Mbo alpha 2410 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Mbo alpha 2410 Manuel du propriétaire | Fixfr
1
SOMMAIRE
SOMMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
INTRODUCTION
Cher client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propriétés générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des symboles de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseil général pour la programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages/Programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareil mobile-PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
4-5
6
7
7
8
8
8
8
RACCORDEMENT/MISE EN SERVICE
Ensemble de fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement/Disposition des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de charge/Premier chargement des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
10
10
10
10
STATION DE BASE
Disposition de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Eléments d’affichage et de commande de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
APPAREIL MOBILE
Eléments d’affichage et de commande de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
SERVICE TELEPHONE
Réception d’appels reçus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Communication depuis l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Communication ultérieur d’appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Durée de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Communication muette de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Enclenchement de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
En dehors de la portée de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Chargement réduit des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
2
SOMMAIRE
Verrouillage de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Signal - frappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Identification de l’appel (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Annuaire téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Adressage d’un nom à un appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Service sur une installation téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Commutation de la procédure d’appel durant une communication externe . . . . . . .
24
REGLAGES
La station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix d’une station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait d’un appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tonalité de l’écouteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Son d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la procédure d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation de l’horaire terre/Flash (Flash Time) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement et mise à l’arrêt des clics de touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la mélodie du son de l’appel de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tonalité du son de l’appel de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation du verrouillage d’appel (Barring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro direct d’appel (Babycall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareil mobile-PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code RFPI (identification radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du Master-PIN (Station de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise à zéro de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise à zéro de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25-26
26-27
27-28
28-29
29-30
31
31-32
33
33-34
34
34-35
35-36
36-37
37
38
39-40
40-41
INDICATIONS GENERALES
Défauts possibles et leurs remêdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruits parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils en matière de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseil en matière de santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’emploi pour les accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
43
44
44
44
45
45
DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
3
INTRODUCTION
CHERE CLIENTE,
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour votre décision en faveur d’un
appareil DECT de la marque MBO! Votre nouvel appareil
offre toutes les caractéristiques actuelles de la puissance
DECT et présente la meilleure qualité du son dans un design
agréable. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre nouvel appareil et nous remercions pour l’achat de
notre produit.
PPOPRIETES
GENERALES
Ce produit est un téléphone mobile compact et sans fil avec
de nombreuses propriétés de performances avancées et utiles. L’Alpha 2410 DECT (Digital Enhanced Cordless Telephone) offre, pour l’emploi domestique, dans la société et dans
le secteur des loisirs, une palette importante de fonctions
avancées et utiles.
ATTENTION
Veuillez lire ce mode d’emploi afin de prendre connaissance
de toutes les possibilités de votre appareil. Suivez les instructions afin d’assurer une communication confortable, effective et d’une longue durée de vie de l’appareil et des accus.
Le mode d’emploi sert d’information. Son contenu n’est
nullement objet du contrat. Toutes les données indiquéessont uniquement des valeurs nominales.
Modifications techniques réservées.
Etat du: 02/2001
4
INTRODUCTION
ABREVIATIONS
DECT
Digital Enhanced Cordless Telecommunication,
standard européen pour le téléphone sans fil
DTMF
Dual Tone Multi-Frequency,
Procédé de sélection multi-fréquence
EEPROM Electrical Erasable Programmable Read Only Memory
Uniquement mémoire de lecture programmable,
électrique, effacable
EXT RING External Call Ringer
Son d’appel pour appel externe
EXT
Extern (Call)
Appel externe
FP
Fixed Part(Baseset)
Station de base
IPEI
International Portable Equipment Identy
Signalisation internationale pour les appareils mobiles
INT
Internall (Call)
Appel interne
INT RING Internall Call Ringer
Son d’appel pour appel interne
LCD
Liquid Crystal Display
Affichage à cristaux liquides
LNR
Last Number Redial
Répétition de composition du numéro
MEM
Memory
Mémoire
5
INTRODUCTION
MMI
Man Machine Interface
Surface de commande
PABX
Private Access Branch Exchange
Installation à positions auxiliaires
PIN
Personal Identification Number
Numéro personnel d’identification
(Code personnel)
PP
Portable Part (Hanset)
Appareil mobile
PSTN
Public Switched Telephone Network
Réseau public de téléphone
RFPI
Radio Fixed Part Identifier
Identification radio de station de base
VOL
Volume
Tonalité
6
INTRODUCTION
GLOSSAIRE
Numéro de la station de base
Le numéro de la station de base est le numéro local qui
doit être attribué à une station de base pour l’enregistrement du service. Un autre numéro peut être adressé à une
partie mobile de la station.
Partie mobile occupée
La partie mobile est occupée par un appel.
Partie mobile libre
Une partie mobile enregistrée qui n’est pas occupée par
un appel.
Numéro de la partie mobile
Ceci est un numéro qui est adressé à la partie mobile
pour l’identification par la station de base. Le numéro
actuel de la partie mobile dépend de l’enregistrement
actuel.
Touche
Décrit une touche du clavier.
Enregistrement
L’enregistrement de service permet l’emploi des services
qu’offre la station de base par l’utilisateur. Il faut prêter
attention à ce qu’une partie mobile puisse être enregistrée sur plus d’une station de base.
Symbole
Caractérise un signe qui symbolise l’état de service de
l’appareil.
Son
Caractérise un son qui sera créé par la partie de l’écouteur
ou par le haut-parleur.
7
INTRODUCTION
L’ECRAN LCD
000000000000
EXT
INT
L’écran LCD à deux lignes indique chacun des états de service
DESCRIPTION
DU SYMBOLE
D’AFFICHAGE
Antenne
Le symbole ”Antenne” sera affiché lorsque la partie mobile se
trouve dans le secteur d’émission de la station de base. Si la
partie mobile se trouve en dehors de la plage d’émission de la
station de base, ”RANGE OUT”seraaffiché.
Symbole de communication (Prise appareil/pose)
Ce symbole apparaît lorsque la touche de communication
(Prise appareil/pose) est pilotée afin de devier un appel et
qu’une communication entre la partie mobile et la station de
base existe.
EXT (Appel externe)
Le symbole ”EXT” sera employé pour les appels externes. Une
liaison externe établie sera affichée sur tous les appareils
mobiles enregistrés. Grace à cela, toutes les personnes en
communication constatent qu’il s’agit d’un appel externe.
INT (Appel interne) Partie mobile
Le symbole ”INT” apparaît en présence d’appel interne
entre les parties mobiles. Cela ne sera affiché que sur les parties mobiles concernées.
Les accus
Ce symbole indique l’état de charge des accus. Si le symbole
des accus apparaît, les accus ne possèdent alors qu’une faible
charge et doivent être chargés.
Verrouillé
Le symbole ”VERROUILLE” apparaît lorsque la partie mobile se
trouve verrouillée dans le mode ”VERROUILLE”. La partie
mobile peut uniquement recevoir des appels sur réception.
Toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche
d’enclenchement.
8
INTRODUCTION
DISTANCE
DE PORTEE
Un contact radio est établi entre la station de base et la partie mobile. La distance de portée de la réception atteint jusqu’à 300 m dans la nature et jusqu’à 50 m dans un bâtiment. Par les barrières sur le chemin de l’onde radio, il peut
se produire des limites lors de la réception. Un son de signalisation attire votre attention lorsque vous vous éloigné de
manière trop importante de la station de base. Si cela est le
cas, avancez de nouveau en direction de la station de base
puisque sinon la communication sera interrompue après 10
secondes.
Si la communication entre la partie mobile et la station de
base est créée, un son de réception retentit.
Vous aurez toujours une meilleure liaison radio lorsque vous
conservez un contact visuel entre la station de base et la partie mobile.
INDICATION
GENERAL POUR LA
PROGRAMMATION
Les fonctions de votre téléphone seront programmées par
appui sur une suite de touches. Si durant une telle suite de
touche, aucune touche n’est appuyée durant 20 secondes
alors le processus de programmation sera interrompu et il
faudra commencer de nouveau avec l’introduction.
REGLAGES /
PROGRAMMATIONS
A l’état de livraison, de nombreuses fonctions de votre partie mobile sont réglées à une certaine valeur (page 39-40).
Les réglages/Programmations individuelles peuvent être entreprises. (Chapitre des réglages à partir de la page 25)
LA PARTIE
MOBILE-PIN
La partie mobile-PIN protège les réglages de la partie mobile. Si vous souhaitez modifier différentes parties des réglages
alors l’introduction de la partie mobile PIN est nécessaire
durant une procédure de programmation.
A l’état de livraison, la partie mobile PIN: ”1590”. Ce
numéro peut-être modifié (voir page 36).
9
RACCORDEMENT / MISE EN SERVICE
ENSEMBLE DE LIVRAISON
ill. 1
Les pièces unitaires suivantes font partie de
l’appareil et se trouvent dans l’emballage:
1
2
3
4
5
6
Partie mobile, accus compris
Clip de portée
Station de base
Cordon de raccordement de téléphone
Partie de prise de raccordement au réseau
Mode d’emploi (pas d’illustration)
2
1
5
R/P
R
C
1
4
GHI
P
7
PQRS
*
2
ABC
5
JKL
8
3
DEF
6
MNO
9
TUV
WXYZ
0
#
OPR
3
4
10
RACCORDEMENT / MISE EN SERVICE
ACCUS
Avant que vous ne raccordiez votre téléphone sans fil et que
vous ne le mettiez en service, disposez les trois accus en NiMH
dans la partie mobile. Si les durées de communications et de
préparation ne devaient plus correspondre à la durée indiquée
malgré un rechargement correct, alors vous devez remplacer
les accus. Prêtez attention lors de l’achat à acquérir des accus
de haute qualité que vous pouvez obtenir dans un magasin
spécialisé. Des accus d’une qualité moindre peuvent conduire
à une réduction de la qualité de la communication de votre
téléphone.
DISPOSITION /
REMPLACEMENT
DES ACCUS
• Ouvrez le couvercle du logement des accus sur le côté
arrière de la partie mobile par glissement du couvercle du
logement des accus.
• Retirez les accus usagés.
• Positionnez le nouvel accu. Prêtez alors attention à la polarisation correcte des accus (voir illustration dans le logement
des accus).
• Refermez le logement des accus en glissant le couvercle sur
le logement des accus.
PREMIER
CHARGEMENT DES
ACCUS /
PROCEDURE DE
CHARGEMENT
Pour charger les accus, disposez la partie mobile dans la station de base. Avant que vous n’employez la partie mobile pour
la première fois, chargez les accus durant environ 24 heures.
Lorsque les accus sont suffisamment chargés, vous entendez
un signal accoustique lors du repositionnement dans la station
de base. Une tension trop réduite sera indiquée par le symbole de l’accu
dans le display de la partie mobile.
Important: La LED de l’affichage sur la station de base doit
s’illuminer dès que la partie mobile est disposée dans la station
de base. Si la LED ne s’illumine pas , la partie mobile n’est pas
disposée correctement et les accus ne seront pas rechargés.
MISE AU REBUS DES
ACCUS
Les accus* usagés ne doivent en aucun cas être mis aux ordures ménagères. Donnez ceux-ci à votre revendeur ou déposezles au point de collecte locale pour le recyclage. Les accus ne
doivent pas être jetés dans le feu, il y a alors danger d’explosion. Chargez l’accu uniquement avec la station de base fournie
conjointement afin d’éviter le danger d’incendie et d’explosion.
11
STATION DE BASE
DISPOSITION DE LA
STATION DE BASE
Lors de la disposition de l’appareil, les indications suivantes
doivent être respectées:
• Disposez l’appareil sur une surface plane (par exemple, une
table).
• Si vous souhaitez employer la station de base avec plusieur
parties de mobiles, placez la station de base si possible de
telle manière que la par rapport à toutes les parties mobiles soit à peu près identique.
• Nous recommandons entre la partie mobile et les appareils
électriques de respecter une distance minimum de 50 cm
afin d’éviter les interférences (par exemple avec les télécopieurs, les téléviseurs, les écrans, etc ...)
• Les objets métalliques ou les murs épais peuvent réduire la
distance de portée de la partie mobile.
• Assurez-vous qu’une prise électrique se trouve aux environs de la station de base.
Assurez-vous que la tension du réseau à disposition est de
230 V/50 Hz.
ill. 2
dans la prise de raccordement de téléphone
dans la prise de raccordement au réseau
12
STATION DE BASE
a) Enfichez un embout du câble de téléphone dans la station de
base et l’autre embout dans la prise de raccordement pour le
téléphone.
b) Enfichez le câble d’alimentation électrique dans la station de
base et la prise de la partie de l’alimentation dans une prise
de raccordement au réseau.
ELEMENTS D’AFFICHAGE ET
DE COMMANDE DE LA STATION DE BASE
ill. 3
5
1
2
3
4
P
1 Affichage de service:
2 Affiche de la charge des accus:
3 Affichage de communication:
4 Touche pager:
5 Antenne:
Indique que l’appareil est raccordé au réseau et
prêt au service.
S’illumine lorsque les accus seront en chargement
Indique que la touche de communication a été
appuyée et la ligne est occupée.
Par appui sur la touche Pager, vous pouvez appeler
(chercher) la partie mobile depuis la station de base.
Assure une bonne réception entre la partie
mobile et la station.
13
PARTIE MOBILE
AFFICHAGE ET ELEMENTS
DE COMMANDE DE LA
PARTIE MOBILE
1
2
3
9
4
R/P
5
R
10
C
11
6
1
4
GHI
7
7
PQRS
8
*
2
ABC
5
JKL
8
3
DEF
6
MNO
9
TUV
WXYZ
0
#
OPR
12
13
1 Ecouteur
2 Ecran LC
3 Touche de communication
(Prise appareil / pose)
4 Touche de mémoire
5 Touche de fonction / touche flash [F/R]
6 Commutation microphone muet/touches
d’effacement / escape / de verrouillage
7 Touches numériques
8 Touches */
9 Répétition de composition d’appel / Touche
de pause
10 Appel interne de la partie mobile / Communication déviée de l’appel
11 Touche d’enclenchement/ de verrouillage / de
tonalité de l’écouteur
12 Touche #/
13 Microphone
14
SERVICE TELEPHONE
RECEPTION
D’APPELS RECU
L’utilisateur peut prendre une communication interne ou
].
externe par appui sur la touche de communication [
Aussi longtemps que l’appel n’est pas pris, le symbole ”INT”
ou ”EXT” clignote selon l’appel arrivant sur l’appareil. Après
la prise de la communication, le symbole correspondant sera
continuellement affiché. Lors d’un appel interne, seule la
partie mobile appelée sonne et uniquement le symbole
”INT” clignote sur son écran. Pour un appel externe, tous les
appareils mobiles libres sonnent et sur l’écran des apppareils
mobiles (libres et occupés), un symbole clignotant ”EXT” est
affiché.
COMMUNICATIONS
VERS L’EXTERIEUR
Communications externe vers l’extérieur
• Guidez l’appel en appuyant sur la touche de communi].
cation [
• Le symbole
apparaît à l’écran.
• Vous entendez le son de composition et ”EXT” apparaît à
l’écran.
• Introduisez le numéro d’appel avec les touches de chiffres. 10 secondes après l’appui sur les touches de chiffres,
la durée de la communication sera affichée.
• Afin de terminer la communication, appuyez sur la touche
]. Après la fin de la communication,
communication [
la durée de communication sera affichée à l’écran durant 2
secondes.
Structure externe de la communication avec
préparation de la composition
• Introduisez le numéro à composer.
• Appuyez maintenant sur la touche de communication
[
]. Dans ce cas, le numéro peut être modifié avec l’aide
de la touche d’effacement [ C ]. La longueur maximale
d’un numéro est de 25 caractères. Si vous introduisez plus
de 25 caractères, un signal sonore d’avertissement sera émis
et les caractères introduits en plus seront ignorés.
Répétition de composition
• Les trois derniers numéros composés seront inscrits dans la
15
SERVICE TELEPHONE
mémoire de répétition de composition et peuvent être
appelés avec la touche répétition de composition [R/P].
Vous pouvez par un appui répété de la touche [R/P] consulter les différents numéros dans la mémoire de répétition
de composition.
]. La
• Appuyez alors sur la touche de communication [
touche [R/P] passe ensuite également vers la fonction
Pause (voir 4.4 Pause).
Communication d’appels externes entre les parties
mobiles
Si vous souhaitez avoir une communication interne avec une
autre partie mobile, procédez comme suit:
] sur la partie mobile.
• Appuyez sur la touche [
• Introduisez ensuite le numéro de la partie mobile souhaitée.
• Appuyez sur la touche communication [
] sur la partie mobile appelée.
• L’appel interne peut être terminé avec la touche commu].
nication [
Remarque:
Lorsque la partie mobile 2 est en liaison avec la partie mobile 3, le son occupé est perceptible lorsque vous essayez de
joindre la partie mobile 2 ou 3.
COMMUNICATION
ULTERIEURE
D’APPELS EXTERNES
Si vous êtes en communication avec une personne qui appelle et que vous souhaitez communiquer cet appel sur un autre
appareil procédez comme suit:
• Appuyez sur la touche [ ] et introduisez le numéro souhaité de la partie mobile.
• Lorsque la partie mobile est appelée, le son d’appel inter] est
ne est audible. La touche de communication [
appuyée. Les appareils mobiles sont raccordés entre eux.
] sur la première partie
• La touche communication [
mobile doit ensuite être appuyée afin de communiquer
l’appel externe à un autre appareil.
16
SERVICE TELEPHONE
• Si la seconde partie mobile ne répond pas, appuyez de
nouveau sur la touche [ ] et la première partie mobile est
de nouveau raccordée avec l’appel externe.
PAUSE
Le caractère de pause sera employé afin d’insérer un retardement fixe durant la procédure de composition. La pause
ne doit pas être le premier caractère d’un numéro puisque
dans ce cas la touche Pause [R/P] est interprétée comme
touche de répétition de composition.
DUREE DE
COMMUNICATION
Pendant et après une liaison téléphonique la durée de communication sera affichée de manière continue 10 secondes
après l’appui de la touche de composition de la durée. Après
la fin de la communication avec la touche de communication,
la durée de communication sera affichée durant 2 secondes.
La durée sera affichée
en format (mm : ss)
(Minutes : Secondes).
ENCLENCHEMENT
MUET
DU TELEPHONE
23:45
EXT
Durant une communication, vous pouvez mettre en service et
à l’arrêt le microphone avec la touche d’enclenchement
muet [ C ]. L’interlocuteur ne peut alors pas vous entendre.
• Appuyez durant une comunication sur la touche d’enclenchement muet [ C ].
• ”MUTED” apparaît sur l’écran.
• Si vous souhaitez continuerCla
communication, appuyez de
nouveau sur la touche d’enclenchement muet [ C ].
Muted
EXT
17
SERVICE TELEPHONE
PAGING
Vous pouvez à l’état de repos appuyer sur la touche de
Paging [ P ] sur la station de base afin de raccorder les
appareils mobiles avec la station de base.
• Durant la procédure de Paging,
>
la partie mobile émet un siEXT
gnal et indique ”Base>Paging”.
• Appuyez sur la touche communication [
] sur la partie mobile ou sur la touche de paging [ P ] sur la station
de base afin de terminer la procédure de Paging.
La procédure de Paging ne peut pas être activée durant une
communication interne et externe ou lorsque le téléphone
sonne, c’est à dire, lors de la réception d’un appel.
Base -- Paging
ENCLENCHEMENT
DE LA PARTIE
MOBILE
• On peut mettre en service et
arrêter la partie mobile avec
la touche de d’enclenchement [ ].
• Si vous l’enclenchez, vous
entendez un son d’avertissement. La partie mobile
cherche une station de base
après sa mise en service.
EN DEHORS DE LA
PORTEE DE LA
STATION DE BASE
Le message sera affiché si la partie mobile perd la synchronisation avec la station de base.
• Vous entendez un son d’avertissement. Ramenez la
partie mobile dans le secteur
d’émission.
• Ce message sera également
affiché lorsque la partie mobile n’est pas enregistrée.
Vous devez alors immédiatement l’enregistrer (voir la
page 26-27 enregistrement
du téléphone).
Searching FP
Range out
18
SERVICE TELEPHONE
CHARGEMENT
REDUIT DES ACCUS
VERROUILLAGE DE
LA PARTIE MOBILE
• Ce message sera également
affiché lorsque les accus ne
possèdent uniquement encore qu’une charge réduite.
• Vous entendez le son d’avertissement. Le symbole
affiché.
23:45
est
Affiche que toutes les touches de la partie mobile sont
désactivées. Les appels reçus sont uniquement activés.
• Si vous souhaitez bloquer la
partie mobile, vous devez alors
appuyer brièvement sur la
touche [ ].
• Afin de désactiver cette fonction, appuyez de manière
brève sur [ ].
LOCK
SIGNAL – FRAPPE
L’utilisateur qui est en cours de communication, entend qu’il
reçoit un autre appel. Par pression sur la touche [ R ], la
communication peut être prise. Un appui normal sur [ R ]
conduit de nouveau à votre premier interlocuteur.
IDENTIFICATION
DE L’APPEL (CLIP)*
La fonction CLIP entraîne que pour un appel qui arrive, le
numéro d’appel de l’interlocuteur est affiché. L’appareil
reçoit aussi bien des appels en FSK (Nom, numéro de téléphone, date et l’horaire d’un appel ** de même qu’en DTMF
(uniquement téléphone. L’appareil comporte 20 appels que
l’on peut voir plus tard. L’appareil ne conserve jamais deux
appels identiques. Si la mémoire est pleine, les anciens appels
automatiques seront remplacés par de nouveaux appels
*) Chacune des fonctions s’oriente
vers le service de transmission dans chaque pays.
**) Uniquement lorsque le service de communication à distance
communique avec le numéro
de téléphone les noms, la date
et l’horaire.
Sélectionner un numéro de la liste d’appel
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”Caller ID”
apparaisse à l’écran.
• Appuyez sur la touche [
].
Le numéro / le nom du dernier appel reçu apparaît sur
l’écran.
caller-iD
07I536630
19
SERVICE TELEPHONE
• Appuyez sur la touche ” ” ou ” ” et les appels apparaissent à la suite après la liste d’appel.
]. Le numéro
• Appuyez sur la touche communication [
/ le nom souhaité sera affiché sur l’écran. Le numéro sera
automatiquement sélectionné.
Effacer un numéro de la liste d’appel
• Appuyez sur la touche [ C ],
afin d’effacer le numéro sur
l’écran.
],
• Appuyez sur la touche [
lorsque ”Delete MSG” sera affiché sur l’écran.
Delete MSG ?
Effacer tous les numéros de la liste d’appel
• Appuyez sur la touche [ C ], afin de les effacer de la liste
d’appel.
• Appuyez sur la touche [ R ].
”DELETE ALL” sera affiché
sur l’écran.
]. Tous les numéros de la
• Appuyez alors sur la touche [
liste d’appel sont effacés.
Delete all ?
Restitution du nom, de la date et de l’horaire de l’appel
Vous pouvez en alternance obtenir la restitution du numéro
de téléphone, du nom et de la date/de l’horaire sur l’écran
].
lorsque vous appuyez la touche [
Remarque:
La date et l’horaire seront uniquement restitués lorsque le
réseau transmet ses données avec le numéro de téléphone.
Lorsque le nom dans la mémoire (annuaire) est introduit, le
nom sera restitué comme il a été programmé (voir annuaire
téléphonique 20). Cela est également valable lorsque le
réseau transmet le nom.
20
SERVICE TELEPHONE
ANNUAIRE
TELEPHONIQUE
On peut mémoriser 20 numéros de téléphone (jusqu’à 20
chiffres) et noms (jusqu’à tous les 12 cararctères écrits) dans
l’annuaire téléphonique.
Un numéro de téléphone du ”Caller ID” (Identification
d’appels)
Mémoriser la mémoire dans l’annuaire téléphonique
• Mémorisez le numéro de téléphone de la liste d’appel
que vous souhaitez mémoriser dans l’annuaire téléphonique.
• Appuyez sur la touche [ C ].
• Appuyez à deux reprises sur la touche [ R ]. ”INSERT” PB
apparaît sur l’écran.
• Appuyez sur la touche OK
[
]. ”NAME” apparaît sur
l’écran.
• Introduisez le nom et appuyez
sur la touche OK [
].
• ”ADRESS: XX” apparaît à
l’écran.
] pour confirmation.
• Appuyez sur la touche OK [
insert pb
name
address:
Mémoriser un nom dans l’annuaire téléphonique
Il y a 2 possibilités de mémoriser les noms dans l’annuaire
téléphonique.
Possibilité 1
• Selectionnez le numéro
souhaité et appuyez sur la
].
touche OK [
• ”Nom” apparaît sur l’écran.
• Introduisez les noms et appuyez sur la touche OK
[
].
• Si l’”ADDRESS :XX” apparaît
à l’écran, appuyez de nou].
veau sur la touche [
Name
address
21
SERVICE TELEPHONE
Possibilité 2
• Appuyez sur la touche [ R ],
jusqu’à ce que ”PHONE
BOOK” apparaît sur l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• Si vous appuyez à une reprise sur la touche [ C ].
”DELETE MSG” apparaît sur
l’écran.
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche [ R ].
”INSERT PB” apparaît sur
l’écran.
• Appuyez sur la touche [ ].
• Lorsque ”Number” apparaît
à l’écran, introduisez le
numéro de téléphone.
• Appuyez sur la touche [ ].
• Lorsque ”NAME” apparaît à
l’écran, introduisez le nom.
• Appuyez sur la touche [ ].
• Si l’”ADDRESS :XX” apparaît
à l’écran, appuyez de nouveau sur la touche OK [ ].
Phone Book
Delete MSG
Insert pb?
Number
Name
Address:
Effacer un numéro dans l’annuaire téléphonique
• Appuyez sur la touche de
fonction [ R ], jusqu’à ce
que ”PHONE BOOK” apparaît sur l’écran.
].
• Appuyez maintenant sur la touche [
• Composez le numéro de téléphone que vous souhaitez
effacer et appuyez sur la touche [ C ].
].
• Appuyez alors sur la touche [
Phone Book
22
SERVICE TELEPHONE
Rechercher un numéro de téléphone et composition
automatique
• Appuyez alors dans le mode
Standby sur la touche [
].
”PHONE BOOK” apparaît.
• Appuyez sur les touches
[
] afin de trouver le nom ou le numéro.
].
• Appuyez sur la touche OK [
• Appuyez sur la touche de communication [
méro sera automatiquement composé.
phone Book
] et le nu-
Remarque:
Si le nom se trouve sur l’écran, vous pouvez voir également
].
le numéro lorsque vous appuyez sur la touche [
ADRESSAGE
D’UN NOM A UNE
PARTIE MOBILE
Cette fonction permet qu’un nom soit adressé à un combiné
mobile. A chaque fois lorsque l’appareil est en Standby, ce
nom apparaît à l’écran.
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”USER NAME”
apparaisse à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• ”NAME” apparaît sur l’écran.
• Introduisez les touches des
numéros à l’aide du nom.
] pour confirmation.
• Appuyez sur la touche [
• Exemple: Introduction du nom ”KIM”
• Appuyez sur la touche de fonction [ R ] et composez le
”USER NAME”.
]. ”NAME” apparaît à l’écran.
• Appuyez sur la touche OK [
• Appuyez à deux reprises sur la touche [5] (”K” apparaît).
• Appuyez à deux reprises sur la touche [4] (”l” apparaît).
• Appuyez à deux reprises sur la touche [6] (”M” apparaît).
User name
name
23
SERVICE TELEPHONE
SERVICE SUR
UNE INSTALLATION
TELEPHONIQUE
(PABX)
Réglage d’un réglage de numéro PABX de ligne de central
• Appuyez sur la touche de
fonction [ R] jusqu’à ce que
”PABX Setting” apparaisse.
• Appuyez maintenant sur la
]. ”PABX Set 1”
touche [
apparaît à l’écran.
• Appuyez de nouveau sur la
] et introduisez
touche [
le numéro de ligne de central, par exemple, 0.
] pour confirmation.
• Appuyez sur la touche [
pabx setting
pabx set 1
Remarque:
Lorsqu’aucun numéro de ligne de central n’est programmé,
”EMPTY” apparaît à l’écran.
Effacement d’un numéro PABX de ligne de central
• Appuyez sur la touche de
fonction [ R ] jusqu’à ce que
”PABX Setting” apparaisse.
• Appuyez maintenant sur la
touche [ ]. ”PABX Set 1”
apparaît à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
]. Le numéro protouche [
grammé du central apparaît
à l’écran.
• Appuyez à trois reprises sur
la touche [ C ]. ”INPUT
NUM” apparaît à l’écran.
].
• Appuyez sur la touche [
pabx setting
pabx set 1
input num
24
SERVICE TELEPHONE
COMMUTATION
DU PROCEDE DE
COMPOSITION
DURANT UNE
DISCUSSION EXTERNE
Lorsque le téléphone a été réglé de la manière que le
numéro soit composé par la procédure de composition par
impulsions (PULSE), vous pouvez, durant une conversation,
commuter avec l’aide de la touche à étoile [ * ], de manière
provisoire sur le procédé de composition à fréquence multiple (Son). Ceci est, par exemple, utile lors de la commande à
distance d’un répondeur automatique. La procédure de
composition sélectionnée est uniquement valable pour l’appel actuel. Après la fin de l’appel, le procédé de composition
initialement réglé sera de nouveau en service.
25
REGLAGES
LA STATION DE BASE
Une partie mobile peut être enregistrée pour 4 différentes
stations de base. Si un appareil mobile est enregistré pour
différentes stations de base, on peut sélectionner la station
de base souhaitée.
Remarque:
Si vous sélectionnez l’option ”BASE NO : AUTO”, la station
de base sera automatiquement recherchée. Si plusieurs stations de base sont disponibles, l’appareil mobile choisit une
station de base quelconque parmi les stations de base. Cette
procédure est uniquement possible lorsque l’appareil mobile
a été enregistré sur plusieurs stations de base.
SELECTION D’UNE
STATION DE BASE
• Appuyez sur la touche
[ R ], jusqu’à ce que ”SELECT BASE” apparaisse à
l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• Le numéro de la station
sélectionnée de la station de
base sera affiché, par exemple, ”BASE NO : 1”
• Appuyez sur la touche
[ R ].
• Les affichages: ”BASE NO :
1-4, AUTO” apparaissent
chacun l’un après l’autre.
• Si le numéro de la station de
base concernée est affiché,
par exemple, ”BASE NO :
2”, appuyez sur la touche
[
].
Dans cet exemple, on part
du principe que l’appareil
mobile a été enregistré sur
la station de base 2 et le
numéro 1 est ”MULTI 1”.
select base
base no: 1
base no: 2
26
REGLAGES
Si vous souhaitez à nouveau enregistrer un appareil mobile
sur la station 2, sélectionnez ”BASE NO:2”. Appuyez ensuite
].
sur la touche [
Ecran: ”NEW BASE : 2”
Remarque:
Si l’appareil mobile n’était pas
encore enregistré auparavant
sur la station 2, ”NOT SUB2”
sera affiché.
new base: 2
not sub2
base: 2
• Après une courte durée,
”BASE :2” sera affiché automatiquement.
], afin de réaliser l’enregistre• Appuyez sur la touche [
ment sur la nouvelle station de base.
• L’appareil revient dans la
position de mode Standby et
”MULTI 2” apparaît à l’écran.
MULTI 2
ENREGISTREMENT
D’UN APPAREIL
MOBILE
Afin que vous puissiez recevoir les appels avec la partie mobile et que vous puissiez agir avec l’appareil, la partie mobile
doit être enregistrée sur la station de base. Pour l’enregistrement d’un nouvel appareil mobile, la station de base se trouve dans le mode ”Enregistrement”. Si vous souhaitez enregistrer un appareil mobile, appuyez alors sur la touche Paging [P] sur la station de base durant plus de 15
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore. Après la remise à zéro d’une station de base, celuici se trouve automatiquement dans le mode ”Enregistrer”.
• Appuyez sur la touche [ R]
jusqu’à ce que ”Registre H”
soit affiché à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• ”SEARCH BS 1” apparaît à l’
écran.
h--register
search bs 1
27
REGLAGES
• Avec la touche [ R ], vous
pouvez changer entre les
différentes stations de base
(1 à 4).
• Sélectionnez la station souhaitée et appuyez sur la
].
touche [
• La partie mobile conduit
automatiquement la recherche et après une courte
durée, l’identification radio
(RFPI) sera affichée. Cette
identification radio est différente pour chaque station
de base. Appuyez sur la
].
touche [
• ”PIN” apparaît à l’écran.
Introduisez la PIN.
• Confirmez le PIN à 4 carac].
tères avec la touche [
• Le menu ”MULTI 1” apparaît
de nouveau à l’écran.
RETRAIT D’UN
APPAREIL MOBILE
00004--00 : IAb
Pin:
Pin: ++++
MULTI 1
Un appareil mobile enregistré sur une station de base peut
être de nouveau désenregistré de la station mobile.
L’appareil mobile à désenregistrer sera sélectionné par l’introduction d’un numéro.
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
] afin de sélectouche [
tionner ce menu.
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”HANDY DESUB” apparaisse à l’écran.
base Setting
handy desub
28
REGLAGES
• Appuyez sur la touche [
]
afin de sélectionner ce menu.
• Le numéro enregistré de l’appareil mobile sera affiché.
• Avec la touche [ R ], vous
pouvez parcourir les numéros disponibles de l’appareil
mobile (2-5).
• Lorsque l’appareil mobile
que vous souhaitez enregistrer, est affiché, sélectionnez], par
le avec la touche [
exemple, ”HANDY NO : 2”.
handy no:2
Conseil :
Lors de l’enregistrement d’un appareil mobile que vous souhaitez enregistrer, vous pouvez désenregistrer tous les appareils mobiles à l’exception de l’appareil mobile avec lequel
vous désenregistrez et ”MULTI 1”. Avec l’appareil mobile de
numéro 3 (Multi 3), vous ne pouvez pas désenregistrer les
numéro 1 (Multi1) et 3 (Multi 3). Seuls d’autres appareils
mobiles peuvent être désenregistrés.
TONALITE
DE L’ECOUTEUR
Dans ce menu, vous pouvez régler la tonalité de l’écouteur.
Trois réglages sont disponibles: Bas ”VOL LOW”, moyen
”VOL MIDDLE” et haut ”VOL HIGH”. La tonalité de l’écouteur peut également être réglée durant la communication
avec la touche [ ].
Réglage de la tonalité de l’écouteur
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”EAR VOLUME” soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez sur la touche [
• Sélectionnez la tonalité souhaitée de l’écouteur, par exemple, ”VOL MIDDLE”.
]
• Appuyez sur la touche [
pour confirmation.
ear volume
vol middle
29
REGLAGES
• Après la sélection de la tonalité souhaitée, le menu ”EAR
VOLUME” apparaît de nouveau à l’écran.
SIGNAL SONORE
D’APPEL
Ear volume
La tonalité du signal sonore d’appel et la mélodie du signal
sonore d’appel peuvent être réglées de manière différente
pour les appels externes. Le réglage du signal sonore pour les
appels internes seront entrepris dans le menu: ”H-INT RING”,
les réglages de signal sonore pour les appels externes dans le
menu ”H-EXT RING”. Dans les deux menus, la mélodie du
signal sonore peut être sélectionnée en premier lieu et ensuite la tonalité du signal sonore. 9 Mélodies et 9 tonalités sont
disponibles.
Réglages de la tonalité et
de la mélodie du signal sonore des appels externes
MELODIE
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”H-EXT RING”
soit affiché à l’écran.
• Appuyez sur la touche [
].
• Lorsque ”MELODY” est affiché, sélectionnez le menu
avec la touche [
].
• Le numéro d’une mélodie
réglée sera affiché comme
MELODY 1”.
• Avec sur la touche [ R ], vous
pouvez parcourir les mélodies disponibles (1-9 et OFF).
• Sélectionnez la mélodie souhaitée avec la touche [
].
• ”H-EXT RING” réapparaît à
l’écran.
h--ext ring
melody
melody I
h--ext ring
30
REGLAGES
TONALITE
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”H-EXT RING”
soit affiché à l’écran.
• Appuyez sur la touche [ ].
• Lorsque ”MELODY” est affiché, appuyez sur la touche
[ R ].
• ”VOLUME” sera affiché à
l’écran.
• Sélectionnez ce menu avec
la touche [
].
• Le numéro de la tonalité
réglée ”VOLUME 1” sera
affiché.
• Vous pouvez parcourir les
étapes disponibles de tonalité (1-9) avec la touche
[ R ]. Sélectionnez la tonalité souhaitée avec la touche
[
].
• Le menu ”H-EXT RING” réapparaît à l’écran.
h--ext ring
melody
volume
volume 1
h--ext ring
Réglages de la mélodie et
de la tonalité du signal sonore interne d’appel
Ce réglage correspond à la procédure de réglage de la tonalité de signal sonore d’appel externe et de mélodie. Sélectionnez néanmoins le menu ”H-INT RING”.
31
REGLAGES
REGLAGES
DE LA PROCEDURE
DE COMPOSITION
Deux procédures de sélection se tiennent à votre disposition:
la procédure de sélection multi-fréquence (DTMF/Sélection
signal sonore) et la procédure de sélection à impulsion
(Pulse).
Pour la sélection, procédez comme suit:
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez sur la touche [
• Lorsque ”SETTING DIAL” est
affiché, appuyez sur la tou].
che [
• Ce menu contient deux options, PULSE (procédure de
sélection à impulsions) et
DMTF (procédure de sélection multifréquence) entre
lesquelles vous pouvez changer avec la touche [ R ].
Sélectionnez la procédure
souhaitée de sélection et confirmez votre sélection par la
la touche [
].
• ”BASE SETTING” sera affiché à l’écran.
PROGRAMMATION
DE LA DUREE
DE TERRE/FLASH
Base setting
Setting dial
PULSE
DTMF
Base setting
La station de base peut être programmée de telle manière
qu’après la réception d’un registre de demande de Recall, un
signal terre ou flash sera émis par l’appareil mobile vers le
réseau téléphonique. Le réglage de base est dépendant du
pays dans lequel l’appareil est employé.
Le réglage d’entrée après une remise à zéro de la station de
base est la terre (Earth).
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran.
Base setting
32
REGLAGES
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• Appuyez sur la touche [ R ]
afin passer à ”FLASH TIME”
et appuyez sur la touche
[
].
• Ce menu contient deux options ”FLASH” et ”EARTH”
entre lesquelles vous pouvez
changer avec la touche
[ R ].
Sélectionnez l’option souhai].
tée avec la touche [
• La valeur Flash (FLASH) sera
augmentée dans le secteur
entre 40 et 800 par appui
sur la touche [ R ], à chaque fois de 40.
Sélectionnez la procédure
souhaitée de sélection
La valeur terre (EARTH) sera
augmentée dans le secteur
entre 50 et 1500 par appui
sur la touche [ R ], à chaque fois de 50.
Sélectionnez la valeur souhaitée et confirmez votre
sélection avec la touche
[
].
La valeur sélectionnée sera
marquée et à l’écran, le
menu ”FLASH TIME” sera de
nouveau affiché.
Flash time
Flash
EARTH
Flash:0600
33
REGLAGES
MISE SERVICE ET
L’ARRET DU CLIC
DE TOUCHES
(KEY CLICK)
Vous pouvez configurer de cette manière l’appareil mobile
de telle manière à ce que chaque appui sur une touche soit
confirmé par un signal sonore.
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”H-KEY CLICK”
soit affiché à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• Le réglage actuel sera affiché.
• Appuyez sur la touche [ R ]
et sélectionnez le réglage
souhaité.
• Confirmez la sélection avec
la touche [
].
• Appuyez le menu ”H-KEY CLICK” réapparaît dans le menu.
h--key click
click on
h--key click
RÉGLAGE
DE LA MELODIE
DU SIGNAL SONORE
D’APPEL DE LA
STATION DE BASE
Dans ce menu, vous pouvez régler la mélodie du signal sonore de la station de base. Vous disposez de 9 mélodies (1-9).
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• Appuyez de nouveau sur la
touche [ R ] jusqu’à ce que
”BASE MELODY ” soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez de nouveau sur la touche [
• Le numéro de la mélodie réglée sera affiché, par exemple,
”MELODY 1”.
• Avec la touche [ R ] vous pouvez consulter les mélodies
disponibles (1-9 et OFF). Vous entendez différents signaux
sonores d’appel.
base setting
Base melody
melody 1
34
REGLAGES
• Sélectionnez la mélodie souhaitée avec la touche [
].
Le menu ”BASE MELODY” sera de nouveau affiché à
l’écran.
RÉGLAGE
DE LA TONALITE
DU SIGNAL SONORE
D’APPEL DE LA
STATION DE BASE
PROGRAMMATION
DU VERROUILLAGE
D’APPEL (BARRING)
Dans ce menu, vous pouvez régler la tonalité du signal sonore de la station de base. Vous disposez de 9 niveaux de
tonalités (1-9).
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez sur la touche [
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE VOLUME ” soit affiché à l’écran.
]
• Appuyez sur la touche [
afin de sélectionner ce menu.
• Le numéro de la tonalité
réglée sera affiché, par
exemple, ”VOLUME 1”.
• Avec la touche [ R ] vous
pouvez consulter les tonalités disponibles (1-9 et OFF).
Vous entendez différentes
tonalités modifiées.
• Sélectionnez la tonalité souhaitée avec la touche [
].
• Le menu ”BASE VOLUME”
sera de nouveau affiché à
l’écran.
base setting
Base volume
volume 1
Base volume
Vous pouvez programmer l’appareil mobile de telle manière
que certains numéros d’appel ne puissent être appelés.
Jusqu’à 5 numéros de chacun cinq caractères peuvent être
verrouillés. Jusqu’à cinq appareils mobiles seront sélectionnés pour chaque numéro.
35
REGLAGES
Mode de procédure – Programmation du verrouillage
d’appel
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez sur la touche [
• Appuyez de nouveau sur la
touche [ R ] jusqu’à ce que
”BARRING” soit affiché à
l’écran.
] afin de sélec• Appuyez de nouveau sur la touche [
tionner ce menu.
• Ensuite, ”FP PIN:” sera affiché à l’écran (Page 35 Modification du MasterPIN de la
station de base).
• Introduisez le PIN de station de base et appuyez sur la
].
touche [
• Lorsqu’un numéro déterminé a déjà été verrouillé, celui-ci
sera affiché sous le format
”NO1: 001”. Si aucun numéro n’existe alors ”EMPTY”
apparaît à l’écran.
• Vous pouvez alors introduire un numéro pour le verrouil]. Le
lage d’appel. Appuyez ensuite sur la touche [
numéro peut être modifié avec l’aide de la touche [ C ]
ou effacé.
• ”HANDY” apparaît. Vous pouvez introduire à chaque fois
l’un après l’autre les numéros des appareils mobiles pour
lesquels le numéro caractérisé doit être programmé.
].
• Appuyez ensuite sur la touche [
• Le menu ”BARRING” sera de nouveau affiché à l’écran.
base setting
Barring
fp pin:
no 1: empty
NUMERO D’APPEL
DIRECT (BABYCALL)
Si la fonction d’appel direct est activée, un numéro préprogrammé sera appelé par chaque appui sur une touche. Un
numéro direct d’appel sera programmé pour chaque appareil
mobile (v. p. 36 – Programmation du numéro d’appel direct).
36
REGLAGES
Les numéros directs d’appels peuvent uniquement être
déterminés pour les appels vers l’extérieur. Vous pouvez
encore toujours répondre aux appels extérieurs.
Une programmation de numéro d’appel direct
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”DIRECT
CALL” soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez sur la touche [
• Introduisez le numéro de
téléphone souhaité. Ce numéro sera affiché et peut
être traité si nécessaire avec
la touche [ C ].
], le mode ”Appel
• Appuyez de nouveau sur la touche [
direct sera activé avec ce numéro.
• Si encore aucun numéro d’appel direct n’a été programmé
”PHONE NUMBER” apparaît à l’écran. Introduisez le
numéro d’appel direct et appuyez sur la touche [
]. L’appel direct sera activé avec ce numéro.
Direkt call
07i536630
Phone Number
Désenclenchement du numéro direct d’appel
Si vous souhaitez cloturer le mode ”d’appel direct”, appuyez sur la touche [ C ] à deux reprises.
APPAREIL
MOBILE PIN
Le PIN actuel sera alors remplacé par le nouveau PIN lorsque
vous introduisez correctement, à deux reprises, le nouveau
PIN et que la procédure n’est pas interrompue.
37
REGLAGES
Modification du PIN de l’appareil mobile
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”H-CHANGE
PIN” soit affiché à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• L’affichage ”PP PIN:” apparaît ensuite.
• Introduisez le PIN actuel et
appuyez sur la touche [
].
• Lorsque l’affichage ”NEW
PIN” apparaît, introduisez le
nouveau PIN de l’appareil
mobile et appuyez sur la
].
touche [
• Lorsque ”RETYPE” apparaît
à l’écran, réintroduisez le
nouveau PIN.
• Appuyez de nouveau sur la
].
touche [
• Le menu ”H-CHANGE PIN”
apparaît de nouveau à l’écran.
CODE RFPI
(IDENTIFICATION
RADIO)
h--change pin
pp pin:
new pin:
Retype:
H--change pin
Avec cette fonction, l’identification radio (RFPI) de la station
de base avec laquelle l’appareil mobile est maintenant raccordée, sera affichée.
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”SHOW
RFPI” soit affiché à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
].
touche [
• L’identification radio (RFPI)
de la station de base apparaît ensuite.
• Si vous appuyez sur la tou], vous revenez au menu ”SHOW RFPI”.
che [
show rfpi
00004--00 1rb
show rfpi
38
REGLAGES
MODIFICATION
DU MASTER-PIN
(STATION DE BASE)
Le Master-PIN est une partie intégrante importante de la
sécurité du système. De ce fait, il doit être modifié le plus vite
possible. Le réglage du Master-PIN entrepris en usine s’intitule ”1590”. Le PIN actuel sera alors uniquement remplacé
par un nouveau PIN lorsque vous introduisez correctement à
deux reprises le nouveau PIN et que le processus n’a pas été
interrompu.
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran.
• Appuyez maintenant sur la
touche [
].
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”B-CHANGE
PIN” soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez sur la touche [
”FP PIN:” apparaît à l’écran.
• Introduisez le PIN actuel et
appuyez sur la touche [
].
”WAIT” apparaît pour une
briève durée.
• Lorsque l’affichage ”NEW
PIN” apparaît, introduisez le
nouveau PIN de la station de
base et appuyez sur la
].
touche [
• Lorsque ”RETYPE PIN:” apparaît à l’écran, réintroduisez
le nouveau PIN de la station
de base et appuyez de nou].
veau sur la touche [
base setting
b--change pin
fp pin:
new pin:
retype pin:
Attention: N’oubliez pas votre PIN personnel !
39
REGLAGES
REMISE A ZERO
DE LA STATION
DE BASE
(BASE RESET)
Dans ce menu, vous pouvez remettre à zéro la station de
base, sur les préréglages en usine. Lors de cette remise à
zéro, tous les appareils mobiles enregistrés sur la station de
base peuvent être également désenregistrés. Le menu offre
deux possibilités de sélection:
1: Reset All
Données d’enregistrement
Pas d’appareils mobiles
enregistrés
2: Initialize
Charge le nouveau paramètre préréglé
Tonalité-signal sonore d’appel
Tonalité-signal sonore d’appel
Master-PIN
Verrouillage d’appel
Niveau 9
Mélodie 4
1590
Tous les numéros verrouillés
seront effacés simultanément avec leurs adressages
concernant les appareils
mobiles.
Mode de procédure – remise à zéro de la station de base
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez maintenant sur la touche [
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”BASE RESET”
soit affiché à l’écran.
• Appuyez de nouveau sur la
]. ”FP PIN:” aptouche [
paraît à l’écran.
• Introduisez le PIN actuel et
appuyez sur [
]. ”INITIALIZE” est affiché.
• Si vous appuyez de nouveau
sur la touche [
], tous les réglages seront remis à zéro
base setting
base RESET
fp pin:
Initialize
40
REGLAGES
sur les préréglages d’usine.
• Si vous appuyez sur la
touche [ R ],”RESET ALL”
apparaît.
Si vous appuyez maintenant sur la touche [
] , toutes les
données des appareils mobiles enregistrés seront effacées.
• L’appareil mobile est maintenant de nouveau dans le
menu ”NOT SUB” et doit de
nouveau enregistrér à une station de base (voir page 25/26
”Enregistement d’un appareil mobile”).
Reset all
Not sub
REMISE A ZERO
L’APPAREIL MOBILE
(RESET)
Dans ce menu, vous pouvez remettre à zéro l’appareil mobile aux préréglages d’usine. Le menu offre deux possiblités de
sélection:
1: Reset All
Efface toutes les introductions de composition rapide de
même que le numéro directe
2: Initialize
Recharge le paramètre préréglé de l’appareil mobile
Clic de touche:
Tonalité signal sonore:
Mélodie-signal sonore externe d’appel:
Mélodie-signal sonore interne d’appel:
Tonalité écouteur:
Marche
Niveau 9
4
7
Moyenne
Mode de procédure – remise à zéro de l’appareil mobile
• Appuyez sur la touche [ R ]
jusqu’à ce que ”H-RESET”
soit affiché à l’écran.
].
• Appuyez sur la touche [
• L’affichage ”PP PIN:” apparaît à l’écran.
H--Reset
PP PIN:
41
REGLAGES
• Introduisez le PIN actuel et
appuyez sur la touche [
].
• ”RESET ALL” apparaît à
l’écran.
- Si vous appuyez sur la
], tous les
touche [
réglages seront effacés.
- Si vous appuyez sur la
touche [
R ], ”INITIALIZE” sera affiché.
Si vous appuyez sur la
], les prérétouche [
glages d’usine seront chargés. L’appareil revient en
mode Standby.
• ”H-RESET” réapparait à
l’écran.
Reset ALL
Initialize
H--Reset
Conseil:
Si vous souhaitez effacer les données d’enregistrement de
l’appareil mobile 1, appuyez simultanément la touche d’enclenchement et la touche [ ] sur l’appareil mobile désenclenché. ”F-> CLEARSUBS” apparaît à l’écran. Si vous appuyez maintenant sur la touche [ R ], les données d’enregistrement seront effacées et l’affichage ”NOT SUB” apparaît à
l’écran.
Si l’appareil mobile est de
nouveau enregistré sur la
même station de base, vous
devez sélectionner entre
”SEARCH BS 2”, ”BS 3” et
”BS 4” par l’appui de la
touche [ R ].
Après la confirmation de la
touche [
], ”Multi2”, ”Multi 3” ou ”Multi 4” apparaît en
rapport avec votre sélection
en mode standby.
search bs 1
MULTI 3
42
CONSEILS GENERAUX
ERREURS POSSIBLES
ET LEURS REMEDES
Problème
Cause et remède
L’appareil ne fonctionne plus
• Contrôlez le raccordement au réseau.
• Mettre durant un bref instant la station de base et
l’appareil mobile.
• Charger les accus.
• Contrôlez le raccordement du téléphone
• Contrôlez la prise enfichable TAE.
• En dehors de la distance de portée vers la station de
base: raccourcir la distance.
Pas de signal sonore de composition • Contrôlez le raccordement du téléphone
• Employez la prise enfichable TAE correcte.
Le téléphone ne compose pas
• Mauvaise procédure de composition sélectionnée.
Commuter la procédure de composition.
La compréhension n’est pas claire
• Vous êtes trop loin de la station de base ou des
obstacles influencent la qualité de la conversation sur
le parcours radio.
Signal sonore plus rapide
- Durant la conversation
• Vous êtes trop loin de la station de base, réduisez la
distance.
- Durant la réalisation de la liaison • Vous avez dépassé la distance de portée maximum.
Vous devez revenir dans le secteur d’émission radio.
Bruits d’interférences
• Contrôlez la place de votre appareil (influences par
d’autres appareils).
Grésillements
• Les accus ne sont chargés ou sont défectueux.
(Influences par d’autes appareils.)
43
CONSEILS GENERAUX
BRUITS
D’INTERFERENCES
Dans votre appareil, des bruits d’interférences peuvent se
produire de temps à autre selon chaque orientation des
ondes radio même sous les meilleures conditions. Les appareils électriques comme la télévision, les installations de
réception par satellite, les télécopieurs, les lampes à économie d’énergie, les ordinateurs, etc ... créent des champs électromagnétiques, des interférences et provoquent évidemment des bruits d’interférences. Vous ne devez pas disposer
votre téléphone sans fil dans les environs d’un câble de raccordement électrique ou d’autres appareils électriques.
Ecouter lors les interférences durant les communications,
contrôlez les points suivants sur la liste:
En relation avec les appareils d’écoute, il peut se produire des
interférences désagréables.
Cause possible
Remède
Est-ce que l’antenne touche
des objets ou un mur?
Modifier la position
de la station de base.
Est-ce que la distance est
trop importante par rapport
à la station de base ?
Réduire la distance.
Est-ce qu’il y a des obstacles,
par exemple les murs entre
la station de base et l’appareil mobile?
Réduire la distance
ou modifier
l’emplacement.
Est-ce que des appareils
électriques comme par
exemple, une radio, un
téléviseur, une installation
de réception satellite, un
télécopieur, des lampes économiques, un ordinateur,
etc ... sont à proximité?
Evitez la proximité
de tels appareils à
proximité, modifier
l’emplacement.
Est-ce que le câble de raccordement de l’alimentation
au réseau ou le câble de raccordement
téléphonique
sont en contact avec des
Disposer les câbles
de manière libre.
appareils électriques?
44
CONSEILS GENERAUX
CONSEILS
DE SECURITE
CONSEIL
CONCERNANT
LA SANTE
NETTOYAGE
DU TELEPHONE
• Employez uniquement le câble t´léphonique et l’alimentation au réseau fournis à la livraison.
• N’employez la station de base uniquement qu’avec l’alimentation au réseau fournie à la livraison qui fonctionne
avec une tension de 230 V de courant alternatif et 50 Hz.
• Dans le cas ou un objet est tombé sur l’appareil ou qu’un
liquide s’est infiltré dans l’appareil, contrôlez le boîtier, retirez la prise d’alimentation au réseau et laissez contrôler
l’appareil par un technicien qualifié avant de continuer à
l’employer.
• Si la prise du câble téléphonique ne se laisse pas enficher
dans la prise de raccordement téléphonique, veuillez vous
mettre en liaison avec la société de télécommunication.
• Ne confondez pas les prises de raccordements pour l’alimentation électrique et pour le câble téléphonique endessous de l’appareil.
• Assurez toujours une circulation d’air suffisante afin d’éviter un amassement de chaleur dans l’intérieur de l’appareil.
• Ne disposez pas l’appareil sur les surfaces (par exemple, des
nappes de table, des couvertures de laine, etc ... ) ou dans
les environs de matériels (par exemple comme des rideaux
ou des tissus) qui peuvent boucher les rainures de ventilation.
La puissance d’émission émise ne cause aucun dommage
pour la santé.
Lors du nettoyage du téléphone, il est nécessaire
d’essuyer les pièces extérieures en matière plastique avec un
chiffon humide. Veuillez ne jamais frotter les pièces de
matière plastique avec un chiffon sec car elles seront électrostatiquement chargées et attirent alors la poussière en
quantité particulièrement importante et se salissent en
conséquence.
45
CONSEILS GENERAUX
DISPOSITION
DU TELEPHONE
Le téléphone est fabriqué pour des conditions d’emploi normale. La station de base ne doit pas être déposée sur un
chauffage, dans des pièces humides, en plein soleil, dans les
environs d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’une radio ou
d’appareils micro-ondes. Employez un dessous pour votre
station de base afin que les pieds en matière plastique ne
soient pas attaqués par le vernis de votre meuble et ne laisse des traces visibles sur les meubles. Nous ne pouvez pas
prendre de responsabilité pour de tels dommages. Evitez de
fortes secousses et protégez la station de base et l’appareil
mobile de chutes. Ceci aurait pour cause une perte de toute
garantie.
CONSEIL
D’UTILISATION
POUR LES ACCUS
Les accus peuvent en raison des procédures physiques internes lors du premier chargement ne pas atteindre leur pleine
capacité. Il peut de ce fait se produire une durée réduite de
service/disponibilité, ce qui se produit néanmoins après plusieurs charges/décharges.
Une puissance décroissante des accus est justifiée par le vieillissement et l’”Effet Memory”* par lequel l’accu ne se charge plus de manière complète. Il sera en général recommandé de décharger de temps à autre l’appareil mobile et de le
recharger. L’état de décharge sera signalé par le symbole de
charge des piles et/ou par un signal accoustique d’avertisssement.
Afin de garantir un déchargement correct durable, veuillez
nettoyer les contacts de charge une fois par mois avec un
chiffon doux.
*) Pour des chargements ou des déchargements partiels
répétés, le point de capacité se décale et la plage de capacité
restante disponible se réduit. La décharge et la charge se réalisent alors toujours du point de capacité créé et limitent la
durée d’emploi.
46
CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
:
ALPHA 2410 DECT
Standard de téléphone
:
DECT
Les plages de fréquences
:
1,88 GHz – 1,90 GHz
Modulation
:
QPSK
Puissance d’émission
:
20 mW
Portée d’émission
:
dans un bâtiment jusqu’à 50 m
à l’extérieur jusqu’à 300 m
Procédure de composition
:
IWV et MFV, commutable
Annuaire téléphonique
:
alphanumérique de 20 numéros de téléphone
Durée de disponibilité
:
jusqu’à 250 heures
Durée de communication
:
jusqu’à 8 heures
Alimentation électronique
:
Station de base :
par l’alimentation au réseau CC 9V/200 mA
Apppareil mobile :
Accus NiMh de type:AAA (1,2V)
3 éléments 550 mAh du commerce
Températures de service
:
+ 15°C jusqu’à + 35°C
Température de stockage
:
0°C jusqu’à + 55°C
Conditions environnantes
:
Ne pas exposer à l’humidité ou directement
aux rayons de soleil
Dimensions (HxLxP)
:
Station de base : environ 102 x 110 x 134 mm
Appareil mobile : environ 134 x 46 x 28 mm
Masse
:
Station de base : environ 180 g
Appareil mobile : environ 93 g (accus y compris)
GARANTIE
Pendant deux années - à partir de la date d´achat - l‘appareil est
réparé gratuitement s‘il y a des défauts de fabrication ou de matériel.
Les dommages dus à un traitement inapproprié, p.ex. cassures à la
suite de chocs ou de chutes ou d‘expo-sition à des conditions inhabituelles, sont exclus de cette garantie. La garantie prend fin lorsque des
réparations sont faites par d‘autres entreprises ou personnes sans la
per-mission du fabricant.
Pour bénéficier de la garantie, veuillez contacter le numéro ci-dessous.
Lors d‘un envoi de l‘appareil, n‘oubliez pas d‘inclure au paquet:
1. La description de la défaillance
2. La quittance de l‘achat
Les appareils envoyés sans documents de garantie sont réparés aux
frais du client et renvoyés contre remboursement.
4MBO
TOEKOMSTLAAN 13a
2200 HERENTALS
BELGIUM
TEL: 0032-14.24.40.00
FAX: 0032-14.24.40.39

Manuels associés