▼
Scroll to page 2
of
8
Moteur pour volets roulants RolTop/D+ NHK Table des matières Moteur pour volets roulants RolTop / D+ NHK 1 Mode d'emploi et de montage 1 2 Généralités relatives aux instructions 1 2.1 Normes et directives 1 2.2 Utilisation conforme à la destination 1 2.3 Mauvaise utilisation prévisible 2 Veillez à suivre ces instructions afin d'utiliser votre installation de manière sûre et correcte. Respectez toutes les instructions de montage, car un montage erroné peut entraîner des blessures graves. Conservez-les afin de pouvoir vous y reporter à l’avenir. 2.4 Garantie et responsabilité 2 L’original du mode d'emploi est en langue allemande. 2.5 Service après-vente du fabricant 2 Les documents dans les autres langues sont des traductions des instructions d’utilisation originales. 3 Sécurité 2 3.1 Consignes générales de sécurité 2 3.2 Conception des consignes de sécurité 2 4 Description produit 3 4.1 Contenu de la livraison 3 4.2 Accessoires 3 5 Assemblage 3 5.1 Fixation mécanique 4 5.2 Raccordement électrique 4 5.3 Exemple de branchement RolTop/ D+ NHK 230 V / 50 Hz 5 5.4 Branchement en parallèle 5 5.5 Mise en service 5 1 Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation. 2 Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques contenues dans ces instructions de service. Certaines d'entre elles peuvent diverger de la version respective du produit, sans que les informations factuelles ne soient foncièrement modifiées et ne perdent leur validité. L'état actuel des caractéristiques techniques peut être demandé à tout moment au fabricant. Aucun droit ne peut être fait valoir ici. Les divergences avec les affirmations textuelles et imagées sont possibles et dépendent de l'évolution technique, de l'équipement et des accessoires du produit. Le fabricant informe des données divergentes de modèles spéciaux par le biais des documentations vente. Les autres indications en demeurent inchangées. 2.1 6 Fonctionnement avec dépannage manuel / manivelle de secours 6 6 Dépannage 6 7 Entretien 6 8 Réparation 6 9 Adresse du fabricant 6 10 Démontage et mise au rebut 6 11 Déclaration de conformité 7 12 Caractéristiques techniques et dimensions 7 12.1 RolTop/D+ M NHK 8 Normes et directives Lors de l'exécution, les exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des lois, normes et directives correspondantes ont été appliquées. La sécurité est confirmée par la déclaration de conformité (voir « déclaration de conformité »). Toutes les indications relatives à la sécurité dans ce mode d'emploi se réfèrent aux lois et décrets actuellement en vigueur en Allemagne. Toutes les indications données dans ce mode d'emploi doivent être respectées sans aucune restriction. Outre les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi, les prescriptions relatives à la prévention des accidents, à la protection de l'environnement et à la protection du travail sur le lieu d'intervention doivent être prises en compte et respectées. Les prescriptions et les normes relatives à l'évaluation de la sécurité se trouvent dans la déclaration de conformité. 5.5.2 Programmation manuelle des positions finales 5 5.6 Généralités relatives aux instructions La structure de la notice est conçue selon les phases de vie de l'entraînement motorisé électrique (ci-après désigné par « produit »). 5.5.1 Programmation automatique des positions finales 5 5.5.3 Modification/suppression des positions finales et suppression de la fonction de décharge Mode d'emploi et de montage 2.2 Utilisation conforme à la destination Le produit est conçu pour l'utilisation dans la construction de façades pour l'entraînement de dispositifs de protection solaire électriques. Le programme de calcul pour les moteurs elero est déterminant pour les dispositions relatives au moteur (http://elero.com/drive-calculation/). Toute autre possibilité d'utilisation doit au préalable être discutée avec le fabricant elero GmbH Antriebstechnik (voir « adresse »). 138209001_FR_1020 Garantie et responsabilité | sécurité L'exploitant est le seul responsable des dommages résultant d'une utilisation du produit non conforme à sa destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme ou d'erreurs de processus, d'une commande et d'une mise en service non conformes. 3.2 Le produit doit uniquement être exploité par du personnel qualifié instruit et autorisé dans le respect des consignes de sécurité. L'utilisation sûre et sans erreur ainsi que la sécurité de fonctionnement du produit sont exclusivement garanties en cas d'utilisation conforme à la destination conformément aux indications données dans ce mode d'emploi et de montage. L'observation et le respect de l'ensemble des consignes de sécurité indiquées dans le présent mode d'emploi, ainsi que l'ensemble des ordonnances des associations professionnelles applicables et la législation en vigueur relative à la protection de l'environnement font partie de l'utilisation conforme. Le respect des règles d'exploitation prescrites dans le présent mode d'emploi et de montage fait également partie de l'utilisation conforme. 2.3 • Ouverture du produit par le client • Utilisation non conforme à la destination du produit • Montage, mise en service ou utilisation non conforme du produit • Modifications structurales du produit sans autorisation écrite du fabricant • Exploitation du produit avec des branchements installés de manière incorrecte, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mis en place de manière non conforme. • Non respect des dispositions et consignes de sécurité de ce mode d'emploi • Non-respect des caractéristiques techniques indiquées Service après-vente du fabricant En cas de perturbation, le produit doit être exclusivement réparé par le fabricant. Vous trouverez l'adresse d'envoi au service après-vente au chapitre 8 « Adresse ». Si vous n'avez pas acheté le produit directement auprès de la société elero, veuillez vous adresser au fournisseur du produit. 3 Sécurité 3.1 Consignes générales de sécurité Symbole Mot associé au pictogramme Signification DANGER Met en garde contre un accident survenant lorsque les instructions ne sont pas respectées et entraînant des blessures irréversibles mettant la vie en péril ou entraînant la mort. AVERTISSEMENT Met en garde contre un accident pouvant survenir lorsque les instructions ne sont pas respectées et pouvant entraîner des blessures irréversibles mettant la vie en péril ou entraînant la mort. ATTENTION Met en garde contre un accident survenant lorsque les instructions ne sont pas respectées et pouvant entraîner des blessures mineures réversibles. Fig. 1 Représentation des dommages corporels Le tableau suivant décrit les pictogrammes employés dans le présent mode d'emploi, qui sont utilisés pour la représentation graphique de la situation de danger en rapport avec le symbole du niveau de danger. Symbole Signification Danger dû à la tension électrique, électrocution : Ce symbole indique des dangers dus au courant électrique. Fig. 2 Représentation des dangers spécifiques Le tableau suivant définit les représentations et les descriptions employées dans le présent mode d'emploi pour des situations dans lesquelles des dommages peuvent survenir sur le produit ou indiquent des faits, des états, des astuces et des informations importants. Symbole Mot associé au Signification pictogramme Les consignes générales de sécurité relatives à l'usage de moteurs tubulaires sont disponibles sur le dépliant « instructions relatives à la sécurité » joint à chaque moteur (numéro de l'article 138200001). Ce mode d'emploi renferme toutes les consignes de sécurité à respecter afin d'éviter et d'écarter les dangers en relation avec le produit lors de chaque cycle de vie. Le respect de toutes les consignes de sécurité indiquées garantit une exploitation sûre du produit. 2 | FR Le tableau suivant définit la représentation et la description des niveaux de danger avec les dommages corporels possibles, de la manière dont ils sont utilisés dans le mode d'emploi. Garantie et responsabilité Foncièrement, les conditions générales de vente et de livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik sont applicables. Les conditions générales de vente et de livraison font partie intégrante des documentations de vente et sont remises à l'exploitant à la livraison. Tout droit à garantie en cas de dommages matériels ou corporels est exclu lorsque ceux-ci résultent d'une ou plusieurs des causes suivantes : 2.5 Les consignes de sécurité contenue dans le présent document sont désignées par des symboles de danger et de sécurité et sont conçues selon le principe SAFE. Elles contiennent des renseignements sur le type et la source de danger, les conséquences potentielles, ainsi que la manière d'écarter le danger. Mauvaise utilisation prévisible Une utilisation divergeant du but d'utilisation validé par le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik, est considérée comme étant une mauvaise utilisation prévisible. 2.4 Conception des consignes de sécurité © elero GmbH AVIS Ce symbole met en garde contre un dommage matériel potentiel. Description du produit | assemblage (fixation mécanique) 5 Symbole Mot associé au Signification pictogramme IMPORTANT : Ce symbole indique des faits et des états importants, ainsi que des informations complémentaires dans ce mode d'emploi et de montage. En outre, il renvoie à des instructions spéciales qui donnent des informations complémentaires ou vous aident à exécuter le processus plus simplement. Symbole classe de protection I Fig. 3 Représentation des dommages matériels ainsi que des informations complémentaires L'exemple suivant représente la structure essentielle d'une consigne de sécurité : MOT ASSOCIÉ AU PICTOGRAMME Explication relative au type et à la source du danger ►Mise en service du RolTop/D+ NHK avec le boîtier de programmation elero pour le réglage de diverses fonctions. ►Avant le montage, tous les câbles et composants inutiles doivent être enlevés et tous les dispositifs superflus pour une commande motorisée doivent être mis hors service. ►Les composants nécessaires sont : le moteur, le boîtier de programmation et de raccordement, le support moteur, les jeux d'adaptateurs, le cas échéant les attaches de volets rigides, les capteurs, les unités de commandes, le récepteur radio. ►Si les composants ne sont pas fournis avec le moteur, ceux-ci peuvent être identifiés dans la version actuelle applicable via notre catalogue « Moteurs et automatismes pour technologie de construction intelligente ». De plus amples détails sont disponibles sur notre site Web sous « Contact recherche de distributeurs » et « Contact - correspondants pour entreprises spécialisées ». ATTENTION Description produit Le RolTop/D+ NHK est un moteur tubulaire électronique pour volets roulants avec dépannage manuel / manivelle de secours (NHK). En fonctionnement, il effectue des mouvements radiaux. Pour la mise en service du RolTop/D+ NHK, un boîtier de programmation elero n'est pas nécessaire. Le boîtier de programmation elero sert, le cas échéant, uniquement à la suppression des positions finales ou pour la remise à l'état de livraison. Fonction de déchargement pour le tablier : protection de tablier dans le sens ascendant et descendant avec course libre Le RolTop/D+ NHK nécessite des points d'ancrage fixes en haut et en bas. Les positions finales en haut et en bas sont autoprogrammables et avec coupure en douceur. ►Le prérequis est l'emploi d'attaches de volets rigides et de tampons de butée, de barres angulaires ou de butées cachées. ►La hauteur du cerclage doit être ajustée de façon à ce que la protection de levage du volet fonctionne de manière sûre. Risque de blessure dû à des surfaces chaudes. Le moteur chauffe pendant le fonctionnement, le carter du moteur peut devenir brûlant. Brûlure cutanée possible. ►Porter les équipements de protection personnelle (gants de protection). Une rupture d'engrenage, de sortie ou un défaut de couple, déclenché par un défaut matériel possible, peut avoir pour conséquence des blessures par chocs ou par coups. ►Pour la construction, des matériaux appropriés ont été utilisés et une vérification par échantillonnage double contrôle de charge conformément à la norme DIN EN 60335-2-97 a été réalisée. Risque de blessure en raison d'un choc ou d'un coup engendré par un support moteur mal fixé ou mal enclenché. Mise en danger en raison d'une stabilité insuffisante et d'une énergie accumulée (gravité). ►Sélection du support moteur selon les indications de couple de rotation. ►À cet effet, respectez les prescriptions du fabricant du volet. ►Le moteur doit être sécurisé avec l'ensemble des dispositifs de sécurité joints. ►La commande NHK est réalisée via un arbre hexagonal de 7 mm ►Contrôle de l'enclenchement correct sur le support moteur et des couples de serrage de vis corrects. ►Toutes les pièces rapportées du M NHK elero VariEco peuvent être utilisées. Étendue de livraison Moteur avec instructions de sécurité et mode d'emploi et, le cas échéant, des composants et des accessoires supplémentaires conformément à la confirmation de commande ou au bon de livraison. 4.2 Respectez toutes les instructions de montage, car un montage erroné peut entraîner des blessures graves. ►L'accouplement du moteur avec la pièce entraînée est décrit au chapitre « Fixation mécanique ». ►Mesures pour écarter le danger. 4.1 AVERTISSEMENT Consignes de sécurité importantes. ►Le couple assigné et la durée d'enclenchement assignée doivent pouvoir être accordés avec les propriétés de la pièce entraînée (tablier). Type et source du danger 4 Montage Accessoires AVERTISSEMENT Risque de blessures par courant électrique. Décharge électrique possible. ►Faire effectuer les travaux électriques uniquement par un électricien autorisé. Risque de blessures par courant électrique. Boîtier de programmation et de raccordement, jeux d'adaptateurs, support moteur, unités de commande ProLine, capteurs, récepteur radio. © elero GmbH FR | 3 Assemblage (raccordement électrique) Mise en danger possible par des pièces qui sont devenues conductrices à l'état d'erreur. AVIS ►Le raccordement électrique est décrit dans le mode d'emploi et de montage, avec le passage des câbles. Endommagement des câbles électriques en raison d'un écrasement ou d'une tension. ►Le moteur appartient à la classe de protection I (système de conducteur de protection). L'ensemble des parties du carter potentiellement conductrices sont reliées avec le système de conducteur de protection de l'installation électrique fixe, qui se trouve sur le potentiel terre. Le système de conducteur de protection est exécuté de façon à ce que le branchement de la fiche soit réalisé en premier et qu'il soit débranché en dernier en cas de dommage. L'insertion du câble de raccordement dans le moteur est soulagée de tension mécanique, en cas d'arrachement du câble, le conducteur de protection est arraché en dernier. Si en cas de défaillance, un conducteur de courant entre en contact avec le carter relié au conducteur de protection, un courtcircuit est en général engendré de façon à déclencher le fusible et à mettre le circuit électrique hors tension. En cas de défaillance, l'homme ne prend aucun courant. Pour le raccordement électrique, des câbles de raccordement à quatre fils de section (4 x 0,75 mm2) avec fiche noire CONINVERS sont utilisés avec un contact de mise à la terre situé à l'extérieur. ►Installez les conduites électriques de telle sorte qu'elles ne soient soumises à aucun écrasement ou tension. ►Respectez le rayon de courbure du câble (au moins 50 mm). ►Installez le câble de connexion vers le bas dans une boucle pour éviter que de l'eau coule dans le moteur. Endommagement du moteur par l'effet de la force de percussion. ►Insérez le moteur dans l'arbre, ne frappez jamais le moteur dans l'arbre ou ne cognez jamais sur le moteur ! ►Ne faites jamais tomber le moteur ! Endommagement ou destruction du moteur par perçage. ►Ne percez jamais le moteur ! Important Fixez le RolTop/D+ NHK uniquement aux éléments de fixation prévus à cet effet. Les dispositifs de commande fixes doivent être posés de manière visible. • Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement. • Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par rapport au tube du moteur. • Veuillez tenir compte du jeu axial (1 à 2 mm). ATTENTION Risque de blessure en cas de défaillance en raison d'un montage erroné. Montage dans des tubes profilés Le moteur embobine trop et détruit éventuellement des pièces de l'application. Ⓐ Insérez le moteur avec l'adaptateur approprié et la couronne dans le tube profilé. Poser le câble moteur de manière protégée pour éviter un endommagement par la pièce entraînée. ►Pour un fonctionnement sécurisé, les positions finales doivent être réglées/programmées. ►Offre de formation du fabricant pour les entreprises spécialisées. AVIS Ⓑ Protégez le support côté opposé contre des mouvements axiaux, par exemple en vissant ou rivetant le support d'axe. Protégez le moteur contre des mouvements axiaux ! Panne de l'alimentation en énergie, rupture des pièces de machines et autres défaillances. ►Pour un fonctionnement sécurisé, il ne doit pas y avoir de montages erronés et les paramétrages des positions finales doivent être réalisés lors de la mise en service. Ⓒ Fixez le tablier sur l'arbre ! La fixation du moteur sur le support mural et le montage du tablier sur l'arbre sont réalisés par l'utilisation du support moteur approprié et des composants d'adaptation conformes aux conditions préalables du bâtiment et en fonction du type de tablier avec des éléments de raccordement appropriés, y compris de la part des fournisseurs du système. Fonctionnement du moteur conformément aux prescriptions uniquement sur palier horizontal avec le câble de raccordement orienté vers le bas (comp. aussi le dessin côté à la fin de ce mode d'emploi). Endommagement du RolTop/D+ NHK en raison de la pénétration d'humidité. ►En présence d'appareils à l'indice de protection IP 44, les extrémités de tous les câbles ou fiches doivent être protégées contre la pénétration d'humidité. Cette mesure doit être mise en application immédiatement après le retrait du RolTop/D+ NHK de l'emballage original. ►Le moteur doit être installé à l’abri des intempéries. Important À l'état de livraison (réglage en usine), le RolTop/D+ NHK se trouve en mode de mise en service. 5.2 ►Le paramétrage des positions finales est nécessaire (voir chapitre 5.6). 5.1 AVERTISSEMENT Danger de mort dû à un branchement électrique défectueux. Décharge électrique possible. Fixation mécanique Considérations préliminaires importantes : L'espace de travail autour du moteur intégré est très petit, la plupart du temps. Pour cette raison, établissez un aperçu de la réalisation des raccordements électriques avant l'installation mécanique (voir chapitre 5.2) et réalisez, le cas échéant, les modifications nécessaires au préalable. 4 | FR Raccordement électrique © elero GmbH ►Avant la première mise en service, vérifiez le raccordement correct du conducteur PE. AVIS Endommagement du RolTop/D+ NHK en raison d'un raccordement électrique erroné. ►Avant la première mise en service, vérifiez le raccordement correct du conducteur PE. Mise en service | réglage des positions finales et de la décharge Endommagement du RolTop/D+ NHK en raison d'une pénétration d'humidité. ►Pour les appareils d'indice de protection IP 44, le raccordement par le client des extrémités de câbles ou des fiches (passage de câbles) doit également être réalisé conformément à l'indice de protection IP 44. Endommagements ou destruction du RolTop/D+ NHK pour les modèles avec 230 V 1 CA en raison d'une unité de commande défectueuse. ►Les interrupteurs avec position de coupure pré-réglée (version homme mort) pour moteur doivent être montés à portée visible du RolTop/D+ NHK, mais éloignés des pièces en mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m. 5.5 Important À la livraison, le moteur est en mode de mise en service. 5.5.1 Programmation automatique des positions finales ►La programmation des positions finales est réalisée normalement automatiquement en prenant en compte les conditions préalables décrites au chapitre 4 (description produit) (autoprogrammable, sans boîtier de programmation elero). Important Programmation automatique des positions finales En ce qui concerne le raccordement électrique, un débranchement ou un rebranchement du câble électrique ou de la fiche de raccordement n'est en règle générale pas nécessaire. 1 Établir un raccordement électrique conformément au chapitre 5.2. 2 Contrôler le mode de fonctionnement : le cas échéant, modifier ou remplacer l'ordre des touches de direction de la commande/touche de commande Raccordement uniquement hors tension, pour cela mettre le câble du moteur hors tension. 1 Poussez le verrouillage de la prise de l'appareil vers le câble à l’aide d’un tournevis. Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée (supérieure ou inférieure). La programmation est réalisée par le déplacement supplémentaire du tablier. 2 Déconnectez la prise. 3 Introduisez la fiche de l'appareil jusqu'à l'enclenchement du verrouillage. 5.3 Mise en service Exemple de branchement RolTop/D+ NHK 230 V / 50 Hz 5.5.2 Programmation manuelle des positions finales ►Le raccordement du boîtier de programmation elero est autorisé uniquement pour la mise en service manuelle du moteur et pour la suppression des positions finales. 1 7 6 gr/ge bl br sw 2 3 1 Wicklungsthermostat 2 Geräteschalter 3 Abzweigdose 4 Schalterdose 5 Jalousieschalter/Jalousietaster 6 Elektronik 7 Kondensator %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE Fig. 5 Raccordement pour câble de montage 10 2 sw schwarz br braun 4 5 Programmer les positions finales manuellement bl blau 1 L1 N PE Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée. 3 2 1 Fig. 4 3 2 1 Schéma des connexions RolTop/D+ NHK 230 V / 50 Hz et disposition du câble lors de l'utilisation d'un connecteur STAS-3 Hirschmann Important Les commandes du moteur pour les directions montée et descente/fermeture doivent être verrouillées réciproquement. 5.4 gr/ge grün/gelb Appuyez sur la touche OUVERTURE ▲. Faites tourner le230V/50Hz moteur jusqu’à la butée supérieure. L1,N,PE Netz 2 Appuyez sur la touche FERMETURE ▼ jusqu'à ce que le volet descende d'environ 30 cm. 3 Répétez deux fois le déplacement de la butée supérieure (tel que décrit au point (1)). 4 Appuyez sur la touche FERMETURE ▼. Faites tourner le moteur jusqu’à la butée inférieure. Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée. 5 Il est nécessaire d'assurer une temporisation de 0,5 s au minimum entre chaque inversion du sens de rotation. Appuyez sur la touche OUVERTURE ▲ jusqu'à ce que le volet monte d'environ 30 cm. 6 Branchement en parallèle Répétez deux fois le déplacement de la butée inférieure (tel que décrit au point (4)). La programmation des positions finales est terminée. Important Il est possible de brancher plusieurs RolTop/D+ NHK en parallèle. Respectez à cet égard le pouvoir de coupure maximum du point de liaison. © elero GmbH Après le montage du moteur réussi, il doit être avancé 3 fois au total dans la position finale supérieure est 3 fois dans la position finale inférieure. Ce faisant, le moteur doit se couper automatiquement. FR | 5 Réglage des positions finales et de la décharge 5.5.3 Modification/suppression des positions finales et suppression de la fonction de décharge Une modification ou une suppression des positions finales séparées n'est pas possible. Elle a toujours lieu par paire (positions finales supérieures et inférieures simultanées). Lors de la suppression des positions finales, le réglage de la fonction de décharge en option est également perdu. Modification/effacement des positions finales 1 Raccordez au réseau 2 Déplacez le tablier en position centrale à l’aide du boîtier de programmation. 3 Enfoncez simultanément les deux touches OUVERTURE ▲ et FERMETURE ▼ sur le boîtier de programmation (« Double pression de touche »). Le moteur se déplace vers le haut et le bas après env. 5 secondes. La suppression du réglage des positions finales est terminée. Les positions finales peuvent être à nouveau programmées. 5.6 Problème / défaut Cause possible Remède Suppression • Le moteur s'arrête après un court instant • Une position finale a été enregistrée • Le tablier est grippé • Programmer la seconde position finale • Contrôler la mobilité du tablier • Le moteur ne se déplace que dans un sens • Erreur de raccordement • Vérifier le raccordement • Le moteur ne réagit pas • Pas de tension réseau. • Le limiteur de température s'est déclenché • Vérifier la tension réseau • Laisser refroidir le moteur • Le moteur n’apprend pas les positions finales • Mouvement de déplacement aléatoire • Supprimer les positions finales, les régler à nouveau • Le moteur doit se déplacer, s'arrêter brièvement et recommencer à se déplacer (tant qu'une touche est enfoncée sur le boîtier de commutation). • Course trop brève jusqu’à la position finale ou la butée Fonctionnement avec manivelle de secours Les versions du moteur tubulaire portant le suffixe NHK sont dotées d'un déverrouillage de secours. Le déverrouillage de secours est conçu pour ouvrir ou fermer le tablier en cas d'urgence. Par exemple en cas de panne de courant ou de défaillance du moteur tubulaire. Le déverrouillage de secours n'a pas pour fonction d'être utilisé régulièrement, car cela peut endommager le moteur tubulaire. Important Après une commande réussie via la manivelle de secours, le moteur recherche les positions finales au ralenti. Déverrouillage du moteur tubulaire avec la manivelle de secours Fig. 6 Recherche d'erreur sur le RolTop/D+ NHK 7 Le RolTop/D+ NHK ne nécessite aucune maintenance. 8 • Numéro d’article et désignation d’article : voir la plaque signalétique • Type de défauts • Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur • Circonstances concomitantes • Cause possible 9 6 | FR Dépannage Problème / défaut Cause possible Remède Suppression • Le moteur s’arrête durant un déplacement • Les positions finales ne sont pas réglées • Le moteur se trouve en mode de réglage • Régler les positions finales Adresse du fabricant elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr. 30 73278 Schlierbach Allemagne / Germany ►Le tablier doit être dans une position de tablier central lorsque l'instruction suivante doit être exécutée. 6 Réparation Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Veuillez toujours préciser les informations suivantes : ATTENTION Risque d'écrasement en cas de démarrage inattendu du moteur tubulaire (p. ex. en cas de rétablissement du courant). ► Risque de happement et d'écrasement des mains, des habits amples ou des cheveux longs détachés. ► Avant le déverrouillage de secours, coupez l'alimentation du moteur tubulaire. ► Installez la manivelle de secours sur le moteur tubulaire. ► Ouvrez ou fermez le tablier en tournant doucement la manivelle de secours. ► Veillez à ne pas aller au-delà des fins de course réglées. Maintenance Téléphone : +49 7021 9539-0 Fax : +49 7021 9539-212 info@elero.de www.elero.com Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, consultez notre site Internet. 10 Démontage et mise au rebut Après le déballage, mettez au rebut l'emballage conformément aux prescriptions en vigueur. Après la dernière utilisation, mettez le produit au rebut conformément aux prescriptions en vigueur. © elero GmbH Dépannage | démontage et mise au rebut Informations relatives à l'environnement Rol Top M12/23-868 Il n'est pas fait usage d'emballages superflus. L'emballage peut facilement être trié par type de matériaux : papier (carton), polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sac, film de protection en mousse). L'appareil est composé de matériaux qui peuvent être réutilisés, lorsqu'il est démonté par une entreprise spécialisée. Veuillez tenir compte des réglementations locales relatives à l'élimination des matériaux d'emballage et des appareils usagés. Lors du démontage, il faut prendre en compte des mises en danger supplémentaires qui ne surviennent pas pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Application Rol = volet roulant Couple (Nm) Sun = protection solaire textile Vitesse assignée 12 = 12 Nm Aucun caractère à 17 min –1 (Typ S) interrupteurs de fin de course mécatronique Top Smart 14 min –1 (Typ M) Dimension 14 min –1 (Typ L) S = 35 mm M = 45 mm Additifs en option L = 55 mm -868 récepteur radio intégré 868 MHz K version abrégée NHK manivelle de secours Fig. 7 Déclaration de désignation RevoLine Les données techniques fournies comportent des tolérances (selon les normes en vigueur) Risque de blessures par courant électrique. Décharge électrique possible. ►Séparez physiquement les lignes d'alimentation en énergie et déchargez les accumulateurs d'énergie. Patientez au moins 5 minutes après l'arrêt, afin que le moteur puisse refroidir et que les condensateurs se déchargent. ►En cas de travaux de démontage au-dessus de la hauteur corporelle, utilisez des moyens d'accès homologués, stables et appropriés. ►L'ensemble des travaux électriques doit être réalisé par du personnel tel que décrit au chapitre « Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique ». Mise au rebut Pour la mise au rebut du produit, il convient de respecter les lois et prescriptions internationales, nationales et régionales actuellement en vigueur. Veillez à ce que la revalorisation, le caractère démontable et le tri des matières et sous-groupes soient également pris en compte, tout comme les risques pour l'environnement et la santé lors du recyclage et de la mise au rebut. ATTENTION Nocivité pour l'environnement en cas de mauvaise élimination ►Les déchets électriques et les composants électroniques sont soumis à un traitement de déchets spéciaux et doivent être éliminés uniquement par des entreprises spécialisées autorisées. ►Les groupes de matériaux comme le plastique et les métaux de différentes sortes doivent être intégrés dans le processus de recyclage ou de mise au rebut, après tri. Mise au rebut des éléments électroniques et électrotechniques La mise au rebut et la valorisation d'éléments électriques et électrotechniques doivent se faire conformément aux lois et prescriptions nationales respectives. 11 Déclaration de conformité Par la présente, elero GmbH déclare que ce produit correspond aux directives en vigueur. La déclaration de conformité complète est disponible sous le lien www.elero.com. 12 Caractéristiques techniques et dimensions Désignation du moteur © elero GmbH FR | 7 Caractéristiques techniques et dimensions RolTop/D+ NHK M6 NHK M10 NHK M20 NHK M30 NHK Volets roulants Taille / RolTop/D+ ■ ■ ■ ■ Frein anti-usure silencieux ■ ■ ■ 1 ~ 230 230 ... 240 1 ~ 230 1 ~ 230 Fréquence assignée (Hz) 50 50 50 50 Couple assigné (Nm) 6 10 20 30 Vitesse de rotation assignée [tr/min] 14 14 14 14 Courant assigné [A] 0,52 0,60 0,90 0,90 Puissance assignée [W] 118 140 200 200 Diamètre d’arbre [mm] 50 50 50 50 Nombre de tours entre les fins de courses (rotations) 40 40 40 40 Type de protection (code IP) 44 44 44 44 Durée de service (min S2) 4 4 4 4 Longueur C [mm] 524 544 604 594 Longueur D [mm] 507 527 587 577 Longueur E [mm] 26 26 26 26 Poids [kg] 2,0 2,2 2,7 3,1 -20 à 60 -20 à 60 -20 à 60 -20 à 60 ■ ■ ■ ■ Connexion NHK: 4-Kant connexion 7 mm resp. 6-Kant connexion 4 mm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fonctionnement NHK: rapport de transmission 18:1 rapport de transmission 30:1 ■ - ■ - ■ - ■ ■ ■ ■ ■ 34 103.0001 34 113.0001 34 123.0001 34 133.0001 Label de contrôle VDE ■ ■ ■ ■ Identification CEM ■ ■ ■ ■ Tension assignée [V] Température ambiante de service [°C] Seuil d'émission de pression acoustique LpA <= 70 dB(A) Classe de protection I N° article 12.1 RolTop/D+ M NHK 100 C 90 D 33 91,5 74 F q 16 O 60 30° M6 E= 26 elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr. 30 73278 Schlierbach info@elero.de www.elero.com Sous réserve de modifications techniques