▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions pour installation, utilisation et entretien FR Brûleurs gaz à air soufflé Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE C9324400 - C9324401 C9325400 - C9325410 C9326400 RS 70/E RS 100/E RS 130/E 20028249 (9) - 03/2014 Index 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informations sur le manuel d’instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Dangers généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.4 Danger: composants sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.6 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.7 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8 Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.8.1 Chaudiere d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.8.2 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 11 3.9 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.10 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Notes sur la sécurité pour l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Fixation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Positionnement de l’électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.1 Réglage de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.2 Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.3 Étalonnage tête de combustion (RS 130/E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Ligne d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Pression d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 Notes sur la sécurité du câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.1 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14 Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15 Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 17 17 18 18 18 19 19 20 20 20 22 22 23 24 24 25 25 25 26 26 26 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Réglage du débit de gaz/d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 27 28 1 3 3 3 3 3 3 4 4 20028249 Index 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.5 5.6 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 29 29 29 6 Entretien 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 ........................................................................................... Indications concernant la sécurité pour l'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 30 30 31 31 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 20028249 2 Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d’instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d’instructions est fourni avec le brûleur: il s’agit d’une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d’utilisateur ou s’il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d’endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service après-vente local Il a été conçu pour être utilisé par du personnel qualifié Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l’installation ainsi qu’au démarrage, l’utilisation et l’entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu’ils indiquent une situation de danger potentiel. 1.1.2 Dangers généraux Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous. DANGER ATTENTION Niveau de danger maximum ! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. PRÉCAUTION Danger: composants sous tension Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l’utilisation de la machine dans le respect de l’environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Livraison du système et du manuel d’instructions Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d’instructions soit fourni à l’utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d’instructions montre: – Le numéro de série du brûleur ............................................................................................ – L’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance le plus proche. ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... 1.1.3 Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler sur l’équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l’énergie potentielle de l’alimentation électrique, du combustible et de l’équipement associé afin de prévenir des défaillances de l’équipement et des dommages corporels, voire la mort. ATTENTION En présence d’odeur de gaz, ouvrir une fenêtre, éteindre toute flamme nue, s’éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l’immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait exposer l’utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort. Un mauvais entretien de l’équipement peut représenter un risque potentiel pour l’équipement et ses utilisateurs. L’entretien doit être réalisé par du personnel qualifié et complètement instruit. 3 Le fournisseur du système doit prévenir l’utilisateur sur: – L’utilisation du système. – Tout essai postérieur pouvant s’avérer nécessaire avant de démarrer le système. – L’entretien et la nécessité d’avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d’entretien. 20028249 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d’installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d’annuler la garantie du brûleur. Les droits de garantie et de responsabilité s’annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l’une des causes suivantes: installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; intervention de personnel non qualifié; modifications non autorisées effectuées sur le matériel; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; installation d’éléments additionnels non testés sur le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; défaillances dans le système d’alimentation de combustible; utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu’établi structurellement; surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l’usure insuffisants ou inappropriés; utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; les cas de force majeure. Le fabricant décline également toute responsabilité vis-àvis du manquement au contenu de ce manuel. 20028249 4 1.2.1 Responsabilité du propriétaire Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l’utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l’entretien de votre brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d’être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d’alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d’informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d’assistance. • Le brûleur doit s’installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu’indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d’après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s’avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l’utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d’autres éléments. L’inattention, le manque de prévenance et l’excès de confiance sont souvent à l’origine d’accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Cela s’applique à des chaudières fonctionnant avec de l’eau, de la vapeur, de l’huile diathermique ainsi qu’à d’autres utilisa- 2.2 teurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l’alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d’instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L’ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l’entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L’utilisateur est la personne, l’organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l’intention d’en faire un usage spécifique. L’utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L’utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l’application et l’observation des instructions de sécurité. À cette fin, l’utilisateur doit s’assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L’utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d’accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. Le personnel doit toujours utiliser l’équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d’informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. Le montage de pièces d’autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l’utilisation de pièces non originales. 5 20028249 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Désignation des modèles de brûleur Modèle Code RS 70/E Code RBNA RS 130/E Surveillance de flamme 208-220/3/60 20053289 C9324400 20083048 C9324401 575/3/60 C9325400 208-220/3/60 C9325410 460/3/60 20072521 tbd 575/3/60 20053290 C9326400 tbd tbd 20027394 RS 100/E Tension d’alimentation 460/3/60 Brûleur monté Brûleur monté 208-220/3/60 460/3/60 Brûleur monté 575/3/60 Tab. A 3.2 Données techniques Modèle RS 70/E RS 100/E RS 130/E Haute MBtu/h kW 1761 - 3084 516 - 904 2644 - 4405 775 - 1291 3521 - 5545 1032 - 1625 Basse MBtu/h kW 512 150 570 167 607 178 Puissance (1) Combustible • Débit max. • Pression au débit max. (2) du gaz naturel Gaz naturel SCFH po CE 3084 4.06 Fonctionnement Température de l’air comburant Niveaux de bruit (3) 5545 3.20 Haut - bas ou modulant Application standard Température ambiante 4405 3.66 Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 °C) dB(A) 75 77 78.5 Tab. B (1) (2) (3) Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 po CE - Altitude 329 pi Pression à la prise 21)(Fig. 3), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec bague gaz ouverte 2)(Fig. 21) à la puissance maximale du brûleur Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. 20028249 6 Description technique du brûleur 3.3 Données électriques Modèle RS 70/E Code RBNA C9324400 C9324400 C9324401 Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 t/min HP V A 3400 1.5 208 - 230 4 3400 1.5 460 2 3400 1.5 575 1.6 Moteur ventilateur IE2/EPACT 120/1/60 Transformateur d’allumage V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA Puissance électrique absorbée W max 1350 Consommation du circuit de commande électrique W 750 Consommation électrique totale W 2100 Protection électrique NEMA 1 Tab. C Modèle RS 100/E Code RBNA C9325400 C9325410 - Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 t/min HP V A 3500 3 208 - 230 7.8 3500 3 460 3.9 3500 3 575 3.1 Moteur ventilateur IE2/EPACT 120/1/60 Transformateur d’allumage V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA Puissance électrique absorbée W max 2600 Consommation du circuit de commande électrique W 750 Consommation électrique totale W 3350 Protection électrique NEMA 1 Tab. D Modèle RS 130/E Code RBNA C9326400 C9326400 tbd Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 t/min HP V A 3500 3 208 - 230 7.8 3500 3 460 3.9 3500 3 575 3.1 Moteur ventilateur IE2/EPACT 120/1/60 Transformateur d’allumage V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA Puissance électrique absorbée W max 2600 Consommation du circuit de commande électrique W 750 Consommation électrique totale W 3350 Protection électrique NEMA 1 Tab. E 7 20028249 Description technique du brûleur 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives L’emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions hors tout de l’emballage sont indiquées dans le Tab. F. Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans le Tab. F. pouces A B C lbs RS 70/E 55 33/64 30 29/32 39 3/8 194 RS 100/E 55 33/64 30 29/32 39 3/8 201 RS 130/E 33/ 64 29/ 32 39 3/8 208 55 30 Tab. F D36 Fig. 1 3.5 Dimensions du brûleur Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I. Tenir compte que l’inspection de la tête de combustion requière que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur les glissières. D731 Fig. 2 Pouce RS 70/E A B C D E F G 21 31/32 11 11/32 10 7/8 23 11/32 40 3/4 9 17/32 8 37/64 15/ RS 100/E 23 RS 130/E 23 15/32 32 12 3/ 4 12 3/4 10 7/ 8 10 7/8 23 11/ 32 23 11/32 40 3/ 4 40 3/4 9 17/ 32 10 23/32 8 37/6 H 4 8 37/64 I 16 47/64 63 15/32 16 47/ 64 63 15/ 32 16 47/64 63 15/32 L M N O 8 25/32 5 5 /8 8 3 /4 2 8 25/ 32 8 25/32 5 5/ 8 5 5 /8 8 3/ 4 2 8 3 /4 2 Tab. G 3.6 Matériel fourni avec le brûleur Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1 Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1 Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 4 Manuel d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1 20028249 8 Description technique du brûleur 3.7 Description du brûleur A 13 41 12 9 5 3 21 1 7 30 43 50 19 38 20 11 4 2 42 9 44 Vu depuis A 29 10 22 42 28 49 16 15 8 6 24 26 17 17 27 18 32 40 25 33 34 D10590 14 35 40 36 23 42 9 45 46 47 48 37 31 39 Fig. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Tête de combustion Brûleur pilote Vis pour le réglage de la tête de combustion Pressostat gaz maximal Amarrage du brûleur pilote Actionneur du gaz Électrode d’allumage Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec le bouton de déblocage Anneau de levage Plaque à bornes pour le câblage électrique Panneau opérateur avec afficheur à cristaux liquides. Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible Fusible auxiliaire Témoin d’appel de chaleur Capteur de flamme UV Transformateur d’allumage Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des accessoires (doivent être montés par l’installateur) Actionneur pneumatique Pressostat air (type différentiel) Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête Prise de pression d’air de la tête de combustion Glissières de rallonge Interrupteur marche/arrêt Entrée d’air du ventilateur Vis pour fixer le ventilateur au manchon. Interrupteur "LOCAL-DISTANT" Vanne papillon gaz Bride de fixation de la chaudière 9 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Disque de stabilité de flamme Avertisseur Bouton de coupure d’alarme Signal SOUS TENSION Signal ALLUMAGE ACTIF Signal CARBURANT ACTIF Signal ALARME ACTIVE Modulateur RWF40 (avec sortie analogique 4-20 mA) Fil haute tension Barre DIN disponible pour les accessoires Trous en option Barre DIN pour porte-fusible, transformateur abaisseur et OCI 412.10 (sur demande) Bornes de masse Barre DIN pour relais thermique, contacteur de moteur de ventilateur et disponible pour accessoires Moteur du ventilateur Relais k1 Relais k5 Relais k3 Relais k2 Bride de la rampe gaz Prise du pressostat d’air Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur: Blocage de la surveillance de flamme: si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 36)(Fig. 3) s’allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. Panne du moteur ventilateur: débloquer en appuyant sur le bouton du relais de surcharge thermique 8)(Fig. 3). Voir "Réglage du relais thermique" à la page 25. 20028249 Description technique du brûleur Plages de puissance La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma (Fig. 4). La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma. Modèle MBtu/hr RS 70/E 512 RS 100/E 568 RS 130/E 607 Pression dans la chambre de combustion - mbar 3.8 RS 70/E NOTE: Afin d’utiliser aussi la zone B (RS 130/E), il faut régler la tête de combustion comme expliqué à la page 19. ATTENTION RS 100/E Chaudiere d’essai Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières d’essai spéciales. La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Exemple: Puissance 2579 MBtu/h - diamètre 24 po - longueur 6,6 pi. Pression dans la chambre de combustion - mbar 3.8.1 La plage de puissance a été obtenue en prenant comme valeurs de référence une température de salle de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la mer) et avec la tête de combustion réglée comme illustré à la page 19. Pression dans la chambre de combustion - mbar Tab. H RS 130/E Longueur de la chambre de combustion - pi Fig. 4 D2919 Fig. 5 20028249 10 Description technique du brûleur 3.8.2 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Exemple Capacité nominale = 3000 MBtu/h - Pression nominale de l’air = 1,5 po CE. Chercher la capacité corrigée du brûleur correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la pression corrigée dans le tableau 2. Altitude réelle = 5000 pi - Température réelle = 108 °F Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 4) si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. 40 : 2 = 20 x 100 = 2000 pi Si ce n’est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire. En procédant comme décrit ci-dessus et en considérant une « altitude virtuelle » de (5000 + 2000) pi - 3000 MBtu/h à 7000 pi, la capacité corrigée est de 3847 MBtu/h Notes Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l’altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d’air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). 1 = 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F (équivalent à une variation de 2000 pi) - 1,5 po CE à 7000 pi, la pression d’air corrigée du brûleur est de 1,92 Conditions de référence (tableaux 1-2): – Température ambiante 68 °F (20 °C) – Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar) – Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer) CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude m. s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi s.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337 1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006 2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675 2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343 3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012 3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680 4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349 4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018 5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686 5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355 6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024 6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692 7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361 7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10029 8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10259 10698 8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10077 10470 10900 11367 9000 8885 9000 9208 9546 9910 10276 10670 11086 11541 12035 9500 9378 9500 9720 10076 10460 10847 11263 11702 12183 12704 10000 9872 10000 10231 10607 11011 11418 11855 12318 12824 13373 Capacité nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) po c.e. 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 11 20028249 Description technique du brûleur 2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D’AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude m. s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi s.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68°F) "c.e. 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 20028249 12 Description technique du brûleur 3.9 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) Notes importantes ATTENTION Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l’unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S’assurer que l’alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu’elle se trouve réellement hors tension. Si cela n’est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. Chaque fois qu’une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s’assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. Introduction La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d’autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d’un générateur en même temps). Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent: au contrôle de la flamme; au dosage d’air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came; à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies; au diagnostique de sécurité des circuits d’air et de combustible, à travers lesquels il est possible d’identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l’unité de base LMV37.4...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l’essai de la vanne gaz • Contrôle électronique du rapport air/combustible • Ventilateur d’air du convertisseur de fréquence de contrôle • Interface Modbus 13 D9300 Fig. 6 Notes sur l’installation • Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l’unité et d’autres câbles. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d’incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.). • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2… ensembles avec d’autres câbles. ATTENTION Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d’obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d’autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l’ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation de manière à ce que l’étincelle d’allumage ne projette pas d’étincelles sur la sonde d’ionisation (risque de surcharges électriques). 20028249 Description technique du brûleur Données techniques Unité de LMV37.4... base Tension du réseau 120 V AC -15 %/+10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 % Consommation d’énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 « Puissances Fusible F1 de l’unité (intérieurement) 6,3 AT d’entrée » de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT charge de la borne ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC tionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension Environ 96 V AC du réseau « Puissances de Charge totale du contact: sortie » de la charge • Tension nominale 120 V AC, 50/60 Hz de la borne • Courant d’entrée de l’unité (boucle de sé- Max. 5 A curité) depuis: - le contacteur du moteur du ventilateur, - le transformateur d’allumage, - les vannes, - la pompe à huile/l’embrayage électromagnétique. Charge individuelle du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cos > 0,4 Puissance de l’alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz 1A cos > 0,4 Transformateur d’allumage • Tension nominale • Courant nominal • 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d’allumage de 250 VA selon UL372 cos > 0,2 Facteur de puissance Vannes du combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cos > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz 0,5 A cos > 0,4 Longueurs des câbles Ligne du réseau Afficheur, BCI Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Bouton de déblocage externe Conditions environnementales 20028249 DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % HR Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 14 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 7 Légende pour les schémas séquentiels: La mise à l’essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70. 0° Position comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: après le repérage, l’actionneur est amené en position de charge nulle. Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile 15 20028249 Description technique du brûleur 3.10 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes ATTENTION Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n’est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S’assurer également que les paramètres sont correctement réglés. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. ATTENTION Le logement de l’actionneur ne doit pas être ouvert. L’actionneur contient un système de rétroaction optique. Utilisation Les actionneurs (Fig. 8) s’utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l’interposition d’un accouplement élastique. Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l’aide d’un signal de retour depuis le capteur optique à l’intérieur de l’actionneur. La position (en dégréés) des actionneurs peut se visualiser sur l’afficheur du panneau opérateur. Index « 0 » pour l’actionneur à combustible, index « 1 » pour l’actionneur pneumatique. Notes sur l’installation • • Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément de l’unité et d’autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Le couple statique se réduit lorsque l’actionneur est mis hors tension. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement des actionneurs. ATTENTION 20028249 16 D8271 Fig. 8 Données techniques Tension de fonctionnement 24 V AC/DC ± 20 % (charge sur l’interface) Classe de sécurité 2 selon EN 60 730 parties 2 à 14 Consommation d’énergie max. 10 W Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Temps d’ouverture 0 - 90° Min: 5 s, max.: 120 s (selon le type de boîte de contrôle) Plage de puissance 0 - 90° Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d’un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d’un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle) Couple de sortie nominal 3 Nm Couple statique (sous tension) 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Poids Environ 1 kg Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20/+60 °C < 95 % HR partie 1 et Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l’installation Après avoir soigneusement nettoyé l’espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l’éclairage correct, continuer avec les opérations d’installation. Toutes les opérations d’installation, d’entretien et de démontage doivent s’exécuter avec l’alimentation électrique coupée. ATTENTION L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu’il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l’aide d’un transporteur de palettes ou d’un chariot élévateur. En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2, page 8. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu’elle compte avec une sortie d’urgence adéquate (c’est-à-dire, qu’elle soit libre d’obstacles, sûre et qu’elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Maintenir la charge à 10 po au maximum du sol lors de la manutention. Les opérations de manutention du brûleur peuvent s’avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: interdire l’accès aux personnes non autorisées; contrôler l’intégrité et l’adéquation des moyens de manutention disponibles. Après avoir placé le brûleur près du point d’installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Avant de commencer l’installation, nettoyer avec précaution tout autour de l’emplacement où sera installé le brûleur. ATTENTION 4.3 PRÉCAUTION Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d’emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur; ATTENTION ATTENTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d’identifier de manière définitive le brûleur rendent l’installation ou les opérations d’entretien difficiles. Position de fonctionnement ATTENTION Le brûleur est exclusivement prévu pour fonctionner dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9). L'installation 1 est conseillée car c'est la seule qui permet de réaliser l'entretien comme décrit ci-dessous dans ce manuel. Les installations 2, 3 et 4 autorisent le fonctionnement mais rendent moins aisées les opérations d'entretien et inspection de la tête de combustion. 1 2 3 4 5 D7739 DANGER Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 17 Fig. 9 20028249 Installation 4.5 Fixation du brûleur à la chaudière 4.5.1 Plaque de la chaudière Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu’indiqué dans la Fig. 10. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l’écran sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur. Tab. I En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13)(Fig. 11) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11) doit être introduite entre le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10). Cette protection ne doit pas compromettre l’extraction de la buse. Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire n’est pas nécessaire 11)12)(Fig. 11) sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière. 4.5.2 D455 Fig. 10 Pouce Fixation du brûleur Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9)(Fig. 11) à la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8). Utiliser les 4 vis, avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb, après avoir protégé leur filetage avec des produits anti-grippant. A B C RS 70/E 9 1/16 12 25/32 - 14 1/2 5/ 8 W Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l’air. RS 100/E 9 1/16 12 25/32 - 14 1/2 5/ 8 W RS 130/E 9 1/16 12 25/32 - 14 1/2 5 /8 W Après le démarrage, s’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz combustibles dans l’environnement. 9 12 11 13 10 4" 1 2 16 15 8 5 13 3 4 D10591 3 Fig. 11 20028249 18 Installation Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 11): desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1); retirer les vis 2) des glissières 5); retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5) d’environ 4 po; installer les rallonges 15)(Fig. 11, page 18) et revisser les vis 2) et la plaque de sécurité 16); débrancher les câbles de l’électrode et sortir complètement le brûleur des glissières. 1 2 D10592 4.6 Fig. 12 Positionnement de l’électrode Pour vérifier la position correcte de l’électrode d’allumage (Fig. 13), il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur. Les mesures doivent être respectées. ATTENTION D10225 1/ 8" 5/ 16" Fig. 13 4.7 Réglage de la tête de combustion À ce stade de l’installation, la tête de combustion se trouve fixée à la chaudière comme indiqué dans la Fig. 12. Encoche D2392 Le réglage s’avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur. Deux réglages de la tête sont prévus: – réglage de l’air – réglage du gaz Dans le schéma de la Fig. 14, trouver l’encoche sur laquelle régler aussi bien l’air que le gaz/l’air central. Puissance du brûleur Fig. 14 19 20028249 Installation 4.7.1 Réglage de l’air 1 Tourner la vis 4) (Fig. 15) jusqu’à ce que l’encoche indiquée soit alignée avec la surface avant 5) (Fig. 15) de la bride. 2 Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la vis 3 (Fig. 15), la régler, puis la bloquer. PRÉCAUTION 4.7.2 Réglage du gaz Desserrer les 3 vis 1) (Fig. 15) et tourner la bague 2) jusqu’à ce que l’encoche indiquée soit alignée avec l’index 3). Serrer à fond les 3 vis 1). Exemple RS 100/E Puissance MAX = 3250 MBtu/h Si on consulte le schéma (Fig. 14), il est évident que pour cette puissance il faut régler l’air en utilisant l’encoche 3 (Fig. 15). 3 6 Le schéma (Fig. 14) montre les réglages idéaux pour la bague 2)(Fig. 15). Si la pression principale du gaz est très faible pour atteindre la pression de fonctionnement à la puissance maximale indiquée dans la page 20, et si la bague 2)(Fig. 15) n’est pas totalement ouverte, il est possible de l’ouvrir davantage jusqu’à l’encoche 1 ou 2. 5 4 En donnant suite à l’exemple précédent, la page 20 indique que le brûleur RS 100/E ayant une puissance de 2200 MBtu/h a besoin d’une pression d’environ 2,36 po ce à la prise 6)(Fig. 15). Si cette pression ne peut pas être bague 2)(Fig. 15) jusqu’à l’encoche 4 ou 5. atteinte, ouvrir D9804 la Fig. 15 Veiller à ce que les caractéristiques de la combustion soient satisfaisantes et sans saccades. 4.7.3 Étalonnage tête de combustion (RS 130/E) Contrôler ensuite si la puissance maximale du brûleur à haut débit est comprise dans les zones A ou B de la plage de puissance. Si elle est dans la zone A, aucune opération n'est nécessaire. Par contre, si elle est dans la zone B: Desserrer les vis 1) (Fig. 16) et démonter la buse 2). Déplacer la fixation de la barre 3) de la position A à la position B, ce qui provoque le recul de l'obturateur 4). Remonter alors la buse 2)(Fig. 16) et les vis 1). 20028249 20 D738 Fig. 16 Installation Une fois terminé le réglage de la tête de combustion: pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4 po du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 17; introduire le câble de l’électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu’au manchon - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 18; dévisser les 2 vis 2) depuis l’extension 5) et les remettre en place tel qu’effectué auparavant Fig. 18. fixer les vis 2) sur les glissières 3); fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1). ATTENTION Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu’à ce qu’il soit légèrement tendu. 4 4" 2 5 3 1 D10593 Fig. 17 6 6 5 D10594 5) Glissières de rallonge 6) Anneaux de levage 21 5 6 Fig. 18 20028249 Installation 4.8 Montage de la rampe gaz Couper l’alimentation électrique en appuyant sur l'interrupteur général de l’installation. DANGER comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort). La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord gaz 5)(Fig. 19) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche. Risque d’explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables. Précautions: éviter les chocs, les frottements, les étincelles, la chaleur. Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur. ATTENTION L'installation de la conduite d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel autorisé, conformément aux normes et dispositions en vigueur. Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle n’est pas fournie avec le brûleur. La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le mieux, voir Fig. 19. La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du gaz 1) (Fig. 19) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur. Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s’assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d’un délais de sécurité de 3 secondes. S’assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est 4.9 D2393 Fig. 19 Ligne d’alimentation en gaz Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n’est pas fournie avec le brûleur. Légende (Fig. 20) 1 Conduit d’arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat gaz minimal 5 1e vanne d’arrêt de sécurité 6 2e vanne d’arrêt de sécurité 7 Brûleur standard avec joint de bride 8 Vanne papillon de réglage du gaz (*) 9 Brûleur 10 Pressostat gaz maximal (*) (*) Sur le brûleur LIGNE DU GAZ PILOTE D2438 LIGNE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 20 20028249 22 Installation 4.10 Pression d’alimentation en gaz Le schéma (Fig. 22) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20). RS 70/E p (“WC) La pression du gaz est mesurée à la prise 1)(Fig. 21), avec: • Chambre de combustion à 0 mbar • Brûleur fonctionnant en puissance maximale • Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14 NOTES Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur fonctionne en régime maximum: – soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 21); – chercher (Fig. 22) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma; – lire la puissance correspondante sur la gauche. Fonction. en puissance du brûleur RS 100/E dans le schéma de = 3,15 po ce = 1,18 po ce = 1,97 po ce p (“WC) Exemple pour RS 100/E • Fonctionnement en puissance maximale • Bague 2)(Fig. 15) réglée comme indiqué la Fig. 14 • Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 21) • Pression dans la chambre de combustion 3,15 - 1,18 D3123 Une puissance maximale de 2815 MBtu/h correspond à une pression de 1,97 po ce. Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d’un compteur de gaz. REMARQUES Pour connaître la pression du gaz requise à la prise 1) (Fig. 21), régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur et ensuite: – chercher la valeur de puissance la plus proche dans la liste en question; – lire dans le schéma (Fig. 22) la prise de pression 1) (Fig. 21); – ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de combustion. Exemple pour RS 100/E • Puissance maximale requise: 2815 MBtu/h • Bague 2) (Fig. 15) réglée comme indiqué dans le schéma de la Fig. 14 • Pression du gaz à une puissance de 2815 MBtu/h = 1,97 po ce • Pression dans la chambre de combustion = 1,18 po ce 1,97 + 1,18 = 3,15 po ce Pression nécessaire à la prise de pression 1) (Fig. 21) Fonction. en puissance du brûleur p (“WC) RS 130/E Fonction. en puissance du brûleur Fig. 22 p po ce papillon gaz 2)(Fig. 21) RS 70/E 1 2 RS 100/E p “WC MBtu/hr RS 130/E MBtu/hr kW kW p “WC 1586 465 0.1 2644 775 0.3 3521 1032 0.6 1757 515 0.1 2878 843 0.4 3825 1121 0.7 1928 565 0.1 3125 916 0.4 4129 1210 0.9 2098 615 0.1 3371 988 0.5 4432 1299 1.0 2269 665 0.1 3616 1060 0.5 4736 1388 1.1 2440 715 0.2 3863 1132 0.7 5036 1476 1.3 2610 765 0.2 4109 1205 0.7 5340 1565 1.4 2777 814 0.2 4405 1291 0.9 5545 1625 1.6 2951 865 0.2 kW p “WC MBtu/hr Tab. J D2441 Fig. 21 23 20028249 Installation Fonctionnement en puissance du brûleur 4.11 Câblage électrique 4.11.1 Notes sur la sécurité du câblage électrique DANGER Le branchement électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage. La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l’installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d’entrée du dispositif. Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle: 6 Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement; 2 Fermer le robinet d'arrêt du combustible. 1 Éviter la formation de condensation, de glace et les infiltrations d'eau. 6 DANGER D10475 5 6 4 3 DANGER DANGER Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Voir la figure à droite. L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d’exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po. 2 disponibles: alimentation monophasée et autres appareils avec passe-câble de 1/2 po. 3 Avertisseur 4 disponibles: accords/sécurité, pressostat gaz seuil minimal, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce. 5 plaque d’ancrage pour l’installation d’un transformateur abaisseur. 6 disponible pour les bornes de masse Le panneau de contrôle est conforme à UL508A. ATTENTION 20028249 24 Fig. 23 Installation 4.12 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.12.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 26). 4.12.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 24) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l’échelle du relais thermique est plus grande que le taux d’absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l’alimentation électrique du moteur est une valeur nominale. Pour débloquer, en cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 24). Le bouton « STOP » (Fig. 24) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 26 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Essai du dispositif (Fig. 27) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 24 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre « TEST » (Fig. 25) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION Cette action n’est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Fig. 27 Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 28) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 28 D9274 Fig. 25 25 20028249 Installation 4.13 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle mais étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8380 S8379 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 29 4.14 Branchement du moteur à 575V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V 4.15 Fig. 30 Sens réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales. Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 31 20028249 26 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. ATTENTION Opérations à effectuer avant le démarrage S’assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d’alimentation et éliminé l’air et les gaz inertes de la tuyauterie. Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Régler le pressostat gaz minimal (Fig. 37) en début d’échelle. Régler le pressostat maximum (Fig. 36) sur la fin de l’échelle. Régler le pressostat air (Fig. 34) sur le début de l’échelle. Purger l’air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 32) sur la prise de pression gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s’utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 23. Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c’est-à-dire, avec le débit de gaz au minimum. 5.3 Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. D2368 Fig. 32 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l’intermédiaire de l’interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats, régler les paramètres sur le régulateur RWF 40. Consulter le manuel spécifique pour cette opération. Tourner l’interrupteur de la Fig. 33 sur la position « ON » et tourner l’interrupteur de la Fig. 33 en position « LOCAL ». DANGER ATTENTION Pour ce qui est du processus de démarrage et le réglage des paramètres, se remettre au manuel d’instructions spécifique de la came électronique LMV37... fournie avec le brûleur. S’assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas la présence de tension. S’il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 33 . Comme le brûleur n’est pas équipé d’un dispositif permettant de vérifier la séquence des phases, la rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s’il tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Voir la Fig. 33. Si ce n’est pas le cas: placer l’interrupteur de Fig. 33 sur "0" et attendre que la boîte de contrôle active la phase d’arrêt; couper l'alimentation électrique du brûleur; inverser les phases de l’alimentation triphasée. OFF ON LOCAL REMOTE D10448 Fig. 33 27 20028249 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.3.1 Réglage du débit de gaz/d’air Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte); ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz; ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d’air et mémoriser le point de combustion maximum. 5.4 Terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. Réglage final des pressostats 5.4.1 Pressostat d’air Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 35) et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 34) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d’échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d’ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d’environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s’assurer que le point de consigne est correcte. D3854 Fig. 34 Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. 5.4.2 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l’échelle (Fig. 36). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et répéter l’opération d’allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. 20048352 Fig. 35 D9272 Fig. 36 20028249 28 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4.3 Pressostat gaz minimum Régler le pressostat de gaz minimum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur le début de l’échelle (Fig. 37). Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s’assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. D9290 Fig. 37 5.5 Mesure du signal de flamme Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 38. La valeur affichée est exprimée en pourcentage. P La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. V Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique. L'afficheur (Fig. 38) montre le paramètre 954: clignotant à gauche. À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage. Exemple: 954: 0,0 5.6 h min s % S8171 Fig. 38 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle Ouvrir le fonctionnement en limite haute Le brûleur doit s’arrêter Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d’échelle Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position maximale de fin d’échelle Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant Éteindre le brûleur et le mettre hors tension Couper le pressostat gaz seuil minimal Couvrir le capteur de flamme UV ATTENTION Le brûleur ne doit pas se mettre en marche Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 29 20028249 Entretien 6 6.1 Entretien Indications concernant la sécurité pour l'entretien L'entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée de vie du brûleur. Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes et au produit de rester fiable dans le temps. DANGER Les interventions d'entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur. Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement; DANGER Fermer le robinet d'arrêt du combustible. DANGER Attendre le refroidissement total des composants en contact avec des sources de chaleur. Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle: 6.2 Programme d'entretien 6.2.1 Fréquence d'entretien Tête L’installation du combustible doit être contrôlée au moins une fois par an par une personne chargée de cette opération par le constructeur ou par un technicien spécialisé. 6.2.2 Contrôle et nettoyage Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu’elles ne permettent pas une bonne combustion. Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs de combustion; elles pourront s’avérer utiles pour des contrôles postérieurs. Scanner UV Tête L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien. Pour atteindre le scanner UV (Fig. 39), agir comme suit: Extraire le scanner UV 2). Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Fuites de gaz S’assurer qu’il n’y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le compteur à gaz et le brûleur. ATTENTION Filtre à gaz Être extrêmement prudent pendant la réparation du détecteur. Lorsque l’installation est activée, certaines bornes sont sous tension. Ouvrir l’interrupteur principal pour couper le courant avant de remplacer ou installer le détecteur. Remplacer le filtre à gaz lorsqu’il est sale. Regard d’inspection de la flamme Nettoyer la vitre du regard d’inspection de la flamme. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et s’assurer que tous les composants de la tête de combustion soient: – intacts; – sans traces de déformation provoqués par des température élevées; – libre de saletés et de poussières; – libres de matériaux rouillés; – positionnés convenablement; S’assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage (sur le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales et qu’il n’y ait pas de dépôts de rouille. En cas de doute, démonter la partie interne 5)(Fig. 40, page 31). 20028249 30 2 D10628 Fig. 39 Entretien 6.3 Ouverture du brûleur Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement; DANGER Fermer le robinet d'arrêt du combustible. DANGER Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes: desserrer les 4 vis 1) (Fig. 40) et retirer le capot 2); installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à nouveau les vis 8); retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d’environ 4 po; déconnecter la tige de l’électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières; retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête. Attendre le refroidissement total des composants en contact avec des sources de chaleur. 6.4 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en suivant la procédé inverse: retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur les glissières 4); pousser le brûleur jusqu’à environ 4 po du manchon; réinsérer la tige de l’électrode et faire glisser le brûleur aussi loin que possible. visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion; visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2). Après avoir effectué toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. 6 4" 9 8 D10595 2 4 5 1 3 1 7 31 Fig. 40 20028249 20028249 32 51 14 40 8 23 13 23 7 25 47 12 29 16 48 59 24 17 19 65 44 21 18 22 57 6 49 20 9 5 27 4 26 5 3 63 42 64 43 45 53 38 1 2 52 52 54 36 33 50 52 11 15 41 39 10 37 31 28 61 61 32 50 52 56 35 34 53 55 32 60 58 A 46 30 10 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 1 3013260 2 3003949 3 3003952 4 3003763 5 3013686 6 3012403 6 3012940 6 3012939 7 20027230 8 20026784 9 20014366 10 20028305 11 3005482 12 20027018 13 20027020 14 20027021 15 3003220 16 3020071 17 20010967 18 20010968 19 20031411 20 3013940 21 20028308 21 20084068 21 20030200 21 20062892 22 3006211 23 20036017 24 20028310 25 20027014 26 3013681 27 3003891 28 3014079 29 20028312 30 3012393 31 3012960 32 20008601 33 3012024 33 3012025 34 3012962 35 3012964 • • • • • • RS 130/E CODE RS 100/E N. RS 70/E Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * GROUPE VOLET AIR GRILLE DE PROTECTION INSONORISANT VISEUR EXTENSION DE GLISSIERE TURBINE C TURBINE C TURBINE C CAPOT B VISEUR PORTE FUSIBLE SUPPORT A JOINT B SIGNAL LUMINEUX ROUGE A SIGNAL LUMINEUX JAUNE A COMMUTATEUR CONNECTEUR C SOCLE DISPLAY AZL CAME ÉLECTRONIQUE C RÉGULATEUR DE PUISSANCE GROUPE CONNECTEURS B MOTEUR C MOTEUR 575V C MOTEUR C MOTEUR 575V C FUSIBLE A SIGNAL LUMINEUX VER A CONTACTEUR C SIGNAL LUMINEUX BLANC A VIS MAMELON C ENTRETOISE RELAIS THERMIQUE C CONNEXION ELECTRODE A ELECTRODE A SERVOMOTEUR B TUYAU TUYAU DISQUE A TÊTE GAZ 33 20028249 36 3012033 36 3012035 37 3012975 38 3012967 38 3012968 39 3012042 40 20027422 41 3007088 42 3013055 43 3012969 44 3012956 45 3012971 46 3012014 47 3012841 48 20010969 49 3012948 50 3013938 51 20010962 52 3013937 53 3012049 54 3012639 55 3003983 55 3003984 56 20028314 57 3003396 58 20028315 58 20038349 59 3020068 60 3003322 61 20028318 62 3013939 63 3012088 64 3013933 65 20031413 RS 130/E CODE RS 100/E N. RS 70/E Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * TUYAU INTERIEUR TUYAU INTERIEUR TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE TUYAU EXTERIEUR TUYAU EXTERIEUR COUDE COMMUTATEUR JOINT B TUYAU PRESSOSTAT GAZ A TRANSFORMATEUR BRIDE ET COUDE DISQUE A SOCLE RELAIS C PRESSOSTAT AIR A DISQUE BOUTON MOYEU VIS GROUPE OBTURATION C OBTURATEUR C OBTURATEUR C SUPPORT PHOTOCELLULE UV A EMBOUT GUEULARD B EMBOUT GUEULARD B RELAIS C MAMELON C MANCHON REPERE MAMELON C VISEUR AVERTISSEUR SONORE *PIÈCES RECOMMANDÉES A A+B = Pièces détachées pour les fixations minimales = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 20028249 C 34 Annexe - Accessoires B • Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 35 20028249 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression Collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme du pilote: Rendement réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: comb. - Débit Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression huile: Faible pression gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression gaz: Type de signal modulant: NOTES 20028249 36 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello.ca Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd