Jungheinrich AMX 10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Jungheinrich AMX 10 Mode d'emploi | Fixfr
AMX 10
Instructions de service
12.14 -
F
50287381
12.14
AMX 10
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Indications supplémentaires
Indications supplémentaires
Pour ordre
Pour ordre
Date
Date
F Déclaration de conformité CE
F Déclaration de conformité CE
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/
CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques.
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/
CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques.
12.14 FR
AMX 10
12.14 FR
AMX 10
3
3
4
4
12.14 FR
12.14 FR
Avant-propos
Avant-propos
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Afin de pouvoir utiliser le chariot de manière fiable, les connaissances transmises par
les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES sont nécessaires. Les
informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par
ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Afin de pouvoir utiliser le chariot de manière fiable, les connaissances transmises par
les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES sont nécessaires. Les
informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par
ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ces instructions de service contiennent des descriptions de plusieurs variantes de
chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de contrôles, il faut veiller à utiliser la
description appropriée au type de chariot disponible.
Ces instructions de service contiennent des descriptions de plusieurs variantes de
chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de contrôles, il faut veiller à utiliser la
description appropriée au type de chariot disponible.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien
vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de modifier la forme,
l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie
donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises de la remorque.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien
vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de modifier la forme,
l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie
donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises de la remorque.
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t
o
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
12.14 FR
t
o
Ce symbole précède des conseils et des explications.
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
12.14 FR
Z
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
5
5
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
12.14 FR
Droits d’auteur
12.14 FR
Droits d’auteur
6
Table des matières
A
Utilisation adéquate.................................................................
9
A
Utilisation adéquate.................................................................
9
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................
9
9
9
11
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................
9
9
9
11
B
Description du chariot .............................................................
13
B
Description du chariot .............................................................
13
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
Domaine d’application .............................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Charges dues au vent .............................................................................
13
13
13
15
15
16
17
17
17
18
19
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
Domaine d’application .............................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Charges dues au vent .............................................................................
13
13
13
15
15
16
17
17
17
18
19
C
Transport et première mise en service....................................
21
C
Transport et première mise en service....................................
21
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
21
22
22
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
21
22
22
D
Utilisation.................................................................................
23
D
Utilisation.................................................................................
23
1
2
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Pousser / tirer, diriger et freiner ...............................................................
Pousser / tirer ..........................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freinage ..................................................................................................
Prise, transport et pose de charges.........................................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
23
25
27
27
28
28
29
30
30
30
31
32
34
34
1
2
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Pousser / tirer, diriger et freiner ...............................................................
Pousser / tirer ..........................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freinage ..................................................................................................
Prise, transport et pose de charges.........................................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
23
25
27
27
28
28
29
30
30
30
31
32
34
34
11
7
12.14 FR
12.14 FR
Table des matières
11
7
35
E
Contrôles du chariot ................................................................
35
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
6
7
8
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour les contrôles................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des activités de contrôle .......................................................
Préparer le chariot pour les activités de contrôle ....................................
Contrôler et régler le frein d'immobilisation à pédale (o) ........................
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Contrôles à effectuer par l'exploitant .......................................................
35
35
37
37
39
39
40
40
40
41
41
41
42
42
43
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
6
7
8
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour les contrôles................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des activités de contrôle .......................................................
Préparer le chariot pour les activités de contrôle ....................................
Contrôler et régler le frein d'immobilisation à pédale (o) ........................
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Contrôles à effectuer par l'exploitant .......................................................
35
35
37
37
39
39
40
40
40
41
41
41
42
42
43
8
12.14 FR
Contrôles du chariot ................................................................
12.14 FR
E
8
A Utilisation adéquate
A Utilisation adéquate
1
1
Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Utilisation conforme
2
AVIS
3
Généralités
Utilisation conforme
AVIS
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge sont représentées sur la plaque signalétique et doivent être respectées.
La charge doit reposer entièrement sur le dispositif de prise de charge et être
entièrement prise.
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge sont représentées sur la plaque signalétique et doivent être respectées.
La charge doit reposer entièrement sur le dispositif de prise de charge et être
entièrement prise.
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Élévation et descente de charges.
– Transport de charges abaissées.
– Utilisable comme table élévatrice, comme table de chargement et comme établi.
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Élévation et descente de charges.
– Transport de charges abaissées.
– Utilisable comme table élévatrice, comme table de chargement et comme établi.
Les activités suivantes sont interdites :
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou remorquage de charges.
– Prise en charge en travers de marchandises longues.
Les activités suivantes sont interdites :
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou remorquage de charges.
– Prise en charge en travers de marchandises longues.
Conditions d'utilisation autorisées
3
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée de 5°C à 40°C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Il est interdit d'emprunter des pentes.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
12.14 FR
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée de 5°C à 40°C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Il est interdit d'emprunter des pentes.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
12.14 FR
–
–
–
–
Conditions d'utilisation autorisées
9
9
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
10
12.14 FR
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnements et des accidents.
Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
12.14 FR
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnements et des accidents.
Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
10
4
Obligations de l’exploitant
4
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
opérateurs ont lu et compris ces instructions de service.
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
opérateurs ont lu et compris ces instructions de service.
AVIS
AVIS
Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
5
Obligations de l’exploitant
Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
5
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des
autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
12.14 FR
12.14 FR
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des
autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
11
11
12
12
12.14 FR
12.14 FR
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Domaine d’application
Domaine d’application
Le transpalette est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de
marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou
des wagonnets.
La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique
ou sur la plaque de capacité de charge Qmax.
Le transpalette est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de
marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou
des wagonnets.
La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique
ou sur la plaque de capacité de charge Qmax.
2
Description des modules et des fonctions
2
Description des modules et des fonctions
2.1
Aperçu des modules
2.1
Aperçu des modules
1
1
2
3
2
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
2
12.14 FR
3
4
5
Désignation
o Frein de traction et
d'immobilisation
t Dispositif de prise de
charge
t Poignée en forme d'étrier
t Poignée « Élever/
Abaisser fourche »
t Timon
Pos.
6
Désignation
t Galets porteurs
Pos.
1
7
t Roues directrices
2
8
9
t Pieds
o Frein d'immobilisation à
pédale
o Galets d'appui latéraux
3
4
10
12.14 FR
Pos.
1
8
9 10
13
5
Désignation
o Frein de traction et
d'immobilisation
t Dispositif de prise de
charge
t Poignée en forme d'étrier
t Poignée « Élever/
Abaisser fourche »
t Timon
9 10
Pos.
6
Désignation
t Galets porteurs
7
t Roues directrices
8
9
t Pieds
o Frein d'immobilisation à
pédale
o Galets d'appui latéraux
10
13
Pos.
Désignation
o Équipement optionnel
Pos.
14
Désignation
t Équipement de série
Pos.
Désignation
o Équipement optionnel
12.14 FR
Désignation
t Équipement de série
12.14 FR
Pos.
14
3
Caractéristiques techniques
Z
3.1
3
Caractéristiques techniques
Z
Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments
techniques.
Données de performance
3.1
Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments
techniques.
Données de performance
AMX 10
AMX 10
kg
mm
x Distance de la charge
Vitesse de descente avec/sans charge
1 030
110/40
mm
mm/s
Q Capacité nominale
c Distance du centre de gravité de la charge
1 000
600
kg
mm
x Distance de la charge
Vitesse de descente avec/sans charge
1 030
110/40
mm
mm/s
12.14 FR
1 000
600
12.14 FR
Q Capacité nominale
c Distance du centre de gravité de la charge
15
15
Dimensions
3.2
Dimensions
c
c
Q
1897
1897
600 Maxi
Q
600 Maxi
h 14
h 14
h3
m2
h3
m2
s
y
y
h 13
l2
h 13
l2
l
l
l1
l1
a/2 =100
a/2 =100
a/2 =100
90°
a/2 =100
90°
e
b1
e
b1
b 11 b 5
b 10
b 11 b 5
b 10
90°
Wa
90°
x
Wa
1200
Désignation
h3 Élévation
h13 Hauteur, abaissé
h14 Hauteur, poignée du timon
y Empattement
s/e/l Dimensions des bras de fourche
l1 Longueur totale
l2 Longueur, talon de fourche compris
b1 Largeur du chariot
b5 Écartement extérieur des fourches
b10 Voie, à l’avant
b11 Voie, à l’arrière
Largeur d'allée de travail 800 x1 200 dans le sens
Ast
longitudinal
x
1200
Wa +l 6 -x+a
Ast =
AMX 10
714
mm
86
1 299
1 383
53/150/1 150
1 650
500
560
560/680
109
440
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
2005
mm
Wa +l 6 -x+a
Désignation
h3 Élévation
h13 Hauteur, abaissé
h14 Hauteur, poignée du timon
y Empattement
s/e/l Dimensions des bras de fourche
l1 Longueur totale
l2 Longueur, talon de fourche compris
b1 Largeur du chariot
b5 Écartement extérieur des fourches
b10 Voie, à l’avant
b11 Voie, à l’arrière
Largeur d'allée de travail 800 x1 200 dans le sens
Ast
longitudinal
12.14 FR
Ast =
16
s
16
AMX 10
714
mm
86
1 299
1 383
53/150/1 150
1 650
500
560
560/680
109
440
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
2005
mm
12.14 FR
3.2
Poids
Désignation
Poids propre
3.4
3.5
Poids
AMX 10
157
kg
Désignation
Poids propre
Charge sur essieu sans charge à l'avant/à l'arrière
101/56
kg
Charge sur essieu avec charge à l’avant/à l’arrière
406/751
kg
Pneus
3.4
AMX 10
157
kg
Charge sur essieu sans charge à l'avant/à l'arrière
101/56
kg
Charge sur essieu avec charge à l’avant/à l’arrière
406/751
kg
Pneus
Taille de pneu, à l’avant
AMX 10
Ø 170 x 50
mm
Taille de pneu, à l’avant
AMX 10
Ø 170 x 50
mm
Taille de pneu, à l’arrière
Galets d'appui latéraux (o)
Ø 82 x 62
Ø 82 x 62
mm
mm
Taille de pneu, à l’arrière
Galets d'appui latéraux (o)
Ø 82 x 62
Ø 82 x 62
mm
mm
Conditions d’utilisation
3.5
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Température ambiante
– en marche de 5°C à 40°C
– en marche de 5°C à 40°C
Z
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une
autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
12.14 FR
Z
3.3
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une
autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
12.14 FR
3.3
17
17
3.6
Marquages et plaques signalétiques
3.6
Marquages et plaques signalétiques
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
11
17
11
Pos.
11
12
13
14
15
16
17
18
17
Désignation
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque - Commande/Élévation
Capacité de charge Qmax
Ne pas se tenir sous la charge
Plaque signalétique, chariot
Ne pas monter sur la charge
Risque d'écrasement
12.14 FR
Désignation
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque - Commande/Élévation
Capacité de charge Qmax
Ne pas se tenir sous la charge
Plaque signalétique, chariot
Ne pas monter sur la charge
Risque d'écrasement
12.14 FR
Pos.
11
12
13
14
15
16
17
16
18
3.6.1 Plaque signalétique
3.6.1 Plaque signalétique
18
18
19
21
20
22
22
23
Pos.
18
19
20
21
Pos.
22
23
24
Désignation
Capacité nominale, en kg
Fabricant
Logo du fabricant
Pos.
18
19
20
21
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces
détachées, toujours indiquer le numéro de série (20).
Charges dues au vent
4
Désignation
Type
Année de construction
Numéro de série
Poids à vide en kg
24
Pos.
22
23
24
Désignation
Capacité nominale, en kg
Fabricant
Logo du fabricant
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces
détachées, toujours indiquer le numéro de série (20).
Charges dues au vent
Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les
forces du vent influent sur la stabilité du chariot.
Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les
forces du vent influent sur la stabilité du chariot.
Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors
être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser
ou de tomber.
Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors
être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser
ou de tomber.
Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation.
Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation.
12.14 FR
4
23
24
12.14 FR
Z
Désignation
Type
Année de construction
Numéro de série
Poids à vide en kg
19
21
20
19
19
20
20
12.14 FR
12.14 FR
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux.
N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé.
Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce rapportée lors du levage.
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux.
N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé.
Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce rapportée lors du levage.
Chargement du chariot par grue
Chargement du chariot par grue
Conditions primordiales
– Stationner le chariot et le sécuriser, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 29.
Conditions primordiales
– Stationner le chariot et le sécuriser, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 29.
25
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levage
– Élingues
Procédure
• Fixer
les
élingues
d’accrochage (25).
aux
25
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levage
– Élingues
Procédure
• Fixer
les
élingues
d’accrochage (25).
points
points
12.14 FR
Le chariot peut à présent être chargé à
l’aide d’une grue.
12.14 FR
Le chariot peut à présent être chargé à
l’aide d’une grue.
aux
21
21
2
Transport
2
Transport
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au
chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant.
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au
chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant.
Sécuriser le chariot pour le transport
Sécuriser le chariot pour le transport
26
Conditions primordiales
– Charger le chariot.
– Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le
chariot et le bloquer" à la page 29.
Outillage et matériel nécessaires
– Sangles de serrage
Procédure
• Fixer les sangles de serrage (26) sur le
chariot et le véhicule de transport et les
tendre suffisamment.
Outillage et matériel nécessaires
– Sangles de serrage
Procédure
• Fixer les sangles de serrage (26) sur le
chariot et le véhicule de transport et les
tendre suffisamment.
26
Le chariot peut à présent être transporté.
Le chariot peut à présent être transporté.
Première mise en service
3
22
Première mise en service
Procédure
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
Procédure
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
Le chariot peut désormais être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la
page 27.
Le chariot peut désormais être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la
page 27.
Z
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée
du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
12.14 FR
Z
26
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée
du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
12.14 FR
3
26
Conditions primordiales
– Charger le chariot.
– Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le
chariot et le bloquer" à la page 29.
22
D Utilisation
D Utilisation
1
1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de
sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode
conducteur accompagnant.
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de
sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode
conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire le déplacement ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée.
Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire le déplacement ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée.
Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Dommages et vices
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
Réparations
Réparations
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
12.14 FR
Permis de conduire
12.14 FR
Permis de conduire
23
23
Zone dangereuse
Zone dangereuse
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18) et les remarques
d'avertissements.
Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18) et les remarques
d'avertissements.
24
12.14 FR
Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
12.14 FR
Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
24
2
Description des éléments d’affichage et de commande
28
2
Description des éléments d’affichage et de commande
27
28
27
S
S
3
3
H
H
5
5
8
8
9 10
Fonction
t –
–
t –
–
5
Timon
8
Pieds
t –
9
Frein d'immobilisation à
pédale
Galets d'appui latéraux
o –
Poignée « Élever/
Abaisser fourche »
t –
10
27
o –
–
12.14 FR
–
Pour tirer le chariot.
Pour pousser le chariot.
Pour diriger le chariot.
Pour élever le dispositif de prise de
charge.
Pour stabiliser le chariot à l'état relevé du
dispositif de prise de charge.
Pour bloquer le chariot contre toute
dérive.
Pour déplacer le chariot à l'état relevé du
dispositif de prise de charge.
En position « H » (Élévation), pour élever
le dispositif de prise de charge en
actionnant le timon.
En position « neutre », pour déplacer le
chariot.
En position « S » (Descente), pour
abaisser le dispositif de prise de charge.
25
Pos. Élément de commande/
d’affichage
3
Poignée en forme d'étrier
Fonction
t –
–
t –
–
5
Timon
8
Pieds
t –
9
Frein d'immobilisation à
pédale
Galets d'appui latéraux
o –
Poignée « Élever/
Abaisser fourche »
t –
10
27
o –
–
–
12.14 FR
Pos. Élément de commande/
d’affichage
3
Poignée en forme d'étrier
9 10
Pour tirer le chariot.
Pour pousser le chariot.
Pour diriger le chariot.
Pour élever le dispositif de prise de
charge.
Pour stabiliser le chariot à l'état relevé du
dispositif de prise de charge.
Pour bloquer le chariot contre toute
dérive.
Pour déplacer le chariot à l'état relevé du
dispositif de prise de charge.
En position « H » (Élévation), pour élever
le dispositif de prise de charge en
actionnant le timon.
En position « neutre », pour déplacer le
chariot.
En position « S » (Descente), pour
abaisser le dispositif de prise de charge.
25
Fonction
Pos. Élément de commande/
d’affichage
28 Frein d'immobilisation sur
timon
26
Fonction
o – Pour bloquer le chariot contre toute
dérive.
– Pour freiner le chariot.
12.14 FR
o – Pour bloquer le chariot contre toute
dérive.
– Pour freiner le chariot.
12.14 FR
Pos. Élément de commande/
d’affichage
28 Frein d'immobilisation sur
timon
26
3
Mettre le chariot en service
3
Mettre le chariot en service
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée.
• Contrôler l’absence de dommages sur les roues porteuses.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 18.
• Contrôler le fonctionnement des freins.
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée.
• Contrôler l’absence de dommages sur les roues porteuses.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 18.
• Contrôler le fonctionnement des freins.
12.14 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
12.14 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
27
27
4
Maniement du chariot
4
Maniement du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
Voies de circulation et zones de travail
Voies de circulation et zones de travail
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
DANGER!
DANGER!
Comportement lors de la traction / de la poussée
Comportement lors de la traction / de la poussée
L’opérateur doit adapter la vitesse aux conditions locales. L'opérateur doit tirer/
pousser à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
L’opérateur doit adapter la vitesse aux conditions locales. L'opérateur doit tirer/
pousser à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
Conditions de visibilité lors de la traction /de la poussée
Conditions de visibilité lors de la traction /de la poussée
L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut tirer le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Déplacer alors le chariot uniquement en vitesse au
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte
du contact visuel.
L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut tirer le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Déplacer alors le chariot uniquement en vitesse au
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte
du contact visuel.
28
12.14 FR
Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est
requise pour le guidage.
L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés
ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
12.14 FR
Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est
requise pour le guidage.
L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés
ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
28
Déplacements en montées et en descentes
Déplacements en montées et en descentes
AVERTISSEMENT!
4.2
AVERTISSEMENT!
Il est interdit de rouler dans des descentes et des pentes.
Il est interdit de rouler dans des descentes et des pentes.
Déplacements sur les monte-charges et les hayons de chargement
Déplacements sur les monte-charges et les hayons de chargement
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est
suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ;
l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être
contrôlé avant le passage. Le chariot doit être poussé dans le monte-charge avec la
charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les
parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque
le chariot est bien arrêté et en sortir en premier.
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est
suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ;
l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être
contrôlé avant le passage. Le chariot doit être poussé dans le monte-charge avec la
charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les
parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque
le chariot est bien arrêté et en sortir en premier.
Arrêter le chariot et le bloquer
4.2
AVERTISSEMENT!
Arrêter le chariot et le bloquer
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
N’arrêter le chariot que sur une surface plane. Dans certains cas, bloquer le chariot
p. ex. au moyen de cales.
Toujours abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
12.14 FR
12.14 FR
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
N’arrêter le chariot que sur une surface plane. Dans certains cas, bloquer le chariot
p. ex. au moyen de cales.
Toujours abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
29
29
4.3
Pousser / tirer, diriger et freiner
4.3
Pousser / tirer, diriger et freiner
4.4
Pousser / tirer
4.4
Pousser / tirer
Conditions primordiales
– Pour mettre le chariot en service, voir page 27.
Procédure
• Desserrer le frein d'immobilisation en
actionnant le frein d'immobilisation à
pédale (9, o) ou le frein d'immobilisation sur
timon (28, o).
La poignée en forme d'étrier (3) du timon (5)
permet de pousser ou de tirer le chariot dans le
sens choisi.
Z
En fonction de l'usure des roues directrices (7)
et des pieds (8), les pieds (8) permettent de
stabiliser le chariot pendant la procédure
d'élévation. Après la stabilisation, il n'est plus
possible de pousser/tirer le chariot.
3
Procédure
• Desserrer le frein d'immobilisation en
actionnant le frein d'immobilisation à
pédale (9, o) ou le frein d'immobilisation sur
timon (28, o).
La poignée en forme d'étrier (3) du timon (5)
permet de pousser ou de tirer le chariot dans le
sens choisi.
5
Z
8
9
4.5
Conditions primordiales
– Pour mettre le chariot en service, voir page 27.
28
7
5
8
9
Direction
4.5
7
8
Direction
Procédure
• Pivoter le timon (5) vers la gauche ou vers la droite.
Z
Dans des virages étroits, le timon dépasse des contours du chariot.
12.14 FR
Dans des virages étroits, le timon dépasse des contours du chariot.
12.14 FR
30
3
8
Procédure
• Pivoter le timon (5) vers la gauche ou vers la droite.
Z
En fonction de l'usure des roues directrices (7)
et des pieds (8), les pieds (8) permettent de
stabiliser le chariot pendant la procédure
d'élévation. Après la stabilisation, il n'est plus
possible de pousser/tirer le chariot.
28
30
4.6
Freinage
4.6
Le comportement au freinage du chariot dépend
en grande partie de la surface du sol. L'opérateur
est tenu d’adapter son mode de conduite en
conséquence.
Freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend
en grande partie de la surface du sol. L'opérateur
est tenu d’adapter son mode de conduite en
conséquence.
28
3
Freinage manuel
Freinage manuel
Procédure
• Traction ou poussée au niveau de la poignée
étrier (3) contre le sens de roulage.
Procédure
• Traction ou poussée au niveau de la poignée
étrier (3) contre le sens de roulage.
5
Le chariot est freiné.
28
3
5
Le chariot est freiné.
8
8
9
7
8
9
Freiner avec le frein d'immobilisation à
pédale (o)
Procédure
• Actionner
la
pédale
du
d'immobilisation (9) dans le sens B.
7
8
Freiner avec le frein d'immobilisation à
pédale (o)
9
Procédure
• Actionner
la
pédale
du
d'immobilisation (9) dans le sens B.
frein
Le chariot est freiné.
9
frein
Le chariot est freiné.
A
A
B
B
Procédure
• Actionner le frein d'immobilisation sur timon (28).
Procédure
• Actionner le frein d'immobilisation sur timon (28).
Le chariot est freiné.
Le chariot est freiné.
12.14 FR
Freinage avec le frein d'immobilisation sur timon (o)
12.14 FR
Freinage avec le frein d'immobilisation sur timon (o)
31
31
4.7
Prise, transport et pose de charges
4.7
Prise, transport et pose de charges
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée
convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
charge.
Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge.
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée
convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
charge.
Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge.
AVIS
AVIS
32
12.14 FR
Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente
appropriée.
12.14 FR
Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente
appropriée.
32
4.7.1 Prise de charge
Conditions primordiales
– Charge correctement palettisée.
– Le poids de la charge correspond à la capacité
nominale du chariot.
– Sollicitation égale du dispositif de prise de
charge avec des charges lourdes.
Z
4.7.1 Prise de charge
Conditions primordiales
– Charge correctement palettisée.
– Le poids de la charge correspond à la capacité
nominale du chariot.
– Sollicitation égale du dispositif de prise de
charge avec des charges lourdes.
27
H
Procédure
5
• Approcher lentement le chariot de la palette.
• Introduire lentement le dispositif de prise de
charge dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette.
La charge ne doit pas dépasser les pointes des bras de fourche de plus de 50 mm.
• Pousser la poignée (27) dans le sens « H ».
• Élever le dispositif de prise de charge en relevant et en abaissant le timon (5)
jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Z
27
H
Procédure
5
• Approcher lentement le chariot de la palette.
• Introduire lentement le dispositif de prise de
charge dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette.
La charge ne doit pas dépasser les pointes des bras de fourche de plus de 50 mm.
• Pousser la poignée (27) dans le sens « H ».
• Élever le dispositif de prise de charge en relevant et en abaissant le timon (5)
jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
La charge est soulevée.
La charge est soulevée.
4.7.2 Transport de la charge
4.7.2 Transport de la charge
Conditions primordiales
– Charge prise correctement.
– Nature du sol parfaite.
Conditions primordiales
– Charge prise correctement.
– Nature du sol parfaite.
Procédure
• Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée.
• Déplacer le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, ne déplacer le chariot qu'avec un guide.
Procédure
• Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée.
• Déplacer le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, ne déplacer le chariot qu'avec un guide.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
12.14 FR
Il est interdit de rouler dans des descentes et des pentes.
12.14 FR
Il est interdit de rouler dans des descentes et des pentes.
33
33
4.7.3 Dépose de la charge
4.7.3 Dépose de la charge
Déposer les unités de charge
AVIS
AVIS
27
Les charges ne doivent pas être déposées
sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les
dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Pousser la poignée (27) dans le sens S (Descente), le dispositif de prise de charge
s'abaisse.
Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la
marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge.
• Dégager avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Pousser la poignée (27) dans le sens S (Descente), le dispositif de prise de charge
s'abaisse.
Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la
marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge.
• Dégager avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette.
Z
L’unité de charge est déposée.
Aide en cas de dérangements
5
Aide en cas de dérangements
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
5.1
Z
Si, après exécution des « mesures de dépannage » suivantes, le chariot n’a pas pu
être remis en état de marche, veillez informer le service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite
de la procédure d'élimination d’erreurs. Le constructeur dispose d’un service
après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
La charge ne peut pas être soulevée
Cause possible
Poignée (27) en position incorrecte
Charge trop haute
34
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Mesures de dépannage
Pousser la poignée en position H
Respecter la capacité nominale
maximale, voir la plaque signalétique
5.1
Si, après exécution des « mesures de dépannage » suivantes, le chariot n’a pas pu
être remis en état de marche, veillez informer le service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite
de la procédure d'élimination d’erreurs. Le constructeur dispose d’un service
après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
La charge ne peut pas être soulevée
Cause possible
Poignée (27) en position incorrecte
Charge trop haute
12.14 FR
Z
27
Les charges ne doivent pas être déposées
sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les
dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
L’unité de charge est déposée.
5
S
34
Mesures de dépannage
Pousser la poignée en position H
Respecter la capacité nominale
maximale, voir la plaque signalétique
12.14 FR
Z
Déposer les unités de charge
S
E Contrôles du chariot
E Contrôles du chariot
1
1
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
AVIS
AVIS
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
2
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
Consignes de sécurité pour les contrôles
2
Consignes de sécurité pour les contrôles
Soulèvement et mise sur cales
Soulèvement et mise sur cales
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit :
Ne mettre le chariot sur cales que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
Utiliser uniquement des crics à capacité nominale suffisante.
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit :
Ne mettre le chariot sur cales que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
Utiliser uniquement des crics à capacité nominale suffisante.
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
Travaux de nettoyage
Travaux de nettoyage
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
ATTENTION!
ATTENTION!
Z
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur.
12.14 FR
12.14 FR
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur.
Après le nettoyage, procéder aux activités de contrôle suivantes, voir page 43.
35
Z
Après le nettoyage, procéder aux activités de contrôle suivantes, voir page 43.
35
Consommables et pièces usagées
Consommables et pièces usagées
ATTENTION!
ATTENTION!
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
12.14 FR
Risque d’accident dû à un circuit hydraulique non étanche
De l’huile hydraulique peut s’échapper de circuits hydrauliques non étanches et
défectueux. L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer
de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans le circuit
hydraulique.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer les liquides répandus ou écoulés sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables
en respectant les réglementations en vigueur.
12.14 FR
Risque d’accident dû à un circuit hydraulique non étanche
De l’huile hydraulique peut s’échapper de circuits hydrauliques non étanches et
défectueux. L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer
de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans le circuit
hydraulique.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer les liquides répandus ou écoulés sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables
en respectant les réglementations en vigueur.
36
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
36
3
Matériel et plan de lubrification
3
Matériel et plan de lubrification
3.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
3.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
Manipulation des consommables
Manipulation des consommables
Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant.
Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
Ne remplir le matériel que dans des récipients propres.
Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
Ne remplir le matériel que dans des récipients propres.
Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
12.14 FR
12.14 FR
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
37
37
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
ATTENTION!
ATTENTION!
38
12.14 FR
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
12.14 FR
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
38
3.2
Plan de graissage
3.2
Plan de graissage
1,2 l
1,2 l
E
E
E
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
g Surfaces de glissement
3.3
E
Matériel
3.3
Code N° de
commande
Quantité
livrée
A
51 132 716
5,0 l
E
29 202 050
1,0 kg
Utilisation pour
Code N° de
commande
HVLP32
Système hydraulique
A
51 132 716
5,0 l
Graisse, Polylub
GA 352P
Service de lubrification
E
29 202 050
1,0 kg
>220
Désignation
Utilisation pour
HVLP32
Système hydraulique
Graisse, Polylub
GA 352P
Service de lubrification
Pénétration Catégorie
Walk à 25 °C NLG1
280 - 310
2
Température
d’utilisation
°C
Code Type de
Point de
saponification suintement
°C
-35/+120
E
Lithium
>220
Pénétration Catégorie
Walk à 25 °C NLG1
280 - 310
2
Température
d’utilisation
°C
-35/+120
12.14 FR
Lithium
Quantité
livrée
Données de référence pour la graisse
12.14 FR
E
Matériel
Désignation
Données de référence pour la graisse
Code Type de
Point de
saponification suintement
°C
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
g Surfaces de glissement
39
39
4
Description des activités de contrôle
4
Description des activités de contrôle
4.1
Préparer le chariot pour les activités de contrôle
4.1
Préparer le chariot pour les activités de contrôle
4.2
Pour éviter les accidents, établir les conditions préalables suivantes :
Pour éviter les accidents, établir les conditions préalables suivantes :
Procédure
• Stationner et sécuriser le chariot, voir page 29.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
Procédure
• Stationner et sécuriser le chariot, voir page 29.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
Contrôler et régler le frein d'immobilisation à pédale (o)
4.2
Contrôler le frein d'immobilisation
Contrôler et régler le frein d'immobilisation à pédale (o)
Contrôler le frein d'immobilisation
9
9
A
A
>5 mm
B
29 30
Z
29 30
Procédure
• Enfoncer le frein d'immobilisation à pédale (9) jusqu'en butée dans le sens « A »
(desserrer le frein).
• Mesurer la distance entre le sabot de frein et la roue. Si l'écart est supérieur à
5 mm, il peut corriger le réglage du frein d'immobilisation à pédale.
Procédure
• Enfoncer le frein d'immobilisation à pédale (9) jusqu'en butée dans le sens « A »
(desserrer le frein).
• Mesurer la distance entre le sabot de frein et la roue. Si l'écart est supérieur à
5 mm, il peut corriger le réglage du frein d'immobilisation à pédale.
Réglage du frein d'immobilisation à pédale
Réglage du frein d'immobilisation à pédale
Procédure
• Enfoncer le frein d'immobilisation à pédale jusqu'en butée dans le sens « A »
(desserrer le frein).
• Maintenir l'écrou (30) et desserrer l'écrou (29).
• Tourner l'écrou (30) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le sabot
de frein repose contre la roue. Ensuite, tourner l'écrou de 2 tours dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Pendant le réglage, ne pas actionner le frein d'immobilisation à pédale (9).
• Bloquer l'écrou (30) dans la position réglée avec l'écrou (29).
Procédure
• Enfoncer le frein d'immobilisation à pédale jusqu'en butée dans le sens « A »
(desserrer le frein).
• Maintenir l'écrou (30) et desserrer l'écrou (29).
• Tourner l'écrou (30) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le sabot
de frein repose contre la roue. Ensuite, tourner l'écrou de 2 tours dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Pendant le réglage, ne pas actionner le frein d'immobilisation à pédale (9).
• Bloquer l'écrou (30) dans la position réglée avec l'écrou (29).
Z
12.14 FR
Le frein d'immobilisation est réglé.
12.14 FR
Le frein d'immobilisation est réglé.
40
>5 mm
B
40
5
Mise hors circulation du chariot
5
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel.
5.1
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel.
Mesures avant la mise hors service
5.1
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 35.
• Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 39.
5.2
Mise hors circulation du chariot
Mesures avant la mise hors service
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 35.
• Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 39.
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
5.2
AVERTISSEMENT!
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
AVERTISSEMENT!
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 39.
• Pour mettre le chariot en service, voir page 27.
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 39.
• Pour mettre le chariot en service, voir page 27.
12.14 FR
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Contrôler l'efficacité des freins immédiatement après la mise en service.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
12.14 FR
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Contrôler l'efficacité des freins immédiatement après la mise en service.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
41
41
6
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
7
6
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est
effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est
effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
Mise hors service définitive, élimination
Z
7
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants
des systèmes électroniques et électriques.
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants
des systèmes électroniques et électriques.
12.14 FR
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.
12.14 FR
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.
42
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
42
8
Contrôles à effectuer par l'exploitant
8
Contrôles à effectuer par l'exploitant
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à des contrôles négligés
Une négligence des contrôles réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui
constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un contrôle minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation
fiable du chariot.
Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. En cas d'exigences plus strictes, il convient de raccourcir les
intervalles de manière appropriée.
Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. En cas d'exigences plus strictes, il convient de raccourcir les
intervalles de manière appropriée.
Z
Les contrôles suivants doivent être effectués par l'exploitant au moins une fois par
semaine.
Vérifier le bon fonctionnement des freins.
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées.
Contrôler le logement et la fixation.
Vérifier la fonction de rappel du timon.
Vérifier si les éléments du châssis et porteurs sont endommagés.
Vérifier les raccords à vis
S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information.
Vérifier la fonction d'élévation/de descente.
Vérifier les points de lubrification et les lubrifier selon le plan de lubrification.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12.14 FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Risque d'accident dû à des contrôles négligés
Une négligence des contrôles réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui
constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un contrôle minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation
fiable du chariot.
Les contrôles suivants doivent être effectués par l'exploitant au moins une fois par
semaine.
Vérifier le bon fonctionnement des freins.
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées.
Contrôler le logement et la fixation.
Vérifier la fonction de rappel du timon.
Vérifier si les éléments du châssis et porteurs sont endommagés.
Vérifier les raccords à vis
S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information.
Vérifier la fonction d'élévation/de descente.
Vérifier les points de lubrification et les lubrifier selon le plan de lubrification.
12.14 FR
Z
AVERTISSEMENT!
43
43

Manuels associés