Heatilator NDV-B Series Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Heatilator NDV-B Series Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
Configuration et installation de l'appareil
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au parti responsable de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ce manuel pour futures références.
REMARQUE : NE JETEZ PAS ce manuel!
Modèles :
NDV3630I-B
NDV3630IL-B
NDV3933I-B
NDV3933IL-B
NDV4236I-B
NDV4236IL-B
NDV4842I-B
NDV4842IL-B
ATTENTION :
DANGER D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
L’impossibilité de suivre ces avertissements de
sécurité pourrait causer des blessures sérieuses,
provoquer la mort ou endommager votre propriété.
• N’emmagasinez pas ou n'utilisez pas de mazout
ou d'autres vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• Que faire si vous sentez du gaz?
- N’essayez pas d’allumer les appareils.
- NE touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez pas les téléphones de votre bâtiment.
- Quittez votre bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre distributeur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions de votre fournisseur de gaz.
- Appelez votre département d’incendie si vous êtes
incapable de rejoindre votre fournisseur de gaz.
• L’installation et la maintenance doivent être
accomplies par un installateur qualifié, une agence
de maintenance ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil doit être installé comme une installation
OEM dans une maison fabriquée (seulement aux ÉtatsUnis) ou dans une maison mobile; il doit être installé
selon les instructions du fabricant et selon les normes
de la construction et la sécurité des maisons fabriquées
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis, ou les Standard
for Installation in Mobile Homes, CAN/CSA Z240 MH
Series, au Canada.
Cet appareil doit seulement être utilisé avec les types
de gaz indiqués sur la plaque signalétique. Cet
appareil n'est pas compatible avec tous les gaz, à moins
qu’un ensemble certifié soit fourni.
ATTENTION
LE VERRE BRÛLANT PEUT
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LE VERRE
JUSQU’À CE QU’IL AIT REFROIDI.
NE PERMETTEZ JAMAIS AUX
ENFANTS DE TOUCHER AU VERRE.
Une barrière, conçue pour réduire le risque de brûlures
causées par la vitre, est fournie avec cet appareil et
doit être installée afin de protéger les enfants et les
autres individus à risque.
Dans la Communauté du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier ou un monteur d’installation à gaz certifié.
Voir la Table des Matières pour trouver la localisation et pour en
apprendre davantage sur les exigences de la Communauté du
Massachusetts.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
1
Charte des alertes de sécurité :
•
•
•
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui peut, si elle n'est pas prévenue causer la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui peut, si elle n'est pas prévenue causer la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui peut, si elle n'est pas prévenue causer la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION! Utilisé pour adresser les pratiques non reliées à des blessures personnelles.
Table des matières
Liste de vérification des normes d’installation. . . . . . . . . . . . . . 3
7 Cheminées et ventilation
1 Information importante à propos de la sécurité et
des produits spécifiques
A.
A.
C.
A.
E.
E.
G.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Certification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications du BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications des matériaux non combustibles. . . . . . . . .
Spécifications des matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . .
Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de la Communauté du Massachusetts. . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
5
6
2 Commençons
A.
B.
C.
D.
Conception et considérations de l’installation . . . . . . . . . . .
Directives générales de la télévision/surface murales. . . . .
Outils et matériaux nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de l’appareil et des composantes. . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
3 Dégagements et encadrement
A. Diagrammes des dimensions de la surface décorative
avant/de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Dégagements aux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C. Construction du châssis de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Localisation des extrémités et informations sur les
soupapes
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Dégagements minimaux des soupapes d'extrémité. . . . . .
Diagrammes de la cheminée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite approuvée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes des mesures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrammes des soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
19
20
21
22
5 Dégagements et encadrement des soupapes
B. Dégagements des conduites vers les combustibles . . . . .
B Pare-feu et encadrement de la pénétration des murs . . . .
C. Pare-feu du plafond et encadrement de la pénétration
du plancher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Installation du protecteur thermique du grenier. . . . . . . . .
34
35
36
36
Assemblage des sections de ventilation . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des sections superposées. . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des sections de ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage des sections de ventilation. . . . . . . . . . . . . . .
Exigences des extrémités verticales . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences des extrémités horizontales . . . . . . . . . . . . . . .
Haubans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Information électrique
A. Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
B. Exigences de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Information sur le gaz
A.
B.
C.
D.
E.
conversion du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion au combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’obturateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
50
50
51
10 Finition
A. Matériaux de surfaçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
B. Projections murales et du manteau de la cheminée . . . . . 53
A. Dimensions de la surface décorative avant pour la finition. . . . 53
11 Configuration de l’appareil
A.
B.
C.
D.
E.
F.
F.
F.
A.
A.
Démontage de l'assemblage de verre fixe. . . . . . . . . . . . .
Supression des matériaux de livraison. . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l'ensemble réfractaire optionnel . . . . . . . . .
Installation de l'ensemble de la bûche. . . . . . . . . . . . . . . .
Placement de la laine minérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement de la pierre de lave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement de la vermiculite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l'assemblage de verre fixe. . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la surface décorative. . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
54
54
55
57
57
57
57
57
12 Matériels de référence
F. Diagrammes des soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
B. Composantes facultatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Préparation de l'appareil
A. Préparation du manchon de tuyau de fumée . . . . . . . . . . 37
B. Sécurisation et mise à niveau de l'appareil . . . . . . . . . . . . 39
 = Contient de l'information mise à jour.
2
40
41
42
42
43
44
46
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Liste de vérifications des normes d’installation
INSTALLATEURS, ATTENTION :
Veuillez respecter cette liste de vérification standard
Cette liste de vérification doit être utilisée par l’installateur, en sus , et non en remplacement, des instructions incluses dans ce manuel d’installation.
Date d’installation :
Emplacement du foyer :
Client :
Adresse :
Modèle (encerclez-en un) : NDV3630I-B/IL-B NDV3933I-B/IL-B
NDV4236I-B/IL-B NDV4842I-B/IL-B
Installateur :
Numéro de téléphone du concessionnaire/distributeur :
Numéro de série :
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'explosion! Une installation incorrecte de cet appareil pourrait mener à un risque d’incendie
ou d'explosion.
Installation de l’appareil
Vérification que le châssis est isolé et scellé. (P. 16)
Vérification des dégagements pour le combustible. (P.
13-15) Le foyau est au niveau et sécurisé. (P. 39)
OUI
Aération/Cheminée Section 7 (P. 40-46)
La configuration de la ventilation respecte les diagrammes de ventilation.
La ventilation a été installée, verrouillée et sécurisée, tout en respectant le dégagement approprié.
Pare-feux installés.
Bouclier d’isolation du grenier installé.
Le solin du toit et du mur extérieur est installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
SI NON, POURQUOI?
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Électrique Section 8 (P. 47-49)
Prise sans interrupteur (110-120 VAC) fournie pour l’appareil.
Les connexions sont installées correctement.
___________________________
___________________________
Gaz Section 9 (P. 50-51)
Installation appropriée au type de mazout.
Avez-vous effectué une conversion?
Vérifications des fuites et la pression d'entrées ont été faites.
La configuration de l’obturateur d'air a été vérifiée afin qu’elle corresponde au type d’installation.
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Finition Section 10 (Pg 52-53)
Les matériaux non-combustibles sont installés dans des zones non-combustibles.
Vérification que tous les dégagements correspondent aux exigences inscrites dans le
manuel d’installation.
Les manteaux de la cheminée et les projections murales correspondent aux exigences dans
le manuel d’installation.
Configuration de l’appareil Section 11 (Pg 54-57)
Tout emballage et matériau de protection ont été enlevés. (À l’intérieur comme à l'extérieur
de l'appareil).
Les matériaux réfractaires, les bûches, la laine minérale, les pierres de lave et la vermiculite
sont installés correctement.
L'ensemble en verre est installé et sécurisé.
Les accessoires sont installés correctement.
La paroi frontale décorative est installée correctement.
Le sac du manuel et son contenu ont été enlevés de l’intérieur/du dessous de l’appareil et
ont été offert au parti responsable de son utilisation et de son installation.
L’appareil a été allumé et il n'existe aucune fuite de gaz.
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Hearth & Home Technologies recommande les éléments suivantes :
•
•
Photographier l’installation et attachez l'image à cette liste de vérification, pour vos dossiers.
Assurez-vous que cette liste de vérification reste visible en tout temps sur l’appareil, et ce, jusqu’à ce que l’installation de l’appareil soit terminée.
Remarques : Description plus approfondie des problèmes, de la personne responsable (installateur, constructeur, autres services, etc.) et les actions
correctives requises.___________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Commentaires transmis au parti responsable.
____________________ Par ______________________le ___________
=
Contient de l’information mise à jour.
(Constructeur/ Contracteur. général/)
(Installateur)
(Date)
2382-982 Rév. B 12/16
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
3
1
Information importante à propos de la sécurité et des produits spécifiques
A. Certification de l’appareil
C. Spécifications BTU
Modèles
MODÈLES : NDV3630I-B, NDV3630IL-B,
NDV3933I-B, NDV3933IL-B
NDV4236I-B, NDV4236IL-B
NDV4842I-B, NDV4842I-B
(États-Unis ou Canada)
Maximum
Entrée
BTU/h
Minimum
Entrée
BTU/h
Orifice
Grandeur
(DMS)
NDV3630I-B (NG)
(0-2000
PIEDS)
20 000
14 000
.083
pouce
NDV3630IL-B (LP)
(0-2000
PIEDS)
18 500
13 500
1,25 mm
NDV3933I-B (NG)
(0-2000
PIEDS)
22,000
15,000
No 43
NDV3933IL-B (LP)
(0-2000
PIEDS)
20 000
14 500
No 55
Ce produit apparaît dans les normes ANSI pour les
« radiateurs de foyer à combustible aéré » et dans les
sections applicables des « appareils de chauffage à
combustible pour véhicules récréatifs et maisons préfabriquées » et « appareils à gaz utilisés à haute altitude. »
NDV4236I-B (NG)
(0-2000
PIEDS)
25,000
17,000
No 42
NDV4236IL-B (LP)
(0-2000
PIEDS)
24,000
17,000
No 54
NDV4842I-B (NG)
(0-2000
PIEDS)
27 500
19 500
No 39
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux
lois locales. En l'absence de lois locales, vous devez
vous conformer au code national de combustible à gaz
national, ANSI Z223-1, la dernière édition aux États-Unis
et au Canada/CGA B149 Codes d’installation au Canada.
NDV4842IL-B (LP)
(0-2000
PIEDS)
26 500
18 500
No 53
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE: Radiateur à soupape directe
NORMES : ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014
N'EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
DE CHAUFFAGE PREMIÈRE. Cet appareil est testé
et approuvé comme étant le chauffage supplémentaire
d’une chambre, ou un appareil décoratif. Il ne devrait pas
être inclus dans le calcul du chauffage résidentiel primaire.
C. Spécifications de la vitre
Les appareils Hearth & Home Technologies sont conçus
avec une vitre trempée pouvant être installée à des
endroits dangereux, comme les salles de bain, tels que
définis par la Consumer Product Safety Commission
(CPSC). La vitre trempée a été testée et certifiée pour
respecter les exigences ANSI Z97.1 and CPSC 16 CFR
1202 (Safety Glazing Certification Council SGCC# 1595
et 1597. Architectural Testing, Inc. Rapports 02-31919.01
et 02-31917.01).
D. Installations à haute altitude
REMARQUE : Ces règles ne s'appliquent pas si la valeur
de chauffage du gaz a été réduite. Vérifiez auprès de votre
compagnie de gaz locale ou des autorités compétentes.
Lorsque vous faites une installation à plus de 2000 pieds
d’élévation :
•
Aux États-Unis: réduisez le taux d'entrée de 4 % pour
chaque 1 000 pieds au-dessus de 2 000.
•
Au CANADA: les taux d'entrées sont certifiés sans
réduction du taux d'entrées, pour les élévations
pouvant aller jusqu'à 4 500 pieds (1 370 m) au-dessus
du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités
compétentes provinciales ou locales pour toute
installation au-dessus de 4 500 pieds (1 370 m).
Vérifiez auprès de votre entreprise de gaz locale ou des
autorités compétentes.
Cette déclaration respecte le CPSC 16 CFR Section
1201.5 « Certification and labeling requirements » d’après
le code américain 15 U.S. Code (USC) 2063 déclarant
“…Tel certificat doit accompagner le produit ou doit
autrement être offert par tout distributeur ou fournisseur à
qui ce produit est livré.”
Certaines lois de construction locales requièrent
l’utilisation de vitre trempée avec des indications
permanentes, comme la localisation. La vitre respectant
cette exigence est disponible à la compagnie. Veuillez
contacter votre fournisseur ou votre distributeur pour
passer une commande
4
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
E. Spécifications des matériaux non
combustibles
Matériau qui ne peut pas brûler ou prendre feu. Ces
matériaux sont ceux composés entièrement d'acier, de
fer, de brique, de tuiles, d'ardoise, de verre ou de plâtre,
ou toute combinaison possible de ces éléments.
Les matériaux qui sont réputés répondre aux exigences
du ASTM E 136, Méthode de test standard du
comportement des matériaux dans un four à conduit
vertical à 750 °C sont considérés comme étant des
matériaux non combustibles.
E. Spécifications des matériaux combustibles
Tout matériau fait de ou une surface en bois, en papier
compressé, en fibres de plante, en plastique ou composée
de tout autre matériau qui peut prendre en feu ou brûler,
qu'il soit à l'épreuve de la flamme ou non, plâtré ou non,
sera considéré comme étant un matériau combustible.
G. Normes électriques
REMARQUE : cet appareil doit être connecté à l'électricité
et mis à la terre selon les lois locales; en l'absence de
ces lois locales, il doit être conforme au National Electric
Code ANSI/NFPA 70-dernière édition ou au Canadian
Electric Code CSA C22.1.
• Un circuit 110-120 VAC doit être protégé avec une
protection à interrupteur de circuit et doit être mis à
la terre, selon les lois électriques applicables, lorsque
cet appareil est installé dans des endroits tels que les
salles de bain et les éviers.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
5
Remarque : Les exigences suivantes se réfèrent à plusieurs
lois du Massachusetts et plusieurs lois nationales qui ne
seront pas incluses dans ce document.
H. Exigences de
Massachusetts
la
Communauté
du
Pour tout équipement à gaz avec évent horizontal sur mur
de côté, installé dans chaque maison, bâtiment ou structure
utilisé en partie ou en totalité à des fins résidentielles, incluant
ceux que la Communauté possède et opère, et où l'extrémité
de la conduite d'évacuation du mur est moins de sept (7)
pieds au-dessus d'une zone d'évacuation recouverte d'un
fini, incluant, mais sans s'y limiter, les patios et les terrasses,
les exigences suivantes doivent être respectées :
Installation des détecteurs de monoxyde de carbone
Au moment de l'installation de l'équipement à gaz avec
évent horizontal sur mur de côté, le plombier ou le monteur
d'installation au gaz doit s'assurer qu'il y ait un détecteur
de monoxyde de carbone câblé, équipé d'une alarme et
d'un bloc-pile de dépannage, à l'étage où l'installation au
gaz devra être installée. De plus, le plombier ou le monteur
d'installation au gaz doit s'assurer qu'il y ait un détecteur de
monoxyde de carbone équipé de piles ou câblé, équipé d'une
alarme, sur chaque niveau supplémentaire de la demeure,
du bâtiment ou de la structure où sera installé un équipement
à gaz avec évent horizontal sur mur de côté. Il est de la
responsabilité du propriétaire de la demeure de s'assurer
que des professionnels qualifiés licenciés sont engagés pour
l'installation des détecteurs de monoxyde de carbone.
Au moment de l'installation de l'équipement à gaz avec
évent horizontal sur un mur de côté dans un grenier ou un
espace restreint, le détecteur de monoxyde de carbone
équipé d'une alarme et d'un bloc-pile de dépannage devra
être installé sur le niveau le plus proche de la maison.
Si ces exigences présentées dans cette subdivision ne
peuvent pas être respectées au moment où l'installation
de l'équipement est terminée, le propriétaire profitera
d'une période de trente (30) jours pour se plier aux
exigences ci-dessus, si, et seulement si, un détecteur de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles, équipé d'une
alarme, est installé à l'intérieur de ces trente (30) jours.
Inspection
L'inspecteur de gaz local ou provincial de l'équipement à gaz
avec évent horizontal sur mur de côté ne doit pas approuver
l'installation, à moins qu'il ne découvre durant son inspection,
que les détecteurs de monoxyde de carbone et la signalisation
respectent les conditions de 248 CMR 5.08(2)(a), de à 1 à 4.
Exceptions
L'équipement suivant est exempt des conditions de 248
CMR 5.08(2)(a), de 1 à 4 :
• L'équipement énuméré au chapitre 10, nommé
« Équipement qui n'a pas besoin d'être ventilé » dans
l'édition la plus récente du NFPA 54, tel qu'adopté par
le conseil; et
• Équipement à gaz avec évent horizontal pour mur de côté
approuvé, installé dans une chambre ou une structure
séparée de la demeure, du bâtiment ou de la structure
utilisé en partie ou en totalité, à des fins résidentielles.
EXIGENCES DU FABRICANT
Système de ventilation pour équipement à gaz fourni
Lorsque le fabricant d'un équipement à gaz avec évent
horizontal pour un mur de côté inclut les composantes
d'un système de ventilation ou la conception d'un système
à des fins de ventilation, les instructions accompagnant
ces pièces doivent inclure :
• Instructions détaillées pour l'installation d'une
conception d'un système de ventilation, ou des
composantes d'un système de ventilation; et
• Une liste complète des pièces pour la conception d'un
système de ventilation, ou le système de ventilation.
Système de ventilation pour équipement à gaz NON fourni
Lorsque le fabricant d'un équipement à gaz avec évent
horizontal sur mur de côté n'inclut pas les pièces pour un
système de ventilation pour l'appareil à gaz, mais identifie
tout le même le système comme étant un « système de
ventilation particulier », les exigences suivantes doivent
être respectées par le fabricant :
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
• Les instructions auxquelles se réfère le « système
de ventilation particulier » doivent être incluses avec
les instructions d'installation de l'équipement ou de
l'appareil; et
Chaque détecteur de carbone doit respecter les lois
suivantes: NFPA 720 et doit être listé dans L'ANSI/UL
2034, ainsi qu'être qualifié par l'IAS, en plus de respecter
les conditions précédentes.
• Le « système de ventilation particulier » doit être un
produit approuvé par le conseil, et les instructions
concernant ce système doivent inclure une liste des
pièces et des instructions d'installation détaillées.
Signalisation
Une copie des instructions d'installation pour tout
équipement à gaz avec évent horizontal sur un mur
de côté, toutes instructions de ventilation, toutes listes
de pièces pour instructions de ventilation, et toutes
instructions concernant la conception d'un système de
ventilation, doivent tous être inclus avec l'appareil ou
l'équipement, lorsque l'installation est terminée.
Une plaque d'identification métallique ou en plastique doit
être fixée à l'extérieur du bâtiment de manière permanente,
à une hauteur de huit (8) pieds, directement au-dessus de
l'extrémité de la conduite d'évacuation de l'appareil ou de
l'équipement de chauffage au gaz, à évent horizontal. Cette
signalisation doit être imprimée en caractères plus grands
qu'un demi (1/2) pouce « ÉVENT À GAZ CI-DESSOUS
DIRECTEMENT », EVITEZ TOUTES OBSTRUCTIONS ».
6
Voir la section sur la connexion des gaz pour les
exigences supplémentaires de la Communauté du
Massachusetts.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
2
Commençons
A. Considérations de la conception et de l'installation
C. Outils et matériels nécessaires
Les appareils à gaz à évacuation directe d'Heatilator sont
conçus pour fonctionner avec tout air de combustion siphonnée
de l'extérieur d'un bâtiment; tout gaz d'échappement est expulsé
à l'extérieur. Aucune source d'air extérieure n'est nécessaire.
L'installation doit se plier aux lois et aux réglementations locales,
provinciales et nationales. Consultez un assureur, un inspecteur
des bâtiments local, un représentant des services contre les
incendies, ou les autorités qui relèvent de la compétence sur
les restrictions, les inspections et les permis.
Déterminez les éléments suivants avant de procéder à
l'installation :
• L'emplacement de l'installation de l'appareil.
La configuration du système de ventilation à utiliser.
• Les exigences d'approvisionnement en gaz.
• Les exigences en câblages électriques.
• Les détails de la charpente et de la finition.
• Le désir d'obtenir des accessoires facultatifs, tels qu'un ventilateur,
un interrupteur mural ou une télécommande à distance.
Avant de commencer l'installation, assurez-vous d'avoir en votre
possession les outils et les matériaux suivants.
Ruban à mesurer
Matériau à encadrement
Pinces
Marteau
Tournevis Phillips
Manomètre
Gants
équerre à charpente
Voltmètre
Perceuse électrique
et pièces (1/4 pouce.)
Fil de plomb
Lunettes de sécurité
Niveau
Scie à guichet
Tournevis plat
Solution non-corrosive pour fuite
Vis autorodateuses #6 ou #8 d’une longueur d’un demi pouce
ou d’un quart de pouce
Matériau à calfeutrage (Taux d'exposition continu minimum
de 300 ºF)
Une connexion femelle d’un quart de pouce (pour ventilateur
facultatif)
L’installation et l’entretien de cet appareil doit être fait par un personnel
qualifié. Hearth & Home Technologies recommande HHT Factory
membres du personnel ou des personnes certifiés NFI.
D. Inspection de l’appareil et des composantes
• Retirez doucement l'appareil et les composantes de
l'emballage.
• Les composantes du système de ventilation et les portes
décoratives pourraient être livrées séparément.
Une installation non conforme, un ajustement, une modification, un
entretien ou une maintenance de cet appareil peut causer des blessures
ou des dommages à la propriété. Consultez un technicien en entretien
qualifié, une agence d'entretien ou votre fournisseur pour obtenir de
l'aide ou davantage d'informations.
D. Directives générales de la télévision/surface
murales
AU PLAFOND
110 °F
115 °F
OUVERTURE DE L’APPAREIL
120 °F
48
pouces
123 °F
42
pouces
36
pouces
132 °F
145 °F
30
pouces
170 °F
180 °F
24
pouces
18
pouces
12
pouces
6
pouces
MESURES DU COIN
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
DE LA SURFACE AVANT
DE L’APPAREIL
Image 2.1 T
empératures de surface murales maximales au-dessus
de l’appareil
REMARQUE : Les températures énumérées au-dessus de l'appareil
sont prises avec une sonde de mesure de la température, telle que
prescrit par les normes d'analyses utilisées pour la certification des
appareils. Les températures sur le mur ou sur le manteau de la
cheminée sont prises par un thermomètre infrarouge; elles peuvent
démontrer une variation pouvant aller jusqu’à plus de 30 degrés, selon
la configuration du thermomètre et des caractéristiques du matériau.
• Si elles sont livrées séparément, l'ensemble de bûches et la
barrière de l'appareil doivent être installés.
• Contactez votre fournisseur pour l’informer de toute pièce
endommagée durant la livraison, en particulier sur le statut du verre.
•Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez ces instructions à la lettre durant
l'installation afin de vous assurer la plus haute sécurité
et de profiter de votre foyer.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'explosion! Les pièces
endommagées pourraient compromettre le fonctionnement
sécuritaire de votre foyer. N’installez pas des pièces
endommagées, incomplètes ou de remplacement. Gardez
l'appareil au sec
Hearth & Home Technologies ne prennent aucunement la
responsabilité pour, et la garantie sera annulée, les actions suivantes :
• Installation ou utilisation d'un appareil ou d'une composante du
système de ventilation endommagé.
• Modifications à l'appareil ou au système de ventilation.
• Installation autre que celle indiquée par Hearth & Home
Technologies.
• Positionnement non conforme des bûches à gaz ou de la porte
de verre.
• Installation ou utilisation de toute pièce non approuvée par Hearth
& Home Tehnologies.
Toutes ces actions peuvent causer un risque d'incendie.
ATTENTION! Risque d’incendie, d'explosion ou de choc
électrique! •N’utilisez pas cet appareil s’il a été sous l'eau.
Appelez un technicien d'entretien qualifié pour inspecter
l'appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle ou
du gaz qui aurait été sous l'eau.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
7
3
Dégagements et encadrement
A. Diagrammes des dimensions de la façade décorative et de l'appareil
Les dimensions indiquées sont les dimensions réelles de l'appareil. Utilisez pour références seulement. Voir la section 5 pour les
dimensions et les dégagements de la charpente..
O
P
ORRIFICE
L
D’AÉRATION
R
Q
ORRIFICE
D’AÉRATION
L
MESURER JUSQU’AU DESSUS
DE L’ÉPAULEMENT DU JOINT.
CL VENT
OPENING
N
D
E
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
F
L
T
B
H
A
ACCÈS ALTERNATIF
À LA CONDUITE DE GAZ.
Tableau des dimensions de l'appareil
Localisation
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
NDV3630I-B/NDV3630IL-B
Pouces
Millimètres
35
889
30
762
6-3/8
162
19-7/8
505
26-5/8
676
31-1/2
800
35-1/4
895
15-3/4
400
1-3/4
44
23-1/2
597
39-1/2
1003
3
76
6-1/2
165 mm
34-1/2
876
8-5/8
219
4-3/8
110
11-5/8
295
19-1/8
486
2-3/8
60
8
203
NDV3933I-B/NDV3933IL-B
Pouces
Millimètres
38
965
33
838
6-3/8
162
19-7/8
505
29-5/8
752
31-1/2
800
35-1/4
895
15-3/4
400
1-3/4
44
23-1/2
597
39-1/2
1003
3
76
6-1/2
165 mm
34-1/2
876
11-5/8
295
5-7/8
148
11-5/8
295
19-1/8
486
2-3/8
60
8
203
Image 3.1 Dimensions de l'appareil - NDV3630I-B/NDV3630IL-B, NDV3933I-B/NDV3933IL-B
8
J
I
S
C
M
ACCÈS
À LA CONDUITE DE GAZ.
K
G
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
O
P
CL ORRIFICE
D’AÉRATION
CL VENT OPENING
MESURER JUSQU’AU DESSUS
DE L’ÉPAULEMENT DU JOINT.
Q
R
CL VENT
OPENING
N
D
E
F
L
J
I
S
C
M
ACCÈS
À LA CONDUITE DE GAZ.
K
G
T
B
H
A
ACCÈS ALTERNATIF
À LA CONDUITE DE GAZ.
Tableau des dimensions de l'appareil
Localisation
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
NDV4236I-B/NDV4236IL-B
Pouces
Millimètres
41
1041
36
916
6-3/8
162
19-7/8
505
32-5/8
829
31-1/2
800
35-1/4
895
15-3/4
400
1-3/4
44
23-1/2
597
39-1/2
1003
3
76
6-1/2
165
34-1/2
876
14-5/8
371
7-3/8
186
11-5/8
295
19-1/8
486
2-3/8
60
8
203
NDV4842I-B/NDV4842IL-B
Pouces
Millimètres
47
1194
42
1067
6-3/8
162
19-7/8
505
38-5/8
981
31-1/2
800
35-1/4
895
15-3/4
400
1-3/4
44
23-1/2
597
39-1/2
1003
3
76
6-1/2
165
34-1/2
876
20-5/8
524
10-3/8
262
11-5/8
295
19-1/8
486
2-3/8
60
8
203
Image 3.2 Dimensions de l'appareil - NDV4236I-B/NDV4236IL-B, NDV4842I-B/NDV4842IL-B
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
9
FAÇADES DÉCORATIVES DEMI-B
A
B
F
G
E
D
C
DEMI-3630-B
DEMI-3933-B
DEMI-4236-B
DEMI-4842-B
pouces
A
B
C
D
E
F
G
26-7/8
20-3/8
29-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-7/8
mm
683
518
759
48
171
762
810
pouces
29-7/8
20-3/8
32-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-7/8
mm
759
518
835
48
171
762
810
pouces
32-7/8
20-3/8
35-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-7/8
mm
835
518
911
48
171
762
810
pouces
38-7/8
20-3/8
41-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-7/8
mm
987
518
1-064
48
171
762
810
Image 3.3 Dimensions de la façade décorative- DEMI-B
10
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
FAÇADES DÉCORATIVES TRES-B
A
G
B
F
E
D
C
TRES-3630-B
TRES-3933-B
TRES-4236-B
TRES-4842-B
A
B
C
D
E
F
G
pouces
26-7/8
19-7/8
29-7/8
1-7/8
mm
683
505
759
48
6-3/4
30
31-7/8
171
762
810
pouces
29-7/8
19-7/8
32-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-7/8
mm
759
505
835
48
171
762
810
pouces
32-7/8
19-7/8
35-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-7/8
mm
835
505
911
48
171
762
810
pouces
38-7/8
19-7/8
41-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-7/8
mm
987
505
1-064
48
171
762
810
Image 3.4 Dimensions de la façade décorative- TRES-B
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
11
FAÇADES DÉCORATIVES SIMON
A
B
F
G
E D
C
SIM-3630
SIM-3933
SIM-4236
SIM-4842
A
B
C
D
E
F
G
pouces
28-3/8
21
29-7/8
1-5/8
6-3/4
28
29-5/8
mm
721
533
759
41
171
711
753
pouces
31-3/8
21
32-7/8
1-5/8
6-3/4
28
29-5/8
mm
797
533
835
41
171
711
753
pouces
34-3/8
21
35-7/8
1-5/8
6-3/4
28
29-5/8
mm
873
533
911
41
171
711
753
pouces
40-3/8
21
41-7/8
1-5/8
6-3/4
28
29-5/8
mm
1026
533
1-064
41
171
711
753
Image 3.5 Dimensions de la façade décorative- SIMON-B
12
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
B. Dégagements vers les combustibles
REMARQUE : Les illustrations reflètent les installations typiques;
elles sont présentées à titre DE CONCEPTION SEULEMENT.
Les illustrations et les diagrammes ne sont pas à l’échelle.
L'installation actuelle pourrait varier, selon les préférences de
conception personnelles.
Lorsque vous sélectionnez la future localisation de l'appareil, il
est important de considérer les dégagements aux murs. Voir
l'image 3.6 et l'image 3.7 sur la page suivante.
ATTENTION! Risque d’incendie ou de brûlures! Ayez assez
d'espace de dégagements autour des entrées d'air et assurezvous qu'il y ait assez d'espace pour l'entretien. L'appareil devrait
être localisé loin du trafic, des meubles et des rideaux à cause
des hautes températures.
(2) Installation
de l’alcôve
* H augmente selon l'augmentation de B.
H*
B
0,5 pouce (13 mm) min.
s'appliquant
aux combustibles.
(1) Orifice
d'aération
supérieure 90°
coude horizontal
terme
1 pouce
(25 mm) min.
conduite aux
combustibles
D
C
A
Cloison
sèche
A
(3) Orifice d'aération
no 1 45° coude
horizontal terme
48 pouces
(1219 mm)
maximum
G
B
0,5 pouce (13 mm) min.
s'appliquant aux
combustibles.
D
A
I
L
Utilisez la configuration (1) et (6) au lieu de la configuration (3) afin d’obtenir une apparence
optimale de flammes dans le coin d’une installation se terminant horizontalement. Voir l'exemple 4.21.
En plus de ces dimensions de charpente, veuillez vous référer aux
sections suivantes :
• Dégagements et projections de la cheminée (Section 10)
• Dégagements de l’orifice d’aération et de la charpente (Section 5)
(4) Orifice
d’aération
arrière 90° coude
verticale terme
A
J
K
A
(6) Orifice d’aréation
No 2 90° coude
horizontal terme
A
E
F
C
1 pouce
(25 mm) min.
conduite aux combustibles
F
E
(5) Aucun coude
horizontal terme
REMARQUE : Considérez la cheminée ou le système de cabinet à installer
et conformez-vous aux exigences nécessaires à l’installation d’un foyer surélevé. Référez-vous aux directives incluses
avec le système de cabinet.
Modèles
A
B
C
D
E
F
G
H
NDV3630I-B
NDV3630IL-B
pouces
36
33-1/2
19-5/8
43-3/8
47
53-1/4
37
8-1/2
mm
914
851
498
1102
1194
1353
940
216
NDV3933I-B
NDV3933IL-B
pouces
39
35-1/2
19-5/8
43-3/8
47
53-1/4
37
9-1/2
mm
991
902
498
1102
1194
1353
940
241
NDV4236I-B
NDV4236IL-B
pouces
42
37-5/8
19-5/8
43-3/8
47
53-1/4
37
10-5/8
mm
1067
956
498
1102
1194
1353
940
270
NDV4842I-B
NDV4842IL-B
pouces
48
41-7/8
19-5/8
S/O
47
53-1/4
37
12-3/4
mm
1219
1-064
498
S/O
1194
1353
940
324
Image 3.6Localisations de l'appareil - Partie 1, Colonnes A-H (Voir l’image 3.7 pour les colonnes I-L)
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
13
(2) Installation
de l’alcôve
* H augmente selon l'augmentation de B.
H*
B
0,5 pouce (13 mm) min.
s'appliquant
aux combustibles.
(1) Orifice
d'aération
supérieure 90°
coude horizontal
terme
1 pouce
(25 mm) min.
conduite aux
combustibles
D
C
A
Cloison
sèche
A
(3) Orifice d'aération
no 1 45° coude
horizontal terme
48 pouces
(1219 mm)
maximum
G
B
0,5 pouce (13 mm) min.
s'appliquant aux
combustibles.
D
A
I
L
Utilisez la configuration (1) et (6) au lieu de la configuration (3) afin d’obtenir une apparence
optimale de flammes dans le coin d’une installation se terminant horizontalement. Voir l'exemple 4.21.
En plus de ces dimensions de charpente, veuillez vous référer aux
sections suivantes :
• Dégagements et projections de la cheminée (Section 10)
• Dégagements de l’orifice d’aération et de la charpente (Section 5)
(4) Orifice
d’aération
arrière 90° coude
verticale terme
A
J
K
A
(6) Orifice d’aréation
No 2 90° coude
horizontal terme
A
E
F
C
1 pouce
(25 mm) min.
conduite aux combustibles
F
E
(5) Aucun coude
horizontal terme
REMARQUE : Considérez la cheminée ou le système de cabinet à installer
et conformez-vous aux exigences nécessaires à l’installation d’un foyer surélevé. Référez-vous aux directives incluses
avec le système de cabinet.
Modèles
I
J
K
L
NDV3630I-B
NDV3630IL-B
pouces
47-3/8
66-1/2
75-3/8
61-3/8
mm
1204
1689
1915
1559
NDV3933I-B
NDV3933IL-B
pouces
50-1/4
66-1/2
75-3/8
61-3/8
mm
1277
1689
1915
1559
NDV4236I-B
NDV4236IL-B
pouces
53-1/4
66-1/2
75-3/8
61-3/8
mm
1353
1689
1915
1559
NDV4842I-B
NDV4842IL-B
pouces
59-1/4
66-1/2
75-3/8
61-3/8
mm
1505
1689
1915
1559
Image 3.7 Localisation de l'appareil - Partie 2, Colonnes I-L
14
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
0,5 pouce
(13 mm)
Remarque : Si l'intérieur de l'orifice encadré doit être
fini, les dimensions de la charpente doivent inclure
la surface finie. Si les cloisons sèches doivent être
attachées au mur arrière, la profondeur doit être
calculée à partir de la surface de la cloison sèche.
1/2 in.
(13 mm)
Cloison
LA LONGUEUR DES CONDUITES VARIE PAR APPLICATION
0 pouce
Le revêtement de sol des combustibles peut
être installé près de l’ouverture de l'appareil.
CHARPENTE 2 X 4 OU 2 X 6
COMBUSTIBLE MURAL
DE FINITION
Dégagement jusqu'au plafond
30 pouces (762 mm)
0 pouce jusqu'au niveau des épaulements
de joints.
AUCUN COMBUSTIBLE
DANS CETTE ZONE
CHARPENTE POUR
COMBUSTIBLE
MATÉRIAU VISIBLE
NON-COMBUSTIBLE
ÉPAISSEUR =
0,5 POUCE MIN.
4 POUCES MAX.
Objets combustibles
POUR LE MANTEAU DE LA CHEMINÉE ET LES
PROJECTIONS MURALES, VOIR LA SECTION 10.B
0 in.
36 pouces
(914 mm)
OUVERTURE AU-DESSUS DU FOYER
D
B
C
A
* DIMENSIONS D'ENCADREMENT MINIMUM
A
B
C **
D
D
Rugueux
Ouverture
(Largeur)
Rugueux
Ouverture
(Hauteur)
Rugueux
Ouverture
(Profondeur)
Rugueux
Ouverture
(Conduite DVP)
Rugueux
Ouverture
(Conduite SLP)
pouces
36
34-7/8
19-5/8
10
9
MODÈLE NDV
(LP/NG)
3630
3933
4236
4842
mm
914
886
498
254
229
pouces
39
34-7/8
19-5/8
10
9
mm
991
886
498
254
229
pouces
42
34-7/8
19-5/8
10
9
mm
1067
886
498
254
229
pouces
48
34-7/8
19-5/8
10
9
mm
1219
886
498
254
229
Image 3.8 Dégagements vers les combustibles
*Ajustez les dimensions de la charpente pour accommoder le revêtement intérieur (comme du sheetrock)
C** Ajoutez 11 1/2 pouces pour accommoder le coude arrière qui est situé directement à l'arrière
de l'appareil.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
15
C. Construire le châssis de l'appareil
Un châssis est une structure verticale ressemblant à
une boîte qui abrite l'appareil au gaz et son système de
ventilation, s'il y a lieu. Le système de ventilation devrait
être inclus dans le châssis lorsque le climat d'une région
est plus froid.
REMARQUE : Le traitement des pare-feu de plafond,
des pare-feu pour protection murale et de la construction
du châssis pourrait varier selon le type de bâtiment. Ces
instructions ne sont pas un substitut aux exigences des lois
locales sur la construction. De ce fait, vous DEVEZ vérifier
les lois locales sur la construction afin de déterminer les
exigences pour ces étapes.
Le châssis devrait être construit comme tout mur extérieur
afin de prévenir des problèmes de courants d'air froid. Le
châssis ne devrait pas pénétrer l'enveloppe extérieure du
bâtiment.
Les murs, le plafond, les plaques de base et le plancher
cantilever devraient tous être isolés. Les barrières contre
les vapeurs et l'infiltration de l'air devraient être installées
dans le châssis, en respectant les lois régionales
s'appliquant au reste de la maison. . Également, les
régions où des infiltrations d'air froid pourraient être
un problème, les surfaces intérieures pourraient être
recouvertes de sheetrock ou enveloppées d'un ruban
adhésif (ou toute méthode équivalente) afin d'offrir une
plus grande étanchéité.
16
Afin de prévenir des courants d'air, le protecteur murale
et les pare-feu au plafond pourraient être isolés, avec
un isolant d'au moins un taux d'exposition continu à 300
ºF. Les trous pour les lignes de gaz et les autres types
d'ouvertures pourraient être isolés, avec un isolant d'au
moins un taux d'exposition continu à 300 ºF. Si l'appareil
est installé sur une surface en ciment, une couche de
contreplaqués pourrait être placée sous l'appareil, afin de
prévenir les courants d'air froid pouvant refroidir une pièce.
AVERTISSEMENT : Installez l'appareil sur une surface en
métal rigide ou en bois couvrant la totalité de la largeur
et de la profondeur de l'appareil. N’installez pas l'appareil
directement sur du tapis, du vinyle, de la toile ou tout autre
matériau combustible, à l'exception du bois.
ATTENTION! Risque d’incendie! Conservez l’espace
dégagé autour de l'appareil et des conduites à ventilation.
• Le matériau isolant et les autres matériaux doivent être
sécurisés afin de prévenir un contact accidentel.
• Le châssis doit être bloqué de manière appropriée afin
de prévenir le matériau isolant ou les autres combustibles
d'entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
• L'impossibilité de maintenir cet espace pourrait causer
une surchauffe et un incendie.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
4
Localisation des extrémités et informations sur les soupapes
A. Dégagements minimaux des extrémités
des soupapes
ATTENTION!
Risque d’incendie.
Maintenir les espaces de dégagement vers les
combustibles tels que convenu.
• NE remplissez pas l'espace d'air avec du matériau
isolant ou d'autres matériaux.
L'incapacité d'éviter la mise en contact entre l'isolant et
d'autres matériaux, et la conduite d'évacuation pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
MINIMUM
DE 20 POUCES
20 pouces ou plus
Minimum de 0 pouce
Bouchon d'extrémité pour gaz,
bois ou huile à gaz.
B
C
A*
Bouchon
d'extrémité
pour gaz **
MUR
VERTICAL
OUVERTURE
D’ÉCHAPPEMENT
LA PLUS BASSE
B
C = 8 pouces (203 mm) recommandés
SURPLOMB
HORIZONTAL
2 POUCES
MIN.
A
Minimum de 6 pouces jusqu’à 20 pouces
Minimum de 18 pouces
152 mm/508 mm
457 mm
GAS DIRECT VENT
TERMINATION CAP
12
X
BOUCHON D’EXTRÉMITÉ
POUR OUVERTURE D’ÉVALUATION
AU GAZ
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMALE DU TOIT
À L’OUVERTURE D’ÉCHAPPEMENT LA PLUS BASSE
Inclinaison du toit
H (Min.) Pieds
Plat jusqu’à 6/12...................................................1.0*
Entre 6/12 et 7/12.................................................1.25*
Entre 7/12 et 8/12.................................................1.5*
Entre 8/12 et 9/12.................................................2.0*
Entre 9/12 et 10/12...............................................2.5*
Entre 10/12 et 11/12.............................................3.25*
Entre 11/12 et 12/12.............................................4.0*
Entre 12/12 et 14/12.............................................5.0*
Entre 14/12 et 16/12.............................................6.0*
Entre 16/12 et 18/12.............................................7.0*
Entre 18/12 et 20/12.............................................7.5*
Entre 20/12 et 21/12.............................................8.0*
*
**
Si la couverture décorative du bouchon est utilisée, cette distance
devrait être augmentée. Référez-vous aux directives d’installation
fournies avec la couverture décorative du bouchon.
Dans une installation étagée avec des bouchons d'extrémité
pour gaz, et bois ou mazout, le bouchon d'extrémité pour
bois ou pour mazout doit être plus élevé que le bouchon
d'extrémité pour gaz.
Figure 4.2 Bouchons d'extrémités superposés
* H minimale peut varier selon les accumulations de
neige régionales.
Référez-vous aux lois locales
Image 4.1Hauteur minimale entre le point supérieur du toit
et l'ouverture d'évacuation la plus basse
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
17
B. Diagramme de la cheminée
O
N
P
F
C
R
V
Q
B
J
B
V
D
V
H or i
B
V
G
V
V
H
V
X
M
A
V
V
E
H
L
V
V
A
V = EXTRÉMITÉ DE LA SOUPAPE
X = ENTRÉE D'APPROVISIONNEMENT EN AIR
V
K
Service
d’électricité
K
V
C
= ZONE OÙ LES EXTRÉMITÉS NE SONT PAS PERMISES
V
A = Dégagement de������������������.......12 pouces, véranda, porche, terrasse
ou balcon.
B = Dégagement de 9 pouces��.......vers une fenêtre ou une porte pouvant
s’ouvrir; ou vers une fenêtre fermée de
manière permanente.
(Espaces ouverts seulement sur un côté, avec un surplomb)
N
= 6 pouces ��������������� parois latérales en non vinyle.
C = Dégagement de 12 pouces........sous la solfite non ventilée.
O
Dégagement de 18 pouces .......sous la solfite ventilée.
Applications de l'alcôve couvert
Dégagement de 30 pouces.........sous la solfite en vinyle et les services
électriques.
P
12 pouces ������������� parois latérales en vinyle
= 18 pouces ������������� en solfite non vinyle et avec surplomb
42 pouces ������������� solfite en vinyle avec surplomb.
= 8 pieds.
D = Dégagement de 6 pouces��.......vers le coin externe.
E = Dégagement de 6 pouces��.......vers le coin interne.
F = 3 pieds (Canada)����������������.......ne doit pas être installé au-dessus d'un
compteur de gaz ou d'un assemblage
régulatoire, ou à moins de 3 pieds à
l'horizontale de la ligne de centre d'un
régulateur.
G = Dégagement de 3 pieds.............vers une sortie d'évacuation régulatrice
de gaz.
H = 9 pouces ((États-Unis)
Dégagement de 12 pouces (Canada)
������������������������������������...... vers une entrée d'approvisionnement en
air non mécanique (sans courant), vers
une entrée d'air à combustion, ou vers
une extrémité d'évacuation directe.
i = 3 pieds au-dessus si elle est située à moins de 10 pieds.
Dégagement ….horizontal. vers une entrée d'approvisionnement en
air mécanisée
= 6 pieds. (Canada)
Tout approvisionnement en air mécanisé à moins de 10 pieds d'un bouchon
d'extrémité doit être au moins à 3 pieds sous l'extrémité.
J = 7 pieds.�����������������������������������..........Sur une propriété publique : Dégagement
au-dessus d’un trottoir pavéou d’une allée
pavée .
Une soupape ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou
d'une allée pavée localisés entre deux maisons familiales singulières, en étant
utilisée par les deux maisons.
K = dégagement������������������������� de 6 pouces pour les côtés d'un appareil
d'entretien électrique
L = dégagement������������������������� de 12 pouces au-dessus d'un appareil
d'entretien électrique.
La Localisation d'une extrémité d'évent ne doit pas interférer avec l'accès
au système d'entretien électrique.
M = Degagement de 12 pouces ............Sous une véranda, un porche, une
terrasse, un balcon ou un surplomb.
30 pouces .....................................surplombs en composites ou en vinyle
Permis lorsque la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon sont
complètement ouverts sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
Image 4.3 Dégagements minimaux pour les extrémités
18
QMIN
RMAX
1 Bouchon
3 pieds
2 x Q ACTUAL
2 Bouchons
6 pieds
1 x Q ACTUAL
3 Bouchons
9 pieds
2/3 x Q ACTUELLE
4 Bouchons
12 pieds
1/2 x Q ACTUELLE
QMIN = # bouchon d'extrémité x 3
RMAX = (2 / nombre de bouchons d'extrémités) x QACTUAL
DÉGAGEMENT= 6 POUCES
Mesure des dégagements horizontaux à partir de cette surface.
Voir la Section 4.E sur les normes des mesures
ATTENTION! Risque de brûlures! Les bouchons d'extrémité
sont BRÛLANTS; soyez conscient de la proximité des bouchons
et des portes, des zones de trafic et où les gens peuvent passer
ou se réunir (trottoir, terrasse, patio, etc.) Listes de boucliers pour
bouchons disponibles. Contactez votre fournisseur.
•
Les lois et les réglementations locales pourraient exiger des
dégagements différents.
•
L'extrémité d'un système de ventilation N'EST PAS permis sur
une véranda fermée.
•
L'extrémité d'un système de ventilation est permis sur une
véranda lorsque deux côtés ou plus sont ouverts.
•
Hearth & Home Technologies n'assume pas la responsabilité
pour la performance incorrecte de l'appareil lorsque le système
de ventilation ne respecte pas ces exigences.
Des ensembles de protection pour vinyles sont suggérés lorsque
vous utilisez un revêtement en vinyle.
•
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
C. Conduite approuvée
L'utilisation de cet appareil avec un système d'évacuation
DVP et SLP est approuvée par Hearth & Home
Technologies. Référez-vous à la section 12.A pour
obtenir de l'information sur les composantes ainsi que
leurs dimensions.
NE mélangez pas les conduites, les raccords et les
méthodes d'assemblage provenant de plusieurs
fabricants.
La conduite est testée pour être installée à l'intérieur
d'un mur fermé. Il n'y a aucune exigence à propos des
ouvertures pour les inspections à chaque joint, à l'intérieur
du mur.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'asphyxie! Cet
appareil requiert un évent séparé. N’évacuez pas vers
un appareil à brûleur pour matériaux solides.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
19
D. Utilisation des coudes
Les courses diagonales ont des aspects verticaux et
horizontaux lorsque vous calculez les effets. Utilisez
l'inclinaison pour l'aspect vertical, et la course pour l'aspect
horizontal. Voir l’image 4.4
Y
Deux coudes de 45º peuvent être utilisés à la place d'un
coude de 90º. Sur des courses de 45º, une diagonale d'un
pied est égale à une course horizontale de 8-1/2 pouces
(216) mm, et à une course verticale de 8-1/2 pouces (216
mm). Une longueur d'une conduite droite est permise entre
deux coudes 45º. Voir l’image 4.4
X
L'image 4.5 montre les coudes DVP et SLP compensés
verticalement et horizontalement
Y
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
DVP
4-1/2
114
17
432
SLP
5
127
11-3/4
298
INCLINAISON
L
R ON
ÉE G
LL UE
E UR
VERTICAL
X
Type de
soupape
X
COURSE
HORIZONTAL
X
Longueur effective
Inclinaison/Course
SLP
Conduite
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
SLP4
4
102
2-3/4
70
Type de soupape
SLP6
6
152
4-1/4
108
Pouces
Millimètres
DVP
16-1/4
413
SLP12
12
305
8-1/2
216
SLP
11-1/4
286
SLP24
24
610
17
432
SLP36
36
914
25-1/2
648
SLP48
48
1219
34
864
SLP6A
3à6
76 à 152
2-1/8-4-1/4
54-108
SLP12A
3 à 12
76 à 305
2-1/8-8-1/2
54-216
DVP
Conduite
Pouces
Millimètres
Pouces
DVP4
4
102
2-3/4
70
DVP6
6
152
4-1/4
108
DVP12
12
305
8-1/2
216
DVP24
24
610
17
432
DVP36
36
914
25-1/2
648
DVP48
48
1219
34
864
DVP6A
3à6
76 à 152
2-1/8-4-1/4
54-108
DVP12A
3 à 12
76 à 305
2-1/8-8-1/2
54-216
Longueur effective
Inclinaison/Course
Millimètres
X
Image 4.5 Coudes DVP et SLP compensés verticalement
et horizontalement
Remarque : Les coudes de 45 degrés ou de 90 degrés
en séries n'ont pas de valeur horizontale ou verticale
additionnelle et ne sont pas inclus dans le calcul de la
longueur maximale des courses d'évents.
Image 4.4
20
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
E. Mesure des normes
Les mesures verticales et horizontales énumérées dans les
diagrammes de ventilation ont été établies en suivant les normes
suivantes :
• Les mesures des conduites sont illustrées en utilisant a
longueur effective des conduites. Voir la Section 12.A (Image
12.1 pour les DVP et l'image 12.7 pour les SLP) pour obtenir
davantage d'informations sur la longueur des composantes de
conduites.
• Les extrémités horizontales sont mesurées à partir de
l'extérieur de la surface de montage (la membrure du bouchon
d'extrémité) (voir Figure 4.6)
• Les extrémités verticales sont mesurées à partir du dessus
de la dernière section de conduites See l’image 4.7.
• Les conduites horizontales sont au niveau, sans élévation
MESURE DE LA SURFACE
OMBRAGÉE (SURFACE DE
MONTAGE EXTÉRIEURE)
Image 4.6 Mesures de la surface externe de montage
Image 4.7 Mesures à partir du dessus de la dernière section de conduites
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
21
F. Diagramme des soupapes
Règles générales :
• Coudes supplémentaires : SOUSTRAIRE 3 pieds de la mesure
de H totale pour chaque coude de 90º installé horizontalement.
• Coudes supplémentaires : SOUSTRAIRE 1-1/2 pied de
la mesure de H totale pour chaque coude de 45º installé
horizontalement.
• Un maximum de 3 coudes de 90º (ou 6 coudes de 45º) peut être
utilisé dans une configuration de ventilation. Certains coudes
peuvent être installés horizontalement. Voir l’image 4.14
• Un maximum de 4 coudes de 90º (ou 8 coudes de 45º) peut
être utilisé dans une configuration de ventilation avec extrémité
à la verticale. Voir l’image 4.19
• Les coudes peuvent être installés en série à n'importe quel
endroit dans le système.
• Tout coude de 90º peut être remplacé par deux coudes de 45º.
• Lorsque le système pénètre un plafond combustible, un parefeu pour plafond doit être installé.
• Lorsque le système pénètre un plancher combustible, un parefeu pour plancher doit être installé.
• Les courses horizontales d'une ventilation ne requièrent pas
une inclinaison verticale; les courses horizontales peuvent être
au niveau.
• Lorsque le bouchon d'extrémité horizontal est exposé à un
haut taux de précipitation, le bouchon devrait avoir une fente
de 1/4 de pouce orientée vers le bas pour permettre à toute
humidité d'être évacuée. Voir l’image 4.8
MUR
Max. 1/4 de pouce
(6 mm)
Image 4.8 Prévention de l'infiltration de l'eau
22
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Remarque : Les appareils de la série NDV peuvent adapter la
conduite d'évacuation de la série SLP lorsque la ventilation
s'effectue à partir du dessus de l'appareil. Vous devez utiliser
un adaptateur DVP-SLP24 ou un DVP-2SL et deux pieds de
conduite SLP et qui ne peut être attaché qu'à la collerette de
commencement de l'appareil.
EXEMPLE HORIZONTAL
(CONDUITS D’ÉVACUATION IDENTIQUES UTILISANT UN CONDUIT DVP ET SLP)
CONDUIT DVP
Lorsque vous regardez les diagrammes d'extrémité horizontale,
aucun des deux adaptateurs n'est compté dans les exigences
verticales minimales (V1 min.)
V1 = 1 pied.
Toutes les règles de ventilation doivent s'appliquer à la course de
ventilation.
H1 = max.
de 11 pieds.
Ventilation supérieure - extrémité horizontale
Ventilation supérieure - extrémité horizontale - deux coudes
de 45º
Exigences d'installation pour remplacer le premier coude de
90º par deux coudes de 45º :
CONDUITE SLP
Min.
de 4 pieds
(1,22 m)
V1 = 1 ft.
H1 = 11 ft.
max.
MUR
2 pieds
SLP
ET
OU
DVP-SLP24
DVP-2SL
Max.
de 25 pieds.
(7,62 m)
EXEMPLE VERTICAL
(CONDUITS D’ÉVACUATION IDENTIQUES UTILISANT UN CONDUIT DVP ET SLP)
Image 4.9 Exigences d'installation minimales pour deux coudes de
45 degrés - ventilation supérieure - extrémité horizontale
Min. de 12 pieds
(3,66 m).
Max de 60 pieds
(18,29 m).
Min. de 12 pieds
(3,66 m).
Max de 60 pieds
(18,29 m).
DVP-SLP24
Adaptateur
CED
OU
2 pieds
SLP
ET
DVP-2SL
SLP
Image 4.10 Adaptateur DVP-SLP24
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
23
Ventilation supérieure - extrémité horizontale
Un coude
HMaximum
NDV3630I-B
NDV3933I-B
NDV4236I-B
V1 Minimum
H 1 Maximum
NDV4842I-B
0*
0*
24 pouces
635 mm
18 pouces
457 mm
4 pouces
102 mm
4 pieds
1,22 m
4 pieds
1,22 m
6 pouces
152 mm
6 pieds
1,83 m
6 pieds
1,83 m
12 pouces
305 mm
11 pieds
3,35 m
11 pieds
3,35 m
18 pouces
457 mm
18 pieds
5,49 m
18 pieds
5,49 m
24 pouces
610 mm
25 pieds
7,62 m
25 pieds
7,62 m
-
-
25 pieds
7,62 m
25 pieds
7,62 m
V Maximum = 25 pieds (7,62 m)
* *Vous pouvez installer le coude directement sur le dessus de l'appareil
(seulement le DVP).
REMARQUE : Un scénario de ventilation minimale consiste en la présence
d'un coude de 90 degrés sur le dessus de l'appareil, avec un bouchon
d'extrémité horizontal DVP-TRAP2.
V1
H1
Image 4.11
24
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Ventilation supérieure - extrémité horizontale (continuation)
Deux ou trois coudes installés horizontalement
V1 Minimum
H 1 + H 2 Maximum
H 1 + H 2 + H 3 Maximum
6 pouces
152 mm
6 pieds
1,83 m
3 pieds
0,91 m
12 pouces
305 mm
11 pieds
3,35 m
8 pieds
2,4 m
18 pouces
457 mm
18 pieds
5,49 m
15 pieds
4,6 m
24 pouces
610 mm
25 pieds
7,62 m
22 pieds
6,7 m
-
-
25 pieds
7,62 m
22 pieds
6,7 m
V Maximum = 25 pieds (7,62 m)
H3
Installé
verticalement
Installé
horizontalement
H1
H2
V1
H2
Image 4.12
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
25
Ventilation supérieure - extrémité horizontale (suite)
Trois coudes
V1 min.
V1+V2 max.
H1+H2 max.
12 pouces/305 mm
24 pieds/7,32 m (SLP)
19 pieds/5,79 m
12 pouces/305 mm
22 pieds/6,71 m (SLP)
19 pieds/5,79 m
Les coudes sont installés verticalement
H2
V2
H1
V1
Image 4.13
26
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Soupape supérieure - extrémité verticale
Deux coudes
Course horizontale maximale
(HTOTAL) est 100 % verticale,
sans excéder 26 pieds.
(7,92 m)
V2
H1
V1
Image 4.15 Enlever la conduite à visière
V1 + V2
Min. de 12 pieds (3,66 m).
Max de 60 pieds (18,29 m).
Image 4.14
Installation de la conduite à visière supérieure Aucune configuration de coude
•
•
•
Image 4.16 12 à 30 pieds Course verticale
Enlevez les vis qui retiennent la conduite à visière sur le
dessus de la chambre à combustion. Voir l’image 4.15
Enlevez la conduite à visière.
En utilisant les vis qui ont été enlevées et les mêmes trous,
installez le déflecteur supérieure et la conduite à visière.
- Le déflecteur supérieur sera installé sous le dessus
de la chambre à combustion, entre 12 et 30 pieds de
courses verticales de ventilation. Voir l’image 4.16
- Le déflecteur supérieur sera installé sous le dessus
de la chambre à combustion, entre 31 et 60 pieds de
courses verticales de ventilation. Voir l’image 4.17
Image 4.17 31 à 60 pieds Course verticale
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
27
Ventilation supérieure - extrémité verticale (suite)
Trois coudes
V2
Course horizontale maximale (HTOTAL) est
100 % de la valeur verticale, sans excéder
26 pieds (7,92 m).
H2
H1
V1
V1 + V2
Min. de 12 pieds (3,66 m).
Max de 60 pieds (18,29 m).
Image 4.18
28
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Ventilation supérieure - extrémité verticale (suite)
Quatre coudes
Course horizontale maximale (HTOTAL) est 100 %
de la valeur verticale, sans excéder 23 pieds (7,01 m).
V3
Les coudes sont installés verticalement.
H2
V2
V1 + V2 + V3
Min. de 12 pieds (3,66 m).
Max de 60 pieds (18,29 m).
H1
V1
Image 4.19
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
29
Ventilation arrière- extrémité horizontale
V1 min.
Aucun coude
Remarque : Utilisez
les composantes de la
série DBP seulement.
V1+V2 max.
H1+H2
max.
12 pouces/305 mm
24 pieds/7,32 19 pieds/5,79
m (SLP)
m
12 pouces/305 mm
22 pieds/6,71 19 pieds/5,79
m (SLP)
m
H1
Image 4.20
1 Coude à 45°
Remarque: Utilisez
les composantes de la
série DBP seulement.
ATTENTION! Risque d’incendie! Cette configuration de ventilation
n'est pas autorisée avec NDV4842I-B/NDV4842IL-B
Remarque: Afin d'obtenir l'apparence optimale de la
flamme, les configurations de la ventilation telle que
présentée sur l'image 4.11 et 4.22 sont recommandées.
V1 min.
V1+V2
max.
12 pouces/305 mm
24
pieds/7,32
19
m (SLP) pieds/5,79 m
12 pouces/305 mm
22
pieds/6,71
19
m (SLP) pieds/5,79 m
H1
Image 4.21
30
H1+H2
max.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Ventilation arrière- extrémité horizontale (suite)
Deux coudes
V1 Minimum
H1 Maximum
HTotal
1 pied
305 mm
2 pieds
610 mm
3 pieds
914 mm
2 pieds
610 mm
4 pieds
1,2 m
6 pieds
1,8 m
3 pieds
914 mm
6 pieds
1,8 m
9 pieds
2,7 m
4 pieds
1,2 m
8 pieds
2,4 m
12 pieds
3,7 m
5 pieds
1,5 m
8 pieds
2,4 m
15 pieds
4,6 m
6 pieds
1,8
8 pieds
2,4 m
18 pieds
5,5 m
V1
H2
H1
Image 4.22
Trois coudes
V1 Minimum
H1 Maximum
HTotal
1 pied
305 mm
2 pieds
610 mm
3 pieds
914 mm
2 pieds
610 mm
4 pieds
1,2 m
6 pieds
1,8 m
3 pieds
914 mm
6 pieds
1,8 m
9 pieds
2,7 m
4 pieds
1,2 m
8 pieds
2,4 m
12 pieds
3,7 m
5 pieds
1,5 m
8 pieds
2,4 m
15 pieds
4,6 m
6 pieds
1,8
8 pieds
2,4 m
18 pieds
5,5 m
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
H3
H2
V1
H1
Image 4.23
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
31
Ventilation arrière- extrémité verticale
Un coude
VTotal
VTotal = min. de 12 pieds (3,66 m)
Max de 60 pieds (18,29 m).
H1
H1 = min. 0
Max. de 6 pieds (1,83 m)
Image 4.24
Deux coudes
Min. de 12 pieds
(3,66 m).
Max de 60 pieds
(18,29 m).
Min. 0
Max. de 6 pieds (1,83 m)
H2
H1
Course horizontale maximale (HTotal) = 100 %
de la valeur verticale, sans excéder 26 pieds (7,92 m)
Image 4.25
32
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Ventilation arrière- extrémité verticale (suite)
Trois coudes
VTotal=12 pieds. Min. (3,66 m)
V2
H2
VTotal= 60 pieds (18,29 m) max.
V1
H1
H1 = min. 0
H1 = 6 pieds (1,83 m) max.
HTotal = Course horizontale maximale est 100 % de la
valeur verticale, sans excéder 26 pieds (7,92 m).
Image 4.26
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
33
5
Dégagements et encadrement des soupapes
A. Dégagements des conduites vers les combustibles
ATTENTION! Risque d’incendie! Entretenez l'espace de
dégagement. NE remplissez pas l'espace dégagé avec du
matériau isolant ou d'autres matériaux.
• Entre les pare-feu de plafond
• Entre les pare-feu de protection murale
• Autour du système de ventilation
L'incapacité d'éviter la mise en contact entre l'isolant et
d'autres matériaux, et la conduite d'évacuation pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
Remarque : Les boucliers
de 1,5 pouce. (38 mm).
thermiques
• Bouclier thermique DVP - conçu
et 7 pouces et 1/4 (102 mm à 184 mm).
DOIVENT
pour
être
se
utilisé
superposer
sur
un
par
mur
un
entre
minimum
4
pouces
• Les boucliers thermiques doivent être coupés si l’épaisseur du mur est moins de 4 pouces. Si le mur est
plus épais que 7 pouces et 1/4, un DVP-HSM-B est requis.
• Bouclier thermique SLP - conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur entre 4 pouces 3/8 et 7
pouces 5/8 (111 mm à 194 mm).
• Si l’épaisseur du mur est inférieure à 4 pouces 3/8, les boucliers thermiques existants doivent être
coupés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 7 pouces 5/8, un DVP-HSM-B est requis.
(Conduite DVP-SLP affichée)
Bouclier
thermique
3 pouces (76 mm)
dégagement
supérieur*
3 pouces (76 mm)
dégagement supérieur*
Heat
Shield
1 pouce (25 mm)
dégagement autour
des sections
verticales
1 pouce (25 mm)
dégagement de la base
et des côtés
Pare-feu
du bouclier
mural
MUR
3 pouces (76 mm)
Dégagement supérieur *
Heat
Shield
Heat
Shield
Pare-feu
du bouclier
mural
1 pouce (25 mm)
dégagement de la base
et des côtés
MUR
*Lorsque vous utilisez une conduite SP, les dégagements minimaux (entre la conduite d'aération aux
matériaux combustibles jusqu'aux pare-feux muraux intérieurs) sont :
Supérieur : 2 pouces 1/2 (64 mm)
Inférieur : 0,5 pouce (13 mm)
Côtés : 1 pouce (25 mm)
Image 5.1 Dégagements de ventilation à l'horizontal vers les combustibles
34
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
B. Pare-feu et charpente des murs
Pénétration d’un mur combustible.
NE PAS REMPLIR AVEC
DES MATÉRIAUX
OU DES PRODUITS ISOLANTS
Vous devez encadrer le trou pour le pare-feu de protection
murale à chaque fois que vous pénétrez un mur combustible.
Le pare-feu de protection murale maintient les dégagements
minimaux et prévient l'infiltration d'air froid.
• L'ouverture doit être encadrée de chaque côté en
utilisant les mêmes matériaux d'encadrement que ceux
utilisés dans le mur.
• Conduite SLP - Un pare-feu de protection murale doit
être installé de chaque côté de l'intérieur d'un mur.
Une superposition de 1-1/2 pouces minimale doit être
maintenue à partir des boucliers thermiques attachés.
• Conduite DVP - Un pare-feu de protection murale doit
être installé d'un seul côté de l'intérieur d'un mur. Si votre
inspecteur local exige un pare-feu de protection murale de
chaque côté, les pare-feu correspondants devront avoir
chacun un bouclier thermique (voir la Section 12.A).
10 pouces
12 pouces (DVP)
10 pouces (SLP)
C
A*
D
B*
• Voir la Section 7.F pour obtenir plus d'informations
à propos de l'installation d'un bouchon à extrémité
horizontal.
Pénétration d'un mur non combustible
Si le trou est entouré de matériaux non combustibles
(ciment, par exemple), un trou au diamètre d'un pouce
plus large que la conduite est accepté.
Le pare-feu de protection murale est nécessaire sur
un côté seulement et aucun bouclier thermique n'est
nécessaire lorsque vous pénétrez un mur combustible.
Pouces
A*
40-1/2
B*
24-1/2
C
39-1/2
D
23-1/2
* Montre le centre d'un trou encadré pour une ventilation supérieure ou à
l'arrière. Le centre du trou est un (1) pouce (25,4 mm) au-dessus du centre
de la conduite d'évacuation horizontale.
Image 5.2 Pénétration murale
Si votre inspecteur local exige un pare-feu de protection
murale de chaque côté, les pare-feu correspondants
devront avoir chacun un bouclier thermique.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
35
C. Pare-feu de plafond et charpente
du plancher
Un pare-feu de plafond DOIT être utilisé entre
les planchers et les greniers.
• Conduite
DVP seulement - encadrez
une ouverture de 10 pouces par 10 pouces.
(254 mm par 254 mm) chaque fois que la
ventilation pénètre un plancher/trou (voir
l’image 5.3).
GRENIER
• conduite SLP seulement - Encadrer une
ouverture de 9 pouces x 9 pouces. (229 mm
par 229 mm) à chaque fois que la ventilation
pénètre un plancher/trou (voir l’image 5.3).
A
• Encadrez la zone avec le même type de bois
que celui utilisé pour les poutres au plancher/
plafond.
• Le pare-feu pour plafond doit être installé
au-dessus ou sous les poutres de plafond
lorsqu'il est installé avec un bouclier
d'isolation dans un grenier. Il doit se situer
sous les poutres lorsque les planchers ne
sont pas isolés. Voir l’image 5.4
A
• Sécurisez en place avec des clous et des vis.
A
CONDUITE
ATTENTION! Risque d’incendie! NE
REMPLISSEZ PAS l'espace autour de l'évent
avec de l'isolant. L'isolant doit être tenu à l'écart
de la conduite afin de prévenir le surchauffage.
DVP
10 pouces (254 mm)
SLP
9 pouces (229 mm)
D. Installation
du
bouclier
thermique dans le grenier
ATTENTION! Risque d’incendie. ÉVITEZ
que du matériel lâche ou de l'isolant touche
à l'évent. Hearth & Home Technologies exige
l'utilisation d'un bouclier pour le grenier.
La Loi internationale sur les combustibles exige
l'utilisation d'un bouclier pour grenier, construit
dans une pièce en acier d'une jauge minimale
de 26 pouces qui s'étend sur au moins deux
pouces (51 mm) au-dessus de l'isolation.
• Les boucliers d'isolation dans le grenier
doivent respecter les dégagements spécifiés
pour les matériaux combustibles, et doivent
être sécurisés sur place.
Un ensemble de boucliers d'isolation pour
greniers est disponible chez Hearth &
Home Technologies. Veuillez contacter
votre fournisseur pour commander Les
boucliers d'isolation dans le grenier doivent
respecter les dégagements spécifiés pour
les matériaux combustibles, et doivent être
sécurisés sur place.
36
Image 5.3 Installation du pare-feu de plafond
INSTALLER LES PROTECTEURS D’INSOLATION POUR GRENIER AVANT
OU APRÈS L’INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
PARE-FEU POUR PLAFOND
INSTALLÉ SOUS LE PLAFOND
PARE-FEU DU PLAFOND INSTALLÉ
AU-DESSUS DU PLAFOND
Image 5.4 Installation du bouclier dans le grenier
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
6
Préparation de l'appareil
A. Préparation des manchons de tuyau à fumée
ATTENTION! Risques de coupures, d'abrasions et de débris
volants. Portez des gants protecteurs ainsi que des lunettes de
protection durant l'installation. Les coins des plaques de métal
sont coupants.
REMARQUE : Une fois l'appareil configuré comme ayant un évent
supérieur ou à l'arrière, il ne sera plus possible de le modifier.
Soupape supérieure
Image 6.4
•
Pliez les parties du centre de la bande de retenue et utilisez
cette surface pour enlever le bouchon de ventilation.
Image 6.1
•
Enlevez la plaque de couverture en enlevant les deux vis la
retenant au-dessus de l'appareil. Enlevez et jetez la plaque
de couverture.
Image 6.5
•
Image 6.2
•
Jetez le bouchon de ventilation, enlevez et jetez le bac d'isolant
provenant de la conduite de ventilation.. Remarque : Vous ne
pourrez plus rattacher le bouchon d'évacuation après l'avoir
enlevé. Enlevez l’isolant de la conduite d’évacuation extérieure.
Enlevez le connecteur d'isolant central.
Image 6.6
Image 6.3
•
•
Coupez la bande de retenue métallique et plier les côtés vers
l'extérieur.
Attachez la première section de ventilation. Elle se connectera
automatiquement.
Continuez à la section 6.B
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
37
Soupape arrière
REMARQUE : Une fois l'appareil configuré comme ayant un évent
supérieur ou à l'arrière, il ne sera plus possible de le modifier.
Image 6.9
•
Pliez les parties du centre de la bande de retenue et utilisez
cette surface pour enlever le bouchon de ventilation.
PRUDENCE: Vous ne pourrez plus rattacher le bouchon
d'évacuation après l'avoir enlevé.
Image 6.7
•
Pliez les onglets vers le centre de la bouche d'incendie (90º)
et enlevez le joint d'isolation.
Image 6.10
•
Image 6.8
•
Jetez le bouchon de ventilation, enlevez et jetez le bac
d'isolant.
Coupez la bande de retenue métallique et plier les côtés vers
l'extérieur.
Image 6.11
•
38
Attachez la première section de ventilation. (Elle se mettra en
place automatiquement.) Glissez le joint d'isolation sur la section
de ventilation, contre l'appareil et par-dessus les onglets.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
B. Sécuriser et mettre l'appareil à niveau
ATTENTION! Risque d’incendie! Prévenez le contact avec :
• avec de l’isolant lâche
• L’emballage d’isolant ou le plastique
• La charpente et d'autres produits combustibles
L'ouverture des blocs dans le châssis afin de prévenir
le contact avec l'isolant. Assurez-vous que l'isolant et
les autres matériaux sont sécurisés.
N’ACCROCHEZ PAS
impasses de l'appareil.
l'encadrement
autour
des
L'impossibilité d'entretien des espaces de dégagement
pourrait causer une surchauffe et un incendie.
Le diagramme illustre comment positionner et sécuriser
l'appareil. Voir Image 6.12. Des onglets à clouer sont offerts
afin de sécuriser l'appareil aux éléments d'encadrement.
• Pliez vers l'extérieur les onglets à clouer, de chaque côté.
• Placer l'appareil en position
• Conservez les onglets à clouer près de la charpente.
• Mettez l'appareil à niveau de chaque côté et à l'arrière.
• Caler l'appareil si nécessaire. Il est acceptable d'utiliser
des calages de bois sous l'appareil
• Sécurisez l'appareil à l'encadrement en utilisant des clous
ou des vis, et en le fixant à travers les onglets à clouer.
• Facultatif : Sécurisez l'appareil au sol en insérant deux
vis à travers les trous-guides, sur le plancher de l'appareil.
Onglets à clou
(Deux côtés)
Figure 6.12 Positionnement et sécurité de l'appareil
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
39
7
Cheminées et ventilation
Assemblage des sections ventilation
(Conduite DVP seulement)
Attachez l'évent à l'assemblage de la chambre à combustion
Remarque : Les sections terminales de la conduite, avec les
rebords percés, feront face à l'appareil.
Attachez la première section de la conduite au joint de
commencement :
• La conduite percée à la fin du joint de commencement.
• Conduite interne au-dessus du joint interne.
• Poussez la section des conduites jusqu'à ce que les onglets
percés se mettent en place automatiquement.
• Tirez gentiment sur la conduite pour confirmer qu'elle soit
verrouillée.
Applications commerciales, multi-familles (maisons au-dessus
de deux étages), ou à haute inclinaison requises.
Tous joints externes doivent être scellés avec du silicone 100 %
(avec une évaluation d'exposition continue à 300 °F), incluant
la section interposée qui se connecte directement au bouchon
d'extrémité horizontal.
Image 7.1 Scellant de silicone à haute température
• Appliquez un boudin de silicone (avec une évaluation
d'exposition continue à 300 °F) à l'intérieur du joint externe
femelle de la conduite, avant d'assembler les sections. Voir
l’image 7.1 OU
A
Appliquez un boudin de silicone (avec une évaluation
d'exposition continue à 300 °F ) à l'extérieur du joint externe
connecteur, après avoir assemblé les sections OU
Appliquez du ruban aluminisé (avec une évaluation d'exposition
continue à 300 °F ) à l'extérieur du joint externe connecteur,
après avoir assemblé les sections. Sur les courses de conduites
horizontales, il est recommandé de positionner les coutures du
ruban sous la conduite à ventilation.
• S
eulement les conduites extérieures doivent être scellées. Toute
collerette, section à superposition, coude ou visière externe doit
être scellé de cette manière, à moins d'indications contraires.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'explosion! NE brisez
pas les sceaux en silicone sur les sections superposées. Enlevez
prudemment les bouchons d'extrémité des conduites à superposition.
Si les sceaux des conduites à superposition sont brisés lorsque vous
enlevez les bouchons d'extrémité, l'évent pourrait avoir des fuites.
Assemblage des sections de conduites
Voir l’image 7.2
• Commencez la conduite interne de la fin percée de la section
A, dans l'extrémité bombée de la section B.
• Commencez la conduite externe de la section A par-dessus la
conduite externe de la section B.
• Lorsque les deux sections d'évents auront commencées,
poussez fermement jusqu'à ce que les onglets percés se
verrouillent en place.
• Tirez gentiment sur la conduite pour confirmer qu'elle soit
verrouillée.
Il est acceptable d'utiliser des vis en dessous d'un demi pouce
(13 mm) pour maintenir les sections des conduites externes
ensemble. Si vous pré-percez des trous, NE pénétrez pas la
conduite interne.
Pour les coudes de 90º et de 45º qui changent la direction de
l'évent, de l'horizontale à la verticale, par exemple, au moins une
vis doit maintenir la visière externe au joint du coude horizontal,
afin de prévenir la rotation du coude. Il est acceptable d'utiliser
des vis en dessous d'un demi pouce (13 mm). Si vous pré-percez
des trous, NE pénétrez pas la conduite interne.
40
Lances
B
Image 7.2
Image 7.3
Remarque : Assurez-vous que les coutures ne sont pas
alignées afin de prévenir des déconnexions imprévues.
CORRECT
INCORRECT
Image 7.4 Coutures
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Assemblage des sections à ventilation
(SLP seulement)
Attachez la première section de la conduite au joint de
commencement de l'appareil :
• Attachez un adaptateur DVP-SLP24 au joint de commencement
de l'appareil.
• Verrouillez les composantes de l'évent en place, en glissant la
section de la conduite par-dessus le joint.
• Alignez les coutures de la conduite et de la collerette afin de
permettre l'engagement. Tournez les composantes de l'évent
jusqu'à ce qu'elles se verrouillent en place. Répétez la procédure
pour toutes les composantes de l'évent. Voir l’image 7.5
• Glissez le joint par-dessus la première section de l'évent
et assurez-vous qu'il soit ajusté à l'appareil. Cette étape
préviendra l'infiltration de l'air froid. Le calfeutrage avec un
isolant d'au moins un taux d'exposition continu à 300 ºF à cette
étape pourrait maintenant les parties en place.
• Continuez d'ajouter des composantes d'évents et de les
verrouiller ensemble.
• Assurez-vous que chaque composante d'évent soit ajustée
de manière sécuritaire, et verrouillée dans la composante
précédente.
Applications commerciales, multi-familles (maisons au-dessus
de deux étages), ou à haute inclinaison requises.
Tous joints externes doivent être scellés avec du silicone 100 %
(avec une évaluation d'exposition continue à 300 °F ), incluant
la section interposée qui se connecte directement au bouchon
d'extrémité horizontal.
B. Assemblage des sections à glissement
• Glissez la visière interne de la section superposée dans la
visière interne de la section de la conduite et la visière externe
de la section superposée par-dessus la visière externe de la
section de la conduite. Voir l’image 7.6
• Glissez-les ensemble pour atteindre la longueur désirée.
Puits pilotes
Image 7.6 Puits pilotes pour la section des conduites à glissement
• Conservez une superposition. d'un pouce et demi (38 mm)
entre la section superposée et la section de la conduite.
• Sécurisez la conduite et la section superposée avec deux vis
inférieures à 1/2 pouce (13 mm), en utilisant les puits pilotes
de la section coulissante. Voir l’image 7.7
• Appliquez un boudin de silicone (avec une évaluation
d'exposition continue à 300 °F) à l'intérieur du joint externe
femelle de la conduite, avant d'assembler les sections. Voir
l’image 7.1 OU
Appliquez un boudin de silicone (avec une évaluation
d'exposition continue à 300 °F ) à l'extérieur du joint externe
connecteur, après avoir assemblé les sections OU
Appliquez du ruban aluminisé (avec une évaluation d'exposition
continue à 300 °F ) à l'extérieur du joint externe connecteur,
après avoir assemblé les sections. Sur les courses de conduites
horizontales, il est recommandé de positionner les coutures du
ruban sous la conduite à ventilation.
• Seulement les conduites extérieures doivent être scellées.
Tout collerette, section à superposition, coude ou visière
externe doit être scellé de cette manière, à moins d'indications
contraires.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'explosion! NE brisez
pas les sceaux en silicone sur les sections superposées.
Enlevez prudemment les bouchons d'extrémité des conduites à
superposition. Si les sceaux des conduites à superposition sont
brisés lorsque vous enlevez les bouchons d'extrémité, l'évent
pourrait avoir des fuites.
Image 7.7 Vis dans la section coulissante
• Ajoutez des conduites aussi longtemps que nécessaire, en
suivant les instructions des sections d'assemblage de conduites.
REMARQUE : Vous pouvez couper les visières internes ou
externes d'une section coulissante qui serait trop longue.
AVERTISSEMENT : Les joints d'un système de ventilation avec
un bouchon d'extrémité HRC doivent être scellés en utilisant
un scellant de silicone à haute température (avec un taux
d'exposition continue d'au moins 300º ).
• Appliquez un boudin de silicone (avec une évaluation
d'exposition continue à 300ºF) à l'intérieur du joint externe
femelle de la conduite, avant d'assembler les sections.
• Seulement les conduites externes sont scellées à la visière
interne n'est pas requise.
Remarque : Enligner les rivures afin d'engager les conduits,
et tourner dans le sens antihoraire afin de les verrouiller.
Image 7.5 Ajout de composantes de la ventilation
• Tout collerette, section à superposition, coude ou visière
externe doit être scellé de cette manière, à moins d'indications
contraires.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
41
C. Sécurisez les sections de ventilation
• Toutes les courses verticales débutant sur le dessus
de l'appareil, sans surplomb, doivent être supportés à
chaque 8 pieds. (2,44 m) après le maximum permis de
25 pieds (7,62) d'inclinaison sans support
• Toutes les courses verticales débutant à l'arrière de
l'appareil, ou après un coude, doivent être supportées
à chaque 8 pieds. (2,44 m).
D. Démonter les sections de ventilation
• Tournez chaque section (voir l'image 7.10) afin d'aligner
les coutures des sections de conduites, comme illustré
sur l'image 7.11.
• Tirez prudemment afin de séparer les pièces.
• Les courses horizontales doivent être supportées à
chaque 5 pieds (1,52 m).
• Les supports à évent ou les bandes à plombier
(espacées de 120º) peuvent être utilisés afin de
supporter les sections de ventilation.). Voir les images
7.8 et 7.9
• Les pare-feu à protection murale peuvent être utilisés
comme support horizontal aux sections de ventilation.).
• Les pare-feu SLP de plafond sont équipés d'onglets
pouvant être utilisés comme support vertical.).
ATTENTION! Risque d’incendie, d'explosion ou
d'asphyxie! Un support incorrect peut permettre au coude
de se relâcher et de se séparer. Utilisez des supports à
ventilation et connecter les sections de ventilation en
respectant les instructions. NE permettez pas à l'évent
de se relâcher sous le point de connexion de l'appareil.
Image 7.10 Tournez les coutures pour le démontage
120º
Image 7.11 Alignement et démontage des sections de ventilation
Image 7.8 Sécuriser les sections de conduites verticales
120º
Image 7.9 Sécuriser les sections de conduites horizontales
42
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
E. Exigences des extrémités verticales
Solin des toits métalliques.
CALFEUTRAGE
• Voir les hauteurs des évents minimales pour différents
types de toits inclinés (image 7.12) afin de déterminer
la longueur de la conduite à inclure à travers le toit.
• Glissez le solin par-dessus les sections de conduites
allant d'une extrémité du toit à l'autre, tel qu'illustré dans
l'image 7.13.
SURPLOMB
HORIZONTAL
2 POUCES
MIN.
MINIMUM
DE 20 POUCES
Image 7.13
MUR
VERTICAL
OUVERTURE
D’ÉCHAPPEMENT
LA PLUS BASSE
Assemblage et
d’étanchéité.
GAS DIRECT VENT
TERMINATION CAP
12
X
BOUCHON D’EXTRÉMITÉ
POUR OUVERTURE D’ÉVALUATION
AU GAZ
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMALE DU TOIT
À L’OUVERTURE D’ÉCHAPPEMENT LA PLUS BASSE
•
Inclinaison du toit
H (Min.) Pieds
Plat jusqu’à 6/12................................ 1.0*
Entre 6/12 et 7/12............................ 1.25*
Entre 7/12 et 8/12.............................. 1.5*
Entre 8/12 et 9/12.............................. 2.0*
Entre 9/12 et 10/12............................ 2.5*
Entre 10/12 et 11/12........................ 3.25*
Entre 11/12 et 12/12.......................... 4.0*
Entre 12/12 et 14/12.......................... 5.0*
Entre 14/12 et 16/12.......................... 6.0*
Entre 16/12 et 18/12.......................... 7.0*
Entre 18/12 et 20/12.......................... 7.5*
Entre 20/12 et 21/12.......................... 8.0*
Image 7.12 H
auteur minimale entre le point supérieur du toit et
l'ouverture d'évacuation la plus basse
REMARQUE : L'impossibilité de calfeutrer correctement le
solin et les coutures des conduites pourrait compromettre
l'étanchéité du toit.
• Calfeutrez la zone entre le solin du toit et le diamètre
extérieur de la conduite.
d’un
collet
ATTENTION! Risques de coupures, d'abrasions et de
débris volants. Portez des gants protecteurs ainsi que
des lunettes de protection durant l'installation. Les coins
des plaques de métal sont coupants.
•
* H
minimale peut varier selon les accumulations
de neige régionales.
Référez-vous aux lois locales
démontage
Glissez le collet d'étanchéité par-dessus la section de
conduite exposée et alignez les joints..
Insérez une vis fournie à travers les joints et installez
le contre-écrou. Ne serrez pas complètement.
Image 7.14 insérez la vis dans les joints
•
Glissez le joint d'étanchéité sur la section de la conduite,
jusqu'à ce qu'il soit contre le solin du toit (voir la figure 7.14).
•
Serrez le contre-écrou et assurez-vous que le collet
soit serré contre la section de la conduite.
•
Calfeutrez au-dessus du sommet du joint d'étanchéité. Voir
l’image 7.15.
• Calfeutrez le périmètre du solin, lorsqu'il est en contact
avec la surface du toit. Voir l’image 7.13.
• Calfeutrez les coutures de chevauchement de toutes
sections de conduites localisées au-dessus de la ligne
du toit.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
43
Installation
vertical
d’un
bouchon
d'extrémité
• Attachez le bouchon d'extrémité vertical en glissant le collet
interne du bouchon sur la visière interne de la section de
conduites, tout en plaçant le collet externe du bouchon pardessus la visière externe de la section de conduites.
• Sécurisez le bouchon en glissant trois vis autotaraudeuses
(fournies) à travers les puits pilotes du collet externe du bouchon,
dans la visière externe de la conduite (voir l'image 7.15).
F. Exigences des extrémités horizontales
Exigences du bouclier thermique pour
extrémité horizontale
ATTENTION! Risque d’incendie! Les boucliers thermiques
doivent s'étendre sur toute l'épaisseur d'un mur afin de prévenir
toute surchauffe et tout incendie
• N’enlevez pas les boucliers thermiques attachés aux parefeu pour protection murale, et du bouchon d'extrémité
horizontale (voir l'image 7.16).
• Les boucliers thermiques doivent se superposer d'au moins
1 1/2 pouce (38 mm).
Un bouclier thermique est composé de deux sections. La
première section est attachée à un pare-feu pour protection
murale. La deuxième section est attachée au bouchon. Voir
l'image 7.16.
Un bouclier thermique allongé doit être utilisé si l'épaisseur du
mur ne permet pas la superposition obligatoire d'un pouce et
demi (38 mm) du bouclier thermique.
• Si l'épaisseur du mur est moins importante que 4 pouces
(102 mm) pour le DVP ou 4 3/8 pouces (111 mm) pour le
SLP, les boucliers thermiques du bouchon et du pare-feu
pourraient être taillés. Une superposition de 1-1/2 pouces
Une superposition de 1 pouce et 1/2 pouce (38 mm) DOIT
être maintenue.
• Utilisez un bouclier thermique allongé si l'épaisseur d'un mur
fini est plus grande que 7-1/4 pouces (184 mm).
• Le bouclier thermique allongé pourrait être coupé afin de
maintenir une longueur permettant une superposition d'un
pouce et demi (38 mm) entre les boucliers thermiques.
• •Attachez le bouclier thermique allongé aux boucliers
thermiques déjà existants en utilisant les vis incluses avec le
bouclier thermique allongé. Référez-vous au diagramme des
composantes à l'arrière de ce manuel.
• Faites rester la petite jambe du bouclier thermique allongé,
sur le dessus de la section de conduites afin d'espacer
correctement les sections de conduites.
Image 7.15
Remarque Importante : Les boucliers thermiques ne doivent pas
être construits sur le terrain.
44
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Bouchon d'extrémité horizontal (Conduite
DVP et SLP)
ATTENTION! Risque d’incendie! La visière télescopique du
bouchon d'extrémité DOIT être utilisée lorsque vous connectez
les évents.
• La superposition d'un minimum d'un pouce et demi (38 mm)
de la section de la visière télescopique est requise.
L'impossibilité de maintenir cette superposition pourrait causer
une surchauffe et un incendie.
Remarque : Lorsque vous utilisez des bouchons d'extrémité avec
des boucliers thermiques fournis par l'usine, aucun pare-feu mural
supplémentaire n’est nécessaire à l'extérieur du mur combustible.
Pare-feu du
bouclier mural
• Les extrémités d’une ventilation ne doivent pas être encastrées
dans le mur. Les coulissements pourraient être amenés vers
le bord de la base du bouchon.
Le joint coulissant
peut être allongé
• Scellez et utilisez un joint approprié pour tout matériel à
coulissement aux bords extérieurs du bouchon.
• Lorsque vous installez un bouchon à extrémité horizontale,
suivez les lignes directrices sur la localisation d'un bouchon,
telles que décrites par les ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149 et
référez-vous à la Section 4 de ce manuel.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les lois locales pourraient
nécessiter l'installation d'un bouclier pour bouchon afin de
prévenir quiconque de toucher à un bouchon brûlant.
Bouclier thermique;
un minimum de
1,5 pouce (38 mm)
de superposition
Bouclier thermique
et bouclier
thermique prolongé
Évent intérieur
REVÊTEMENT
Évent extérieur
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
La profondeur de l’évent à partir
de l'arrière de l’appareil à la surface
extérieur du mur extérieur (voir le tableau ci-bas)
Image7.16 Ventilation à travers le mur
REMARQUE : Certaines expositions nécessitant une résistance
plus élevée aux précipitations de pluie influencées par le vent
pourraient nécessiter l'utilisation d'un ensemble de solins de
toits et de bouchons HRC, disponibles chez votre fournisseur
Un ensemble est disponible pour encadrer la brique, nécessaire
lorsque vous pénétrez un mur de brique.
Organigramme de spécifications
des bouchons (profondeur sans l’utilisation de sections additionnelles de conduits)
DVP-TRAPK1
DVP-TRAP1
DVP-TRAPK2
DVP-TRAP2
SLP-TRAP1
SLP-TRAP2
Profondeur de l’ouverture supérieure
Profondeur de l’ouverture arrière
Profondeur de l’ouverture supérieure
Profondeur de l’ouverture arrière
Profondeurde l’ouverture supérieure
Profondeur de l’ouverture supérieure
2 à 3 pouces 7/8.
4 pouces 3/8 à 8 pouces 3/8.
4 pouces 1/2 à 6 pouces 3/8.
3 à 4 pouces 7/8.
6 pouces 7/8 à 10 pouces 7/8.
5 pouces 3/8 à 9 pouces 3/8.
Gamme NDV
DVP-HPC1
DVP-HPC1
DVP-HPC2
DVP-HPC2
Profondeur de l’ouverture supérieure
Profondeur de l’ouverture arrière
Profondeur de l’ouverture supérieure
Profondeur de l’ouverture arrière
4 pouces 1/2 à 6 pouces 5/8.
3 à 5 pouces 1/8.
6 pouces 5/8 à 10 pouces 3/4.
5 pouces 1/8 à 9 pouces 1/4.
Un ajustement de 1,5 pouce peut être effectué sur le DVP-TRAP1. (3 pouces1/8 à 4 pouces 5/8)
Un ajustement de 4 pouces peut être effectué sur le DVP-TRAP2. (5 3/8 à 9 3/8)
Un ajustement de 1 pouce 5/8 peut être effectué sur le SLP-TRAP1. (3 1/8 à 4 3/4)
Un ajustement de 4 pouces peut être effectué sur le SLP-TRAP2. (5 1/4 à 9 1/4))
Un ajustement de 2 pouce 1/8 peut être effectué sur le DVP-HPC1. (4 1/4 à 6 3/8)
Un ajustement de 4 pouce 1/8 peut être effectué sur le DVP-HPC2. (6 3/8 à 10 1/2)
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
45
G. Chapeaux ouverts
Chapeaux ouverts de type boîte aux lettres (peuvent
être utilisés avec DVP-TV, DVP-TVHW, SLP-TVHW)
Chapeaux ouverts HHT
•
Vous pouvez installer un chapeau ouvert à ce foyer. Voir
la section 12.B pour obtenir une liste de tous les chapeaux
ouverts énumérés. Suivez les instructions incluses avec ces
composantes facultatives.
Chapeaux ouverts construits sur le terrain
Min. Hauteur
ATTENTION! Risque d’incendie! Les chapeaux doivent
être construits tels que spécifiés. Une construction incorrecte
pourrait surchauffer le chapeau.
•
Le chapeau ouvert d'une paroi supérieure d'un châssis
pourrait être construite sur le terrain lorsque les lois en
construction du bâtiment le permettent.
Min. Dimension de la base
Min.
Dimension
de la base
REMARQUE : Certaines lois régionales requièrent un
chapeau ouvert nommé par une agence. Consultez vos
représentants de la construction de bâtiment.
•
•
•
Les chapeaux ouverts construits sur le terrain suivants ont été
testés pour les systèmes de foyer et les bouchons d'extrémité
de Hearth Technologies.
Les chapeaux ouverts doivent être construits à partir d'un
acier aluminisé d'une épaisseur de 0.018 pouce (26 ga)
Le treillis est optionnel, mais recommandé, et doit être d'une
épaisseur minimale de 0.018 pouce, avec un treillis d'un demi
pouce.
Chapeaux ouverts (peuvent être utilisés avec DVP-TV,
DVP-TVHW, SLP-TVHW)
Min. Dimensions de
base
pouces
20 x 20
mm
508 x 508
Min. Hauteur
pouces
18
mm
457
Figure 7.18 Dimensions d'un chapeau ouvert de type boîte
aux lettres
Chapeaux ouverts de type boîte aux lettres (peuvent être
utilisés avec DVP-TV, DVP-TVHW, SLP-TVHW)
Min.
Dimension
supérieure
Min.
Dimension
supérieure
Hauteur
minimale
Min. Largeur
de l’ouverture
Hauteur
minimale
de l’ouverture
Dimension minimale
de la base
Min.
Dimension
de la base
Min.
Dimension
de la base
Min. Dimensions de
base
pouces
19 x 19
mm
483 x 483
Min. Dimensions
supérieures
de la base
Min. Dimensions de base
pouces
20 x 20
mm
508 x 508
Min. Hauteur
pouces
18
mm
458
Min. Largeur de l’ouverture
pouces
14
mm
356
Min. Hauteur de l’ouverture
pouces
16 x 16
pouces
10
mm
406 x 406
mm
254
Figure 7.17 Dimensions d'un chapeau ouvert
46
Min. Dimension
Figure 7.19 Dimensions d'un chapeau ouvert
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
8
Information électrique
A. Information générale
Installation de la boîte à jonction
ATTENTION! Risque de choc ou d'explosion! NE
connectez pas l'appareil sur le 110-120 VAC de la
valve à l’interrupteur mural.. Les erreurs de connexion
endommagent les contrôles.
Si la boîte est câblée à partir de l'INTÉRIEUR de l'appareil :
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être connecté à
l'électricité et mis à la terre selon les lois locales; en
l'absence de ces lois locales, il doit être conforme au
National Electric Code ANSI/NFPA 70-dernière édition
ou au Canadian Electric Code CSA C22.1.
• Câbler la boîte à jonction de l'appareil sur du 110-120
VAC non-engagé. Cette étape est nécessaire pour
utiliser des accessoires optionnels (allumage par flamme
pilote) ou pour un fonctionnement approprié de l'appareil
(allumage Intellifire)
• Enlevez la vis qui attache la boîte à jonction/le réceptacle
à l'enveloppe extérieure, tournez la boîte à jonction
vers l'intérieur afin de la désengager de l'enveloppe
extérieure. Voir Image 8.1.
• Tirez les câbles électriques de l'extérieur de l'appareil, à
travers l'ouverture dans le compartiment de la valve, et
sécurisez les câbles avec un connecteur Romex. Voir
l’image 8.1.
• Faites toutes les connexions appropriées à la boîte
à jonction/au réceptacle et réattachez-les à l'enveloppe
extérieure.
REMARQUE : NE branchez pas
du 110-120 vers la télécommande.
• Un circuit 110-120 VAC doit être protégé avec une
protection à interrupteur de circuit et doit être mis à la
terre, selon les lois électriques applicables, lorsque cet
appareil est installé dans des endroits tels que les salles
de bain et les éviers.
Raccord
Romex
14/2WG
Plaque de recouvrement
à l'extérieur de la chambre à combustion
• Un voltage bas et du 110-120 VAC ne peuvent pas être
partagés au sein de la même boîte murale.
C
N
LA
BLANC
NO
IR
NOIR
B
Lien à la terre en cuivre
Câble NRG attaché à la visse NRG avec
à l’intérieur le câble NRG
de la boîte
Image 7.1 Détails de la boîte de jonction
Exigences des accessoires
• Cet appareil peut être utilisé avec un interrupteur mural,
un thermostat mural ou une télécommande à distance.
Le câblage des accessoires facultatifs approuvés
par Hearth & Home Technologies devrait être fait
immédiatement afin d'éviter une reconstruction. Suivez
les instructions incluses avec ces accessoires.
Entretien électrique et réparation
ATTENTION! Risque de choc! Étiquetez tous les câbles
avant de les déconnecter des contrôles lorsque vous faites
l'entretien. Des erreurs de câblage pourraient causer des
problèmes de fonctionnement dangereux. Vérifiez le bon
fonctionnement de l'appareil après un entretien.
ATTENTION! Risque de choc! Remplacez tout câble
endommagé par un câble de type 105º C. Le câble doit
avoir une isolation à haute température.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
47
B. Exigences de câblages
Système de câblage d'allumage Intellifire
• Câbler la boîte à jonction de l'appareil sur du 110-120 VAC
pour un fonctionnement normal de l'appareil.
ATTENTION! Risque de choc ou d'explosion! NE câblez
pas la boîte à jonction d'un appareil contrôlé par IPI à un circuit
engagé. Un câblage incorrect pourrait outrepasser les systèmes
de sécurité IPI.
• Référez-vous à l'image 8.2: Diagramme de câblage de
l'allumage de la veilleuse Intellifire (IPI).
• Cet appareil est équipé d'une valve à contrôle Intellifire, qui
fonctionne sur un système à 3 volts.
• Branchez le transformateur 3 volts CA dans la boîte à jonction
de l'appareil afin de fournir l'énergie à l'unité, OU installez avant
utilisation 2 piles D-cell (non fournies) dans le bloc-pile.
REMARQUE : Les piles ne doivent pas être placées dans la
section à piles lorsque le transformateur est en fonction. Enlevez
les piles avant d’utiliser le transformateur, et débranchez le
transformateur avant d’installer les piles. La polarité des piles
doit être correcte; des dommages pourraient survenir autrement.
Assemblage de la veilleuse
Capteur
Igniteur
de flamme
* Le câble NRG est seulement
utilisé avec l’interrupteur mural
optionnel WSK-MLT-HTL
Interrupteur mural
NRG*
ROUGE BLANC
Bloc-piles
-
+
+
-
Au boîtier
de jonction
Adaptateur
3V
NOIR
Boîtier de
commande
ORANGE
BLANC
ROUGE
NOIR
BRUN
ORANGE
NRG
Valve
Image 8.2: Diagramme de câblage de l'allumage de la veilleuse Intellifire (IPI)
48
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
Installation d’un interrupteur pour ventilateur
(facultatif)
• L’énergie nécessaire pour faire fonctionner mon espace,
c'est un budget et un moment pour me détendre.
Commutateur
Minimum 14-3 AWG avec
mise à la terre
Boîte de jonction
• L'électricité peut être fournie à partir de la boîte à jonction,
vers l'appareil, en utilisant un câble mis à la terre d'un
minimum de 14-3.
• À la boîte à jonction, connectez le câble noir (chaud)
et le câble rouge (interrupteur) à l'interrupteur mural,
tel qu'illustré.
• À l'appareil, connectez le câble noir (chaud), le blanc (neutre),
et le vert (mise à la terre) à la boîte à jonction, tel qu'illustré.
• Ajoutez
un connecteur femelle isolé d'un-quart de pouce
au câble rouge (interrupteur), à travers le trou dans
la façade de la boîte à jonction, et connectez-la
au connecteur de l'interrupteur supérieur du ventilateur
(mâle, 1/4 pouce), tel qu'illustré.
Rouge
Noir
Blanc
Vert
Noir
Blanc
Vert
Rouge
Noir
Blanc
Vert
Si la boîte est connectée à un interrupteur mural pour
l'utilisation d'un ventilateur (voir image 8.3) :
Câbles
Boîte de commutateur d’alimentation
en électricité
Disposition d’éjection
Rouge
Image 8.3 Boite de jonction câblée à l’interrupteur mural ou à BC10
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
49
9
Information sur le gaz
A. Conversion du gaz
C. Connexion à gaz
• Assurez-vous que l'appareil est compatible avec les types de
combustibles disponibles.
• Référez-vous à la section 3 pour de plus amples renseignements
propos de votre commande.
• Les conversions doivent être faites par le technicien d'entretien
qualifié, en utilisant les parties approuvées et spécifiées par
Hearth & Home Technologies.
• Est-ce que mon câble doit passer dans le trou fourni.
B. Pression d’un gaz
• Une performance de l'appareil optimale requiert des pressions
d'entrée appropriées.
• Les exigences des grandeurs de lignes pour combustibles
seront déterminées dans l'ANSI Z223.1 National Fuel Gas
Code aux États-Unis, et CAN/CGA B149, au Canada.
• Les exigences en pression sont :
Pression d’un gaz
Gaz naturel
• L'espace entre les conduites d'approvisionnement et le trou d'accès
au gaz peut être calfeutré avec un calfeutrage ayant au moins un
taux d'exposition continu à 300 ºF, ou étant rempli avec de l'isolant
non combustible, afin de prévenir l'infiltration d'air froid.
• Assurez-vous que la ligne d'approvisionnement n'entre pas
en contact avec l'extérieur de l'appareil. Référez-vous aux lois
locales.
• Conduite d'approvisionnement en gaz vers le compartiment
de la valve.
• Connectez la conduite d'approvisionnement en gaz à la
connexion d'un demi pouce (13 mm) sur la valve d'arrêt manuel.
Propane
Pression interne minimale
5.0 en watts.
11.0 en watts.
Pression interne maximale
10.0 en watts.
13.0 en watts.
Pression interne d'admission
3.5 en watts.
10.0 en watts.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'explosion! La haute
pression ne fera qu'endommager la valve. La basse pression
peut causer des explosions.
• Vérifiez la pression d'entrée. Vérifiez les pressions minimales
lorsque les autres appareils à gaz sont en fonction.
• Installez le régulateur en amont de la valve, si la pression est
plus élevée que ½ psig.
ATTENTION!
Risque d’incendie.
Danger d’explosion.
La haute pression ne fera qu'endommager la valve.
• Déconnectez l'apport en gaz AVANT de tester
la pression sur la ligne de gaz, à des pressions
au-dessus de 1/2 psig.
• Fermez la valve manuelle AVANT de tester la
pression sur la ligne de gaz, à des pressions
au-dessus de 1/2 psig.
Remarque : Installez la ligne d'approvisionnement en gaz selon
les lois locales, lorsque possible : Sinon, respectez l’ANSI 223.1.
L'installation devrait être accomplie par un installateur qualifié
approuvé ou licencié, tel que requis par la localité. (L'installation
doit être accomplie par un plombier ou un installateur d'appareils
à gaz licenciés, dans la Communauté du Massachusetts.)
Remarque: Une valve manuelle à poignée en T d'un demi pouce
listée (et approuvé par la Communauté du Massachusetts) et un
connecteur de gaz flexible sont connectés à une valve d'entrée
d'un demi pouce. (13 mm).
• Veuillez consultez les lois locales si vous devez remplacer
quelconque de ces pièces.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'explosion! Supportez
le contrôle lorsque vous attachez la conduite afin de prévenir
l'incurvation de la ligne de gaz.
• Une légère quantité d'air entrera dans les lignes
d'approvisionnement en gaz.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'explosion! Une
accumulation de gaz durant la purge de ligne pourrait provoquer
un allumage.
• Les purges devraient être effectuées par un technicien
d'entretien qualifié.
• Assurez-vous d'avoir une ventilation appropriée.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas de sources d'allumage, comme
des étincelles ou des flammes.
Allumer l'appareil Un certain temps sera nécessaire pour purger
l'air des lignes. « Lorsque la purge sera complète, l'appareil
s'allumera et fonctionnera normalement ».
ATTENTION! Risque d’incendie, d'explosion ou d'asphyxie!
Vérifiez toutes les connexions et les ajustements avec une solution
commerciale non abrasive pour détecter les fuites. N’utilisez
pas de flamme ouverte. Les connexions et les assemblages
pourraient s'être relâchées durant l'expédition et la manipulation
ATTENTION! Risque d’incendie! NE changez pas la configuration
des valves. Cette valeur a été pré-configurée à l’usine.
D. Installations à haute altitude
REMARQUE : Ces règles ne s'appliquent pas si la valeur
de chauffage du gaz a été réduite. Vérifiez auprès de votre
compagnie de gaz locale ou des autorités compétentes.
Lorsque vous faites une installation à plus de 2000 pieds
d’élévation :
• Aux États-Unis: Réduisez le taux d'entrée de 4 % pour chaque
1 000 pieds au-dessus de 2 000.
• Au CANADA: Les taux d'entrées sont certifiés sans réduction
du taux d'entrées, pour les élévations pouvant aller jusqu'à 4
500 pieds (1 370 m) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez
consulter les autorités compétentes provinciales ou locales
pour toute installation au-dessus de 4 500 pieds (1 370 m).
Vérifiez auprès de votre entreprise de gaz locale ou des
autorités compétentes.
50
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
E. Configuration de l’obturateur d'air
L'obturateur d'air devrait être ajusté par un installateur qualifié
au moment de l'installation.
•
L'obturateur d'air est configuré d'usine pour une ligne de
ventilation verticale minimale. Il devra peut-être être ajusté
à d'autres scénarios de ventilation.
•
Ajustez l'obturateur d'air pour de plus longues courses de
ventilation verticales. Voir l’image 9.1 Tournez le tournevis
afin d'ouvrir ou de fermer l'obturateur d'air. Il sera peut-être
nécessaire d'utiliser des pinces ou une clé à molette Crescent
pour ajuster l'obturateur. Consultez les tableaux ci-dessous
pour obtenir les configurations appropriées. La mesure de
l'obturateur d'air est prise à partir du dessous de la cave,
au-dessous du tournevis. Voir l’image 9.1.
Remarque : Ajustez l'obturateur d'air après que la flamme ait
atteint sa pleine maturité (au bout d'environ 20 à 40 minutes).
ATTENTION! Risque de brûlures! Les composantes sont
BRÛLANTES. Portez des gants protecteurs lors de l'ajustement
de l’obturateur d'air.
MESURE
D’OBTURATEUR
RESSORT À OBTURATEUR
VISSE DE SERRAGE
FERMETURE
OUVERTURE
Image 9.1 Ajuster l’obturateur d'air
Remarque : L'obturateur est équipé d'un ressort de pression qui
aide à maintenir la position de l'obturateur durant le transport. Il
sera peut-être nécessaire de détendre le ressort de pression afin
d'ajuster l'obturateur.
Réglages de l'obturateur d'air (configuré pour une course minimale)
MODÈLE
TYPE DE GAZ
COURSE DE VENTILATION MINIMALE
COURSE DE VENTILATION MAXIMALE
NDV3630I-B
NG
1-3/8 POUCE
1-1/4 POUCE
NDV3630IL-B
PROPANE
1-3/8 POUCE
1-1/4 POUCE
NDV3933I-B
NG
1-3/8 POUCE
1-1/8 POUCE
NDV3933IL-B
PROPANE
1-1/4 POUCE
1-1/4 POUCE
NDV4236I-B
NG
1-1/4 POUCE
1-1/4 POUCE
NDV4236IL-B
PROPANE
1-1/8 POUCE
1 POUCE
NDV4842I-B
NG
1-1/8 POUCE
1 POUCE
NDV4842IL-B
PROPANE
1-1/8 POUCE
3/4 POUCE
Les réglages minimaux et maximaux sont réglés comme dans l’image 4.20.
•
La course minimale consiste à avoir assez de conduites horizontales pour sortir d'un mur 2 x 6 (approximativement 8 pouces).
•
La course maximale consiste à avoir « H Maximum » tel qu'illustrée sur l'image 4.20.
Remarque : Toutes les courses de ventilation pourraient devoir être évaluées afin d'obtenir la meilleure configuration. Les distances de
l'obturateur peuvent varier à cause de la course, de la qualité du combustible et de l'élévation.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
51
10
Finition
A. Matériau de façade
• Les façades en métal ne peuvent être recouvertes que par
des matériaux non combustibles.
• Les matériaux de façades et de finitions ne doivent pas
interférer avec les aérateurs à lames, avec leur fonctionnement
ou celui des portes, et ne devraient pas restreindre l'accès à
fins d'entretien.
• Les matériaux de façades et de finitions ne doivent jamais
dépasser de l'ouverture en verre.
• Voir la section 10.C pour les exigences sur l'épaisseur des
matériaux de finition non-combustibles.
• Observez tous les dégagements lorsque vous utilisez des
matériaux combustibles.
• Scellez les joints entre le mur fini et le dessus de l'appareil
en utilisant un scellant de 300 ºF minimum. Référez-vous à
l’image 10.1.
ATTENTION! Risque d’incendie! N'utilisez pas de matériaux
combustibles hors des zones de dégagements minimales.
Respectez les dégagements minimums des combustibles, tel
que spécifié dans ce manuel. Les matériaux se chevauchant
peuvent s'allumer et peuvent interférer avec le bon
fonctionnement des portes et des aérateurs à lames.
REMARQUE : Les températures de surface autour de l'appareil
vont devenir élevées lors de l'utilisation de l'appareil. Assurezvous que les matériaux utilisés pour toutes les surfaces (plancher,
murs, manteaux de cheminées, etc.) pourront résister à des
températures pouvant aller jusqu'à 190 °F.
Ne doit être couvert qu'avec des matériaux non-combustibles.
Épaisseur maximale = 4 pouces.
Matériau mural de finition peut être combustible
(épaisseur maximale de 1 pouce) ou non-combustible
(épaisseur maximale de 4 pouces) sur les côtés
et sur le dessus de l’ouverture de l'appareil.
0 pouce
B
0 pouce
0 pouce
Scellant à haute température (300° F/149° C min.)
Joint de scellement supérieur et de côté Top and Side Seal Joint
Image 10.1 Diagramme des façades non combustibles
52
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
B. Projections murales et manteaux de
cheminée
C. Dimensions des façades décoratives
pour la finition
ATTENTION! Risque d’incendie! Respectez les dégagements
minimums tels que spécifiés. L'encadrement d'un élément en-deça
du minimum doit être construit d'un matériau non combustible
seulement (par exemple, souche d'acier, panneau en ciment, etc.)
Seulement les façades décoratives certifiées peuvent être utilisées
pour ce modèle. Contactez votre fournisseur pour obtenir une
liste des façades décoratives pouvant être utilisées. L'épaisseur
des matériaux de finition permise est notée ci-dessous.
Remarque : Les mesures du manteau de la
cheminée sont prises à partir de l'ouverture
supérieure et NON à partir du dessus du foyer.
Manteaux de cheminée
Remarque : Toutes les
mesures sont en pouces.
Minimum de 30 pouces
jusqu’au plafond
11
9
3
5
4
6
5
6-1/4
5-1/2
7
8
9-1/4
8-1/2
7-3/4
7
12
14
13
12-1/4
10
11-1/2
10-3/4
10
13
15
16
17
18
15-1/4
14-1/2
13-3/4
16
SURFACE AVANT
MATÉRIAU DE FINITION
NON-COMBUSTIBLE DE 4 DÉCORATIVE
PI. ÉPAISSEUR MAXIMALE
MATÉRIAU DE FINITION
NON-COMBUSTIBLE DE 4
PI. ÉPAISSEUR MAXIMALE
Assurez-vous qu'il n'y ait aucun espace entre le matériau de finition et
l'ouverture de l'appareil.
Image 10.4 Diagramme des façades non combustibles
Mesuré à partir du dessus de la hotte ou de l’ouverture de l'appareil (en pouces).
Référez-vous à la Section 3.B afin d’obtenir des informations supplémentaires à propos
des dégagements vers les combustibles.
Image 10.2
Vertical minimum et horizontal maximum.
Dimensions des combustibles
Jambes de manteaux de cheminée ou projections murales
combustibles ou non combustibles
MATERIAU DE FINITION
COMBUSTIBLE DE 1
POUCE ÉPAISSEUR
MAXIMALE
SURFACE AVANT
DÉCORATIVE
MATERIAU DE FINITION
COMBUSTIBLE DE 1
POUCE ÉPAISSEUR
MAXIMALE
Assurez-vous qu'il n'y ait aucun espace entre le matériau de finition et
l'ouverture de l'appareil.
Image 10.5 Diagramme des façades combustibles
Dessus
de l'appareil
Cloison
sèche
A
B
OUVERTUE DU FOYER
Voir la dimension B du diagramme
des dimensions pour appareils
Pied du manteau de la cheminée
ou du mur perpendiculaire
A
1 pouce Min. (25 mm)
jusqu’au mur perpendiculaire
B
3,5 pouces. Min. (89 mm)
entre l’ouverture du foyer
et le mur perpendiculaire
Image 10.3 J
ambes de manteaux de cheminée ou projections
murales combustibles
(Acceptables des deux côtés de l'ouverture)
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
53
11
Configuration de l'appareil
A. Enlevez l'assemblage de vitre fixe.
ATTENTION! Risque d'asphyxie! Manipulez le verre fixe avec
soin. Inspectez le joint d’étanchéité afin de vous assurer qu’il
n'est pas endommagé; inspectez le verre afin de déterminé s’il
est craqué, émaillé ou égratigné.
• NE frappez pas, ne fracassez pas ou d’égratignez pas le verre.
• NE faites pas fonctionner le foyer si la vitre est absente,
craquée, brisée ou égratignée.
• Replacez l'ensemble complet.
• Enlevez le moustiquaire, s’il y a lieu.
• Soulevez les deux loquets (deux supérieurs et deux inférieurs)
de la rainure présente sur le verre. Voir l’image 11.1
• Enlevez l'assemblage en verre de l'appareil.
Image 11.2 Enlever le papier de l'appareil
C. Nettoyer l'appareil
Nettoyez et époussetez toute poussière qui aurait pu
s'accumuler à l'intérieur de la chambre à combustion ou sous
la cavité de contrôle.
Loquets
(À la base et
au sommet)
Assemblage
en verre
D. Installation de l'ensemble réfractaire
facultatif
Image 11.1 Assemblage de verre
Un ensemble réfractaire facultatif est disponible pour les
modèles NDV. Veuillez contacter votre fournisseur pour
commander un ensemble. Suivez les instructions incluses avec
l'ensemble pour installer votre ensemble.
B. Enlever le matériel de livraison
Enlevez la pellicule, le bouchon ondulé et les colonnes de
protection de l'appareil. L'appareil devrait ressembler à
l'illustration à l’image 11.2.
Enlevez les matériaux d'expédition de l'intérieur de la chambre
à combustion, ainsi qu'en dessous d'elle.
•
La protection contre les éclaboussures est une pièce
de matériau ondulé qui protège l'appareil durant le
processus d'installation, avant que le travail sur le foyer
ne soit complété. La protection contre les éclaboussures
peut être installée en usine, ou peut accompagner toute
façade décorative de l'appareil, selon le modèle de foyer.
La protection contre les éclaboussures doit être enlevée
avant la mise en fonction de l'appareil.
•
Il est permis d'utiliser un ruban métallique afin de sécuriser
la protection contre les éclaboussures.
ATTENTION! Risque d’incendie! Fermez la valve à bille
avant d'installer la protection contre les éclaboussures, afin
d'éviter un allumage accidentel. Enlevez la protection contre les
éclaboussures avant d'allumer l'appareil.
54
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
E. Installation de l'assemblage de bûches
INSTRUCTIONS DE PLACEMENT DES BÛCHES
Assemblage de bûches
SRV2380-070
SRV2381-070
SRV2382-070
SRV2383-070
Modèles : NDV3630I-B, NDV3630IL-B, NDV3933I-B, NDV3933IL-B,
NDV4236I-B, NDV4236IL-B, NDV4842I-B, NDV4842IL-B
NBV3630I-B, NBV3933I-B, NBV4236I-B, NBV4842I-B
Voir le Tableau 1 pour avoir une description de l'ensemble des bûches ainsi que des bûches individuelles pour chaque modèle Novus.
GRANDEUR
3630
3933
4236
4842
ASSEMBLAGE
SRV2380-070
SRV2381-070
SRV2382-070
SRV2383-070
BÛCHE 1
SRV2380-071
SRV2380-071
SRV2382-071
SRV2383-071
BÛCHE 2
SRV2380-072
SRV2381-072
SRV2381-072
SRV2383-072
BÛCHE 3
SRV2380-073
SRV2381-073
SRV2381-073
SRV2383-073
BÛCHE 4
SRV2380-074
SRV2380-074
SRV2382-074
SRV2382-074
BÛCHE 5
SRV2380-075
SRV2380-075
SRV2380-075
SRV2383-075
Tableau 1
ATTENTION : Manipulez les bûches avec soin puisqu'elles sont fragiles.
L'ensemble de bûches est envoyé depuis l'usine, avec trois bûches déjà à l'intérieur du bac. Voir l’image 1 En cas de dommage, la bûche
devra être enlevée du bac de base. Voir l'image 2 pour la localisation des attaches pour chaque bûche.
ATTACHES-BÛCHES 1
1
3
2
ATTACHES-BÛCHES 2
Image 1 Les bûches telles qu'elles sont envoyées.
ATTACHES-BÛCHES 3
Image 2 La localisation des attaches-bûches sur le bac.
ESPACES PLATS POUR LA BÛCHE 4
4
1
2
Image 3 Localisation des espaces plats pour la bûche 4.
Image 4 Bûche 4 en position.
Bûche 4 Placez la bûche 4 en position, en plaçant l'extrémité de gauche de la bûche no 4 dans l'emplacement plat sur la bûche no 2,
et laissez l'extrémité droite, ou le nez, de la bûche no 4, sur l'endroit plat de la bûche no 1. L’image 3 vous montre l'emplacement des
espaces plats. La Figure 4 montre la bûche 4 installée.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
55
TIGE POUR BÛCHE
REBORD COURBÉ
Image 5 Localisation de la tige
Image 6 Bûche 5 en position
BÛCHE 5: Placer la bûche 5 en position L'extrémité fourchée de la bûche 5 est positionnée vers l'ouverture de l'appareil,
avec les deux fentes de la façade arrière chevauchant la pipe courbée du bac. Voir l’image 6. Glissez la bûche 5 vers la
droite jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la tige, tel qu'illustré sur l'image 6.
4
2
1
5
3
Image 7 Assemblage de bûches
56
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
2382-935
• 3/17
F. Installation de la laine minérale
G. Installation de la pierre de lave
ATTENTION! Risque d'explosion! Suivez les instructions pour
le placement de la laine minérale. NE PLACEZ PAS de laine
minérale près ou sur les ports à brûleurs. Remplacez la laine
minérale annuellement. Une laine minérale qui n'est pas bien
installée pourrait nuire au bon fonctionnement des brûleurs.
Placez la pierre de lave également, de manière à recouvrir la
surface métallique. Restez dans la zone indiquée à l’image
11.3 Il n'est pas nécessaire d’utiliser tout le sac. Conservez le
reste pour une autre fois.
Remarque : Il serait peut-être pratique d'enlever temporairement
la bûche no 5 afin de placer la laine minérale. Si vous l'enlevez,
suivez les instructions pour pouvoir la réinstaller par la suite.
• La laine minérale pourrait être livrée avec cet appareil au gaz.
• Placez une petite quantité de pièces d'un-demi pouce de
diamètres (la grosseur d'un dix cents) sur le bac à brûleur, tel
qu'illustrée dans l'image 11.3. La laine minérale pourrait être
répandue légèrement devant les trous pour les brûleurs dans
le bac. NE PESEZ pas sur les brûleurs ou sur les trous à
brûleurs. Vous obtiendrez une apparence d'ambres brillantes.
• Il n’est pas nécessaire d’utiliser tout le sac. Conservez le
reste pour une autre fois.
• Il est permis d'utiliser une petite quantité de la laine minérale
ou des pierres de lave pour les répandre sur les vis qui sont
utilisées pour maintenir les bûches situées à l'arrière.
H. Installation de la vermiculite
Dispersez la vermiculite de manière délicate et égale sur la pierre
de lave. Restez dans la zone indiquée à l’image 11.3 Il n'est
pas nécessaire d’utiliser tout le sac. Conservez le reste pour
une autre fois.
I. Installez l'assemblage de verre fixe
ATTENTION! Risque d'asphyxie! Manipulez le verre fixe avec
soin. Inspectez le joint d’étanchéité afin de vous assurer qu’il
n'est pas endommagé; inspectez le verre afin de déterminé s’il
est craqué, émaillé ou égratigné.
• NE frappez pas, ne fracassez pas ou n’égratignez pas le verre.
• NE faites pas fonctionner le foyer si la vitre est absente,
craquée, brisée ou égratignée.
• Replacez l'ensemble complet.
•
ATTENTION!
Veuillez placer le panneau en verre sur les deux loquets
inférieurs de l'assemblage afin de vous assurez que
l'assemblage est centré.
Replacez les loquets de verre.
RISQUE D'EXPLOSION!
•
• Placez la pierre de lave, la laine minérale et
la vermiculite selon les directives.
J. Installation de la façade décorative
• NE PLACEZ PAS la pierre de lave, la laine
minérale ou la or vermiculite sur un brûleur.
• NE PLACEZ PAS la pierre de lave, la laine minérale ou la
vermiculite dans une position précaire ou elles pourraient
tomber dans la zone de la veilleuse.
Une pierre de lave, de la laine minérale ou de la vermiculite
qui ne sont pas bien installées pourraient nuire au bon
fonctionnement des brûleurs.
Un allumage retardé pourrait survenir.
• N’utilisez que des produits Hearth & Home Technologies.
ATTENTION! Risque d’incendie! Installez seulement les
portes et les façades qui ont été approuvées par Hearth &
Home Technologies. Les portes et les façades non autorisées
pourraient causer des surchauffes.
Cet appareil est équipé d’une barrière intégrale qui prévient
le contact direct avec le panneau de verre fixe. NE FAITES
PAS fonctionner cet appareil sans la barrière.
Contactez votre distributeur ou Hearth & Home Technologies
si la barrière est absente ou si vous avez besoin d'aide pour
l’installer correctement.
Pour obtenir davantage d’informations, référez-vous aux
instructions fournies avec votre porte ou votre façade décorative.
• Certains modèles ne demandent pas l'entièreté du sac.
NE PLACEZ PAS LA PIERRE DE LAVE
PAR-DESSUS LES FENTES
DU RÉCEPTABLE
NE PLACEZ PAS LA PIERRE DE LAVE
PAR-DESSUS LES FENTES
DU RÉCEPTABLE
TROUS POUR
BRÛLEURS
ARRIÈRES
LAINE MINÉRALE OU PIERRE
DE LAVE (SI DÉSIRÉE)
LAINE MINÉRALE OU PIERRE
DE LAVE (SI DÉSIRÉE)
TROUS POUR
BRÛLEURS
FRONTAUX
LAINE MINÉRALE
PIERRE DE LAVE ET VERMICULITE
Image 11.3 Placement de la laine minérale, de la pierre de lave et de la vermiculite
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
57
12
Matériels de référence
B. Diagramme des soupapes
Conduite
Longueur/hauteur
réelles
Conduite DVP (voir le diagramme)
Longueur effective
Pouces
Millimètres
4
102
DVP6
6
152
DVP12
12
305
DVP24
24
610
DVP36
36
914
DVP48
48
1219
DVP6A
3à6
76 à 152
DVP12A
3 à 12
76 à 305
DVP4
10 pouces
1/2 (267 mm)
45 °
4 pouces
7/8 (124 mm)
10 pouces
7/8 (276 mm)
DVP45 (Coude 45°)
11 pouces
3/8 (289 mm)
20 pouces
3/4 (527 mm)
10 pouces
(254 mm)
1 pouce
(25 mm)
7 pouces
3/8 (187 mm)
Grade = 1 pouce
(25,4 mm)
1 pouces 1/4 (32 mm)
10 pouces
(254 mm)
9 pouces
1/4(235 mm)
Hauteur finale : 19 pouces 3/4, ou 502 mm.
UNIV-AS2 (Protecteur d’isolant pour
grenier)
1,5 pouce
(38 mm)
10 pouces
(254 mm)
13 pouces
1/4 (337 mm)
0,5 pouce TYP
(13 mm)
DVP90ST (Coude 90°)
DVP-FS (Pare-feu pour plafond)
UP
5 pouces
(127 mm)
12 pouces
(305 mm)
12 pouces
(305 mm)
1 pouce
(25 mm)
DVP-HVS (Soutien de l’évent)
8 pouces
(203 mm)
14 pouces
(356 mm)
14 POUCES
(356 MM)
20 POUCES
(508 MM)
14 IN.
(356 MM)
12
POUCES
(305 MM)
DVP-RDS
PROTECTEUR D’ISOLANT POUR PLANCHER
DE TOIT
6 pouces
(152 mm)
DVP-WS (pare-feu protecteur mural)
Image 12.1 Composantes de la ventilation DVP
58
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
A. Diagramme des composantes de ventilation (suite)
Remarque : Les boucliers thermiques DOIVENT se superposer par un minimum de 1,5 pouce. (38 mm). Le
bouclier thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 4 à 7 pouces 1/4. (102 mm
à 184 mm). Si l’épaisseur du mur est de moins que 4 pouces (102 mm), les boucliers thermiques actuels
doivent être taillés. Si l’épaisseur du mur est plus élevée que 7 1/4 pouces (184 mm), un DVP-HSM sera requis.
8 pouces
(203 mm)
Bouclier
thermique
15 pouces
1/8(384 mm)
Bouchon
d'extrémité
12 pouces
(305 mm)
DVP-TRAP
Bouchon d'extrémité horizontal
Longueur
réelle
maximale
Trap1
Trap2
Minimum
Longueur effective
Maximum
Longueur effective
3 1/8 pouces
4-5/8 pouces
79 mm
117 mm
5-3/8 pouces
9-3/8 pouces
137 mm
238 mm
DVP-TRAP1
DVP-TRAP2
DVP-TRAPK1
DVP-TRAPK2
DVP-HPC1
DVP-HPC2
Image 12.2 Composantes de la ventilation DVP
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
59
A. Diagramme des composantes de ventilation (suite)
31 pouces
(787 mm)
13 pouces 1/4
(337 mm)
24 pouces 5/8
(625 mm)
27 pouces 1/2
(699 mm)
24 pouces 5/8
(625 mm)
13 pouces 1/4
(337 mm)
RF6
Solin de toit
RF12
Solin de toit
5 pouces
(127 mm)
11 pouces 7/8
(302 mm)
13 pouces
7/8 (352 mm)
DVP-TRAPFL
Solin
DVP-BEK2
DVP-HPC Extension à brique pour bouchon
11 pouces 5/8
(295 mm)
12 pouces
1/8
(308 mm)
7 pouces 1/8
(181 mm)
5 pouces 3/4
(146 mm)
COOL-ADDM
Protecteur de bouchon
13 pouces 7/8
(352 mm)
26 pouces
660 mm
DVP-HSM-B
Protecteur thermique prolongé
9 pouces 1/2
(241 mm)
14 pouces
(356 mm)
DRC-RADIUS
Protection de bouchon
Image 12.3 Composantes de la ventilation DVP
60
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
A. Diagramme des composantes de ventilation (suite)
7 pouces 3/8
(187 mm)
1 pouce 1/2
(38 mm)
3 pouces 7/8
(98 mm)
14 pouces
(356 mm)
17 pouces 3/4
(451 mm)
10 pouces 1/2
(267 mm)
6 pouces
152 mm
DVP-TV
Bouchon d'extrémité vertical
12 pouces
(305 mm)
12 pouces
305 mm
DVP-TB1
Chapeau de cheminée pour sous-sol
7 pouces
(184 mm)
12 pouces
1/2
(318 mm)
5 pouces 1/4
(133 mm)
DVP-TVHW
Bouchon d'extrémité vertical (Highwind)
14 pouces
(356 mm)
16 pouces 7/8
(429 mm)
7 pouces 1/4
(184 mm)
(25 mm)
14 pouces
(356 mm)
12 pouces
(305 mm)
12 pouces
(314 mm)
1 pouce
7 pouces 1/8
(181 mm)
3/8 pouce (10 mm)
8 pouces 3/4
(222 mm)
1 pouce 5/8
(41 mm)
1 pouce (25 mm)
7 pouces 3/4 à 10 pouces 3/8
(197 à 264 mm)
DVP-FBHT
Bouchon d'extrémité en brique réfractaire
DVP-HPC
Bouchon haute performance
Image 12.4 Composantes de la ventilation DVP
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
61
A. Diagramme des composantes de ventilation (suite)
8 pouces 1/8
13 pouces
(206 mm)
(330 mm)
Longueur réelle
5 pouces 3/4
à 8 pouces 3/8
146 à 213 mm
5 pouces 1/2
87°
15 pouces
8 pouces 3/8
213 mm
140 mm
3°
(381 mm)
10 pouces 1/2
267 mm
10 pouces 7/8
276 mm
DVP-HRC-SS NOT APPROVED FOR ALL UNITS.
DVP-HRC-ZC-SS N’A PAS ÉTÉ APPROUVÉ POUR TOUTES LES UNITÉS.
(Non approuvé pour NDV4842)
Faisceau de câbles en option
13 pouces 5/8
346 mm
LONGUEUR RÉELLE
32 POUCES. (813 mm) MIN.
35 POUCES. (889 mm) MAX.
12,5 POUCES
318 mm
20 pouces 3/4
527 mm
DESCRIPTION
NUMÉRO DE
PIÈCE
Faisceau de câbles PV de 10 PIEDS
PVI-WH10
Faisceau de câbles PV de 20 PIEDS
PVI-WH20
Faisceau de câbles PV de 40 PIEDS
PVI-WH40
Faisceau de câbles PV de 60 PIEDS
PVI-WH60
Faisceau de câbles PV de 80 PIEDS
PVI-WH80
Faisceau de câbles PV de 100 PIEDS
PVI-WH100
Remarque : Les faisceaux de câbles requis pour faire
fonctionner le PVI-SLP et pour le connecter à l'appareil ne sont
pas inclus avec le PVI-SLP. Veuillez contacter votre fournisseur
pour commander.
PVI-SLP
Ventilation électrique de ligne
Remarque : N’utilisez que les bouchons d'extrémité qui ont
été approuvés avec le PVI-SLP. Voir les instructions qui sont
incluses avec l’ensemble PVI-SLP.
16 POUCES.
406 mm
9 pouces et 3/16
(233 mm)
13 pouces 5/8
(346 mm)
12,5 POUCES
(318 mm)
15 POUCES
(381 mm)
4,5 POUCES
114 mm
16 POUCES
ET 11/16
424 mm
16 POUCES
ET 11/16
(424 mm)
SLP-LPC
Bouchon SLP à profil bas
Image 12.5 Composantes de la ventilation
62
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
A. Diagramme des composantes de ventilation (suite)
Vue du dessus
6 POUCES 1/4
159 mm
1,5 POUCE
38 mm
Vue frontale
Vue de côté
2 POUCES 1/4
57 mm
15,5 POUCES
394 mm
14 POUCES
356 mm
11 POUCES 1/2
292 mm
Faisceau de câbles en option
DESCRIPTION
NUMÉRO DE
PIÈCE
Faisceau de câbles PV de 10 PIEDS
PVI-WH10
Faisceau de câbles PV de 20 PIEDS
PVI-WH20
Faisceau de câbles PV de 40 PIEDS
PVI-WH40
Faisceau de câbles PV de 60 PIEDS
PVI-WH60
Faisceau de câbles PV de 80 PIEDS
PVI-WH80
Faisceau de câbles PV de 100 PIEDS
PVI-WH100
PVLP-BEK
Ensemble
de briques
4 pouces et 3/4
121 mm
9 POUCES 1/2
241 mm
8 POUCES
203 mm
4 pouces et 3/8
112 mm
10 POUCES
254 mm
5 POUCES
1/4
135 mm
2 POUCES 1/4
57 mm
Remarque : Les faisceaux de câbles requis pour faire
fonctionner le PVL-SLP et pour le connecter à l'appareil ne sont
pas inclus avec le PVL-SLP Veuillez contacter votre fournisseur
pour commander.
Remarque : Le PVLP-SLP requiert un PVLP-CK sur cet
appareil. LE PVLP-CK n'est pas inclus et doit être commandé
à part. Veuillez contacter votre fournisseur pour commander.
Remarque : Un bouclier thermique PVLP-HS est disponible et
vendu séparément.Utilisez le PVLP-LP dans une salle bondée.
PVLP-HS
Bouclier thermique
Image 12.6 Composantes de la ventilation PVLP-SLP
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
63
A. Diagramme des composantes de ventilation (suite)
6,5 pouces
165 mm
6,5 pouces
165 mm
8 pouces 3/4
222 mm
6,5 pouces
165 mm
9 pouces 1/4
235 mm
6,5 pouces
165 mm
6 pouces et 5/8
168 mm
6 pouces
et 5/8
168 mm
9 pouces
et 7/8
251 mm
SLP45
Coude 45°
SLP90
Coude 90°
Longueur/
Hauteur
réelles
CONDUITE SLP
10 pouces
7/8
276 mm
8 pouces
et 7/8
225 mm
Conduite
pouces
mm
SLP4
4
102
SLP6
6
152
SLP12
12
305
SLP24
24
610
SLP36
36
914
SLP48
48
1219
SLP6A
2-.6
51-152
SLP12A
2-12
51-305
SLP-FLEX-2
24
610
SLP-FLEX-3
36
914
SLP-FLEX-5
60
1524
SLP-FLEX-10
120
3048
1 pouce 1/2
38 mm
25 pouces et 3/16
640 mm
DVP-SLP24
Adaptateur
SLP-HVS
Support horizontal
pour conduite
8 pouces
et 11/16
220 mm
8 pouces
et 11/16
220 mm
6,5 pouces
165 mm
Longueur et hauteur effectives
8 pouces
et 1/16
205 mm
12 pouces
305 mm
1 pouce 1/2
38 mm
SLP-FS
Pare-feu pour plafond
5 pouces 1/2
146 mm
12 pouces
305 mm
SLP-WS
Pare-feu du bouclier mural
Image 12.7 Composantes de la ventilation SLP
64
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
A. Diagramme des composantes de ventilation (suite)
Remarque : Les boucliers thermiques DOIVENT se superposer par un minimum de 1,5 pouce. (38 mm). Le bouclier thermique
est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 4 pouces à 7 pouces et 1/4 (102 mm à 184 mm). Si l’épaisseur du mur
est de moins de 4 pouces (102 mm), les boucliers thermiques actuels doivent être taillés. Si l’épaisseur du mur est plus élevée
que 7 1/4 pouces (184 mm), un DVP-HSM sera requis.
8 pouces
(203 mm)
Bouclier
thermique
15 pouces 1/8
(384 mm)
Bouchon
d'extrémité
Longueur
réelle
maximale
12 pouces
(305 mm)
Trap1
SLP-TRAP
Bouchon d'extrémité horizontal
6 pouces
et 11/16
(169 mm)
3 pouces
et 15/16
(101 mm)
Trap2
3 pouces et 1/8
4 pouces et 3/4
79 mm
121 mm
5 pouces 1/4
9 pouces 1/4
133 mm
235 mm
5 pouces et 1/16
(128 mm)
4 pouces
et 3/16
106 mm
4 pouces
et 5/8
117 mm
4 pouces
102 mm
8 pouces
(203 mm)
Longueur
réelle minimale
6 pouces et 3/8
163 mm
3 pouces et 13/16
(101 mm)
3 pouces et 13/16
(97 mm)
Longueur
réelle minimale
5 pouces
et 1/16
128 mm
8 pouces 1/8
206 mm
DVP-2SL
Adaptateur
SL-2DVP
Adaptateur
26 pouces
660 mm
14 pouces et 7/16
367 mm
DVP-HSM-B
Protecteur thermique prolongé
2 pouces et 5/16
59 mm
14 pouces et 7/16
367 mm
SLP-WT-BK
Manchon d'emboîtement mural-Noir
8 pouces 1/8
(206 mm)
13 pouces
(330 mm)
20 POUCES
(508 mm)
12 pouces 5/8
(321 mm)
15 pouces
(381 mm)
12 pouces 5/8
(321 mm)
SLP-HRC-SS
Utilisation non-approuvée avec NDV4842
10 pouces
5/8(270 mm)
SLP-RDS
PROTECTEUR D’ISOLANT POUR PLANCHER DE TOIT
Image 12.8 Composantes de la ventilation SLP
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
65
A. Diagramme des composantes de ventilation (suite)
12 pouces
305 mm
14 pouces
356 mm
10 pouces
et 1/16
269 mm
13 pouces
330 mm
13 pouces
330 mm
SLP-CCS-BK
Boîtier de support pour
plafond cathédrale-Noir
12 pouces 1/2
318 mm
1 pouce 5/16
34 mm
SLP-DCF-BK
Pare-feu noir
pour plafond
SLP-TVHW
Bouchon
d’extrémité vertical
7 pouces 3/8
187 mm
10 pouces
et 11/16
271mm
28 pouces
1/2
724 mm
17 POUCES ET 7/8
454 mm
14 POUCES
356 mm
4 pouces
et 1/8
105 mm
12 POUCES
305 mm
4 pouces
et 3/4
121 mm
13 pouces
1/2
343 mm
SLP-TB1
Chapeau de cheminée pour sous-sol
SLK-SNKD
Bouchon pour
tube d’aspiration
1 pouce
(25 mm)
7 pouces
1/4
(184 mm)
14 pouces
(356 mm)
3/8 pouce (10 mm)
1 pouce (25 mm)
7 pouces 3/4 à 10 pouces 3/8
(197 to 264 mm)
DVP-FBHT
Bouchon d'extrémité
horizontal
Image 12.9 Composantes de la ventilation SLP
66
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17
B. Composantes facultatives
C
D
B
A
Le chapeau ouvert LDS33/LDS46
A
Numéro de
catalogue pouces
B
C
D
mm
pouces
pouces
mm
LDS33
36
914
36
mm pouces mm
914
8.5
216
11
279
LDS46
48
1219
72
1829
8.5
216
11
279
E
D
C
B
A
Le chapeau ouvert décorative LDS-BV
Catalog #
LDS-BV
A
B
C
E
E
in.
26
12.5
15.5
22
23
mm
660
318
394
533
584
Multi-paquet de jambes pour chapeau ouvert LDSCP-M
(Aucune image)
20 pouces
[508 mm]
17 pouces
[432 mm]
9 pouces
et 3/8
[238 mm]
Bouchon Terra Cotta TCG375
Veuillez contacter votre représentant
Heatilator afin d’obtenir une liste complète
des composantes optionnelles.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR • 3/17
67
C. Accessoires
Télécommandes à distance, contrôles
muraux et interrupteurs
Interrupteurs
Suivez les instructions incluses avec votre appareil afin
de faire fonctionner votre foyer :
Pour votre sécurité :
• Installez une serrure à l’interrupteur, ou un contrôle à
distance/mural avec une protection pour les enfants.
• Gardez les contrôles hors de portée de vos enfants.
Contactez votre fournisseur si vous avez d'autres
questions.
Ensemble de ventilation facultatif
Suivez les instructions incluses avec votre appareil afin
de faire fonctionner votre ventilateur. Contactez votre
fournisseur si vous avez d'autres questions.
Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatilator.com
Veuillez contacter votre fournisseur Heatilator si vous avez des questions ou des inquiétudes.
Afin de trouver la localisation de votre fournisseur Heatilator le plus près,
Veuillez visiter le www.heatilator.com.
États-Unis – Droits d’auteur 2017
68
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel d’installation • 2382-980KFR
• 3/17

Manuels associés