gaz dissous comme le H2S, NH3 ou des
concentrations élevées de CO2.
Ceci est possible sous certaines conditions, en particulier dans les cas suivants :
• Phases anaérobies (par ex. dénitrification)
• Eaux usées industrielles fortement polluées, en particulier à température élevée.
Il est possible d'enregistrer la diminution d'électrolyte au moyen d'un transmetteur
adapté. Le réglage de seuils d'avertissement permet de planifier correctement la
maintenance du capteur.
Durée d'utilisation théorique à pO2 = 210 mbar et T=20 ˚C (68 ˚F)
COS51E-****TN
5 ans
COS51E-****TF
1 an
Tout changement de concentration et de température affecte la durée d'utilisation.
Tenir compte également de la fiche technique de sécurité de l'électrolyte sur
www.endress.com/downloads.
Endress+Hauser
37
Réparation
Memosens COS51E
De manière générale, la règle suivante s'applique :
• Les capteurs utilisés à proximité de la limite inférieure de la gamme de mesure ont un
faible taux de consommation d'électrolyte chimique. L'électrolyte n'a pas besoin d'être
remplacé pendant une longue durée.
• Les capteurs qui fonctionnent à des pressions d'oxygène partielles élevées (> 100 hPa)
consomment une importante quantité d'électrolyte. L'électrolyte doit être remplacé
fréquemment.
• 25 ml d'électrolyte (fournis dans le kit de maintenance) suffisent pour remplir env.
15 fois le corps de membrane.
1.
Désassembler le capteur →  36.
2.
Éliminer l'électrolyte usagé.
3.
Monter le capteur avec de l'électrolyte frais →  38.
10.3.4
Montage du capteur
LATTENTION
L'électrolyte standard est fortement irritant
Risque de grave irritation de la peau et des yeux !
‣ Veiller absolument à respecter les consignes de sécurité du poste de travail.
‣ Porter des gants et des lunettes de protection pour manipuler l'électrolyte.
‣ En cas de contact avec les yeux : retirer les lentilles de contact, se rincer les yeux avec de
l'eau pendant quelques minutes et consulter un médecin.
‣ En cas de contact avec la peau : retirer immédiatement les vêtements, se laver la peau
ou prendre une douche.
A0046403
38
3.
2.
1.
A0046414
A0046402
1.
Remplir à moitié la cartouche à membrane d'électrolyte frais.
 Éliminer les bulles d'air éventuelles en tapotant sur le côté du corps de membrane
(par ex. à l'aide d'un stylo/crayon).
2.
Visser lentement la cartouche à membrane sur la tête du capteur jusqu'en butée.
 Recueillir avec un mouchoir en papier l'électrolyte qui s'échappe.
3.
Visser la cage de protection ou l'unité de nettoyage.
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Réparation
4.
Remettre le capteur en service →  39.
10.3.5
Remise en service du capteur
Après le remplacement de l'électrolyte :
1.
Replonger le capteur dans le produit.
2.
Remettre le compteur à zéro dans le transmetteur.
par ex. CM44x : Menu/Etalonnage/Oxygène (amp.)/Changt-électrolyte
3.
Confirmer enregistrer le process.
 Le capteur est prêt à fonctionner.
Après le remplacement du couvercle de capteur :
1.
Replonger le capteur dans le produit.
2.
Remettre le compteur à zéro dans le transmetteur.
par ex. CM44x : Menu/Etalonnage/Oxygène (amp.)/Chgt capot membrane
3.
Confirmer enregistrer le process.
 Le capteur est prêt à fonctionner.
10.4
Vérification de la fonction de mesure
1.
Retirer le capteur du produit.
2.
Nettoyer et sécher la membrane.
3.
Ajuster la pression du process dans le transmetteur si elle diffère de la pression
atmosphérique ; sinon, une comparaison ne sera pas possible.
4.
Après env. 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air (sans
réétalonnage).
 La valeur mesurée doit être de 100 ± 2 % SAT.
10.5
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner à Endress+Hauser en
vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables.
Endress+Hauser
39
Accessoires
Memosens COS51E
11
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
11.1.1
Sondes (sélection)
Flowfit CYA251
• Raccord : voir structure de commande
• Matériau : PVC-U
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya251
Information technique TI00495C
Flowfit COA250
• Chambre de passage pour mesure d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coa250
Information technique TI00111C
Cleanfit COA451
• Sonde rétractable à actionnement manuel en inox avec vanne d'arrêt
• Pour capteurs d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coa451
Information technique TI00368C
Flexdip CYH112
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et
des cuves
• Pour les supports Flexdip CYA112 pour l'eau et les eaux usées
• Peut être fixé de différentes façons : au sol, sur une surface plane, sur une paroi ou
directement sur un garde-corps.
• Version plastique ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyh112
Information technique TI00430C
Flexdip CYA112
• Support à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et
des cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Cage de protection membrane
• Pour l'utilisation du capteur dans des cuves de pisciculture
• Référence : 50081787
40
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Accessoires
11.1.2
Câble de mesure
Câble de données Memosens CYK10
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10
Information technique TI00118C
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
11.1.3
Nettoyage
Nettoyage à l'air comprimé pour COSXX
• Raccord : OD 6/8 mm (avec raccord réducteur de tuyau) ou OD 6,35 mm (¼")
• Matériaux : POM/V4A
• Référence
• OD 6/8 mm : 71110801
• OD 6,35 mm (¼") : 71110802
Compresseur
• Pour nettoyage à l'air comprimé
• Référence
• 230 V AC, réf. 71072583
• 115 V AC, réf. 71194623
Dispositif de nettoyage par pulvérisation pour la sonde CYA112
Référence
• Longueur de sonde 600 mm (23,62 in) : 71158245
• Longueur de sonde 1 200 mm (47,42 in) : 71158246
Chemoclean CYR10B
• Injecteur de nettoyage pour dispositif de nettoyage par pulvérisation et supports
rétractables
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CYR10B
Information technique TI01531C
11.1.4
Transmetteur
Liquiline CM44
• Transmetteur multivoie modulaire pour zones explosibles et non explosibles
• HART®, PROFIBUS, Modbus ou EtherNet/IP possible
• Commande selon la structure du produit
Information technique TI00444C
Liquiline CM42
• Transmetteur 2 fils modulaire pour zones explosibles et non explosibles
• HART®, PROFIBUS ou FOUNDATION Fieldbus possible
• Commande selon la structure du produit
Information technique TI00381C
Endress+Hauser
41
Accessoires
Memosens COS51E
Liquiline Mobile CML18
• Appareil mobile multiparamètre pour le laboratoire et le terrain
• Transmetteur fiable avec affichage et connexion via App
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CML18
Manuel de mise en service BA02002C
Liquiline Compact CM82
• Transmetteur monovoie multiparamètre configurable pour capteurs Memosens
• Applications Ex et non Ex possibles dans toutes les industries
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CM82
Information technique TI01397C
Liquiline Compact CM72
• Appareil de terrain monovoie monoparamètre pour capteurs Memosens
• Applications Ex et non Ex possibles dans toutes les industries
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CM72
Information technique TI01409C
Memobase Plus CYZ71D
• Logiciel PC pour prise en charge de l'étalonnage en laboratoire
• Visualisation et documentation de la gestion des capteurs
• Etalonnages du capteur mémorisés dans la base de données
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyz71d
Information technique TI00502C
11.1.5
Kit de maintenance
Kits de maintenance COV45 pour COS41/COS51X
• Kit de maintenance pour COS51D et COS51E
• Le contenu du kit de maintenance COV45 repose sur la configuration :
• Kit de maintenance, complet
• avec 10x électrolyte de capteur
• avec 2x cartouche à membrane
• avec jeu de joints
• avec feuille de polissage
• Chaque élément peut aussi être commandé séparément
Informations à fournir à la commande : www.endress.com/cos51e sous "Accessoires/
pièces de rechange"
42
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Grandeurs mesurées
Caractéristiques techniques
12
Caractéristiques techniques
12.1
Entrée
Oxygène dissous [mg/l, µg/l, ppm, ppb, %SAT, %Vol, ppmVol]
Température [˚C, ˚F]
Gamme de mesure
• 0 à 100 mg/l
• 0 à 2000 hPa
• 0,00 à 1000 % SAT
12.2
Raccordement électrique
Alimentation électrique
Le raccordement électrique du capteur au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de mesure
CYK10.
GY GND
YE Com B
GN Com A
WH –
BN +
EY/NG
A0024019
 19
12.3
Câble de mesure CYK10
Performances
Temps de réponse 1)
À 20 °C (68 °F) :
• COS51E-****TN (cartouche à membrane noire pour le temps de réponse standard) :
• t90 : 3 minutes
• t98 : 8 minutes
• COS51E-****TF (cartouche à membrane blanche pour le temps de réponse rapide) :
• t90 : 30 s
• t98 : 90 s
Conditions de référence
Température de référence :
Pression de référence :
Application de référence :
Courant de signal dans l'air
COS51E-****TN (cartouche à membrane
noire)
env. 300 nA
COS51E-****TF (cartouche à membrane
blanche)
env. 1100 nA
Courant nul
1)
20 °C (68 °F)
1013 hPa (15 psi)
Eau saturée en air
< 0,1 % du courant de signal dans l'air
Valeur moyenne de tous les capteurs soumis au contrôle final
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
Écart de mesure 2)
Répétabilité
Memosens COS51E
de la valeur mesurée (la plus élevée des deux valeurs)
LOD (limite de détection)
LOQ (limite de quantification)
COS51E-****TN
(cartouche à membrane noire)
10 ppb
20 ppb
COS51E-****TF
(cartouche à membrane blanche)
5 ppb
10 ppb
20 ppb (cartouche à membrane noire)
100 ppb (cartouche à membrane blanche)
Dérive à long terme 3)
Dérive du point zéro :
< 0,1 % par semaine
Dérive de la gamme de mesure :
< 0,1 % par semaine
Temps de polarisation
< 60 minutes
Consommation d'oxygène
intrinsèque
• COS51E-****TN :
env. 90 ng/h dans l'air à 25 °C (77 °F)
• COS51E-****TF :
env. 270 ng/h dans l'air à 25 °C (77 °F)
Électrolyte
Solution saline alcaline
12.4
Gamme de température
atmosphérique
Environnement
-5 °C ≤ Ta ≤ 60 °C (T6)
23 °F ≤ Ta ≤ 140 °F (T6)
Gamme de température de
stockage
• Rempli d'électrolyte :
–5 à 60 °C (20 à 140 °F)
• Sans électrolyte :
–20 à 60 °C (0 à 140 °F)
Indice de protection
IP 68 (colonne d'eau de 10 m (33 ft), 25 °C (77 °F), 30 jours)
12.5
Gamme de température de
process
Gamme de pression de
process
2)
3)
44
Process
-5 ≤ Tp ≤ 60 °C (T6)
41 °F ≤ Tp ≤ 140 °F (T6)
5 bar (72,5 psi) abs.
Sur la base de la norme ISO 15839. L'écart de mesure comprend toutes les incertitudes du capteur et du transmetteur (chaîne de mesure). Il ne
comprend pas toutes les incertitudes résultant du matériau de référence et des ajustages éventuellement réalisés.
sous conditions constantes
Endress+Hauser
Memosens COS51E
Caractéristiques techniques
12.6
Construction mécanique
191,9 (7.55)
171,9 (6.77)
145,9 (5.74)
Dimensions
Ø40 (1.57)
A0045976
 20
Dimensions en mm (inch)
Poids
0,3 kg (0.7 lbs)
Matériaux
Pièces en contact avec le produit
Corps du capteur
Cartouche à membrane
Cathode
Anode et électrode de référence
Membrane
Raccord process
Pg 13,5
Couple de serrage max. 3 Nm
Épaisseur de la membrane
• COS51D-***0* :
Env. 50 μm
• COS51D-***1* :
Env. 25 μm
Endress+Hauser
POM
POM
Or
Argent/halogénure d'argent
ETFE (COS51-****TN)
FEP (COS51-****TF)
45
Index
Memosens COS51E
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
40
12
25
43
C
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Capteur
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Courant de signal dans l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Courant nul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
D
Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 45
Documentation
Consignes de sécurité complémentaires . . . . . . . . . . 5
E
Écart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Électrolyte
Durée d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
F
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 44
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
N
Nettoyage
Cathode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
P
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
R
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 43
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
S
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonction de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Gamme de pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gamme de température atmosphérique . . . . . . . . . . . 44
Gamme de température de process . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gamme de température de stockage . . . . . . . . . . . . . . 44
46
Endress+Hauser
*71543955*
71543955
www.addresses.endress.com

Manuels associés