Dentsply Sirona ProFire Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Dentsply Sirona ProFire Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
®
ProFire press
®
ProFire compact
Made in Germany
Ce mode d’emploi a été conçu dans le but de vous aider à
utiliser votre four ProFire® press/ProFire® compact de façon
adéquate, sûre et productive. Qu’il s’agisse du modèle
ProFire® press ou ProFire® compact, dans les deux cas nous
l’appellerons tout simplement « four ».
Lorsque la fonction décrite n’est disponible que sur l’un des
deux fours, cela vous est signalé dans le texte à l’endroit
concerné.
Ce mode d’emploi s’adresse aux personnes qui :
• utiliseront le four
• le nettoieront
• en feront l’entretien
• le mettront en marche/à l’arrêt
• le transporteront
• le stockeront
• ou seront chargées de son élimination en fin de vie.
Ces personnes devront lire ce mode d’emploi et l’avoir bien
compris. Pour ce faire, l’exploitant du four le mettre d’emblée
à leur disposition et ce, avant qu’elles l’utilisent.
Veuillez par ailleurs appliquer sur votre lieu de travail la règlementation en vigueur sur la prévention des accidents.
Bien suivre les instructions qui figurent dans ce mode
d’emploi vous évitera de prendre des risques, et vous permettra de faire en sorte que votre four vous offre une fiabilité
optimale et vous dure plus longtemps !
Tant au niveau du texte que des illustrations, le présent mode d’emploi a été élaboré avec le plus grand soin. Pour autant, les
risques d’erreur (fautes de frappe ou autres) ne sauraient être totalement exclus. Nous attirons votre attention sur le fait que la
responsabilité de la société DeguDent GmbH ne pourra être engagée concernant ces risques.
2
ProFire® press/ProFire® compact
Eléments typographiques
destinés à vous faciliter la lecture
de ce mode d’emploi
Eléments typographiques destinés
à vous faciliter la lecture des
illustrations
Ces éléments sont les suivants :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont dans différents
niveaux de gris. Les parties les plus claires (en blanc) correspondent aux étapes déjà décrites. Les mouvements a
effectuer vous sont indiqués par les flèches correspondantes.
Lorsqu’une illustration représente plusieurs étapes, chacune
d’elles est numérotée (1., 2., etc.) :
Texte normal
Renvoi
NOMS DES TOUCHES OU DES MENUS
• listes
‹ étapes à effectuer.
Indications supplémentaires qui vous
permettront d’utiliser votre four de façon
encore plus efficace.
Lorsque l’illustration concerne le texte qui précède, elle comporte des numéros [(1), (2), etc.] qui renvoient aux paragraphes concernés :
ProFire® press/ProFire® compact
3
4
ProFire® press/ProFire® compact
Sommaire
Sommaire
Sécurité ...................................................................................................................................................................................... 8
Obligations de l‘exploitant du four ................................................................................................................................................ 8
Choix et niveau de qualification du personnel .............................................................................................................................. 8
Conformité d‘utilisation ................................................................................................................................................................ 8
Usages non-conformes du four ................................................................................................................................................... 9
Interdiction d‘apporter des modifications au four ......................................................................................................................... 9
Part de risques incompressible .................................................................................................................................................... 9
Mesures pour la protection des personnes ................................................................................................................................ 10
Règles de sécurité élémentaires ................................................................................................................................................ 10
Signalisation des risques généraux ............................................................................................................................................ 12
Signalisation des risques pour le matériel et l’environnement ..................................................................................................... 13
Déballage et installation du four ............................................................................................................................................. 14
Contenu de la livraison et composition du four ProFire® press ............................................................................................ 17
Contenu de la livraison .............................................................................................................................................................. 17
Façade et dos de l‘appareil........................................................................................................................................................ 18
Contenu de la livraison et composition du four ProFire® compact....................................................................................... 20
Contenu de la livraison .............................................................................................................................................................. 20
Façade et dos de l‘appareil........................................................................................................................................................ 21
Fixation des parties annexes du four ..................................................................................................................................... 23
ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 24
ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 25
Dispositifs de sécurité............................................................................................................................................................. 26
Commutateur d’alimentation électrique ..................................................................................................................................... 27
Régleur d’air comprimé ............................................................................................................................................................. 27
Etrier de support........................................................................................................................................................................ 27
Panonceaux d‘avertissement ..................................................................................................................................................... 28
Description technique ............................................................................................................................................................. 30
Principe de fonctionnement ....................................................................................................................................................... 30
Principales caractéristiques du four ........................................................................................................................................... 30
Poste de travail .......................................................................................................................................................................... 31
Tableau de commande du four .................................................................................................................................................. 31
Plaque signalétique du four........................................................................................................................................................ 32
Mise en service du four ........................................................................................................................................................... 32
Avant utilisation du four .......................................................................................................................................................... 35
ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 37
ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 40
ProFire® press/ProFire® compact
5
Sommaire
Utilisation du four .................................................................................................................................................................... 42
Mise en marche ......................................................................................................................................................................... 42
Pilotage du four via le tableau de commande............................................................................................................................. 42
Présentation du menu ............................................................................................................................................................... 47
Préréglages ............................................................................................................................................................................... 50
Introduction des lingotins ....................................................................................................................................................... 52
ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 52
ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 53
Comment sélectionner un programme ou un dossier ........................................................................................................... 53
Sélection d‘un programme ou d‘un dossier ............................................................................................................................... 53
Sélection + cochage de programmes ou de dossiers ................................................................................................................ 54
Comment enregistrer comme favoris des programmes ou des dossiers .................................................................................... 55
Comment effacer des favoris ..................................................................................................................................................... 55
Cuisson (ProFire® press, ProFire® compact) .......................................................................................................................... 56
Si le programme que vous souhaitez utiliser est sur le four ........................................................................................................ 56
Si le programme que vous souhaitez utiliser est sur la clé .......................................................................................................... 56
Pressée (ProFire® press) ......................................................................................................................................................... 57
Si le programme de pressée que vous souhaitez utiliser est sur le four ...................................................................................... 57
Si le programme de pressée que vous souhaitez utiliser est sur la clé USB ................................................................................ 58
Adaptation des programmes .................................................................................................................................................. 58
ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 59
ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 62
Gestion des programmes ou dossiers ................................................................................................................................... 64
Programmes ou dossiers cochés .............................................................................................................................................. 64
Programmes ou dossiers sélectionnés....................................................................................................................................... 64
Utilisation et gestion des programmes via le menu USB ...................................................................................................... 68
Démarrer un programme à partir de la clé USB ......................................................................................................................... 68
Sauvegarde des données .......................................................................................................................................................... 68
Annulation d‘ un programme .................................................................................................................................................. 71
Après utilisation du four .......................................................................................................................................................... 72
Fin du programme ..................................................................................................................................................................... 72
Refroidissement ......................................................................................................................................................................... 72
Extraction du support de cuisson/du cylindre de pressée
Extraction de vos travaux .......................................................................................................................................................... 73
Comment passer en mode stand-by ......................................................................................................................................... 75
Mise à l‘arrêt du four .................................................................................................................................................................. 75
6
ProFire® press/ProFire® compact
Sommaire
Nettoyage ................................................................................................................................................................................ 76
Actions à effectuer avant chaque utilisation du four.................................................................................................................... 76
Si la qualité de résultat n‘est pas satisfaisante ........................................................................................................................... 77
Concernant les salissures situées à l‘extérieur ........................................................................................................................... 78
Entretien ................................................................................................................................................................................... 80
Planning d‘entretien ................................................................................................................................................................... 80
Contrôle du détendeur (ProFire® press) ...................................................................................................................................... 80
Montée en température ............................................................................................................................................................. 82
Réétalonnage ............................................................................................................................................................................ 82
Remplacement du chapeau du four ........................................................................................................................................... 82
En cas de problème ................................................................................................................................................................ 85
Mise à jour du logiciel ............................................................................................................................................................. 91
Mise hors service du four........................................................................................................................................................ 92
ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 92
ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 94
Transport et entreposage du four ........................................................................................................................................... 96
Elimination du four en fin de vie ............................................................................................................................................. 98
Elimination des emballages ........................................................................................................................................................ 98
Elimination de l‘appareil ............................................................................................................................................................. 98
Configuration des programmes .............................................................................................................................................. 99
Liste des préréglages................................................................................................................................................................. 99
Caractéristiques techniques ................................................................................................................................................. 108
Liste des normes appliquées ................................................................................................................................................ 110
Comment contacter le fabricant du four .............................................................................................................................. 112
Déclaration de conformité .................................................................................................................................................... 111
ProFire® press/ProFire® compact
7
Sécurité
Sécurité
Ce chapitre vous renseigne sur :
• L’usage pour lequel a été conçu le four,
• Les usages de celui-ci non autorisés,
• Les obligations de l’exploitant,
• Les principales règles de sécurité à respecter
• La part de risques incompressible.
Veuillez le lire très attentivement avant de mettre en marche
votre four, de l’utiliser ou de le nettoyer.
‹ Pour chaque étape d’utilisation du four : toujours tenir
compte des indications qui vous sont données concernant
les risques, ainsi que les règles de sécurité à respecter.
‹ Si un jour vous devez céder votre four, bien remettre au
nouvel acquéreur le présent mode d’emploi.
‹ Bien suivre également les instructions qui figurent dans les
modes d’emploi des accessoires et équipements proposés en option pour le four.
Obligations de l’exploitant du four
• L’exploitant devra demander aux autorités compétentes une
autorisation d’exploitation et appliquer la législation et les
règlementations en vigueur, notamment celles relatives à :
– La sécurité des personnes et du matériel
– L’élimination du four en fin de vie.
• L’exploitant du four devra impérativement veiller à ce que
le four soit utilisé et nettoyé par des personnes présentant
la qualification requise.
• Il devra également veiller à ce que le four soit surveillé en
permanence par une personne qualifiée toutes les fois où il
sera utilisé.
• L’exploitant devra aussi tenir à la disposition des personnes qui utiliseront/nettoieront le four les documents
suivants :
– Le présent mode d’emploi,
– Les directives en vigueur sur la prévention des accidents
du travail.
– Toutes les autres directives concernées relevant de la
législation en vigueur dans votre pays.
• Il incombe à l’exploitant de s’assurer également que toutes
les règles de sécurité et de prévention des risques sont
bien appliquées.
• Celui-ci devra également installer un éclairage assez
puissant pour que le four soit bien éclairé.
• Il devra aussi clairement définir les compétences des
personnes qui utiliseront le four.
8
ProFire® press/ProFire® compact
• Les personnes en cours de formation ne sont autorisées à
utiliser ce four que si elles sont supervisées en
permanence par une personne qualifiée.
Choix et niveau de qualification du
personnel
Les personnes qui utiliseront ce four devront être prothésistes
ou avoir un niveau de qualification équivalent, c’est à dire :
• Bien connaître les procédés de mise en oeuvre des
céramiques dentaires.
• Et savoir utiliser les machines à air comprimé.
Usage et conditions d’utilisation de
ce four :
Ce four a été conçu uniquement pour la confection de
restaurations dentaires humaines.
Il est destiné uniquement aux entreprises et doit être utilisé
uniquement par des personnes présentant le niveau de
qualification requis.
Ce four devra être installé et être utilisé conformément aux
conditions ambiantes et aux caractéristiques techniques
indiquées.
Voir Caractéristiques Techniques page 83.
Les personnes qui utiliseront ou nettoieront ce four et en
effectueront le nettoyage devront porter une tenue de
protection conforme à la réglementation en vigueur.
Par utilisation correcte du four nous entendons également la
prise en compte de toutes les indications qui figurent dans
ce mode d’emploi, notamment et surtout celles relatives à la
sécurité et à la prévention des risques.
Toute utilisation de ce four en dehors de ce cadre sera
considérée comme non-conforme.
Le ProFire® press :
Le ProFire® press est un four pour la cuisson et la pressée
(atmosphérique ou sous vide) des céramiques dentaires
uniquement.
Par conséquent, ne l’utiliser pour aucun autre usage que
celui-ci.
Les céramiques dentaires ont par ailleurs chacune leur
propre technique de mise en œuvre, indiquée dans leurs
spécifications respectives.
Voir Configuration des programmes page 77.
Sécurité
Part de risques incompressible
ProFire® compact :
®
Le ProFire compact sert uniquement à cuire les céramiques
dentaires (cuisson atmosphérique ou sous vide).
Par conséquent, veuillez ne l’utiliser pour aucun autre usage
que celui-ci.
Les céramiques dentaires ont par ailleurs chacune leur propre
technique de mise en œuvre, indiquée dans leurs spécifications respectives.
Voir Configuration des programmes page 77.
Usages non-conformes du four
Sont considérés comme non conformes les usages suivants :
• Utiliser le ProFire® press pour cuire/presser des matériaux
autres que ceux indiqués.
• Utiliser le ProFire® compact pour cuire des matériaux
autres que ceux indiqués.
• Laisser le four sans surveillance quand il est utilisé.
• Utilisation du four par des personnes non qualifiées.
• Utiliser le four sans porter la tenue de protection
réglementaire.
Nous attirons votre attention sur le fait que tout usage non
conforme du four peut entraîner des dommages matériels et
corporels !
La responsabilité de DeguDent ne pourra être engagée si de
tels dommages surviennent et qu’ils sont imputables à un
usage non-conforme du four.
Interdiction à l’utilisateur d’apporter
des modifications au four
• Veuillez n’apporter aucune modification au four ou à ses
accessoires (sauf si vous avez obtenu de DeguDent une
autorisation par écrit en ce sens).
• Veuillez également ne jamais démonter le four ni aucune
des parties qui le constituent.
Au stade de la conception du four nous avons posé
comme condition qu’il présente le moins de risques possible
à l’utilisation.
Mais, au final, il y a toujours une part de risques
incompressible.
Ces risques – risques pour les personnes et le matériel (le
four et les autres équipements) – existent lorsque par exemple le four est :
• utilisé par des personnes non qualifiées.
• utilisé non-conform,
• nettoyé non-conform,
• entretenu non-conforme,
• mis hors service non-conforme,
• transporté non-conforme,
• stocké non-conforme ou
• éliminé de façon non-conforme.
Mesures pour la protection des
personnes
• Veuillez vous assurer que les personnes qui utilisent le
four ou interviennent sur celui-ci portent bien la tenue de
protection règlementaire.
• Veuillez également vérifier que toutes les zones de travail
au niveau du four sont parfaitement accessibles…
• … et bien éclairées !
Voir Poste de travail page 25.
Règles de sécurité élémentaires
Ce chapitre vous indique quelles sont les règles de sécurité à
respecter concernant ce four.
• Veuillez bien les appliquer et bien tenir compte aussi des
indications sur les risques que nous donnons dans ce
mode d’emploi.
• Regardez régulièrement si votre four n’est pas abîmé. S’il
l’est, contacter DeguDent.
N’utiliser ce four que s’il est en parfait état de marche !
• S’il doit être réparé ou subir une intervention d’entretien/de
maintenance, toujours confier ces travaux à un technicien
DeguDent.
• Veuillez prendre les mesures nécessaires pour que le four,
lorsqu’il est utilisé, soit toujours sous la surveillance d’une
personne qualifiée.
ProFire® press/ProFire® compact
9
Sécurité
• Installer et utiliser le four conformément aux conditions
ambiantes et aux caractéristiques techniques indiquées.
Voir Caractéristiques Techniques page 83.
Il incombe à l’exploitant de mettre le présent mode d’emploi
à disposition des personnes qui utiliseront le four et ce, avant
qu’elles ne l’utilisent.
• Veuillez également veiller à ce que tous les travaux
effectués avec ce four, le soient en conformité avec la
législation en vigueur sur l’environnement et sur la
prévention des accidents.
•
•
Prévention des risques d’origine électrique
• Veuillez n’utiliser ce four que dans un laboratoire de prothèse dentaire.
• Avant de l’utiliser, assurez-vous qu’il a bien été raccordé
conformément aux caractéristiques techniques indiquées,
et que votre installation électrique est sécurisée comme il
se doit.
• Ne pas utiliser le four avec des cordons de raccordement
électrique abîmés.
– Ne pas plier ni coincer ces cordons.
– Ne les exposer à aucun liquide (spray de détection des
fuites par exemple, ou tout autre liquide).
– Si un cordon est endommagé, le remplacer avant
d’allumer le four.
• Les éventuels travaux de réparation du four devront
impérativement être confiés à un technicien de
maintenance DeguDent.
• Les travaux relatifs à l’alimentation en électricité devront,
eux, être impérativement confiés à un électricien présentant les compétences requises pour intervenir sur :
– L’alimentation électrique.
– Les appareils électriques et leurs composants.
Les normes DIN 57100 et VDE 0100 (partie 701) devront par
ailleurs être respectées.
• Les prises électriques situées sur le four devront être facilement accessibles afin de pouvoir déconnecter rapidement
le four du courant de secteur en cas de problème.
• Maintenir le four au sec. Si par accident un liquide pénètre
à l’intérieur de celui-ci, procéder comme suit :
– Couper immédiatement l’alimentation électrique du
four en actionnant son commutateur d’alimentation
électrique, et débrancher le four.
10
ProFire® press/ProFire® compact
•
•
– Prendre les mesures nécessaires pour que personne ne
puisse rallumer le four.
– Eloigner de la prise de courant la prise mâle du cordon
de raccordement électrique du four.
– Faire sécher le four.
– Ensuite, avant de le remettre en marche, le faire vérifier
(et réparer s’il y a lieu) par un technicien de maintenance
DeguDent.
Faire en sorte qu’il n’y ait pas d’eau qui goutte ou soit
projetée ou répandue sur le four. Eviter, entre autres, de
poser un verre d’eau sur le four…
Si le four n’est pas utilisé de façon continue (ou pas utilisé
pendant la nuit) : le mettre en mode « stand-by » afin que
sa chambre de cuisson ne prenne pas l’humidité.
Avant de nettoyer le four : toujours couper l’alimentation
électrique en actionnant le commutateur d’alimentation
électrique du four puis débrancher le four et éloigner de la
prise de courant la prise mâle du cordon de raccordement
électrique du four.
En cas de dysfonctionnement du four, le mettre à l’arrêt en
actionnant son commutateur d’alimentation électrique puis
le débrancher de la prise de courant et éloigner de celle-ci
la prise mâle du cordon de raccordement du four.
Prévention des risques liés à l’air comprimé
Un circuit d’air comprimé endommagé peut être source
d’explosions ! Veuillez par conséquent :
• Contrôler régulièrement ce circuit afin de faire en sorte qu’il
soit toujours en parfait état de marche.
• Confier impérativement les éventuels travaux de réparation
du four à un technicien de maintenance DeguDent.
Prévention des risques d’explosion
• Ne pas utiliser le four dans un environnement présentant
de tels risques.
• Ne pas l’installer à proximité d’objets inflammables ou
présentant des risques d’explosion.
• Faire en sorte qu’il soit éloigné d’au moins 50 cm du
plafond, des murs ou des objets les plus proches de lui.
• Ne pas l’utiliser avec des substances combustibles ou
explosives, ni avec aucun liquide.
Prévention des risques d’asphyxie
• Mettre tous les produits d’emballage du four hors de
portée des enfants car ils ne doivent pas jouer avec.
Prévention des risques d’intoxication
• Les batteries/piles pouvant contenir des produits toxiques,
les mettre elles aussi hors de portée des enfants car ils
risqueraient de les mettre en bouche et de les avaler.
Sécurité
Prévention du risque de silicose
Si l’isolation thermique de la chambre de cuisson vient à être
ouverte, il y aura dégagement de poussières de silice et donc
risque de silicose pour les personnes (maladie pulmonaire
causée par l’inhalation de ces poussières).
• Par conséquent : ne jamais ouvrir cette isolation
thermique !
• Les éventuels travaux de réparation du four devront par
ailleurs être confiés à un technicien de maintenance
DeguDent.
Prévention des risques d’inflammation de la peau, des
yeux ou des voies respiratoires
Les poussières dégagées en cas d’ouverture de l’isolation
thermique de la chambre de cuisson du four peuvent également provoquer des inflammations de la peau, des yeux et
des voies respiratoires. Par conséquent :
• Ne jamais ouvrir cette isolation !
• Confier les éventuels travaux de réparation du four à un
technicien de maintenance DeguDent.
Signalisation des risques généraux
Ces risques sont de trois sortes :
DANGER !
Si les messages de sécurité contenant le
mot DANGER ! ne sont pas respectés,
cela entraînera de graves blessures voire la
mort de la personne.
MISE EN GARDE !
Si les messages de sécurité contenant
le mot MISE EN GARDE ! ne sont pas
respectés, cela pourra entraîner de graves
blessures voire la mort de la personne.
Prévention des risques pour l’environnement
• Quand votre four et ses accessoires seront arrivés en fin
de vie, veuillez les éliminer conformément à la législation
en vigueur.
Prévention des risques de détérioration du four
• Confier les éventuels travaux de réparation du four à un
technicien de maintenance DeguDent.
PRUDENCE !
Si les messages de sécurité contenant le
mot PRUDENCE ! ne sont pas respectés,
cela pourra se traduire pas des blessures
peu ou moyennement graves.
Qualité de résultat non satisfaisante
• Là aussi, confier les travaux de remise en état du four à un
technicien de maintenance DeguDent.
Signalisation des risques pour le
matériel et l’environnement
ATTENTION !
Les messages de sécurité contenant le
mot ATTENTION ! signifient qu’il y a un
risque pour le matériel et l’environnement.
ProFire® press/ProFire® compact
11
Déballage et installation du four
Déballage et installation du four
Le four devra impérativement être installé et utilisé
conformément aux caractéristiques techniques et aux
conditions ambiantes indiquées dans ce mode d’emploi.
Voir Caractéristiques techniques page 83.
‹ Veuillez regarder l’indicateur de chocs « Shockwatch® » qui
se trouve sur l’emballage.
Pour le cas où votre four aurait était endommagé pendant le
transport, cet indicateur vous le dira.
‹ Bien suivre les instructions qui figurent sur l’étiquette du
Shockwatch®.
PRUDENCE !
Risque de se blesser si le four tombe car il
est très lourd.
‹ Se faire aider par une autre personne
pour le transporter.
‹ Une personne prendra le four par dessous, en positionnant ses mains sous le
tableau de commande du four. L’autre
personne le prendra également par dessous mais au niveau de sa partie arrière.
‹ Sortir le four de l’emballage, en se faisant aider par une
autre personne !
Cette étiquette est située juste à côté du Shockwatch®.
‹ Pour transporter le four aussi, se mettre à deux.
MISE EN GARDE !
Risques de blessure si l’appareil ou ses
accessoires ont été endommagés pendant
le transport.
‹ Si l’indicateur Shockwatch® est rouge :
suivre les instructions qui figurent sur
son étiquette.
ATTENTION !
Faire attention en transportant le four car
s’il frotte contre des objets métalliques à
bords vifs (boucles des sangles de transport par exemple), il y aura des éraflures.
‹ Transporter le four sans qu’il soit en
contact avec des objets métalliques à
bords vifs.
‹ Toujours le transporter dans son
emballage d’origine.
‹ Ouvrir l’emballage.
Pour le protéger pendant son transport, il y a une mousse sur
le four et une autre en dessous.
‹ Retirer la mousse de dessous.
12
ProFire® press/ProFire® compact
Déballage et installation du four
‹ Se faire aider par une autre personne pour transporter le
ProFire® compact.
MISE EN GARDE !
Risques d’incendie dans toute la zone
de travail s’il y a ignition de substances
inflammables.
‹ Ne pas placer le four dans un environnement exposé aux risques d’incendie.
‹ Ne pas l’installer à proximité de
substances inflammables.
‹ Le poser sur une surface ininflammable.
‹ Faire en sorte qu’il soit éloigné d’au
moins 50 cm du plafond, des murs ou
des objets les plus proches.
‹ Sortir de l’emballage le message de sécurité.
Ce message vous rappelle qu’avant de mettre en service
votre four, vous devez d’abord installer le socle de cuisson à
l’intérieur de celui-ci.
Voir Mise en service du four page 27.
‹ Poser le four (socle en bas) sur une surface plane, non
inflammable et suffisamment solide pour supporter tout le
poids de l’appareil.
MISE EN GARDE !
Risques d’explosion dans toute la zone de
travail s’il y a des substances explosives à
proximité du four.
‹ Ne pas placer le four dans un
environnement présentant des risques
d’explosion.
‹ Ne pas l’installer à proximité de
substances présentant des risques
d’explosion.
‹ Faire en sorte que le four soit éloigné
d’au moins 50 cm du plafond, des murs
ou des objets les plus proches.
‹ Sortir à présent de l’emballage le carton contenant les
accessoires.
ATTENTION !
Lors de leur transport, les accessoires risquent de s’abîmer s’ils frottent contre des
objets à bords vifs (boucles des sangles de
transport par exemple).
‹ Transporter les accessoires en évitant
qu’ils touchent des objets à bords vifs.
‹ Ouvrir l’emballage contenant les accessoires.
‹ Sortir les accessoires de l’emballage.
‹ Retirer ensuite le sous-emballage qui recouvre les
accessoires.
Afin de pas abîmer votre four ou ses
accessoires le jour où vous devrez le retransporter ou l’entreposer : bien conserver les
emballages d’origine !
ProFire® press/ProFire® compact
13
Contenu de la livraison et composition du four ProFire® press
Contenu de la livraison :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Le four
Etrier de support
Indications de sécurité concernant la mise en service
du four
Cordon de raccordement électrique (spécialement
conçu pour les appareils thermiques)
Tuyau pour l’air comprimé
Tuyau pour le vide
Socle de cuisson
Socle de pressée
Support de cuisson (6 tiges)
Pistons de pressée Cergo
Support de piston de pressée
Clé USB
Pince à four
ProFire® press/ProFire® compact
Façade et dos de l’appareil :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Chapeau du four
Commutateur d’alimentation électrique
Prise d’alimentation électrique
Ports USB et prise pour le technicien de
maintenance DeguDent
Tableau de commande
Prise pour l’alimentation en air comprimé de la
chambre de pressée
Prise pour le tuyau servant à faire le vide
Prise électrique pour la pompe à vide
Réducteur de pression d’air comprimé
Alimentation du détendeur en air comprimé
Plaque signalétique
Bouton de réglage de l’air comprimé
Colonne de support C
Contenu de la livraison et composition du four ProFire® press
‹ Veuillez vérifier qu’aucune pièce ne manque.
Voir Contenu de la livraison page 14.
‹ Si le four ou d’autres éléments faisant partie de la
livraison sont abîmés ou manquent : n’utiliser ni le four ni
ces éléments.
‹ En pareil cas, contacter DeguDent.
MISE EN GARDE !
Risque de se blesser si le contenu de la
livraison est incomplet et/ou abîmé.
‹ Si le four ou d’autres éléments faisant
partie de la livraison sont abîmés ou
manquent : ne pas utiliser le four, ni
aucun des éléments fournis avec lui.
‹ En pareil cas, contacter DeguDent.
ProFire® press/ProFire® compact
15
Contenu de la livraison et composition du four ProFire® compact
Contenu de la livraison
Façade et dos de l’appareil
1
2
3
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
16
Corps du four
Etrier de support
Indications de sécurité concernant la mise en service
du four
Cordon de raccordement électrique (spécialement
conçu pour les appareils thermiques)
Tuyau pour le vide
Socle de cuisson
Support de cuisson (6 tiges)
Clé USB
Pince
ProFire® press/ProFire® compact
5
6
7
8
9
Chapeau du four
Commutateur d’alimentation électrique
Prise pour le raccordement électrique
Ports USB et prise réseau pour le technicien de
maintenance DeguDent
Tableau de commande
Prise pour le tuyau servant à faire le vide
Prise électrique pour la pompe à vide
Plaque signalétique
Colonne de support en C
Contenu de la livraison et composition du four ProFire® compact
‹ Veuillez vérifier qu’aucune pièce ne manque.
Voir Contenu de la livraison page 16.
MISE EN GARDE !
Risque de se blesser si le contenu de la
livraison est incomplet et/ou abîmé.
‹ Si le four ou d’autres éléments faisant
partie de la livraison sont abîmés ou
manquent : ne pas utiliser le four ni
aucun de ces éléments.
‹ En pareil cas, contacter DeguDent.
‹ Si le four ou d’autres éléments faisant partie de la livraison sont abîmés ou manquent : n’utiliser ni le four ni ces
éléments.
‹ En pareil cas, contacter DeguDent.
ProFire® press/ProFire® compact
17
Fixation des parties annexes du four
Fixation des parties annexes du four
‹ Monter ces parties avant de mettre le four en service.
Nous vous rappelons que ce four doit être installé et utilisé
conformément aux caractéristiques et aux conditions ambiantes indiquées.
Voir Caractéristiques Techniques page 83.
DANGER !
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe
à vide (prise située sur le four) quand le
four est allumé.
MISE EN GARDE !
Risque de se blesser si les accessoires en
option sont mal réglés.
‹ Ne pas utiliser d’autres accessoires
optionnels que ceux indiqués par
DeguDent
‹ Bien suivre les instructions qui figurent
dans les modes d’emploi de ces
accessoires.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
annexes du four
‹ Ne pas utiliser d’autres parties annexes
que celles fournies avec le four.
18
ProFire® press/ProFire® compact
ATTENTION !
Risques de défauts d’étanchéité si les
parties annexes ont été mal montées!
‹ Monter les parties annexes sur le four
de façon à ce qu’elles soient bien
jointives, pas décalées.
‹ Bien vérifier sur le four les sièges de ces
parties annexes.
‹ Si vous voyez qu’une pièce annexe est
mal alignée par rapport au four, la
repositionner.
ATTENTION !
Risques de dysfonctionnement du four si la
pompe à vide est mal installée.
‹ Installer correctement la pompe à vide
sous le four (pompe lubrifiée par huile).
‹ Bien suivre les instructions qui figurent
dans le mode d’emploi de la pompe.
Fixation des parties annexes du four
ProFire® press
Le système de production d’air comprimé est équipé d’un
détendeur avec régleur de pression rétro-réglable intégré.
‹ Introduire le tuyau d’air comprimé dans l’embout du
régleur de pression (1.).
‹ Relâcher la bague métallique (2.).
Voir Contrôler détendeur ProFire® page 62.
ATTENTION !
Risques de dysfonctionnement au niveau
de la chambre de cuisson si le raccordement en air comprimé est défectueux.
‹ Brancher le tuyau pour l’air comprimé sur
l’embout du régleur de la pression d’air.
‹ Raccorder ensuite l’alimentation en air
comprimé (3,5–10 bars).
‹ Tirer sur la bague métallique de l’embout du régleur puis
ne plus la relâcher.
‹ Vérifier que le tuyau d’air comprimé est fermement fixé sur
l’embout du régleur de pression.
‹ Brancher le tuyau du vide sur le raccord.
‹Vérifier ensuite que le tuyau est fermement fixé sur
le raccord.
ProFire® press/ProFire® compact
19
Fixation des parties annexes du four
‹ Brancher le cordon de raccordement électrique de la
pompe à vide sur la prise de courant correspondante
(située sur le four).
‹ Vérifier que la pompe à vide est allumée.
ATTENTION !
Risques d’endommagement du four si la
tension du courant de secteur qui alimente
la pompe à vide n’est pas correcte.
‹ Vérifier que la tension du courant
d’alimentation de la pompe à vide
correspond bien à celle du four.
‹ Brancher le cordon de raccordement électrique du four sur
sa prise.
20
ProFire® press/ProFire® compact
Fixation des parties annexes du four
ProFire® compact
‹ Brancher le tuyau du vide sur le raccord correspondant.
ATTENTION !
Risques d’endommagement du four si la
tension du courant de secteur qui alimente
la pompe à vide n’est pas correcte.
‹ Vérifier que la tension du courant
d’alimentation de la pompe à vide
raccordée correspond bien à celle
du four.
‹ Brancher le cordon de raccordement électrique du four sur
la prise correspondante.
‹ Vérifier que le tuyau du vide tient bien sur son raccord.
‹ Brancher le câble de raccordement électrique de la pompe
à vide sur la prise du four correspondante.
ProFire® press/ProFire® compact
21
Dispositifs de sécurité
Dispositifs de sécurité
Le régleur d’air comprimé
Utiliser le four seulement s’il est en parfait état de marche.
Tous se dispositifs de sécurité/de protection doivent être
opérationnels.
Il vous permet de régler l’alimentation en air comprimé.
Commutateur d’alimentation
électrique
Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31.
‹ Pour éviter de dérégler par inadvertance l’alimentation en
air comprimé : appuyer sur le régleur de pression pour le
bloquer.
Pour mettre le four hors tension on actionne le commutateur
d’alimentation électrique (1) situé au dos de l’appareil.
Le régleur d’air comprimé est à présent verrouillé.
L’étrier de support
‹ Pour mettre le four hors tension : positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O.
Cet étrier de support magnétique vous permet de disposer
d’une plus grande surface de dépose pour vos travaux.
Pour vous faciliter sa mise en place, il est muni de
positionneurs sur sa face de dessous.
ATTENTION !
Risques de détérioration si vos travaux
tombent.
‹ Bien positionner horizontalement,
avec les deux mains, l’étrier de
support sur le support de cuisson.
‹ Bien veiller à ce que les
positionneurs soient situés à
l’extérieur du support de cuisson.
22
ProFire® press/ProFire® compact
Dispositifs de sécurité
ATTENTION !
L’étrier de support étant aimanté, si
vous posez dessus des objets
métalliques il sera difficile de les
retirer.
‹ Ne pas déposer d’objets métalliques
sur l’étrier de support.
‹ Positionner sur le support de cuisson l’étrier de support
magnétique, muni des tapis de feutre.
Panonceaux d’avertissement
A différents endroits du four sont apposés des panonceaux
qui vous avertissent des risques à ces endroits.
ProFire® press
‹ Faire en sorte que tous ces panonceaux ne soient jamais
masqués. Vérifier régulièrement qu’ils sont bien lisibles.
‹ Si un panonceau est abîmé, le remplacer immédiatement.
‹ Bien veiller à ce que les positionneurs soient situés à
l’extérieur du support de cuisson.
‹ Vérifier que l’étrier de support tient bien.
ProFire® press/ProFire® compact
23
Dispositifs de sécurité
Signification des panonceaux d’avertissement :
Courant électrique.
Surfaces chaudes. Risque de se brûler
DANGER !
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Quand le four est allumé : ne jamais
toucher la prise de courant de la pompe
à vide !
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
Signification des panonceaux de mise en garde :
Courant électrique.
Surfaces chaudes. Risque de se brûler.
ProFire® compact
‹ Faire en sorte que tous ces panonceaux ne soient
jamais masqués. Et s’assurer régulièrement qu’ils sont
parfaitement lisibles.
‹ Si un panonceau est abîmé, le remplacer immédiatement.
DANGER !
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Quand le four est allumé : ne jamais
toucher la prise de courant de la
pompe à vide !
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface
chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier
de support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
24
ProFire® press/ProFire® compact
Description technique
Description technique
Principe de fonctionnement
ProFire® press
Le four ProFire® press a été conçu pour la cuisson et la
pressée (atmosphérique ou sous vide) des céramiques
dentaires.
Pour l’alimentation en air comprimé il y a au dos de l’appareil
un détendeur et un régleur de débit.
Pour la mise en oeuvre des matériaux dentaires en utilisant le
vide, brancher au dos du four la pompe à vide sur la prise de
courant située sur le four ainsi que le tuyau pour le vide.
ProFire® compact
Poste de travail
‹ Adopter la position de travail correspondant à la tâche à
effectuer (voir ci-dessous) :
ProFire® press
• Position de l’utilisateur pour gérer l’alimentation du four en
courant électrique : (1).
• Position de l’utilisateur pour gérer les mises à jour du
logiciel : (2).
• Position de l’utilisateur pour gérer la mise en oeuvre des
matériaux dentaires : (3).
• Position de l’utilisateur pour gérer le vide et l’alimentation
en air comprimé : (4).
Les différentes positions de travail (vue de dessus) :
Le four ProFire® compact est conçu pour la cuisson (atmosphérique ou sous vide) des céramiques dentaires.
Pour la mise en oeuvre des matériaux dentaires en utilisant
le vide : brancher au dos du four la pompe à vide sur la prise
de courant correspondante, et y brancher également le tuyau
pour le vide.
Principales caractéristiques du four
ProFire® press
•
•
•
•
•
Sélection de la langue
Affichage des paramètres actifs du programme
Résultats de cuisson reproductibles.
Résultats de pressée reproductibles.
Mode « stand by » servant à éviter que la chambre de
cuisson prenne l’humidité quand, pendant une période
prolongée, le four n’est pas utilisé.
• Possibilité de copier ou d’effacer des programmes
• Possibilité de modifier des programmes déjà existants et
de les mémoriser ensuite comme programmes individuels
c‘est-à-dire personnalisés.
ProFire® compact
• Position de l’utilisateur pour gérer l’alimentation du four en
courant électrique : (1).
• Position de l’utilisateur pour gérer les mises à jour du
logiciel : (2).
• Position de utilisateur pour gérer la mise en oeuvre des
matériaux dentaires : (3).
• Position de l’opérateur pour gérer le vide (4).
Les différentes positions de travail (vue de dessus) :
ProFire® compact
•
•
•
•
Sélection de la langue
Affichage des paramètres actifs du programme
Résultats de cuisson reproductibles
Mode « stand by » servant à éviter que la chambre de
cuisson prenne l’humidité quand, pendant une période
prolongée, le four n’est pas utilisé.
• Possibilité de copier ou d’effacer des programmes
• Possibilité de modifier des programmes déjà existants et
• de les mémoriser ensuite comme programmes individuels.
ProFire® press/ProFire® compact
25
Description technique
Le tableau de commande du four
ATTENTION !
Les objets pointus peuvent abîmer le
tableau de commande.
‹ Utiliser les organes de ce tableau avec
le doigt (ou un ustensile à bout arrondi).
Les différents organes du tableau de commande du four sont
les suivants :
1
2
3
4
5
Touche STAND-BY
Ecran d’affichage
Touches des différentes fonctions du four
Touche ESC
Jog-Dial (bouton rotatif de sélection)
26
ProFire® press/ProFire® compact
La plaque signalétique du four et les
informations qu’elle contient
Cette plaque est située au dos du four.
Elle contient les informations suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Type de four
Numéro de série
Année de construction
Tension (courant de secteur)
Fréquence
Puissance consommée
Type de raccordement
Adresse du fabricant
Marquage CE
Marquage concernant l’élimination du produit en fin de vie
Marquage concernant les valeurs limites à ne pas dépasser.
Mise en service du four
Mise en service du four
Le four devra avoir été installé et être ensuite utilisé conformément aux caractéristiques techniques et aux conditions
ambiantes indiquées.
Voir Caractéristiques Techniques page 83.
ATTENTION !
Risques d’endommagement de vos travaux en cas d’humidité.
‹ Attendre une heure environ de mettre le
four en service.
‹ Au bout d’une heure (environ) : lancer une
cuisson de déshumidification du four.
MISE EN GARDE !
Risque de se blesser si les accessoires en
option sont mal réglés.
‹ Ne pas utiliser d’autres accessoires
optionnels que ceux indiqués par
DeguDent
‹ Bien suivre les instructions qui figurent
dans les modes d’emploi de ces
accessoires.
‹ Bien vérifier qu’aucune des pièces faisant partie de la
livraison n’est abîmée.
‹ Si vous constatez que l’une d’elles est abîmée : contacter
DeguDent.
‹ Comme lieu d’installation du four, choisissez un endroit
correspondant bien aux caractéristiques indiquées.
Voir Déballage et installation du four page 12.
ATTENTION !
Risques de surcharge électrique si la puissance absorbée par le four est trop élevée.
‹ Raccorder le four à une source
d’alimentation protégée par un coupecircuit d’au moins 10 A.
‹ Le circuit électrique utilisé ne devra alimenter que le four. Autrement dit : ne pas
brancher d’autre appareil sur ce circuit.
ATTENTION !
Risques de détérioration de vos travaux si
l’opération en cours est stoppée.
‹ Bien veiller à ce que la puissance
absorbée par le four ne soit pas
excessive car cela mettrait son circuit
électrique en surcharge.
‹ Vérifier que les parties annexes du four ont bien été
montées correctement.
Voir Fixation des parties annexes du four page 18.
DANGER !
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe
à vide (prise située sur le four) quand le
four est allumé.
Si vous transportez le four d’un endroit froid à un endroit
chaud, de l’humidité pourra se former à l’intérieur de celui-ci.
ATTENTION !
Risques d’abîmer le circuit d’air comprimé
(ProFire® press) s’il y a trop d’eau de
condensation dans le détendeur.
‹ Tous les jours, avant de mettre le four
en route : regarder le niveau d’eau de
condensation.
‹ Si l’eau de condensation recouvre le
filtre du détendeur, l’évacuer.
‹ Si l’eau de condensation recouvre le filtre du détendeur
d’air comprimé du ProFire® press : l’évacuer.
Voir Contrôler le détendeur d’air comprimé (ProFire® press)
page 62.
ProFire® press/ProFire® compact
27
Mise en service du four
‹ Brancher le cordon de raccordement électrique du four sur
une prise de courant de secteur.
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique du
four sur I.
Votre four est maintenant sous tension.
‹ Amener le chapeau du four en position haute.
Après l’avoir ouvert vous aurez accès au plateau de dépose.
Ce plateau est muni d’un élément de centrage (1) et d’un joint
torique (2).
L’écran du tableau de commande s’allume aussitôt et vous
indique l’état du four.
Chaque fois que vous allumerez votre four, il effectuera tout
d’abord un autotest.
Lors de cet autotest le logiciel installé contrôle les différentes
fonctions du four. S’il détecte une anomalie, un message
d’erreur s’affiche à l’écran.
‹ Il vous suffit ensuite de vous reporter au tableau « Codes
et messages d’erreur ».
Voir En cas de défaillance… page 66.
‹ Si ce tableau ne vous permet pas de résoudre le
problème, veuillez contacter DeguDent.
Comme son nom l’indique, l’élément de centrage sert à bien
centrer le socle de cuisson/de pressée sur le plateau de dépose.
Voir Avant utilisation du four page 29.
Quand l’autotest est terminé, un message vous l’indique.
‹ Le four se pilote à l’aide des touches du tableau de
commande.
Voir Utilisation du four page 34.
La première fois que vous allumez le four, le logiciel vous
demande de sélectionner la langue souhaitée.
‹ La sélectionner.
‹ Et ensuite valider.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
28
ProFire® press/ProFire® compact
Le joint torique du plateau assure, lui, l’étanchéité de la
chambre de cuisson/de pressée quand celle-ci est active.
MISE EN GARDE !
Risque de se blesser en cas de défaut
d’étanchéité du four.
‹ Bien vérifier que le joint torique n’est
pas abîmé et qu’il est correctement
positionné à l’intérieur de sa gorge
(gorge située sur le plateau).
Si le joint est abîmé, procéder comme suit :
‹ Positionner le commutateur
d’alimentation électrique sur O.
Le four est à présent hors tension.
‹ Le débrancher de la prise de courant.
‹ Le laisser refroidir pendant au moins
cinq minutes puis installer le nouveau
joint à l’intérieur de la gorge du plateau.
‹ Contacter DeguDent si nécessaire.
‹ Regarder si le joint torique est abîmé et s’il est bien
positionné sur l’étrier de support.
Avant utilisation du four
Avant utilisation du four
‹ Vérifier que le lieu où a été installé le four répond bien aux
exigences requises.
Chaque fois que vous allumerez votre four il commencera par
effectuer un autotest.
Voir Déballage et installation du four page 12.
Lors de cet autotest, le logiciel installé contrôle les différentes
fonctions du four. S’il détecte une anomalie, un message
d’erreur s’affiche.
‹ Vérifier également que les parties annexes du four sont
fixées correctement sur celui-ci.
‹ En pareil cas, consulter le tableau « Codes et messages
d’erreur ».
Voir Fixation des parties annexes du four page 18.
Voir En cas de défaillance… page 66.
DANGER !
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe
à vide (prise située sur le four) quand le
four est allumé.
MISE EN GARDE !
Risque de se blesser si les accessoires en
option sont mal réglés.
‹ Ne pas utiliser d’autres accessoires
optionnels que ceux indiqués par
DeguDent
‹ Bien suivre les instructions qui figurent
dans les modes d’emploi de ces
accessoires.
‹ Si ce tableau ne vous permet pas de résoudre le problème
rencontré, veuillez contacter DeguDent.
Quant l’autotest est terminé, un message vous l’indique à
l’écran.
‹ Le four se pilote à l’aide des touches du tableau de commande.
Voir Utilisation du four page 34.
La première fois que vous allumez le four, le logiciel vous
demande de sélectionner la langue souhaitée.
‹ La sélectionner.
‹ Et ensuite valider.
MISE EN GARDE !
ATTENTION !
Risques de surcharge électrique si la puissance absorbée par le four est trop élevée.
‹ Raccorder le four à une source
d’alimentation protégée par un coupecircuit d’au moins 10 A.
‹ Le circuit électrique utilisé ne devra
alimenter que le four. Autrement dit : ne
pas brancher d’autre appareil sur ce
circuit.
‹ Brancher le cordon de raccordement électrique du four sur
une prise de courant de secteur.
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur I.
Votre four est à présent sous tension.
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
‹ Relever le chapeau du four.
Après l’avoir relevé, vous aurez accès au plateau de dépose.
L’écran du tableau de commande s’allume aussitôt et vous
indique l’état du four.
ProFire® press/ProFire® compact
29
Avant utilisation du four
ProFire® press
Ce plateau est muni d’un élément de centrage (1) et d’un joint
torique (2).
Cuisson
‹ Avant de procéder à la cuisson : positionner le socle de
cuisson sur le plateau, en le centrant correctement.
Comme son nom l’indique, l’élément de centrage sert à bien
centrer le socle de cuisson ou de pressée sur le plateau de
dépose.
Pressée
Voir Avant utilisation du four page 29.
‹ Avant de procéder à la pressée : positionner le socle de
pressée sur le plateau, en le centrant correctement.
Le joint torique du plateau assure, lui, l’étanchéité de la
chambre de cuisson/de pressée quand celle-ci est active.
MISE EN GARDE !
Risque de se blesser en cas de défaut
d’étanchéité du four.
‹ Vérifier que le joint torique n’est pas
abîmé et qu’il est bien en place à
l’intérieur de sa gorge, située sur le
plateau de dépose.
Mise en place de l’étrier de support
Si le joint torique est abîmé, procéder comme suit :
‹ Actionner le commutateur d’alimentation électrique du four
pour l’éteindre.
Le four est à présent hors tension.
Cet étrier magnétique vous permet de disposer d’une plus
grande surface de dépose pour vos travaux.
Pour vous faciliter sa mise en place, il est muni de positionneurs sur sa face de dessous.
‹ Le débrancher de la prise de courant.
MISE EN GARDE !
‹ Laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes puis
installer le nouveau joint torique à l’intérieur de la gorge du
plateau.
Avant d’utiliser le four : installer sur le plateau un socle adé-
30
ProFire® press/ProFire® compact
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
Avant utilisation du four
Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
ATTENTION !
Risques de détérioration si vos travaux
tombent.
‹ Bien positionner horizontalement, avec
les deux mains, l’étrier de support sur le
support de cuisson.
‹ Les positionneurs doivent être situés à
l’extérieur du support de cuisson.
‹ Positionner sur le support de cuisson l’étrier de support
magnétique, muni des tapis de feutre.
‹ Bien veiller à ce que les positionneurs soient situés à
l’extérieur du support de cuisson.
Le four est alimenté en air comprimé via le régleur d’air
comprimé.
DANGER !
Risques d’explosion si le système
d’alimentation en air comprimé est
endommagé.
‹ Vérifier régulièrement l’état des tuyaux
et des branchements (air comprimé).
‹ Si l’un d’eux est endommagé :
contacter DeguDent.
ATTENTION !
Risques d’endommagement du circuit
d’air comprimé s’il y a trop d’eau de
condensation dans le détendeur.
‹ Tous les jours, avant de mettre le four
en route : regarder le niveau d’eau de
condensation.
‹ Si l’eau de condensation recouvre le
filtre du détendeur, l’évacuer.
‹ Si l’eau de condensation recouvre le filtre du détendeur du
four ProFire® press, l’évacuer.
Voir Contrôler détendeur (ProFire® press) page 62.
ATTENTION !
Risques d’endommagement du circuit
d’air comprimé si le filtre du détendeur est
encrassé.
‹ Inspecter tous les jours le filtre avant de
mettre le four en marche.
‹ Regarder s’il y a des dépôts sur le filtre
ou un changement de teinte.
‹ S’il y en a : contacter DeguDent.
‹ Vérifier que l’étrier de support tient bien.
‹ S’il y a des dépôts ou un changement de teinte au niveau
du filtre : contacter DeguDent.
Voir Contrôler le filtre page 63.
ProFire® press/ProFire® compact
31
Avant utilisation du four
ATTENTION !
Risques de dysfonctionnement de la
chambre de cuisson si l’air comprimé a
mal été raccordé.
‹ Vérifier que le tuyau d’air comprimé
est bien fixé au niveau du régleur d’air
comprimé.
‹ Vérifier que le four est bien alimenté en
air comprimé (3,5–10 bar).
‹ Avant de lancer un programme de pressée : toujours Vérifier que la pression réelle correspond bien à la pression
requise pour le programme de pressée.
Pour régler la pression réelle par rapport à la pression requise,
procéder comme suit :
Amener le régleur d’air comprimé en position haute en tirant
dessus (1.). Ensuite :
‹ Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la pression (2.)
ou :
‹ dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la
diminuer (2.).
Vous ne pourrez lancer un programme de pressée que si la
pression réelle de pressée correspond bien à celle indiquée
dans le programme.
Voir Pressée (ProFire®) page 44.
‹ Pour régler la pression de pressée : sélectionner un
programme.
‹ Valider.
Un exemple de sélection d’un programme de pressée vous
est montré sur l’illustration ci-dessous :
La pression réelle correspond à présent à la pression requise
pour le programme sélectionné.
1 Pression réelle
2 Pression requise pour le programme de pressée sélectionné.
32
ProFire® press/ProFire® compact
Avant utilisation du four
‹ Pour verrouiller le réglage que vous venez d’effectuer :
appuyer sur le régleur.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier
de support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
Le verrouillage s’effectuera au moment où vous aurez atteint
le point de butée en appuyant sur le régleur.
‹ Avant de lancer le programme de pressée, vérifier que la
pression réelle correspond bien à la pression de pressée
indiquée pour le programme
ProFire® compact
ATTENTION !
Risques de détérioration si vos travaux
tombent.
‹ Bien positionner horizontalement, avec
les deux mains, l’étrier de support sur le
support de cuisson.
‹ Les positionneurs doivent être situés à
l’extérieur du support de cuisson.
‹ Positionner sur le support de cuisson l’étrier de support
magnétique, muni des tapis de feutre.
Cuisson
‹ Avant de lancer la cuisson, déposer le socle de cuisson
sur le plateau, en le centrant correctement.
‹ Bien veiller à ce que les positionneurs soient situés à
l’extérieur du support de cuisson.
Mise en place de l’étrier de dépose
Cet étrier magnétique vous permet de disposer d’une plus
grande surface de dépose pour vos travaux.
Pour vous faciliter sa mise en place, il est muni de positionneurs sur sa face de dessous.
‹ Vérifier que l’étrier de support tient bien.
ProFire® press/ProFire® compact
33
Utilisation du four
Utilisation du four
Mise en marche du four
Ce chapitre vous présente les différentes fonctions du four
et comment les utiliser. Vous pouvez configurer selon vos
besoins les programmes de ce four.
Le tableau de commande contient les différents organes de
commande, ainsi que l’écran d’affichage sur lequel s’affichent
les différents menus de programmation du four.
‹ Le lieu d’installation choisi pour le four doit correspondre
aux caractéristiques indiquées.
‹ Vérifier que les parties annexes du four ont été montées
correctement.
‹ Pour mettre le four en marche, positionner son commutateur d’alimentation électrique sur I.
Le four est à présent sous tension.
ATTENTION !
Les objets pointus peuvent abîmer le
tableau de commande.
‹ Utiliser les organes de ce tableau avec
le doigt (ou un ustensile à bout arrondi).
Pilotage du four via le tableau de
commande
ATTENTION !
Les objets pointus peuvent abîmer le
tableau de commande.
‹ Utiliser les organes de ce tableau avec
le doigt (ou un ustensile à bout arrondi).
Voir Pilotage du four via le tableau de commande page 34.
Le four se pilote au moyen des programmes sélectionnables
dans le menu du logiciel installé.
Ce four est livré à nos clients préconfiguré. Son fonctionnement est géré par les programmes correspondants.
Voir Préréglages page 38.
Vous pouvez adapter les programmes à votre
convenance puis les mémoriser.
Voir Adaptation des programmes page 46.
1
2
3
4
5
34
ProFire® press/ProFire® compact
Touche STAND-BY
Ecran d’affichage
Touches des différentes fonctions du four
Touche ESC
Jog-Dial (bouton rotatif de sélection)
Utilisation du four
Organe
Description ou touche
Action
Touche STAND-BY (1)
Sert à activer le mode stand-by.
Sert à maintenir le four à 100°C afin qu’il reste sec et opérationnel.
Ecran d’affichage (2)
Affiche à l’écran les informations
Vous indique en temps réel la situation au niveau du four et du programme en cours.
correspondantes
Vous indique également les possibilités de programmation via les menus.
Vous affiche les touches « fonctions ».
Touches fonctions (3)
Les différentes touches disponibles :
Sert à relever le chapeau du four.
Pour le relever : presser cette touche.
Pour stopper le processus lorsque le chapeau du four a atteint la position souhaitée :
ré-appuyer sur cette touche.
Ce mouvement est géré par le four et le programme. En bout de course il est stoppé
automatiquement.
Sert à désactiver l’ouverture du chapeau du four, c’est à dire :
impossible de mettre le chapeau du four en mouvement pendant la cuisson.
Sert à fermer le chapeau du four. Pour le fermer, presser cette touche.
Pour stopper le processus lorsque le chapeau du four a atteint la position souhaitée :
ré-appuyer sur cette touche.
Ce mouvement est géré par le four et le programme. En bout de course il est stoppé
automatiquement.
Sert à désactiver la fermeture du chapeau du four, c’est à dire :
impossible de mettre le chapeau du four en mouvement pendant la cuisson.
Sert à lancer un programme de cuisson.
Pour le lancer, presser cette touche.
Sert à lancer un programme de pressée.
Pour le lancer, appuyer sur cette touche.
Sert à stopper le programme en cours.
Pour le stopper, presser cette touche.
Sert à activer l’affichage graphique.
L’affichage graphique vous affiche les différentes étapes du programme.
Sert à activer le mode texte.
Pour passer du mode graphique au mode texte : appuyer sur cette touche.
Le mode texte vous affiche le paramétrage du programme en cours.
ProFire® press/ProFire® compact
35
Utilisation du four
Organe
Description ou touche
Touches fonctions (3)
Action
Sert à activer le refroidissement rapide.
On utilise cette fonction lorsque l’on doit exécuter deux programmes de cuisson à la suite.
Pour l’activer : appuyer sur cette touche.
Avant que soit lancé le deuxième programme de cuisson, le four sera refroidi à la température requise.
Pour sélectionner/désélectionner un programme.
Voir Sélection et cochage de programmes ou de dossiers page 42.
Sert à ajouter un programme à la liste des favoris.
Mettre un programme dans la liste des favoris vous permet d’y accéder plus rapidement. On met dans
les favoris les programmes qu’on utilise souvent.
Pour ranger un programme dans les favoris : appuyer sur cette touche.
Pour effacer un favori.
Pour retirer un programme de la liste des favoris : appuyer sur cette touche.
OK
Sert à valider le nom de programme choisi.
Voir Renommer un programme page 53.
Abc
Sert à passer du mode minuscules au mode majuscules ou l’inverse.
Voir Renommer un programme page 53.
Sert à effacer des caractères du nom du programme sélectionné. Ils seront effacés dans le sens de la flèche.
Voir Renommer un programme page 53.
Touche ESC (4)
Annule la sélection de menu venant
d’être effectuée.
Bouton rotatif de
Sert à gérer les programmes via les
sélection « Jog-Dial » (5)
menus :
Vous fait revenir au menu précédent.
Incliner vers la droite/la gauche
Pour vous déplacer dans un menu ou dans une liste :
Incliner vers le haut/le bas
Sélectionner menu, programme ou réglage.
Rotation vers la droite/la gauche.
Pour se déplacer dans la liste des valeurs :
Sélectionner une valeur.
Tourner vers la droite pour sélectionner une valeur supérieure, et vers la gauche pour sélectionner une
valeur inférieure.
36
Presser
Valider la sélection effectuée.
Maintenir enfoncé pendant au moins
Gérer les programmes/dossiers via un menu.
une seconde
Voir Gestion des programmes ou dossiers, page 64.
ProFire® press/ProFire® compact
Utilisation du four
Présentation des menus
Ce chapitre vous décrit la composition des différents menus.
Menu principal
L’illustration ci-dessous représente, à titre d’exemple, le menu
principal et ses différentes zones d’affichage
(four ProFire® press).
Le menu principal du four ProFire® compact ne comporte
pas, lui, de sous-menu « PRESSEE ».
Le menu USB ne s’affiche que si une clé USB a été branchée.
1
2
3
4
5
Température de service actuelle
Menu/programme en cours
Liste des sous-menus/programmes
Fonctions disponibles
Liste des favoris
Menu principal
Rubrique
Explications
Cuisson
Programmes préinstallés
On les sélectionne via les sous-menus. Pour modifier un programme préinstallé on commence par
sélectionner la fenêtre PARAMETRES PROGRAMME.
Voir Adaptation des programmes page 46.
Programmes individuels
On les sélectionne eux aussi via les sous-menus. Pour modifier un programme individuel, on
commence par sélectionner la fenêtre PARAMETRES PROGRAMME.
Voir Adaptation des programmes page 46.
Pressée
Programmes préinstallés
On les sélectionne via les sous-menus.
Programmes individuels
On les sélectionne eux aussi via les sous-menus. Pour modifier un programme individuel on
(s’affiche uniquement
sur le four
ProFire® press)
commence par modifier la fenêtre PARAMETRES DU PROGRAMME.
Voir Adaptation des programmes page 46.
USB
Programmes
Pour utiliser des programmes mémorisés sur une clé USB.
(s’affiche uniquement
Sauvegarde des données
Pour sauvegarder sur une clé USB des programmes individuels du four.
après avoir branché
Et pour transférer des programmes individuels de la clé USB vers le four.
une clé USB)
Voir Utilisation et gestion de programmes via le menu USB page 54.
Configuration
Réglages
Sert à afficher et à modifier les réglages du four via la fenêtre REGLAGES
Voir Préréglages page 38.
Paramètres
Sert à afficher les paramètres du four via la fenêtre PARAMETRES FOUR.
Voir Préréglages page 38.
Programmes spéciaux
Ces programmes spéciaux se sélectionnent dans les sous-menus. Seul le programme spécial
« échantillon d’argent » (baguette d’argent) est modifiable. Voir Réétalonnage page 64.
Si vous n’avez pas utilisé votre four pendant un certain temps, il faudra assécher l’isolation thermique
intérieure avant de le réutiliser. Voir Montée en température page 63.
Test sur la durée
Ne s’affiche que pour le technicien de maintenance.
ProFire® press/ProFire® compact
37
Utilisation du four
Préréglages
Des préréglages du four ont déjà été effectués. Ils concernent :
• La configuration générale (réglages)
• Les paramètres du four.
‹ Sélectionnez REGLAGES.
‹ Validez votre sélection.
Vous voyez s’afficher ceci :
La configuration générale du four peut être adaptée en
fonction du pays et des besoins de l’utilisateur.
Les paramètres du four, eux, ne peuvent pas être modifiés.
‹ Veuillez adapter la configuration générale comme vous le
souhaitez.
‹ Pour ce faire, sélectionnez dans le menu principal le sousmenu CONFIGURATION (SETUP).
Vous voyez s’afficher ceci :
La fenêtre REGLAGES vous affiche l’ensemble des fonctions
préconfigurées.
Ces fonctions sont les suivantes :
Fonction
configuration possible
Programme de montée
en température
Langue
désactivé
activé
allemand
anglais
français
italien
espagnol
suédois
hollandais
hPa
inHg
Hg
°C
°F
0–100 %
300–650°C
0–100°C
1200°C
0–9 hPa
‹ Ensuite, veuillez valider.
Vous voyez s’afficher ceci :
Unité de vide
Unité de température
Contraste
Séchage
Température „Stand-by“
Temp. maximale admissible
Vide
38
ProFire® press/ProFire® compact
Utilisation du four
‹ Veuillez sélectionner, dans la fenêtre REGLAGES,
le paramètre que vous souhaitez modifier.
Vous voyez s’afficher ceci :
Le paramètre sélectionné apparaît sur fond noir.
‹ Veuillez confirmer votre sélection.
‹ Pour ensuite sélectionner la valeur souhaitée, tourner le
bouton de sélection vers la droite/la gauche.
‹ Ensuite, valider.
La nouvelle valeur est alors enregistrée.
Elle apparaît dans la fenêtre REGLAGES.
‹ Pour modifier d’autres paramètres : procéder comme
indiqué ci-dessus.
Vous ne pouvez pas modifier les paramètres four.
‹ Veuillez sélectionner PARAMETRES.
Pour les afficher, procéder comme suit :
‹ Sélectionner dans le menu principal le menu
CONFIGURATION (SETUP).
Vous voyez s’afficher ceci :
‹ Veuillez à présent valider votre sélection.
Vous voyez s’afficher ceci :
La fenêtre PARAMETRES FOUR vous affiche l’ensemble des
préréglages.
ProFire® press/ProFire® compact
39
Introduction des lingotins
Introduction des lingotins
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier
de support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
‹ Avant d’introduire les lingotins, vous devez installer sur le
plateau le socle adéquat.
Voir Avant utilisation du four page 30.
Veuillez n’utiliser que des lingotins DeguDent
Car si vous utilisez des lingotins d’autres
marques et avez des problèmes avec, vous
devrez vous adresser non pas à nous mais à
leurs fabricants.
‹ Veuillez vous assurer que le cylindre est bien compatible
avec le socle.
‹ Déposer le cylindre sur le socle avec la pince à four.
ProFire® press
Avec le four ProFire® press vous pouvez presser des lingotins
ou cuire de la céramique.
L’illustration ci-dessous vous indique comment positionner le
cylindre pour la pressée des lingotins.
Concernant les programmes de pressée :
le chapeau du four ne s’ouvre au maximum
(position haute maximale) que lorsque la
température de préchauffage a été atteinte.
40
ProFire® press/ProFire® compact
1
2
3
4
Piston de pressée
Lingotin
Pince à four
Cylindre pour la pressée
‹ Concernant la mise en oeuvre de la céramique
cosmétique, veuillez procéder comme indiqué au chapitre
suivant (« ProFire® compact »).
Introduction des lingotins
ProFire® compact
L’illustration ci-dessous vous montre comment positionner le
support de cuisson pour la cuisson des masses céramiques.
1
2
3
4
5
Pièce prothétique à cuire
Support de cuisson
Tiges de support
Pince à four
Socle de cuisson
ProFire® press/ProFire® compact
41
Comment sélectionner un programme ou un dossier
Ce chapitre vous explique comment sélectionner un
programme/un dossier, et comment annuler une sélection.
Il n’est pas possible de réécrire ou d’effacer un programme
préinstallé.
Vous pouvez cependant modifier un programme préinstallé et
ensuite le sauvegarder comme programme individuel.
Vous pouvez modifier un programme individuel de façon à
l’adapter à vos besoins.
Vous pouvez modifier un programme préinstallé puis
l’exécuter. Les modifications effectuées seront conservées
jusqu’à ce que vous fermiez ce programme. Quand vous le
relancerez, ces modifications auront disparu.
Le programme/dossier sélectionné apparaît sur fond noir.
‹ Veuillez ensuite valider.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la
fenêtre PROPRIÉTÉS qui s’affiche après sélection d’un programme de cuisson :
Vous disposez de plusieurs possibilités concernant la
sélection de programmes ou de dossiers :
• Sélectionner des programmes/dossiers pour les gérer, les
modifier.
• Sélectionner et cocher des programmes ou dossiers pour
ensuite les gérer ou les modifier.
‹ Pour gérer plusieurs programmes ou dossiers : les cocher.
• Mettre dans la liste des favorins les programmes/dossiers
que vous utilisez souvent afin de pouvoir y accéder
rapidement.
Sélection d’un programme ou d’un
dossier
Vous pouvez le sélectionner à partir du menu principal.
‹ Pour gérer ou modifier des programmes : les sélectionner.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la
sélection d’un programme de cuisson :
42
ProFire® press/ProFire® compact
Sélection + cochage de
programmes ou de dossiers
Vous pouvez sélectionner et cocher plusieurs programmes ou
dossiers puis les sauvegarder sur une clé USB.
Pour sélectionner des programmes ou des dossiers, veuillez
aller dans le menu principal.
‹ Pour cocher des programmes/dossiers afin d’ensuite les
gérer : les sélectionner.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la
sélection d’un programme de cuisson :
Presspellets einlegen
Le programme/dossier sélectionné apparaît sur fond noir.
‹ Pour cocher le programme/le dossier, utiliser la touche
fonction :
COCHER PROGRAMME/DOSSIER.
Comment enregistrer comme
favoris des programmes ou des
dossiers :
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, le
cochage d’un programme de cuisson :
‹ Pour enregistrer des programmes ou des dossiers comme
favoris afin de pouvoir ensuite y accéder plus rapidement,
veuillez d’abord les sélectionner.
Ils apparaissent alors sur fond noir.
Pour enregistrer comme favori le programme ou dossier
sélectionné, utiliser la touche fonction suivante :
) COCHER COMME FAVORI.
(
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple,
l’enregistrement d’un programme dans la liste des favoris :
Le programme/dossier coché est signalé par le signe «>»
placé devant le nom du programme ou dossier.
Après le cochage, le programme/dossier situé juste en
dessous dans la liste est sélectionné automatiquement.
Le nombre de programmes/dossiers cochés apparaît dans la
partie gauche de la fenêtre active.
‹ Pour cocher plusieurs programmes ou dossiers, procéder
comme indiqué ci-dessus.
Après avoir coché les programmes/dossiers concernés, vous
pourrez les gérer.
Les favoris sont affichés dans la partie gauche de la fenêtre
du MENU PRINCIPAL (liste des FAVORIS).
Le nombre de favoris est limité à sept.
‹ Pour effacer des favoris : les sélectionner dans la liste
FAVORIS (cette liste se trouve dans le menu principal).
Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51.
‹ Sélectionner la touche fonction : EFFACER FAVORIS pour
supprimer de la liste le programme/dossier sélectionné.
Ce programme/dossier sera alors supprimé.
ProFire® press/ProFire® compact
43
Cuisson (ProFire® press, ProFire® compact)
Cuisson (ProFire® press,
ProFire® compact)
Si le programme que vous
souhaitez utiliser est sur la clé :
Ce chapitre vous explique les différentes possibilités de
cuisson programmée (céramique) dont vous disposez avec :
• les programmes du four
• les programmes de la clé USB.
‹ Le sélectionner (sur la clé USB).
Note : ce programme ne pourra être qu’un programme
individuel.
Voir Utilisation et gestion de programmes via le menu USB
page 54.
‹ Valider.
Le programme se lance.
‹ Veuillez vérifier que vous avez bien suivi toutes les
recommandations relatives à la mise en service du four.
‹ Et toutes celles relatives à l’enfournement de la céramique.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four tant qu’il ne
s’est pas refroidi pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
Pressée (four ProFire® press)
Ce chapitre vous explique les différentes possibilités de pressée
programmée (lingotins/céramique) dont vous disposez via :
• les programmes du four
• les programmes de la clé USB.
‹ Veuillez vérifier que vous avez bien suivi toutes les
recommandations relatives à la mise en service du four.
‹ Et toutes celles relatives à l’introduction des lingotins/de la
céramique.
MISE EN GARDE !
Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme
avant ou après l’avoir lancé.
Voir Adaptation des programmes page 46.
Si le programme que vous
souhaitez utiliser est sur le four :
‹ Veuillez le sélectionner dans le menu CUISSON ou dans la
liste des favoris.
Veuillez choisir entre « programmes préinstallés » et «
programmes individuels ».
‹ Validez votre choix.
‹ Veuillez à présenter configurer le programme choisi.
‹ Ensuite, à partir de la fenêtre PARAMETRES DE CUISSON,
lancez le programme sélectionné.
‹ Pour le lancer : sélectionnez la fonction DEMARRER
PROGRAMME.
Le programme démarre.
‹ Pour effectuer un refroidissement rapide avant que
démarre le programme : sélectionner la fonction
REFROIDISSEMENT RAPIDE.
Le refroidissement rapide commence.
‹ Pour stopper le programme : sélectionner la fonction STOP.
Le processus s’arrête.
44
ProFire® press/ProFire® compact
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
ATTENTION !
Risques d’endommagement du circuit d’air
comprimé s’il y a trop d’eau de
condensation dans le détendeur.
‹ Tous les jours, avant de mettre le four
en route : regarder le niveau d’eau de
condensation.
‹ Le filtre du détendeur ne doit pas être
recouvert d’eau de condensation.
Pressée (four ProFire® press)
‹ Si le filtre du détendeur est recouvert d’eau de
condensation : évacuer cette eau.
Voir Evacuation de l’eau de condensation page 62.
ATTENTION !
Risques d’endommagement du circuit
d’air comprimé si le filtre du détendeur est
encrassé.
‹ Tous les jours, avant de mettre le four
en route : bien inspecter ce filtre.
‹ Vérifier qu’il n’y a ni dépôts ni discolorations au niveau de celui-ci.
‹ S’il y a des dépôts ou des discolorations (filtre) : contacter
DeguDent.
Le programme de pressée ne pourra être lancé que si la
pression réelle correspond bien à la pression de pressée
indiquée pour le programme.
Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31.
Concernant les programmes de pressée : le
chapeau du four ne se mettra en position haute
que lorsque la température de préchauffage
aura été atteinte.
Si le programme de pressée que
vous souhaitez utiliser est sur le four :
‹ Le sélectionner dans le menu PRESSEE.
Vous avez le choix entre « programmes préinstallés » et «
programmes individuels ».
‹ Veuillez à présent adapter à votre convenance les
paramètres du programme choisi.
Voir Adaptation des programmes page 46.
ATTENTION !
Risques de dysfonctionnement du
programme si la pression de pressée n’est
pas correcte.
‹ Veuillez vérifier que la pression réelle
correspond bien à la pression de
pressée indiquée pour le programme.
‹ Régler la pression d’air comprimé à l’aide du régleur
correspondant.
Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31.
‹ Veuillez vérifier que la pression réelle correspond bien à la
pression de pressée indiquée pour le programme.
‹ Lancer, à partir de la fenêtre PARAMETRES PROGRAMME, le programme sélectionné.
‹ Pour le lancer : sélectionner la fonction DEMARRER PROGRAMME.
Le programme démarre.
‹ Pour effectuer un refroidissement rapide avant de lancer le
programme : sélectionner la fonction REFROIDISSEMENT
RAPIDE (la pompe se met en route).
Le refroidissement rapide commence.
‹ Pour arrêter le programme : sélectionner la fonction STOP.
Le processus est alors stoppé.
Si le programme de pressée que
vous souhaitez utiliser est sur la clé
USB :
‹ Veuillez le sélectionner (sur la clé).
Voir Utilisation et gestion de programmes via le menu USB
page 54.
Vous n’avez le choix qu’entre des programmes individuels.
‹ Veuillez valider votre choix.
‹ Veuillez à présent configurer les paramètres du programme
sélectionné.
Voir Adaptation des programmes page 46.
ATTENTION !
Risques de dysfonctionnement du
programme si la pression de pressée n’est
pas correcte.
‹ Veuillez vérifier que la pression réelle
correspond bien à la pression de
pressée indiquée pour le programme.
‹ Régler la pression d’air comprimé à l’aide du régleur
correspondant.
Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31.
‹ Veuillez vérifier que la pression réelle correspond bien à la
pression de pressée indiquée par le programme.
‹ Lancer, à partir de la fenêtre PARAMETRES, le programme
sélectionné.
‹ Le programme démarre.
Concernant les programmes de pressée : le
chapeau du four ne se mettra en position haute
que lorsque la température de préchauffage
aura été atteinte.
ProFire® press/ProFire® compact
45
Adaptation des programmes
Adaptation des programmes
Ce chapitre vous explique comment adapter les programmes
à vos propres besoins.
Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme
avant ou après l’avoir lancé.
Programmes de cuisson
Pour adapter les paramètres du programme sélectionné :
aller dans la fenêtre PARAMETRES CUISSON.
‹ Sélectionner un programme.
‹ Valider.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, un
programme de cuisson :
Les programmes que vous pouvez adapter sont les suivants :
• tous les programmes individuels
• le programme spécial ECHANTILLON D’ARGENT.
Il n’est pas possible de réécrire ou d’effacer un programme
préinstallé. Vous pouvez cependant l’enregistrer sous un
autre nom.
Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51.
Les différentes phases « température » du programme sont
les suivantes :
1.
Séchage
2.
Température de préchauffage
3.
Montée en température
4.
Température finale
5.
Température de tempérage
‹ Quand vous réglez une température : toujours faire en sorte
qu’elle soit supérieure à celle de la phase précédente.
Par exemple : la température de préchauffage devra être
réglée sur une valeur plus élevée que celle de la température
de séchage.
Les valeurs non correctes ne sont pas signalées.
1
2
3
4
‹ Entrer une température correcte, c‘est-à-dire en procédant
bien comme indiqué ci-dessus.
‹ Sélectionner dans la fenêtre PARAMÈTRES CUISSON le
paramètre que souhaitez modifier.
Le réglage sélectionné apparaît sur fond noir.
‹ Valider.
Les réglages des différents programmes fournis vous sont
indiqués plus loin, dans les tableaux correspondants :
voir Configuration des programmes page 77.
ProFire® press
Vous pouvez modifier les valeurs des paramètres du
programme sélectionné.
Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme
avant ou après l’avoir lancé.
46
ProFire® press/ProFire® compact
Température réelle
Menu/programme en cours
Réglages programme
Fonctions disponibles
Entrer la valeur souhaitée :
‹ Pour sélectionner une valeur supérieure : tourner le bouton
de sélection rotatif « Jog-Dial » vers la droite.
‹ Pour sélectionner une valeur inférieure : tourner le Jog-Dial
vers la gauche.
‹ Valider.
La nouvelle valeur s’affiche (dans la fenêtre PARAMÈTRES
CUISSON).
‹ Mémoriser les réglages.
Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51.
Adaptation des programmes
Vous pouvez aussi afficher le déroulement du programme en
mode graphique.
Vous voyez s’afficher ceci :
‹ Pour passer en mode graphique : presser la touche :
MODE GRAPHIQUE.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple,
l’affichage d’un programme de cuisson en mode graphique :
Tous les réglages du programme sélectionné sont affichés
dans la fenêtre PARAMÈTRES DE CUISSON.
‹ Pour adapter le programme sélectionné :
entrer les nouvelles valeurs souhaitées.
1
2
3
4
5
6
Température réelle
Menu/programme en cours
Temps restant (en minutes et secondes) jusqu’ à la fin
du programme
Fonctions disponibles
Evolution de la température
Temps de l’étape du programme (en minutes et
secondes)
‹ Pour adapter le programme sélectionné : revenir au mode
d’affichage : mode texte.
‹ Pour cela : utiliser la touche MODE TEXTE.
ProFire® press/ProFire® compact
47
Adaptation des programmes
Programmes de pressée
Pour modifier les réglages du programme sélectionné : aller
dans la fenêtre PARAMETRES PRESSEE.
‹ Sélectionner un programme.
‹ Valider.
‹ Pour vous mettre en mode graphique : utilisez la touche
MODE GRAPHIQUE.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, un
programme de pressée affiché en mode graphique :
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, un
programme de pressée sélectionné :
1
2
3
4
5
Température réelle
Menu/programme en cours
Pression réelle
Fonctions disponibles
Réglages du programme
‹ Veuillez sélectionner dans la fenêtre PARAMETRES
PRESSEE le paramètre que vous souhaitez modifier.
Le paramètre sélectionné apparaît sur fond noir.
‹ Valider.
Entrer la nouvelle valeur souhaitée en procédant comme suit :
‹ Pour entrer une nouvelle valeur plus élevée : tourner le
bouton de sélection vers la droite.
‹ Pour entrer une nouvelle valeur inférieure :
tourner le bouton fonctionnel vers la gauche.
‹ Valider.
La nouvelle valeur entrée s’affiche dans la fenêtre
(PARAMETRES PRESSEE).
‹ Mémoriser les réglages.
Vous pouvez aussi afficher le déroulement du programme en
mode graphique.
48
ProFire® press/ProFire® compact
1
2
3
4
5
6
Température réelle
Menu/programme en cours
Pression réelle
Fonctions disponibles
Evolution de la température
Temps de l’étape du programme
(en minutes et secondes)
‹ Pour adapter le programme sélectionné : revenir au mode
d’affichage : mode texte.
‹ Pour cela : utiliser la touche MODE TEXTE.
Vous voyez s’afficher ceci :
Programme anpassen
Tous les paramètres du programme sélectionné sont affichés
dans la fenêtre (PARAMETRES PRESSEE).
‹ Pour adapter le programme sélectionné :
entrer les nouvelles valeurs souhaitées.
ProFire® compact
Vous pouvez adapter à votre convenance le programme
sélectionné.
Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme
avant ou après l’avoir lancé.
Programmes de cuisson
Pour adapter les paramètres du programme sélectionné :
aller dans la fenêtre PARAMÈTRES CUISSON.
‹ Sélectionner le programme.
‹ Valider.
‹ Valider.
Entrer la nouvelle valeur souhaitée :
‹ Pour entrer une valeur supérieure, tourner le bouton de
sélection vers la droite.
‹ Pour entrer une valeur inférieure, le tourner vers la gauche.
‹ Valider.
La nouvelle valeur s’affiche dans la fenêtre (PARAMÈTRES
DE CUISSON).
‹ Mémoriser les réglages.
Vous pouvez aussi afficher le déroulement du programme en
mode graphique.
‹ Pour passer au mode graphique : utiliser la touche MODE
GRAPHIQUE.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, un
programme de cuisson affiché en mode graphique :
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la
sélection d’un programme de cuisson :
1
2
3
4
Température réelle
Menu/programme en cours
Paramètres
Fonctions disponibles
‹ Veuillez sélectionner dans la fenêtre PARAMÈTRES DE
CUISSON le paramètre que vous souhaitez modifier.
Ce paramètre apparaît alors sur fond noir.
1
2
3
4
5
6
Température réelle
Menu/programme en cours
Temps restant (en minutes et secondes) jusqu’à la fin
du programme
Fonctions disponibles
Evolution de la température
Temps de l’étape du programme (en minutes et
secondes)
ProFire® press/ProFire® compact
49
Adaptation des programmes
‹ Pour adapter le programme sélectionné : revenir au mode
d’affichage : mode texte.
‹ Pour cela : utiliser la touche fonction : MODE TEXTE.
Vous voyez s’afficher ceci :
Tous les paramètres du programme sélectionné sont affichés
dans la fenêtre (PARAMÈTRES DE CUISSON).
‹ Pour adapter le programme sélectionné :
entrer les nouvelles valeurs souhaitées.
50
ProFire® press/ProFire® compact
Gestion des programmes ou dossiers
Gestion des programmes ou
dossiers
Vous pouvez gérer les programmes/dossiers suivants :
‹ Les programmes/dossiers cochés.
‹ Les programmes ou dossiers sélectionnés.
Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme
avant ou après l’avoir lancé.
Programmes ou dossiers sélectionnés
‹ Pour gérer des programmes ou dossiers sélectionnés :
appuyer sur le Jog-Dial pendant au moins une seconde.
Le MENU CONTEXTUEL s’affiche par-dessus la fenêtre du
moment.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, le MENU
CONTEXTUEL d’un programme de cuisson sélectionné :
Voir Adaptation des programmes page 46.
Programmes ou dossiers cochés
‹ Pour gérer des programmes/dossiers cochés : appuyer
sur le Jog-Dial pendant au moins une seconde.
Le MENU CONTEXTUEL s’affiche par-dessus la fenêtre du
moment.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, le
MENU CONTEXTUEL de deux programmes de cuisson
cochés :
Le MENU CONTEXTUEL vous affiche le type de programme
(dans notre exemple : programmes de cuisson) et l’ensemble
des possibilités de gestion correspondantes.
Mémorisation d’un programme/dossier
‹ Pour mémoriser un programme ou un dossier : sélectionner MEMORISER.
‹ Valider avec le Jog-Dial.
Vous voyez s’afficher ceci :
Le MENU CONTEXTUEL vous affiche le type de programme
(dans notre exemple : programmes de cuisson) et l’ensemble
des possibilités de gestion correspondantes.
‹ Vérifier que la clé est bien branchée sur le port USB.
‹ Pour mémoriser sur la clé USD des programmes/dossiers
cochés : sélectionner MEMORISER SUR CLE USB.
‹ Pour effacer des programmes/dossiers cochés : sélectionner EFFACER.
‹ Pour annuler la procédure : sélectionner ANNULER.
Les programmes préinstallés ne sont pas effaçables.
ProFire® press/ProFire® compact
51
Gestion des programmes ou dossiers
Le programme/dossier sélectionné s’affiche dans la fenêtre
du moment, en bas à gauche.
‹ Sélectionner dans le menu PROGRAMMES
PERSONNALISES l’emplacement mémoire souhaité
(Jog-Dial deux fois à gauche).
Les emplacements mémoire encore libres sont ceux comportant uniquement un numéro de programme, pas de nom de
programme.
‹ Valider avec le Jog-Dial.
L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la
fenêtre servant à renommer un programme :
Si l’emplacement mémoire souhaité est occupé,
procéder comme suit au niveau de la boîte de dialogue :
‹ Pour remplacer le programme/dossier déjà existant :
répondre par OUI.
Ce programme/dossier va alors être mémorisé à
l’emplacement mémoire sélectionné.
‹ Pour ne pas remplacer le programme/dossier déjà
existant, répondre par NON.
‹ Sélectionner dans le menu PROGRAMMES
PERSONNALISES un nouvel emplacement mémoire libre.
‹ Valider.
Le programme/dossier sera mémorisé au nouvel
emplacement mémoire sélectionné.
‹ Pour stopper la procédure : sélectionner ANNULER dans
le menu contextuel.
Le programme/dossier ne sera pas mémorisé.
Mémorisation de programmes/dossiers sur la clé USB.
‹ Vérifier que la clé est bien branchée sur le port USB.
‹ Pour mémoriser un programme/dossier sur la clé USB :
sélectionner dans le menu contextuel : MEMORISER
SUR USB.
‹ Valider.
1 Numéro du programme
2 Nom du programme
3 Zone de sélection (caractères)
Pour renommer le programme, procéder comme suit :
‹ Sélectionner, dans la zone de sélection (caractères), le 1er
caractère souhaité.
‹ Valider.
‹ Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce que le nom du
programme soit complet.
Le programme/dossier a bien été mémorisé.
La première fois que l’on mémorise des programmes, les
dossiers ci-dessous sont créés automatiquement sur la clé
USB :
• Programmes de cuisson ( fours ProFire® press et ProFire®
compact)
• Programmes de pressée (four ProFire® press)
Les programmes mémorisés un par un sur la
clé USB sont numérotés dans l’ordre croissant.
Le nom du programme apparaît tout en haut de la fenêtre
RENOMMER PROGRAMME.
‹ Valider avec OK.
Le programme/dossier a bien été mémorisé à l’emplacement
mémoire sélectionné.
52
ProFire® press/ProFire® compact
‹ Pour mémoriser sur la clé USB plusieurs programmes à la
fois : commencer par les sélectionner.
‹ Ensuite, dans le menu USB, sélectionner le menu SAUVEGARDE DONNEES.
‹ Valider.
‹ Pour à présent mémoriser sur la clé US les programmes
sélectionnés : sélectionner SAUVEGARDER.
Gestion des programmes ou dossiers
Procéder comme suit au niveau de la fenêtre de dialogue :
‹ Pour mémoriser sur la clé USB les programmes sélectionnés : sélectionner la fonction START.
Le nouveau nom du programme apparaît tout en haut de la
fenêtre RENOMMER PROGRAMME.
‹ Valider avec OK.
Ces programmes seront alors mémorisés.
‹ Pour ne pas mémoriser sur la clé USB les programmes
sélectionnés : sélectionner RETOUR.
Effacer des programmes
Ces programmes ne seront pas mémorisés.
‹ Pour effacer un programme individuel : le sélectionner.
‹ Ensuite, pour l’effacer : appuyer pendant au moins une
seconde sur le Jog-Dial.
Seuls les programmes individuels sont effaçables.
Renommer un programme
Seuls les programmes individuels peuvent être renommés.
‹ Pour renommer un programme individuel : sélectionner
dans le menu contextuel RENOMMER.
‹ Valider.
Vous voyez s’afficher ceci :
Procéder comme suit au niveau du MENU CONTEXTUEL :
‹ Pour effacer le programme individuel sélectionné : sélectionner EFFACER.
‹ Pour ne pas l’effacer : sélectionner ANNULER.
‹ Un message de sécurité s’affiche pour vous demander si
vous souhaitez effacer le programme. Si oui : répondre par
OUI (effacement du programme). Dans le cas contraire,
répondre par NON (le programme ne sera pas effacé).
La fenêtre de sélection des programmes s’affiche.
Annuler procédure
‹ Pour quitter le menu GERER PROGRAMMES : sélectionner ANNULER PROCÉDURE.
‹ Valider.
La fenêtre de sélection des programmes s’affiche.
1
2
3
Numéro du programme
Nom du programme
Zone de sélection (caractères)
Pour renommer le programme, procéder comme suit :
‹ Sélectionner, dans la zone de sélection (caractères), le 1er
caractère souhaité.
‹ Valider.
‹ Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce que le nom du
programme soit complet.
ProFire® press/ProFire® compact
53
Utilisation et gestion des programmes via le menu USB
Utilisation et gestion des
programmes via le menu USB
Démarrer un programme à partir de
la clé USB
Vous pouvez aussi gérer les programmes via une clé USB.
‹ Vérifier que la clé est bien branchée sur le port USB.
‹ Vérifier que la clé est bien branchée sur le port USB.
‹ Pour démarrer un programme à partir de la clé USB :
sélectionner PROGRAMME.
‹ Valider.
Les programmes disponibles sont affichés dans la partie
gauche de la fenêtre.
‹ Sélectionner le programme souhaité.
‹ Valider.
‹ Démarrer le programme.
Dans le menu principal vous devez voir le menu USB.
‹ Pour gérer des programmes via la clé USB : sélectionner
USB.
Vous voyez s’afficher ceci :
Sauvegarde des données
La fonction SAUVEGARDE DONNEES vous permet de
sauvegarder (back-up) tous les programmes individuels sur
une clé USB.
Vous pourrez ensuite, quand vous le souhaiterez, les
transférer de la clé au four.
Lors de ce transfert, tous les programmes
individuels du four seront alors remplacés par
ceux de la clé USB.
‹ Valider.
Sauvegarder des données du four vers la clé USB
Vous voyez s’afficher ceci :
‹ Sélectionner dans le menu principal USB le menu SAUVEGARDE DONNEES.
Vous voyez s’afficher ceci :
Pour la gestion des programmes avec la clé USB vous disposez du menu PROGRAMMES et du menu SAUVEGARDE
DONNEES.
54
ProFire® press/ProFire® compact
‹ Valider.
‹ Pour faire une sauvegarde (back-up) sur la clé USB :
sélectionner SAUVEGARDER.
Utilisation et gestion des programmes via le menu USB
Procéder comme suit au niveau de la boîte de dialogue :
‹ Pour mémoriser sur la clé USB les programmes
sélectionnés : sélectionner la fonction START.
La sauvegarde (back-up) des programmes individuels sur la
clé USB va s’effectuer.
La première fois que l’on mémorise des programmes, les
dossiers ci-dessous sont créés automatiquement sur la clé
USB :
• programmes de cuisson (fours ProFire® press et ProFire®
compact)
• programmes de pressée (four ProFire® press)
Dans chacun de ces deux dossiers, un dossier BACK-UP est
également créé.
‹ Pour annuler le back-up, sélectionner la fonction RETOUR.
La sauvegarde (back-up) ne sera pas effectuée.
Transfert des données de la clé USB vers le four
‹ Pour retransférer vers le four les données qui ont été
sauvegardées sur la clé USB : sélectionner la fonction
TRANSFERER.
ATTENTION !
Perte de données quand on remplace des
programmes du four déjà existants.
‹ Bien sauvegarder les programmes que
vous souhaitez conserver.
Veuillez utiliser la boîte de dialogue comme suit :
‹ Pour effectuer la sauvegarde : faire START.
Tous les programmes de la clé USB seront alors sauvegardés
dans le dossier « programmes individuels » du four.
‹ Pour annuler la procédure : faire RETOUR.
La procédure de sauvegarde de la clé vers le four sera alors
annulée.
Récupération, à partir d’une sauvegarde (back-up), d’un
ou plusieurs programmes de pressée
Le menu PROGRAMME vous permet de récupérer un ou plus
programmes de cuisson/pressée à partir d’une sauvegarde
(back-up).
‹ Sélectionner dans le menu principal USB le menu PROGRAMME.
‹ Valider.
‹ Pour récupérer des programmes de cuisson à partir d’une
sauvegarde (back-up) : sélectionner le menu PROGRAMMES DE CUISSON.
‹ Pour récupérer des programmes de pressée à partir d’un backup : sélectionner le menu PROGRAMMES DE PRESSEE.
‹ Valider.
‹ Sélectionner à présent le menu BACK-UP.
‹ Valider.
Dans la fenêtre de dialogue vous voyez les programmes
individuels.
‹ Sélectionner, avec la touche COCHER PROGRAMMES/
DOSSIERS, le ou les programmes du bloc de numéros
concerné que vous souhaitez récupérer sur le four.
‹ Pour récupérer sur le four les programmes sélectionnés :
appuyer sur le Jog-Dial pendant au moins une seconde.
Le menu contextuel s’affiche par-dessus la fenêtre du moment.
‹ Pour récupérer sur le four les programmes sélectionnés :
sélectionner ENREGISTRER.
‹ Valider.
‹ Sélectionner à présent dans le menu PROGRAMMES
PERSONNALISES un emplacement mémoire pour les
programmes sélectionnés.
Si l’emplacement mémoire est occupé, procéder comme suit
au niveau de la boite de dialogue :
‹ Pour remplacer le programme déjà existant, répondre par OUI.
Le ou les programmes seront mémorisés à l’emplacement
correspondant.
‹ Pour ne pas remplacer le programme existant :
sélectionner NON.
‹ Sélectionner dans le menu PROGRAMMES PERSONNALISES un nouvel emplacement mémoire.
‹ Valider.
Le ou les programmes seront mémorisés à l’emplacement
correspondant.
‹ Pour annuler la procédure : sélectionner ANNULER dans le
menu contextuel.
Le ou les programmes concernés ne seront pas mémorisés.
‹ Pour annuler le chargement des programmes sélectionnés
sur le four, sélectionner ANNULER dans le menu contextuel.
Le ou les programmes ne seront pas chargés.
ProFire® press/ProFire® compact
55
Annulation d’un programme
Après utilisation du four
Annulation d’un programme
Après utilisation du four
Annuler un programme si :
• le four a été mis en service de façon non-conforme.
• Le four, des parties de celui-ci ou des câbles sont abîmés.
• Le four n’a pas installé ou utilisé conformément aux
caractéristiques techniques et aux conditions ambiantes
indiquées.
Ce chapitre vous explique ce que vous devez faire après utilisation du four, une fois que le dernier programme est terminé.
Voir Caractéristiques Techniques page 83.
• Un signal acoustique
• L’affichage d’un message
‹ Pour annuler un programme en cours : presser la touche
STOP.
Fin du programme
La fin d’un programme vous est signalée par :
Vous voyez s’afficher ceci :
Ce programme sera alors annulé.
‹ Laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes.
‹ Supprimer la cause de l’annulation du programme.
‹ Redémarrer le programme.
‹ Pour mémoriser le programme : répondre par OUI.
‹ Et par NON pour ne pas le mémoriser.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
56
ProFire® press/ProFire® compact
Après utilisation du four
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
‹ Avant de sortir le support de cuisson/le
cylindre de pressée : bien vérifier que
le programme est terminé, et que le
chapeau du four est en position haute.
La durée de la phase de refroidissement correspondra à la
valeur entrée dans le programme.
Concernant les programmes se terminant par une phase de
refroidissement : durant cette phase, le chapeau pourra être
partiellement relevé.
Extraction du support de cuisson/
du cylindre de pressée
MISE EN GARDE !
Si le programme comporte à la fin une phase de refroidissement, le chapeau du four pourra être ouvert partiellement
durant cette phase.
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
‹ Ne sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée
seulement après que le logiciel vous ait confirmé que le
programme était bien terminé.
‹ Ne sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée que
lorsque le chapeau du four est en position haute.
Refroidissement
Le refroidissement est géré par le programme qui a été
sélectionné.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
‹ Avant de sortir le support de cuisson/le
cylindre de pressée : bien vérifier que
le programme est terminé, et que le
chapeau du four est en position haute.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
‹ Avant de sortir le support de cuisson/le
cylindre de pressée : bien vérifier que
le programme est terminé, et que le
chapeau du four est en position haute.
Si le programme comporte à la fin une phase de refroidissement : durant cette phase, le chapeau pourra être partiellement relevé.
‹ Ne sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée
seulement après que le logiciel vous ait confirmé que le
programme était bien terminé.
‹ Ne sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée que
lorsque le chapeau du four est en position haute.
‹ Pour le sortir (support de cuisson/cylindre de pressée) :
toujours utiliser la pince à four.
L’étrier magnétique de support vous permet de
disposer d’une plus grande surface de
dépose pour le support de cuisson/le cylindre
de pressée.
Voir Fixation des parties annexes du four page 18.
ProFire® press/ProFire® compact
57
Après utilisation du four
ProFire® press
‹ Sortir le cylindre de pressée en procédant comme indiqué
sur l’illustration ci-dessous :
Comment passer en mode « stand-by »
Le mode « stand-by » sert à maintenir une température de
four minimale (100 °C).
ATTENTION !
Risques d’endommagement de la pièce
prothétique s’il y a de l’humidité à l’intérieur
du four.
‹ Bien activer le mode « stand-by » entre
les différentes étapes de travail.
1
2
Cylindre de pressée
Pince à four
Pour savoir comment sortir le support de cuisson à la fin du
programme de cuisson, voir ci-contre : « ProFire® compact ».
‹ Activer le mode le mode «stand-by» entre toutes les
étapes de travail, y compris pendant la nuit.
‹ Pour l’activer : presser la touche STAND-BY.
L’étrier magnétique de support vous permet de
disposer d’une plus grande surface de dépose pour le support de cuisson/le cylindre de
pressée.
ProFire® compact
‹ Sortir le support de cuisson en procédant comme indiqué
sur l’illustration ci-dessous :
Voir Préréglages page 38.
Mise à l’arrêt du four
Ce chapitre vous explique comment arrêter votre four.
La procédure est la suivante :
‹ Avant de l’arrêter, bien vérifier que tous les programmes
sont terminés.
‹ Vérifier que le support de cuisson /le cylindre de pressée a
bien été sorti.
‹ S’assurer également que le socle de cuisson/de pressée
est toujours dans le four.
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique (situé
sur le four) sur O.
Le four est à présent hors tension, à l’arrêt.
1
2
3
4
5
58
Pièce prothétique
Support de cuisson
Tiges support
Pince à four
Socle de cuisson
ProFire® press/ProFire® compact
Nettoyage
Nettoyage
Actions à effectuer avant chaque
utilisation du four
DANGER !
‹ Débrancher le four de la prise de courant.
Amener le chapeau du four en position haute afin de pouvoir
accéder au plateau de dépose.
Ce plateau est muni d’un élément de centrage (1) et d’un joint
torique (2).
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe
à vide (prise située sur le four) quand le
four est allumé.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
‹ Vérifier qu’il n’y a ni résidus de céramique ni autres traces
de salissure sur le joint torique.
‹ Pour éliminer les salissures éventuelles : utiliser un chiffon
microfibre à peine mouillé.
MISE EN GARDE !
Avant d’utiliser le four : toujours vérifier qu’il n’y a pas de
salissures sur le plateau de dépose :
‹ Attendre que tous les programmes soient terminés et
laisser le four se refroidir pendant au moins cinq minutes.
‹ Mettre le chapeau du four en position haute.
Risques de blessure en cas de défaut
d’étanchéité du four.
‹ Vérifier que le joint torique du four n’est
pas abîmé et qu’il est correctement
installé à l’intérieur de sa gorge (gorge
située sur le plateau de dépose).
DANGER !
Risque d’électrocution mortelle si de l’eau
pénètre à l’intérieur du four.
‹ Eteindre le four avant de le nettoyer.
‹ Ensuite le débrancher de la prise de
courant.
‹ Nettoyer le four avec un chiffon microfibre à peine mouillé.
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O.
Si le joint torique est abîmé, procéder comme suit pour le
changer :
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O.
Le four est à présent hors tension, à l’arrêt.
‹ Débrancher le four de la prise de courant.
‹ Laisser le four refroidir cinq minutes puis installer le
nouveau joint à l’intérieur de la gorge (située sur le plateau
de dépose).
Le four est à présent hors tension, à l’arrêt.
ProFire® press/ProFire® compact
59
Nettoyage
Si la qualité de résultat n’est pas
satisfaisante…
DANGER !
Le chapeau du four étant en position haute, vous pouvez
maintenant en inspecter l’intérieur avec un miroir du commerce muni d’un manche.
‹ Positionner le miroir sous le chapeau du four (chapeau en
position haute).
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe
à vide (prise située sur le four) quand le
four est allumé.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
Si le miroir vous révèle la présence de résidus à l’intérieur du
chapeau du four, procéder comme suit :
MISE EN GARDE !
ATTENTION !
Les ustensiles pointus, de même que les
produits nettoyants corrosifs, risquent
d’endommager le chapeau du four.
‹ Ne pas utiliser d’ustensiles pointus.
‹ Ni de produits nettoyants corrosifs ou
abrasifs.
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
Une qualité de résultat non satisfaisante peut être due à des
résidus (présence de tâches noires par exemple) à l’intérieur
du chapeau du four.
En pareil cas, le programme de cuisson de nettoyage permet
d’éliminer ces résidus.
La procédure est la suivante :
‹ Vérifier que tous les programmes sont terminés et laisser le
four refroidir pendant au moins cinq minutes.
‹ Amener le chapeau du four en position haute.
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O.
Le four est à présent hors tension, à l’arrêt.
‹ Débrancher le four de la prise de courant.
60
ProFire® press/ProFire® compact
‹
‹
‹
‹
Retirer le miroir.
Mettre le four en marche.
Lancer le programme de cuisson de nettoyage.
Si par la suite la qualité de résultat obtenue est toujours
insatisfaisante : contacter DeguDent.
Nettoyage
Concernant les salissures situées à
l’extérieur :
DANGER !
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe
à vide (prise située sur le four) quand le
four est allumé.
ATTENTION !
Risques d’endommagement de l’écran
d’affichage.
‹ Ne pas utiliser de produits nettoyants
corrosifs ou abrasifs.
‹ Pour nettoyer l’extérieur du chapeau du four et du tableau
de commande : utiliser un chiffon microfibre à peine mouillé.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
Pour enlever les grosses salissures : utiliser
un produit de nettoyage domestique de type
classique (produit doux, non agressif !).
‹ Ne remettre le four en marche que lorsque toutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
‹ Vérifier que tous les programmes sont bien terminés et
laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes.
DANGER !
Risque électrocution mortelle si de l’eau
pénètre à l’intérieur du four.
‹ Eteindre le four avant de le nettoyer.
‹ Ensuite le débrancher de la prise de
courant.
‹ Nettoyer le four avec un chiffon microfibre à peine mouillé.
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O.
ProFire® press/ProFire® compact
61
Entretien du four
Entretien du four
‹ Pour que votre four vous dure le plus longtemps possible,
s’use le moins possible, veuillez l’entretenir régulièrement.
Certaines pièces du four s’usent. Veuillez par
conséquent faire contrôler votre four une fois
par an par un technicien de maintenance
DeguDent.
Planning d’entretien
Périodicité
Intervention à effectuer
Avant chaque
Regarder le niveau d’eau de condensation à
utilisation
l’intérieur du détendeur.
Voir Evacuation de l’eau de condensation page 62.
Contrôle du détendeur d’air
comprimé (four ProFire® press )
Evacuation de l’eau de condensation
De la condensation peut se former à l’intérieur du détendeur.
ATTENTION !
Risques d’endommagement du circuit d’air
comprimé s’il y a trop d’eau de condensation à l’intérieur du détendeur.
‹ Vérifier tous les jours le niveau d’eau de
condensation.
‹ L’eau de condensation ne doit pas
recouvrir le filtre du détendeur d’air
comprimé.
Vérifier qu’il n’y a ni dépôts ni discolorations au
niveau du filtre du détenteur.
Voir Contrôler le filtre page 63.
Pour évacuer l’eau de condensation, procéder comme suit :
‹ Bloquer le régleur d’air comprimé.
Vérifier qu’il n’y a pas de salissures à l’intérieur du
chapeau du four.
Voir Avant chaque utilisation du four page 59.
Contrôler le circuit d’air comprimé.
Voir Fixation des parties annexes du four page 18.
Vérifier que l’étrier de support est bien propre.
Voir Avant chaque utilisation du four page 59.
Inspecter le socle.
Voir Avant utilisation du four page 29.
Vérifier l’état du joint torique.
Voir Avant chaque utilisation du four page 59.
Si le four n’a pas été
Le faire monter en température avant de l’utiliser.
utilisé pendant plus de trois
Voir Montée en température page 63.
semaines
Une fois par an
Faire contrôler le four par un technicien de maintenance DeguDent.
Quand nécessaire
Nettoyer l’extérieur du four s’il est sale.
Voir Concernant les salissures situées à l’extérieur
page 61.
62
ProFire® press/ProFire® compact
‹ Placer un chiffon absorbant sous la vis de purge.
‹ Dévisser cette vis dans le sens indiqué sur l’illustration
ci-dessous :
Entretien du four
Contrôle du filtre
A l’intérieur du détendeur il y a un filtre blanc qui sert à
empêcher que des saletés pénètrent dans le circuit d’air
comprimé.
ATTENTION !
Risques d’endommagement du circuit
d’air comprimé si le filtre du détendeur est
encrassé.
‹ Inspecter tous les jours le filtre avant
d’allumer le four.
‹ Vérifier qu’il n’y a ni dépôts ni discolorations au niveau du filtre.
L’eau de condensation tombe sur le chiffon.
‹ Revisser la vis de purge (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).
‹ S’il y a des dépôts ou des discolorations (filtre) : contacter
DeguDent.
Montée en température
Si le four n’a pas été utilisé depuis un certain temps : un
assèchement de son isolation est indispensable.
‹ Pour ce faire, effectuer une montée en température en
sélectionnant dans le menu PROGRAMMES SPECIAUX le
programme MONTEE EN TEMPERATURE.
‹ Valider.
‹ Lancer le programme.
Le bon déroulement du programme vous sera signalé par un
message.
Maintenant il n’y a plus d’eau de condensation.
ProFire® press/ProFire® compact
63
Entretien du four
Réétalonnage du four
Si les conditions ambiantes ont changé, vous avez la possibilité de réajuster la température de cuisson en conséquence.
Pour que la qualité de résultat soit satisfaisante il faut que la
température de cuisson réelle corresponde à celle réglée sur
le four.
‹ Pour qu’il en soit ainsi, on effectue un réétalonnage du four
en entrant la correction requise via la commande du four.
‹ Veuillez à présent procéder au réétalonnage, en utilisant le
kit de réétalonnage (article proposé en option) et en procédant comme suit :
Si la température réglée sur le four
correspond – à ± 2 °C près – à
la température réelle : une petite
goutte (argent fondu) est visible au
bout du fil d’argent. En pareil cas, il
n’est pas nécessaire de corriger la
température.
Si le fil d’argent a entièrement fondu
ou presque, cela signifie que la
température réglée sur le four est
trop élevée.
Contenu du kit de réétalonnage « échantillon d’argent
manuel“ (REF D03 532 803) :
- 1 porte-échantillon
- 1 fil d’argent (Ø : 0,3 mm ; longueur : 37 mm)
‹ Pour plus d’informations concernant les articles proposés
en option : contacter DeguDent.
Veuillez procéder comme suit :
‹ Porter la chambre de cuisson à une température de
650 °C et programmer un maintien de cette température
de 60 minutes.
‹ Pendant ce temps, monter le fil d’argent sur le porteéchantillon et régler le four sur une température de cuisson
de 961 °C.
‹ Ouvrir la chambre de cuisson et déposer au centre du
socle de cuisson le porte-échantillon muni du fil d’argent.
Lancer le programme de réétalonnage.
Indiquer un température finale pour l’échantillon d’argent
puis lancer la cuisson en actionnant la touche Cuisson.
A la fin de la cuisson un message s’affiche pour vous demander si le résultat de cuisson est correct. Répondre par :
‹ OUI si le résultat est correct. Les nouvelles données seront
alors validées.
‹ NON si la température était trop élevée ou insuffisante. En
pareil cas, entrer une nouvelle température finale puis actionner la touche Cuisson pour lancer une nouvelle cuisson.
64
ProFire® press/ProFire® compact
S’il n’y a aucune trace de fusion de
l’argent à la surface du fil, cela signifie au contraire que la température
réglée sur le four est trop basse.
Entretien du four
Remplacement du chapeau du four
A force d’utiliser le four, des résidus (tâches noires par exemple) peuvent apparaître à l’intérieur du chapeau du four.
MISE EN GARDE !
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
Les poussières qui se dégageraient en cas
d’ouverture de l’isolation thermique du four
sont nocives pour les voies respiratoires
(risque de silicose) et peuvent également
provoquer des irritations de la peau et des
yeux. Par conséquent :
‹ Ne jamais ouvrir l’isolation thermique de
la chambre de cuisson.
‹ Si le four doit être réparé, confier
impérativement les travaux de
réparation à un technicien de
maintenance DeguDent.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
Ces résidus peuvent endommager vos travaux.
Si vous constatez que ceux-ci sont de moins bonne qualité
qu’avant, veuillez procéder comme suit :
‹ Nettoyer le four.
Voir Nettoyage page 59.
ATTENTION !
Les ustensiles pointus, de même que les
produits nettoyants corrosifs, risquent
d’endommager le chapeau du four.
‹ Ne pas utiliser d’ustensiles pointus.
‹ Ni de produits nettoyants corrosifs ou
abrasifs.
‹ Si après la cuisson de nettoyage il y a encore des résidus
au niveau du chapeau du four : contacter DeguDent.
ProFire® press/ProFire® compact
65
En cas de problème…
En cas de problème…
Pendant l’utilisation de votre four, deux sortes de problèmes
peuvent survenir :
• Défaillances techniques du four ou d’un de ses
équipements.
• Erreurs au niveau des programmes du four.
Exemples de défaillances techniques :
• Défaillance du système d’alimentation en air comprimé
• Défaillance due à une fausse manœuvre.
Les erreurs au niveau des programmes concernent le déroulement de ceux-ci. Lorsqu’une erreur de ce type se produit, le
message d’erreur correspondant s’affiche à l’écran.
PRUDENCE !
Risque de blessures en cas de défaillance
technique du four ou d’erreur dans un
programme.
‹ Essayez de solutionner la défaillance/
l’erreur.
‹ Si vous n’y arrivez pas : veuillez contacter DeguDent.
‹ En cas de défaillance technique ou
d’erreur programme : NE PAS utiliser le
four !
‹ Valider le message d’erreur.
‹ Essayer de solutionner la défaillance/l’erreur programme
en procédant comme indiqué dans le tableau qui figure à
la page suivante.
‹ Relancer le programme.
‹ Si la défaillance/l’erreur persiste : contacter DeguDent.
66
ProFire® press/ProFire® compact
Entretien du four
Codes et
messages d’erreur
Cause probable
Remède
F 06
Erreur interne du système.
Si l’erreur se reproduit plusieurs fois : veuillez contacter le technicien de maintenance.
Erreur communication moteur.
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
F 08
Pas d’étrier de support sur le tableau
Débrancher le four de la prise de courant et laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes.
« La commande est en
de commande.
Installer l’étrier de support. Voir Fixation des parties annexes du four page 18.
Température initiale opérationnelle
Fermer le chapeau du four.
bien trop élevée lorsque la chambre de
Débrancher le four de la prise de courant et laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes.
cuisson est ouverte.
Une fois qu’il s’est bien refroidi, le remettre en marche.
« Erreur bus SPI Bus !
Redémarrer! »
F 07
« Défaut au niveau de
la commande du moteur
! Arrêter le four et le
remettre en marche. »
surchauffe ! »
Si pendant une période prolongée le four ne sera pas utilisé : le chapeau devra rester fermé pendant
cette période.
F 09
Le système de chauffe du chapeau du
« Circuit de chauffe
four (ou le relais de la commande) est
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
défectueux »
défectueux.
F 10 « Température
La température réelle dépasse de
excessive »
35°C la température de consigne.
F 11
Capteur défectueux.
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
F 12
Défaut d’étanchéité au niveau de la
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
« Impossible de faire
chambre de cuisson.
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
« Erreur référence »
le vide ! La pompe
à vide est-elle bien
Défaut d’étanchéité au niveau du
raccordée ? »
circuit du vide.
F 13
La température initiale requise pour le
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
Attendre qu’elle soit atteinte.
« Refroidissement rapide
programme de cuisson n’a pas encore
toujours en cours »
été atteinte.
Pour couper le refroidissement rapide : presser la touche ESC.
F 16
Charge de la batterie insuffisante.
Faire remplacer la batterie par le technicien de maintenance.
Fichier protégé en lecture/n écriture.
Mémoriser les données à un autre emplacement ou sous un autre nom.
« Batterie faible ! La
faire remplacer. »
F 19
« Programme préin-
Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51.
stallé et donc protégé
en écriture! »
ProFire® press/ProFire® compact
67
En cas de problème…
Codes et
messages d’erreur
Cause probable
Remède
F 20
Mémoire interne saturée.
Veuillez effacer les programmes dont vous n’avez plus besoin.
« Tous les emplace-
Veuillez sélectionner un autre emplacement mémoire.
ments mémoire sont
Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51.
pris »
F 21
Erreur mémoire. La commande efface
Veuillez préparer un nouveau programme puis le mémoriser.
« Programme défec-
automatiquement les programmes
Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51.
tueux »
défectueux.
F 22
« Arrêt du programme
Le chapeau du four n’a pas été refermé
Veuillez presser la touche REPETER.
pour cause de délai
dans les 3 minutes qui ont suivi la fin
Dès que la température initiale est atteinte : introduire la pièce prothétique à cuire/le cylindre de
dépassé (timeout) ».
d’un programme de pressée.
pressée puis refermer le chapeau du four.
Le four passe à la température initiale.
F 23
Vanne d’admission d’air défectueuse.
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
F 24
Impossible d’établir la pression
Vérifier le branchement d’air comprimé.
« Pression de pressée
souhaitée.
Vérifier que la pression de pressée a été réglée correctement.
« Pas possible de
faire le vide. La vanne
d’admission est sans
doute défectueuse…“
différente de la pression
Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31.
souhaitée! »
S’il n’est pas possible de régler la pression : contacter le technicien de maintenance.
F 25
Rupture du thermocouple.
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
« Défaut
Rupture de la ligne du thermocouple
Veuillez contacter le technicien de maintenance.
Fichier protégé en lecture/en écriture.
Mémoriser les données à un autre emplacement ou sous un autre nom.
thermocouple »
F 30
Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51.
« Programme préinstallé et donc protégé en
écriture! »
Chambre de cuisson
Sur le plateau de dépose il n’y a pas
Veuillez placer sur le plateau de dépose le socle requis.
ouverte !
le socle requis pour le programme
Voir Avant utilisation du four page 29.
sélectionné
Dysfonctionnement de
la chambre de cuisson.
Le chapeau du four n’a pas été refermé.
Refermer le chapeau du four en actionnant, sur le tableau de commande, la touche correspondante.
Pas de raccordement en air comprimé.
Monter sur le four les parties annexes requises pour le raccordement en air comprimé.
Voir Fixation des parties annexes du four page 18.
Faire le raccordement en air comprimé.
68
ProFire® press/ProFire® compact
En cas de problème…
Codes et
messages d’erreur
Cause probable
Remède
Vide insuffisant
Sur le plateau de dépose il n’y a pas le
Installer le socle requis.
dans la chambre de
socle requis pour le programme.
Voir Avant utilisation du four page 29.
Le joint torique du plateau de dépose est
Vérifier qu’il n’est pas abîmé, et qu’il est bien positionné à l’intérieur de la gorge du plateau de dépose.
abîmé ou mal mis à l’intérieur de sa gorge.
Voir Avant utilisation du four page 29.
Le chapeau du four n’a pas été
Refermer le chapeau du four en actionnant, sur le tableau de commande, la touche correspondante.
cuisson.
refermé.
Problème
d’alimentation en air
L’alimentation en air comprimé a été
Vérifier le réglage de la pression de pressée.
comprimé
coupée.
Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31.
Problème au niveau
Utilisation d’une céramique de marque
Contacter le fabricant de cette céramique.
de la pressée
autre que DeguDent.
Utiliser des lingotins DeguDent.
Endommagement de
Céramique trop cuite.
Vérifier la configuration du programme de cuisson/pressée.
la pièce prothétique
Reconfigurer le programme.
lié à la
Voir Adaptation des programmes page 46.
cuisson/pressée.
Endommagement de
Présence de résidus (traces noires
la pièce prothétique
par exemple) à l’intérieur du chapeau
lié à la cuisson/pres-
du four.
Lancer le programme de nettoyage du four.
sée.
Qualité de cuisson
non satisfaisante.
Température de cuisson déréglée.
Procéder à un réétalonnage du four avec le kit d’étalonnage proposé en option.
Voir Réétalonnage page 64.
ProFire® press/ProFire® compact
69
Mises à jour du logiciel
Mises à jour du logiciel
Ce four est fourni avec son logiciel (logiciel préinstallé).
Il incombe à l’exploitant du four de veiller à ce que ce logiciel
soit régulièrement mis à jour.
Vous pouvez demander à un technicien de maintenance
DeguDent d’effectuer les mises à jour à votre place.
‹ Pour cela, il vous suffit de contacter DeguDent.
Alors, ce technicien procédera aux mises à jour requises lors
de chaque intervention d’entretien prévue.
Si vous décidez d’effectuer vous-même les mises à jour, la
procédure est la suivante :
‹ Consulter régulièrement le site Internet de DeguDent afin
de regarder si de nouvelles mises à jour du logiciel sont
disponibles.
Vous trouverez sur ce site des informations
détaillées sur les mises à jour.
La procédure est la suivante :
‹ Sélectionner sur le site de DeguDent la mise à jour
souhaitée.
‹ La télécharger.
‹ La sauvegarder sur une clé USB.
‹ Allumer le four.
‹ Brancher la clé USB sur le port USB du four.
‹ Allumer le four.
La mise à jour va s’installer automatiquement.
Quand cette étape est terminée, le message suivant s’affiche :
MISE A JOUR TERMINEE – VEUILLEZ REDEMARRER LE FOUR.
‹ Valider.
‹ Si la mise à jour ne s’est pas installée :
contacter DeguDent.
‹ Retirer la clé USB.
‹ Mettre le four à l’arrêt.
‹ Attendre une minute.
‹ Le remettre en marche.
L’autotest se lance.
Pendant cet autotest les références de la version actuelle du
logiciel s’affichent.
70
ProFire® press/ProFire® compact
Mise hors service du four
Mise hors service du four
ProFire® press
‹ Vérifier que le socle de cuisson/de pressée est toujours sur
le plateau de dépose.
‹ Le chapeau du four doit être refermé.
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O.
DANGER !
Risque d’électrocution mortelle.
‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe
à vide (prise située sur le four) quand le
four est allumé.
Le four est à présent hors tension, à l’arrêt.
‹ Le débrancher de la prise de courant.
‹ Tourner le régleur d’air comprimé au maximum (jusqu’au
point de butée), dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier
de support tant qu’ils ne se sont
pas refroidis pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
L’alimentation en air comprimé est maintenant coupée.
Pour mettre le four hors service, procéder comme suit :
‹ Vérifier que tous les programmes sont bien terminés.
‹ Relever le chapeau du four.
‹ Vérifier que le support de cuisson /le cylindre de pressée a
bien été sorti.
‹ Avez-vous bien laissé le four se refroidir pendant au moins
cinq minutes.
‹ Retirer l’étrier-support du support de cuisson.
‹ Appuyer sur le régleur d’air comprimé au maximum,
jusqu’au point de butée.
Le régleur est à présent bloqué.
ProFire® press/ProFire® compact
71
Mise hors service du four
‹ Plaquer la bague métallique contre la vanne d’air comprimé et la maintenir dans cette position (1.).
‹ Sans lâcher, débrancher avec votre autre main le tuyau de
la vanne (2.).
‹ Débrancher à présent le cordon de raccordement électrique de la pompe à vide.
‹ Débrancher le tuyau du vide.
‹ Débrancher le cordon d’alimentation électrique (courant de
secteur).
72
ProFire® press/ProFire® compact
Mise hors service du four
ProFire® compact
‹ Vérifier que le socle de cuisson sur le plateau est toujours
sur le plateau de dépose.
‹ Le chapeau du four doit être refermé.
‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
Le four est à présent hors tension, à l’arrêt.
‹ Débrancher son cordon d’alimentation électrique de la
prise du four puis de la prise de courant.
‹ Débrancher le cordon d’alimentation électrique (courant de
secteur).
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler car surface chaude.
‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de
support tant qu’ils ne se sont pas
refroidis pendant au moins cinq
minutes.
MISE EN GARDE !
Risque de se brûler en touchant les parties
chaudes du four.
‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du
chapeau du four.
Pour mettre le four hors service, procéder comme suit :
‹ Vérifier que tous les programmes sont bien terminés.
‹ Amener le chapeau du four en position haute.
‹ Vérifier que le support de cuisson/le cylindre de pressée a
bien été sorti.
‹ Avez-vous bien laissé le four se refroidir pendant au moins
cinq minutes.
‹ Retirer l’étrier-support du support de cuisson.
‹ Débrancher le cordon de raccordement électrique de la
pompe à vide.
ProFire® press/ProFire® compact
73
Mise hors service du four
Transport et entreposage du four
‹ Débrancher à présent le tuyau du vide.
Transport et entreposage du four
PRUDENCE !
Risque de se blesser si le four tombe car il
est très lourd.
‹ Se faire aider par une autre personne
pour le transporter.
‹ Une personne prendra le four par dessous, en positionnant ses mains sous le
tableau de commande du four. L’autre
personne le prendra également par dessous mais au niveau de sa partie arrière.
‹ Se mettre à deux pour transporter le ProFire® press.
74
ProFire® press/ProFire® compact
Transport et entreposage du four
‹ Se mettre également à deux pour transporter le
ProFire® compact.
‹ Avant de transporter le four ou de l’entreposer : bien
s’assurer que toutes les étapes de sa mise hors service
ont été effectuées.
Voir Mise hors service du four page 71.
‹ Bien emballer dans leurs emballages d’origine tous les
éléments du four.
‹ Entreposer ensuite le four dans un endroit répondant aux
conditions ambiantes requises.
Voir Caractéristiques Techniques page 83.
ATTENTION !
Lors du transport, le four risque de
s’abîmer s’il vient au contact d’objets à
bords vifs (boucles des sangles de transport par exemple).
‹ Transporter les accessoires en évitant
qu’ils touchent des objets à bords vifs.
‹ Toujours transporter le four dans son
emballage d’origine.
Seul l’emballage d’origine garantit le niveau de protection
requis pendant le transport du four.
MISE EN GARDE !
Risques d’asphyxie avec les produits
d’emballage (films protecteur, éléments en
polystyrène expansé, etc.).
‹ Mettre les produits d’emballage hors de
portée des enfants.
ProFire® press/ProFire® compact
75
Elimination du four en fin de vie
Elimination du four en fin de vie
Elimination de l’appareil
En fin de vie, le four et tous ses éléments devront être éliminés conformément à la législation en vigueur dans votre pays.
Ce four contient une pile (pile « bouton »).
ATTENTION !
Risques pour l’environnement dans le cas
d’une élimination non-conforme.
‹ Ne mettre ni le four, ni ses accessoires
et ni ses emballages avec les ordures
ménagères.
‹ Pour savoir comment les éliminer de
façon conforme et respectueuse de
l’environnement, et faire en sorte qu’ils
puissent être recyclés correctement,
veuillez contacter les services de la
mairie.
‹ Quand votre four sera en fin de vie, veuillez, conformément
à la législation en vigueur, le remettre à une entreprise
spécialisée dans le traitement de ce type de déchets.
‹ Veuillez également faire en sorte que les composants électroniques du four soient eux aussi éliminés conformément
à la législation.
Tout comme la directive européenne RoHS, il y a en Chine
une réglementation sur les substances contenues dans les
appareils électroniques. Il s’agit des substances suivantes :
Elimination des emballages
MISE EN GARDE !
Risques d’asphyxie avec les produits
d’emballage (films de protection, éléments
en polystyrène expansé, etc.).
‹ Mettre ces emballages hors de portée
des enfants.
•
•
•
•
•
le plomb
le mercure
le cadmium
le chrome (VI)
les ignifugeants PBB et PBDE.
Si les quantités maximales admissibles prescrites pour ces
substances sont respectées, cela est signalé sur la plaque
signalétique de l’appareil par le label ci-dessous :
‹ Conserver précieusement les emballages d’origine
pendant toute la période de garantie de votre four.
Car seul l’emballage d’origine vous offrira le niveau de
protection requis pendant le transport de votre four.
Les produits d’emballage de votre four ont été choisis sur la
base de critères écologiques. Ils sont recyclables et
contribuent ainsi à économiser les ressources de la planète.
• L’emballage extérieur est en carton.
• Les inserts et autres produits d’emballage de comblement
sont en carton ou en polystyrène expansé.
• Les films de protection et les sachets sont, eux, en
polyéthylène (PE).
‹ Veuillez faire en sorte que, en fin de vie, ces produits
d’emballage soient triés puis évacués de façon
respectueuse de l’environnement.
76
ProFire® press/ProFire® compact
‹ Pour en savoir plus : contacter DeguDent.
Configuration des programmes
Configuration des programmes
Liste des préréglages (programmes)
Les tableaux ci-dessous vous indiquent les préréglages pour tous les programmes.
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Cuisson d‘oxydation 980°C
250
0:00
0:00
575
0:00
Off
0
0
55
980
0:00
10:00
0
0:00
0:00
2
Cuisson d‘oxydation 930°C
250
0:00
0:00
575
0:00
Off
0
0
55
930
0:00
5:00
0
0:00
0:00
3
Cuisson d‘oxydation 900°C
250
0:00
0:00
575
0:00
Off
0
0
55
900
0:00
5:00
0
0:00
0:00
4
Cuisson d‘oxydation 780°C
250
0:00
0:00
575
0:00
Cont
575
780
55
780
5:00
0:00
0
0:00
0:00
Nom du program
1
Programmes d‘oxydation
Température initiale (°C)
Oxidprogramme
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
135
6:00
1:00
575
1:00
Cont
575
780
55
780
0:00
1:00
0
0:00
0:00
11 Opaque en pâte
135
6:00
1:00
575
2:00
Cont
575
780
55
780
0:00
1:00
0
0:00
0:00
12 Epaulement 1
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
780
55
780
0:00
1:00
0
0:00
0:00
13 Epaulement 2
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
780
55
780
0:00
1:00
0
0:00
0:00
14 Dentine 1 avec tempérage
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
780
55
780
0:00
1:00
720
3:00
0:00
15 Dentine 2 sans tempérage
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
780
55
780
0:00
1:00
0
0:00
0:00
16 Glaçage sans tempérage
135
2:00
2:00
450
1:00
Off
0
0
55
770
0:00
1:00
0
0:00
0:00
Nom du program
10 Degunorm classic base
Programmes d‘oxydation
Température initiale (°C)
Duceragold® Kiss
17 Correction Final Kiss
135
2:00
2:00
450
1:00
Cont
450
720
55
720
0:00
1:00
0
0:00
0:00
18 Epaulement Final
135
2:00
2:00
450
1:00
Cont
450
720
55
720
0:00
1:00
0
0:00
0:00
19 Dentine 1 sans tempérage
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
780
55
780
0:00
1:00
0
0:00
0:00
20 Dentine 2 mit Tempern
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
780
55
780
0:00
1:00
720
3:00
0:00
21 Glaçage avec tempérage
135
2:00
2:00
450
1:00
Off
0
0
55
770
0:00
1:00
720
3:00
0:00
Programmes d‘oxydation
Nom du program
Température initiale (°C)
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Cergo® Kiss
25
Dentine 1
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
800
55
800
0:00
1:00
0
0:00
0:00
26
Dentine 2
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
800
55
800
0:00
1:00
0
0:00
0:00
27
Cuisson de glaçage
135
2:00
2:00
450
1:00
Off
0
0
55
790
0:00
1:00
0
0:00
0:00
28
Masse de correction
135
2:00
2:00
450
2:00
Cont
450
720
55
720
0:00
1:00
0
0:00
0:00
ProFire® press/ProFire® compact
77
Configuration des programmes
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
30 Cuisson de connexion
31 Dentine
32 Cuisson de glaçage
Température initiale (°C)
Nom du program
Programmes d‘oxydation
Duceram® LFC
135
135
135
1:00
2:00
2:00
2:00
2:00
2:00
450
450
450
1:00
1:00
1:00
Cont
Cont
Off
450
450
0
700
660
0
55
55
55
700
660
650
0:00
0:00
0:00
1:00
1:00
1:30
0
0
0
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
Duceram® Kiss
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
50 Correction Final Kiss CDT > 14,4
Séchage (min.)
Masse neutre Bio-Leg
Opaque en pâte Bio-Leg
Opaque en poudre Bio-Leg
Pâte 1 + 2
Poudre 1 + 2
Epaulement 1
Epaulement 2
Dentine 1 CDT < 14,4
Dentine 2 CDT < 14,4
Cuisson de glaçage CDT < 14,4
Correction Final Kiss
Epaulement final
Dentine 1 CDT > 14,4
Dentine 2 CDT > 14,4
Cuisson de glaçage CDT > 14,4
Température initiale (°C)
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Nom du program
Programmes d‘oxydation
Géneral
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
4:00
4:00
2:00
4:00
2:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
2:00
2:00
2:00
2:00
2:00
2:00
2:00
3:00
2:00
2:00
1:00
2:00
3:00
2:00
2:00
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
450
575
575
575
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
2:00
2:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
2:00
2:00
1:00
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Off
Cont
Cont
Cont
Cont
Off
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
0
450
575
575
0
900
900
900
930
930
920
920
910
900
890
0
660
910
900
0
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
900
900
900
930
930
920
920
910
900
890
880
660
910
900
890
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
3:00
3:00
3:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
850
850
850
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
3:00
3:00
3:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
135
1:00
1:00
575
1:00
Cont
575
880
55
880
0:00
1:00
850
3:00
0:00
78
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Bonder
Opaque en pâte
Opaque en poudre
Epaulement 1 + 2
Dentine 1
Dentine 2
Cuisson de glaçage
Correction (Final Kiss)
Epaulement final
Température initiale (°C)
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Nom du program
Programmes d‘oxydation
StarLoy® C
135
135
135
135
135
135
135
135
135
4:00
4:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
2:00
2:00
2:00
2:00
3:00
2:00
2:00
2:00
2:00
575
575
575
575
575
575
575
575
450
1:00
1:00
1:00
2:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Off
Cont
Cont
575
575
575
575
575
575
0
575
450
980
950
950
930
920
910
0
880
660
55
55
55
55
55
55
55
55
55
980
950
950
930
920
910
890
880
660
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
2:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
0
0
0
0
850
850
850
850
0
0:00
0:00
0:00
0:00
3:00
3:00
3:00
3:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
6:00
6:00
6:00
6:00
0:00
ProFire® press/ProFire® compact
Configuration des programmes
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Opaque en pâte 1
Opaque en pâte 2
Opaque en poudre 1
Opaque en poudre 2
Epaulement 1 + 2
Dentine 1
Dentine 2
Cuisson de glaçage
Correction (Final Kiss)
Epaulement final
Température initiale (°C)
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
Nom du program
Programmes d‘oxydation
StarLoy® soft
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
4:00
4:00
2:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
2:00
2:00
2:00
2:00
2:00
3:00
2:00
2:00
2:00
2:00
575
575
575
575
575
575
575
575
575
450
1:00
1:00
1:00
1:00
2:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Off
Cont
Cont
575
575
575
575
575
575
575
0
575
450
980
950
980
950
930
920
910
0
880
660
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
980
950
980
950
930
920
910
890
880
660
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
2:00
2:00
2:00
2:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
0
0
0
0
0
850
850
850
850
0
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
3:00
3:00
3:00
3:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
6:00
6:00
6:00
6:00
0:00
Programmes d‘oxydation
Nom du program
Température initiale (°C)
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Cercon® ceram kiss
80
Liner en poudre 1
135
2:00
2:00
450
3:00
Cont
450
970
55
970
0:00
1:00
0
0:00
0:00
81
Liner en poudre 2
135
2:00
2:00
450
3:00
Cont
450
960
55
960
0:00
1:00
0
0:00
0:00
82
Liner en pâte 1
135
6:00
2:00
575
3:00
Cont
575
970
55
970
0:00
1:00
0
0:00
0:00
83
Liner en pâte 2
135
6:00
2:00
575
3:00
Cont
575
960
55
960
0:00
1:00
0
0:00
0:00
84
Epaulement 1
135
3:00
3:00
450
3:00
Cont
450
850
55
850
0:00
1:00
0
0:00
0:00
85
Epaulement 2
135
3:00
3:00
450
3:00
Cont
450
850
55
850
0:00
2:00
0
0:00
0:00
86
Dentine 1
135
2:00
3:00
450
3:00
Cont
450
830
55
830
0:00
1:30
0
0:00
6:00
87
Dentine 2
135
2:00
3:00
450
3:00
Cont
450
820
55
820
0:00
1:30
0
0:00
6:00
88
Cuisson de glaçage
135
0:00
3:00
450
2:00
Off
0
0
55
800
0:00
1:00
0
0:00
6:00
89
Correction (Final Kiss)
135
2:00
3:00
450
3:00
Cont
450
680
55
680
0:00
1:00
0
0:00
6:00
90
Epaulement final (F-SM)
135
2:00
3:00
450
3:00
Cont
450
680
55
680
0:00
1:00
0
0:00
6:00
ProFire® press/ProFire® compact
79
98
99
100
101
102
103
104
105
80
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Haftbond
Opaque 1 + 2
SM 1 + 2
Dentine 1
Dentine 2
Cuisson de glaçage
Final Kiss
Final SM
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Nom du program
Programmes d‘oxydation
Température initiale (°C)
93 Cuisson de glaçage
94 Dentine incisal
95 Correction
Séchage (min.)
165
Opaque en pâte
135
4:00
2:00
575
1:00
Cont
575
980
55
980
1:30
1:30
0
0:00
0:00
166
Correction cervical
135
2:00
2:00
500
2:00
Cont
500
820
55
820
1:00
1:00
0
0:00
0:00
167
Colorants de glaçage
135
2:00
2:00
450
1:00
Off
0
0
55
810
0:00
1:00
0
0:00
0:00
168
Correction incisal
135
1:00
2:00
450
1:00
Cont
450
720
55
720
0:00
1:00
0
0:00
0:00
Nom du program
Température initiale (°C)
Programmes d‘oxydation
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Nom du program
Programmes d‘oxydation
Température initiale (°C)
91 Cuisson de fixation de maquillants
92 Cuisson de glaçage
Température initiale (°C)
Nom du program
Programmes d‘oxydation
Configuration des programmes
Press&smile™
Cercon® ceram press Maquillage
135
135
2:00
2:00
2:00
2:00
450
450
0:00
0:00
Cont
Off
450
0
700
800
55
55
700
800
0:00
0:00
1:00
1:00
0
0
0:00
0:00
0:00
0:00
Cercon® ceram press Stratification
135
135
135
0:00
2:00
2:00
3:00
3:00
3:00
450
450
450
2:00
3:00
3:00
Off
Cont
Cont
0
450
450
0
830
680
55
55
55
800
830
680
0:00
0:00
0:00
1:00
1:30
1:00
0
0
0
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
Ducera® press
Duceratin® Kiss
135
135
135
135
135
135
135
135
3:00
6:00
2:00
3:00
3:00
2:00
2:00
2:00
2:00
3:00
3:00
3:00
3:00
2:00
3:00
3:00
600
450
450
450
450
450
450
450
1:00
1:00
3:00
3:00
3:00
2:00
3:00
3:00
Cont
Cont
Cont
Cont
Cont
Off
Cont
Cont
600
450
450
450
450
0
450
450
750
760
780
760
750
0
680
680
100
100
55
55
55
55
55
55
750
760
780
760
750
730
680
680
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
1:00
0:30
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
0
0
0
0
0
0
0
0
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
0:00
ProFire® press/ProFire® compact
Configuration des programmes
Température initiale (°C)
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Nom du program
Programmes d‘oxydation
AllCeram®
130
3:00
2:00
575
2:00
Cont
575
930
55
930
0:00
1:00
0
0:00
0:00
110
Cuisson Liner
111
Masse d’épaulement
130
3:00
2:00
575
3:00
Cont
575
1040
55
1040
0:00
1:00
0
0:00
0:00
112
Build-up
130
3:00
3:00
575
3:00
Cont
575
1050
55
1050
0:00
1:00
0
0:00
0:00
113
Dentine 1
130
3:00
2:00
575
2:00
Cont
575
920
55
920
0:00
1:00
0
0:00
0:00
114
Dentine 2
130
3:00
2:00
575
2:00
Cont
575
910
55
910
0:00
1:00
0
0:00
0:00
115
Cuisson de glaçage
130
2:00
0:00
575
0:00
Off
0
0
55
900
0:00
2:00
0
0:00
0:00
116
Correction
130
1:00
2:00
575
2:00
Cont
575
840
55
840
0:00
1:00
0
0:00
0:00
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Opaque en pâte 1
135
5:00
2:00
575
0:00
Cont
575
930
55
930
0:00
3:00
0
0:00
0:00
121
Opaque en pâte 2
135
5:00
2:00
575
0:00
Cont
575
930
55
930
0:00
2:00
0
0:00
0:00
122
Opaque en poudre 1
135
2:00
2:00
600
2:00
Cont
600
930
55
930
0:00
3:00
0
0:00
0:00
Nom du program
120
Programmes d‘oxydation
Température initiale (°C)
Duceram® Plus
123
Opaque en poudre 2
135
2:00
2:00
600
0:00
Cont
600
930
55
930
0:00
2:00
0
0:00
0:00
124
Epaulement
135
7:00
2:00
575
2:00
Cont
575
920
55
920
0:00
1:00
0
0:00
0:00
125
Dentine 1 CDT < 14,2
135
2:00
2:00
600
2:00
Cont
600
910
55
910
0:00
1:00
0
0:00
0:00
126
Dentine 2 CDT < 14,2
135
2:00
2:00
600
2:00
Cont
600
900
55
900
0:00
1:00
0
0:00
0:00
127
Cuisson de glaçage CDT < 14,2
135
2:00
2:00
600
2:00
Off
0
0
55
890
0:00
1:00
0
0:00
0:00
128
Correction CDT < 14,2
135
2:00
2:00
600
1:00
Cont
600
880
55
880
0:00
1:00
0
0:00
0:00
129
Dentine 1 CDT > 14,2
135
2:00
2:00
600
2:00
Cont
600
910
55
910
0:00
1:00
850
3:00
0:00
130
Dentine 2 CDT > 14,2
135
2:00
2:00
600
2:00
Cont
600
900
55
900
0:00
1:00
850
3:00
0:00
131
Cuisson de glaçage CDT > 14,2
135
2:00
2:00
600
2:00
Off
0
0
55
890
0:00
1:00
850
3:00
0:00
132
Correction CDT > 14,2
135
2:00
2:00
600
1:00
Cont
600
880
55
880
0:00
1:00
850
3:00
0:00
ProFire® press/ProFire® compact
81
Configuration des programmes
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
0:00
0:00
970
55
970
0:00
1:00
0
0:00
0:00
940
120
940
0:00
1:00
0
0:00
0:00
575
930
120
930
0:00
1:00
0
0:00
0:00
0
0
120
920
0:00
1:00
0
0:00
0:00
136
Frittage
135
0:00
5:00
625
0:00
Off
0
137
Connector
135
0:00
3:00
575
3:00
Cont
575
138
Dentine 1
135
2:00
3:00
575
3:00
Cont
575
139
Dentine 2
135
1:00
2:00
575
3:00
Cont
140
Glaçage
135
2:00
1:00
575
3:00
Off
Nom du program
Vide on (°C)
0
Vide
5:00
Temps de préchauffage
(min.)
0:00
Temp. préchauffage (°C)
1100
Temps de fermer (min.)
55
Séchage (min.)
0
Température initiale (°C)
Programmes d‘oxydation
Ducera® Lay Superfit
Séchage (min.)
Temps de fermer (min.)
Temp. préchauffage (°C)
Temps de préchauffage
(min.)
Vide
Vide on (°C)
Vide off (°C)
Vitesse de préchauffage
(°C/min)
Température finale (°C)
Durée de vide (min.)
Temps de maintien (min.)
Temp. tempérage (°C)
Temps de
tempérage (min.)
Refroidissement
Liner en pâte 1
135
6:00
2:00
575
3:00
Cont
575
970
55
970
0:00
1:00
0
0:00
0:00
151
Liner en pâte 2
135
6:00
2:00
575
3:00
Cont
575
960
55
960
0:00
1:00
0
0:00
0:00
152
Epaulement 1
135
3:00
3:00
450
3:00
Cont
450
900
55
950
0:00
2:00
0
0:00
6:00
153
Epaulement 2
135
3:00
3:00
450
3:00
Cont
450
890
55
950
0:00
1:00
0
0:00
6:00
154
Dentine 1
135
2:00
3:00
450
3:00
Cont
450
900
55
900
0:00
1:30
0
0:00
6:00
155
Dentine 2
135
2:00
3:00
450
3:00
Cont
450
890
55
890
0:00
1:30
0
0:00
6:00
156
Cuisson de glaçage
135
2:00
3:00
450
3:00
Off
0
0
55
880
0:00
1:00
0
0:00
6:00
157
Correction (Final Love)
135
2:00
3:00
450
3:00
Cont
450
680
55
680
0:00
1:00
0
0:00
0:00
158
Epaulement Final (F-SM)
135
2:00
3:00
450
3:00
Cont
450
680
55
680
0:00
1:00
0
0:00
0:00
Nom du program
150
Programmes d‘oxydation
Température initiale (°C)
Cercon® ceram love
Vitesse de
préchauffage (°C/min)
Température
finale (°C)
Temps de
maintien (sec.)
Temps de
pressée (min)
Pression de pressée
contrôlée (bar/10)
180
Cergo Kiss Moufle 100 g/200 g
700
60
980
20:00
20:00
2,7
181
Cergo Kiss PressMaster
700
60
980
40:00
40:00
3,0
182
CerconPress Moufle 100 g/200
700
60
940
20:00
10:00
2,7
183
Cercon PressMaster
700
60
960
40:00
20:00
3,0
184
Ducera Press Moufle 100 g/200
700
60
930
20:00
10:00
2,7
185
Ducera Press PressMaster
700
60
960
40:00
20:00
3,0
82
Nom du program
Température
initiale (°C)
Programmes de pressée
Programmes de pressée
ProFire® press/ProFire® compact
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Veuillez également tenir compte des indications
qui figurent sur la plaque signalétique du four..
Voir Plaque signalétique du four et les informations qu’elle
contient page 26.
Caractéristiques techniques du ProFire® press
Dimensions
Profondeur :
Largeur :
Hauteur (chambre de cuisson fermée) :
Hauteur ( chambre de cuisson ouverte) :
430 mm
270 mm
560 mm
710 mm
Conditions ambiantes requises
Lieu d’utilisation :
Altitude maxi autorisée par rapport au niveau de la mer :
Plage de température :
Humidité relative de l’air maximale autorisée :
Four conçu pour un usage à l’intérieur uniquement
2 000 m
5–40°C
80 % jusqu’à 31°C
50 % jusqu’à 40°C (décroissante)
Pas plus de 10 % de la tension nominale
Tension d’alimentation et fréquence
Europe :
Pays hors Europe
(Amérique du Nord, Canada, Japon, etc.) :
Fluctuations du courant de secteur admissibles :
230–240 V~ (50/60 Hz)
100–125 V~ (50/60 Hz)
Protection circuit électrique
au moins 10 A
Protection interne
6A
Pression admissible (air comprimé) (alimentation en air
comprimé par compresseur optionnel par exemple)
3,5–10 bar
Vide admissible (Vide produit par pompe à vide
optionnelle par exemple)
Jusqu’à - 0,05 bar
Puissance absorbée
1 400 W
Température de cuisson maximale
1 200°C
Poids
27 kg
Caractéristiques techniques du ProFire® compact
Dimensions
Profondeur :
Largeur :
Hauteur (chambre de cuisson fermée) :
Hauteur ( chambre de cuisson ouverte) :
430 mm
270 mm
460 mm
610 mm
Conditions ambiantes requises
Lieu d’utilisation :
Altitude maxi autorisée par rapport au niveau de la mer :
Plage de température :
Humidité relative de l’air maximale autorisée :
Four conçu pour un usage à l’intérieur uniquement
2 000 m
5–40°C
80 % jusqu’à 31°C
50 % jusqu’à 40°C (décroissante)
Pas plus de 10 % de la tension nominale
Tension d’alimentation et fréquence
Europe :
Pays hors Europe
(Amérique du Nord, Canada, Japon, etc.) :
Fluctuations du courant de secteur admissibles :
230–240 V~ (50/60 Hz)
100–125 V~ (50/60 Hz)
Protection circuit électrique
au moins 10 A
Protection interne
6A
Vide admissible
(Vide produit par pompe à vide optionnelle par exemple)
Jusqu’à - 0,05 bar
Puissance absorbée
1 400 W
Température de cuisson maximale
1 200°C
Poids
23 kg
ProFire® press/ProFire® compact
83
Liste des normes appliquées
Liste des normes appliquées
Ont été appliquées pour ce four les normes, règlementations
et directives suivantes :
Liste des normes appliquées
DIN EN 61010-1 : 2002-08
Norme de sécurité pour les appareils électriques de laboratoire, de mesure, de commande
et/ou de régulation.
DIN EN 61010-2-010 : 2004-06
Norme de sécurité pour les appareils électriques de laboratoire, de mesure, de commande
et/ou de régulation (Partie 2-010).
DIN EN 61326-1 : 2006-10
Exigences requises en matière de CEM pour les appareils électriques de laboratoire,
de mesure, de commande et/ou de régulation (1ère partie).
DIN EN ISO 12100-1 : 2004-04
Norme sur la sécurité des machines (principes généraux relatifs à leur conception,
et terminologie – 1ère partie).
DIN EN ISO 12100-2 : 2004-04
Norme sur la sécurité des machines (principes généraux relatifs à leur conception,
et terminologie – 2ème partie).
Directive européenne sur les
machines 98/37/CEE
Sécurité des machines
Directive européenne sur la
CEM 89/336/CEE
CEM (Compatibilité électromagnétique)
Directive européenne sur les basses
tensions 73/23/CEE
Sécurité électrique
Cet appareil a été certifié conforme à la législation
européenne (voir déclaration de conformité ci-jointe).
Comment contacter le fabricant du four
Comment contacter le fabricant du four
Si vous avez des questions que ce mode d’emploi ne vous
aurait pas permis de solutionner, veuillez contacter :
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
D-63457 Hanau
84
ProFire® press/ProFire® compact
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Allemagne
Par le présent document nous attestons que le produit:
ProFire® press / ProFire® compact
four de cuisson pour céramiques dentaires
satisfait aux exigences contenues dans les directives suivantes:
1. Directive 2002/95/CE relative à la limitation de l‘utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHs)
2. Directive 2002/96/UE sur le matérial électrique « basse tension »
3. Directive sur lesmachines „2006/42/UE“
4. Directive sur les basses tensions „2006/95/EU“
5. Directive sur la CEM „89/336/CEE“
Oui également été appliquées les normes suivantes:
DIN EN ISO 12100-1: 2004-04
DIN EN ISO 12100-2: 2004-04
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2006-10
Hanau, 03.03.2009
Dr. Udo Schusser
Recherche & Developpement
Hanau, 03.03.2009
Dr. Bernhard Kraus
Management qualité
ProFire® press/ProFire® compact
85
86
ProFire® press/ProFire® compact
ProFire® press/ProFire® compact
87
www.degudent.com
50572511/a
Dernier révision: 07/2009

Manuels associés