▼
Scroll to page 2
of
12
Moteur de stores bannes SunTop Table des matières 5.6.8 Variante C : butées supérieure et inférieure fixes 8 5.6.9 Variante D : position finale supérieure librement réglable, butée inférieure fixe 8 1 Mode d'emploi et de montage 1 2 Généralités relatives aux instructions 1 2.1 Normes et directives 1 2.2 Utilisation conforme à la destination 2 2.3 Mauvaise utilisation prévisible 2 2.4 Garantie et responsabilité 2 2.5 Service après-vente du fabricant 2 3 Sécurité 2 3.1 Consignes générales de sécurité 2 3.2 Conception des consignes de sécurité 2 3.3 Principes de sécurité 3 3.4 Obligations générales de l'exploitant 3 13.1 SunTop S 10 3.5 Exigences envers le personnel 3 13.2 SunTop M 11 3.6 Consignes de sécurité relatives à l'état technique 4 13.3 SunTop L 12 3.7 Consignes de sécurité relatives au transport, au montage, à l'installation 4 3.8 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement 4 3.9 Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique 4 4 Description du produit 4 L'original du mode d'emploi est en langue allemande. 4.1 Contenu de la livraison 5 4.2 Accessoires 5 Les documents dans les autres langues sont des traductions des instructions d'utilisation originales. 5 Montage 5 5.1 Fixation mécanique 5 5.2 Raccordement électrique 6 5.3 Exemple de branchement SunTop 230 V/50 Hz 6 5.4 Branchement en parallèle 6 5.5 Mise en service 7 5.6 Réglage des positions finales et de la décharge 7 5.6.1 Fonction de décharge pour la/les position(s) finale(s) 7 5.6.2 Fonction de décharge sur la butée supérieure 7 5.6.3 Fonction de décharge sur la butée inférieure 7 5.6.4 Modification/suppression des positions finales et suppression de la fonction de décharge 7 5.6.5 Quatre variantes de réglages des positions finales 7 5.6.6 Variante A : positions finales supérieure et inférieure librement réglables 7 5.6.7 Variante B : butée supérieure fixe, position finale inférieure librement réglable 8 6 Dépannage 8 7 Maintenance 9 8 Nettoyage 9 9 Réparation 9 10 Adresse du fabricant 9 11 Démontage et mise au rebut 9 12 Remarques concernant la déclaration CE de conformité 13 Caractéristiques techniques et dimensions 10 10 Moteur de stores bannes SunTop 1 Mode d'emploi et de montage Veuillez conserver le mode d'emploi en vue d'une utilisation ultérieure, de manière à ce qu'il soit disponible pendant toute la durée de vie du produit ! Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation. 2 Généralités relatives aux instructions La structure de la notice est conçue selon les phases de vie de l'entraînement motorisé électrique (ci-après dénommé « produit »). Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques contenues dans ces instructions d'utilisation. Certaines d'entre elles peuvent diverger de la version respective du produit, sans que les informations factuelles ne soient foncièrement modifiées et ne perdent leur validité. L'état actuel des caractéristiques techniques peut être demandé à tout moment au fabricant. Aucun droit ne peut être fait valoir ici. Des divergences avec les affirmations textuelles et imagées sont possibles et dépendent de l'évolution technique, de l'équipement et des accessoires du produit. Le fabricant informe des données divergentes de modèles spéciaux par les documentations de vente. Les autres indications demeurent par ailleurs inchangées. 2.1 Normes et directives Lors de l'exécution, les exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des lois, normes et directives en vigueur ont été appliquées. La sécurité est confirmée par la déclaration de conformité (voir « déclaration CE de conformité »). Toutes les indications relatives à la sécurité dans ce mode d'emploi se réfèrent aux lois et décrets actuellement en vigueur en Allemagne. Toutes les 138133501_FR_0719 Utilisation conforme à la destination | Sécurité indications données dans ce mode d'emploi doivent être respectées sans aucune restriction. Outre les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi, les prescriptions relatives à la prévention des accidents, à la protection de l'environnement et à la protection du travail sur le lieu d'intervention doivent être prises en compte et respectées. Les prescriptions et les normes relatives à l'évaluation de la sécurité se trouvent dans la déclaration CE de conformité. 2.2 • Non-respect des dispositions et consignes de sécurité de ce mode d'emploi • Non-respect des caractéristiques techniques indiquées 2.5 En cas de perturbation, le produit doit être exclusivement réparé par le fabricant. Vous trouverez l'adresse d'envoi au service après-vente au chapitre « Adresse ». Si vous n'avez pas acheté le produit directement auprès de la société elero, veuillez vous adresser au fournisseur du produit. Utilisation conforme à la destination Le produit est conçu pour l'entraînement électrique de stores bannes et de protections solaires en textile. Le programme de calcul pour les moteurs elero est essentiel pour la détermination du moteur http://elero.de/antriebsberechnung 3 Sécurité 3.1 Consignes générales de sécurité Ce mode d'emploi et de montage renferme toutes les consignes de sécurité à respecter afin d'éviter et d'écarter les dangers en relation avec le produit lors de chaque cycle de vie. Le respect de toutes les consignes de sécurité indiquées garantit l'exploitation sûre du produit. Toute autre possibilité d'utilisation doit être discutée au préalable avec le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « adresse »). L'exploitant est le seul responsable des dommages résultant d'une utilisation du produit non conforme à sa destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme ou d'erreurs de processus, d'une commande et d'une mise en service non conformes. 3.2 Le produit doit uniquement être exploité par du personnel qualifié instruit et autorisé dans le respect des consignes de sécurité. L'utilisation sûre et sans erreur ainsi que la sécurité de fonctionnement du produit sont exclusivement garanties en cas d'utilisation conforme à la destination, conformément aux indications données dans ce mode d'emploi et de montage. L'observation et le respect de l'ensemble des consignes de sécurité indiquées dans le présent mode d'emploi, ainsi que de l'ensemble des ordonnances des associations professionnelles applicables et de la législation en vigueur relative à la protection de l'environnement font partie de l'utilisation conforme. Le respect des règles d'exploitation prescrites dans le présent mode d'emploi et de montage fait également partie de l'utilisation conforme. 2.3 Garantie et responsabilité Foncièrement, les conditions générales de vente et de livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « Adresse »), sont applicables. Les conditions générales de vente et de livraison font partie intégrante des documentations de vente et sont remises à l'exploitant à la livraison. Tout droit à garantie en cas de dommages matériels ou corporels est exclu lorsque ceux-ci résultent d'une ou de plusieurs des causes suivantes : • Ouverture du produit par le client • Utilisation non conforme à la destination du produit • Montage, mise en service ou utilisation non conforme du produit • Modifications structurales du produit sans autorisation écrite du fabricant • Exploitation du produit avec des branchements installés de manière incorrecte, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mis en place de manière non conforme. 2 | FR Conception des consignes de sécurité Les consignes de sécurité contenues dans le présent document sont désignées par des symboles de danger et de sécurité et sont conçues selon le principe SAFE. Elles contiennent des renseignements sur le type et la source de danger, les conséquences potentielles, ainsi que la manière d'écarter le danger. Le tableau suivant définit la représentation et la description des niveaux de danger avec les dommages corporels possibles, de la manière dont ils sont utilisés dans ce mode d'emploi. Symbole Mot associé au pictogramme © elero GmbH Signification DANGER Met en garde contre un accident survenant lorsque les instructions ne sont pas respectées et entraînant des blessures irréversibles mettant la vie en péril ou entraînant la mort. AVERTISSEMENT Met en garde contre un accident pouvant survenir lorsque les instructions ne sont pas respectées et pouvant entraîner des blessures irréversibles mettant la vie en péril ou entraînant la mort. ATTENTION Met en garde contre un accident survenant lorsque les instructions ne sont pas respectées et pouvant entraîner des blessures mineures réversibles. Mauvaise utilisation prévisible Une utilisation divergeant du but d'utilisation validé par le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « Adresse »), est considérée comme étant une mauvaise utilisation prévisible. 2.4 Service après-vente du fabricant Fig. 1 Représentation des dommages corporels Le tableau suivant décrit les pictogrammes employés dans le présent mode d'emploi, qui sont utilisés pour la représentation graphique de la situation de danger en rapport avec le symbole du niveau de danger. Sécurité tination, des dangers pour le corps et la vie de l'utilisateur ou de tierces personnes, ou des déficiences du produit et d'autres biens matériels peuvent survenir. Les accidents ou quasi-accidents lors de l'utilisation du produit, qui ont ou auraient entraîné des blessures et/ou des détériorations de l'environnement de travail doivent être signalés directement et immédiatement au fabricant. Symbole Signification Danger dû à la tension électrique, électrocution : Ce symbole indique des dangers dus au courant électrique. Fig. 2 Représentation des dangers spécifiques Toutes les consignes de sécurité indiquées dans le mode d'emploi et apposées sur le produit doivent être respectées. En complément de ces consignes de sécurité, l'exploitant doit veiller à ce que toutes les règles nationales et internationales en vigueur dans le pays d'utilisation respectif ainsi que les autres règles obligatoires liées à la sécurité de l'exploitation, à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement soient respectées. Tous les travaux réalisés sur le produit doivent être exclusivement effectués par du personnel formé, instruit en matière de technique de sécurité et agréé. Le tableau suivant définit les représentations et les descriptions employées dans le présent mode d'emploi pour des situations dans lesquelles des dommages peuvent survenir sur le produit, ou indique des faits, des états, des astuces et des informations importants. Symbole Fig. 3 Mot associé au pictogramme Signification AVIS Ce symbole met en garde contre un dommage matériel potentiel. IMPORTANT : Ce symbole indique des faits et des états importants, ainsi que des informations complémentaires dans ce mode d'emploi et de montage. En outre, il renvoie à des instructions spéciales qui donnent des informations complémentaires ou vous aident à exécuter un processus plus simplement. La personne spécialisée qualifiée doit respecter toutes les normes et lois en vigueur dans le pays d'installation et informer ses clients des conditions d'utilisation et d'entretien du produit. 3.4 L'exploitant est dans l'obligation de n'utiliser le produit que dans un état impeccable et de sécurité d'exploitation. Il doit veiller à ce qu'outre les consignes de sécurité données dans le mode d'emploi, les prescriptions généralement valides relatives à la sécurité et à la prévention des accidents, les prescriptions de la norme DIN VDE 0100 ainsi que les dispositions relatives à la protection de l'environnement du pays d'utilisation respectif soient prises en considération et respectées. Il est de la responsabilité de l'exploitant de veiller à ce que tous les travaux réalisés sur le produit soient exclusivement effectués par du personnel formé, instruit en matière de technique de sécurité et agréé. Représentation des dommages matériels ainsi que des informations complémentaires L'exploitant du produit, ou le personnel autorisé par ses soins, est responsable en dernier ressort de l'utilisation exempte d'accident du produit. L'exemple suivant représente la structure essentielle d'une consigne de sécurité : MOT ASSOCIÉ AU PICTOGRAMME L'exploitant est responsable du respect des spécifications techniques, notamment des charges statiques et dynamiques. Le non-respect des charges statiques peut entraîner la perte des fonctions de support et de retenue. Type et source du danger Explication relative au type et à la source du danger Dans le cadre d'une utilisation conforme à la destination, l'exploitant doit assurer au niveau du bâtiment un environnement sec et pas trop chaud sous l'influence de la chaleur de rayonnement. Les divergences doivent être convenues avec le fabricant. ►Mesures ► pour écarter le danger. 3.3 Obligations générales de l'exploitant Principes de sécurité Le produit est construit conformément à l'état de la technique et aux règles de technique de sécurité reconnues, et son fonctionnement est sûr. Les exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des lois, normes et directives en vigueur ont été appliquées lors de l'exécution du produit. La sécurité du produit est confirmée par la déclaration CE de conformité. 3.5 Toutes les indications relatives à la sécurité se réfèrent aux règlements actuellement en vigueur de l'Union européenne. Dans d'autres pays, l'exploitant doit s'assurer que les lois et décrets nationaux applicables sont respectés. Exigences envers le personnel Toute personne chargée de travailler avec le produit doit avoir lu et compris le mode d'emploi dans son intégralité avant de réaliser les travaux correspondants. Cela est également valable lorsque la personne concernée a déjà travaillé avec un tel produit ou y a été formée. Avant de commencer tous les travaux, le personnel doit avoir été familiarisé avec les dangers liés à la manipulation du produit. Outre les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi, les prescriptions relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement généralement applicables doivent être prises en compte et respectées. Le personnel chargé de travailler avec le produit ne doit pas présenter de restriction corporelle qui limite l'attention et la capacité de jugement, de manière temporaire ou durable (par exemple suite à un excès de fatigue). Le produit doit être exclusivement utilisé dans un état technique impeccable ainsi que conformément à sa destination, en ayant conscience de la sécurité et des dangers et dans le respect du mode d'emploi. Le produit est conçu pour une utilisation selon le chapitre « Utilisation conforme à la destination ». En cas d'utilisation non conforme à la des- Le maniement du produit ainsi que tous les travaux de montage, démontage et nettoyage par des mineurs ou des personnes sous l'influence de l'alcool, de la drogue ou de médicaments sont strictement interdits. © elero GmbH FR | 3 Description du produit Le personnel doit porter les équipements de protection personnelle adaptés en fonction des travaux à réaliser et de l'environnement de travail existant. 3.8 L'exploitant du produit est dans l'obligation de se convaincre de l'état sûr et conforme du produit avant la première mise en service. Ne pas autoriser les enfants à jouer avec les commandes fixes ; tenir les télécommandes éloignées des enfants. Ne pas faire fonctionner le(s) store(s) banne(s) si des travaux, par exemple nettoyage de fenêtres, sont réalisés à proximité. 3.6 Cela est également nécessaire pendant l'exploitation du produit, à des intervalles réguliers à définir par l'exploitant. Le fonctionnement du SunTop entraîne des bruits. Le seuil d'émission de pression acoustique classé A ne dépasse pas la valeur de 70 dB(A). Consignes de sécurité relatives à l'état technique Avant le montage, il convient de vérifier si le produit présente des dommages et est dans un état conforme. L'exploitant est dans l'obligation de n'utiliser le produit que dans un état impeccable et de sécurité d'exploitation. L'état technique doit correspondre aux exigences légales en vigueur à la date de production indiquée sur la plaque signalétique. 3.9 En cas de vices, tels que des raccords détachés ou des câbles défectueux ou endommagés sur l'installation, le produit ne doit pas être mis en service. Aucune modification et aucune transformation ou construction annexe ne doivent être réalisées sur le produit sans l'autorisation du fabricant. Avant tous travaux d'inspection, de montage et démontage, l'installation (store banne, store intérieur) doit être mise hors tension. Il convient de vérifier fréquemment si l'installation présente un équilibre défectueux, des traces d'usure ou des câbles et ressorts endommagés (le cas échéant). Consignes de sécurité relatives au transport, au montage, à l'installation Tous les branchements électriques, dispositifs de sécurité, fusibles, etc. doivent être installés, raccordés et mis à la terre de manière conforme. L'entreprise de transport correspondante est foncièrement responsable du transport du produit. Les exigences de sécurité suivantes doivent être respectées lors du transport, du montage et de l'installation du produit : Le branchement électrique prévu doit être réalisé conformément aux indications données par le schéma électrique (type de tension, hauteur de tension). Un disjoncteur (interrupteur LS) suffit à séparer l'installation du réseau (lorsque seule une phase et zéro sont utilisés). Lors du transport, le produit doit être sécurisé conformément aux prescriptions relatives au moyen de transport utilisé. Si un moteur fixe n'est pas équipé d'un câble de raccordement au réseau avec une fiche ou d'autres moyens permettant de le déconnecter du réseau, qui présentent sur chaque pôle une largeur d'ouverture de contact conformément aux conditions de la catégorie de surtension III (conformément à CEI 60664-1) pour une séparation complète, un tel dispositif de séparation doit alors être monté dans l'installation électrique fixe, dans le respect des dispositions de mise en place. Seuls des engins de levage et des moyens d'arrêt dimensionnés pour absorber en toute sécurité les forces résultant du chargement, du déchargement et du montage du produit peuvent être utilisés pour le transport. Seuls les points définis à cet effet sur la palette et sur le produit peuvent être utilisés comme points d'arrêt et de levage. En cas de travaux de montage au-dessus de la hauteur corporelle, utiliser des moyens d'accès homologués, stables et appropriés. Les câbles de raccordement au réseau de moteurs avec un câble enrobé de caoutchouc (référence 60245 IEC 53) ne peuvent être remplacés que par le même type de câbles. Si des travaux sont nécessaires sous des pièces ou des équipements de travail relevés, ceux-ci doivent être sécurisés contre les chutes à l'aide de dispositifs appropriés. Les outils destinés au levage de charges doivent empêcher tout déplacement indésirable des charges, leur chute libre ou décrochage accidentel. Il est interdit de se tenir sous des charges suspendues. Il est nécessaire de porter un casque de protection pour les travaux de chargement avec des engins de levage. La règle suivante s'applique aux moteurs pour lesquels il est possible d'accéder à des pièces mobiles non protégées après l'installation : les pièces mobiles du moteur doivent être montées à plus de 2,5 m au-dessus du sol (ou de toute autre surface qui donne accès au moteur). 4 Les travaux de montage et d'installation ne peuvent foncièrement être réalisés que par du personnel spécialisé formé et instruit. Le couple nominal et la durée d'enclenchement nominale doivent être compatibles avec les propriétés de la pièce entraînée (« tablier »). Pour le SunTop de type M, le plus petit diamètre de tube pour l'arbre d'enroulement est de 47 mm, pour le SunTop de type L, il est de 58 mm. 4 | FR Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique Tous les travaux sur le système électrique de l'installation utilisée doivent être exclusivement réalisés par des électriciens agréés conformément aux règles et dispositions en vigueur de l'association professionnelle, en particulier les prescriptions de la norme DIN VDE 0100. Outre cela, les prescriptions nationales légales du pays d'utilisation respectif doivent être respectées. Si des dangers pour des personnes ou des modifications au niveau du fonctionnement sont constatés, le produit doit être immédiatement mis hors service, et l'incident doit être signalé à l'exploitant. 3.7 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement © elero GmbH Description du produit Le SunTop est un moteur tubulaire électromécanique pour stores bannes de fenêtres ou protections solaires en textile. En fonctionnement, il effectue des mouvements radiaux. Mise en service du SunTop avec boîtier de programmation elero pour le réglage des positions finales et de la décharge Détection de blocage (arrêt par le limiteur de couple) Possibilité de connexion en parallèle Montage : fixation mécanique ATTENTION • Les valeurs spécifiques aux différentes variantes de votre SunTop figurent sur la plaque signalétique. Risque de blessure en cas de défaillance en raison d'un montage erroné. • Les différentes versions du SunTop comprennent différents types de systèmes de frein, en fonction du couple et de la taille. Cela peut entraîner différents comportements de fonctionnement, par exemple en ce qui concerne l'accès à une position finale. 4.1 Le moteur embobine trop et détruit éventuellement des pièces de l'application. ►Pour ► un fonctionnement sécurisé, les positions finales doivent être réglées/programmées. Contenu de la livraison ►Offre ► de formation du fabricant pour les entreprises spécialisées. Moteur avec instructions de sécurité et mode d'emploi et, le cas échéant, des composants et des accessoires supplémentaires conformément à la confirmation de commande ou au bon de livraison. 4.2 AVIS Panne de l'alimentation en énergie, rupture des pièces de machines et autres défaillances. Accessoires Boîtier de raccordement et de programmation, jeux d'adaptateurs, support moteur, unités de commande ProLine, capteurs, récepteur radio, plaques de support, support d'axe. 5 ►Pour ► un fonctionnement sécurisé, il ne doit pas y avoir de montages erronés, et les réglages des positions finales doivent être réalisés lors de la mise en service. Montage Endommagement du SunTop en raison de la pénétration d'humidité. AVERTISSEMENT ►En ► présence d'appareils à l'indice de protection IP 44, les extrémités de tous les câbles ou fiches doivent être protégées contre la pénétration d'humidité. Cette mesure doit être mise en application immédiatement après le retrait du SunTop de l'emballage original. Risque de blessure en raison d'un montage erroné Consignes de sécurité importantes. ►Respecter ► toutes les instructions de montage, car un montage erroné peut entraîner des blessures graves. ►Le ► moteur doit être installé à l'abri des intempéries. Endommagement du tablier par un montage erroné. ATTENTION ►Respectez ► les indications fournies dans les documents des fabricants des tabliers et des accessoires utilisés. Risque de blessure dû à des surfaces chaudes. Important Le moteur chauffe pendant le fonctionnement, le carter du moteur peut devenir brûlant. Brûlure cutanée possible. À l'état de livraison (réglage en usine), le SunTop se trouve en mode de mise en service. ►Porter ► les équipements de protection personnelle (gants de protection). ►Respecter ► les durées d'enclenchement et les temps de repos des moteurs. Une rupture d'engrenage, de sortie ou un défaut de couple, déclenché par un défaut matériel possible, peut avoir pour conséquence des blessures par chocs ou par coups. ►Le ► réglage des positions finales est nécessaire (voir chapitre 5.6). 5.1 ►Pour ► la construction, des matériaux appropriés ont été utilisés et une vérification par échantillonnage double contrôle de charge conformément à la norme DIN EN 60335-2-97 a été réalisée. Risque de blessure en raison d'un choc ou d'un coup engendré par un support moteur mal fixé ou mal enclenché. Mise en danger en raison d'une stabilité insuffisante et d'une énergie accumulée (gravité). ►Sélection ► du support moteur selon les indications de couple de rotation. ►Le ► moteur doit être sécurisé avec l'ensemble des dispositifs de sécurité joints. ►Contrôle ► de l'enclenchement correct sur le support moteur et des couples de serrage de vis corrects. AVERTISSEMENT Fixation mécanique Considérations préliminaires importantes : L'espace de travail autour du moteur intégré est la plupart du temps très petit. Pour cette raison, établissez un aperçu de la réalisation du raccordement électrique avant l'installation mécanique (voir chapitre 5.2) et réalisez, le cas échéant, les modifications nécessaires au préalable. ATTENTION Risque de blessure par écrasement. ►Une ► distance horizontale d'au moins 0,40 m doit être respectée entre la partie complètement déroulée (rail inférieur) et tout objet fixe. AVIS Endommagement des câbles électriques en raison d'un écrasement ou d'une tension. ►Installer ► les conduites électriques de telle sorte qu'elles ne soient soumises à aucun écrasement ou tension. ►Respecter ► le rayon de courbure des câbles (au moins 50 mm). Risque de blessures par courant électrique. Décharge électrique possible. ►Faire ► effectuer les travaux électriques uniquement par un électricien autorisé. Risque de blessures par courant électrique. Mise en danger possible par des pièces qui sont devenues conductrices à l'état d'erreur. ►Le ► raccordement électrique est décrit dans le mode d'emploi et de montage, avec le passage des câbles. © elero GmbH ►Installer ► le câble de connexion vers le bas dans une boucle pour éviter que de l'eau ne coule dans le moteur. Endommagement du moteur par l'effet de la force de percussion. ►Insérer ► le moteur dans l'arbre, ne jamais frapper le moteur dans l'arbre ou ne jamais cogner sur le moteur ! ►Ne ► jamais faire tomber le moteur ! Endommagement ou destruction du moteur par perçage. ►Ne ► jamais percer le moteur ! FR | 5 Montage : raccordement électrique | réglage des positions finales Important Important Fixez le SunTop uniquement aux éléments de fixation prévus à cet effet. Toutes les normes et prescriptions en vigueur doivent être respectées pour l'installation électrique. Les dispositifs de commande fixes doivent être posés de manière visible. Pour le raccordement du moteur à une commande, il convient de respecter les instructions d'utilisation de la commande. • Le tablier (toile de store banne) doit être fixé à l'arbre d'enroulement. En ce qui concerne le raccordement électrique, un branchement et un débranchement du câble électrique ou de la fiche de raccordement ne sont en règle générale pas nécessaires. • Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par rapport au tube du moteur. En fonction de la plaque de montage ou de la platine d'adaptation utilisée, il est nécessaire, notamment pour le SunTop de type S, de retirer cette plaque vissée avant un changement de câble. Raccordement uniquement hors tension, pour cela mettre le câble du moteur hors tension. • Veuillez tenir compte du jeu axial (1 à 2 mm). Montage dans des tubes profilés Ⓐ Insérer le moteur avec l'adaptateur approprié et la couronne dans le tube profilé. Poser le câble moteur de manière protégée pour éviter un endommagement par la pièce entraînée. 1 Pousser le verrouillage de la prise de l'appareil vers le câble à l'aide d'un tournevis approprié. 2 Déconnecter la fiche. Ⓑ Protéger le support côté opposé contre des mouvements axiaux, par exemple en vissant ou rivetant le support d'axe. Lors du stockage, protéger le moteur contre des mouvements axiaux ! 3 Introduire la fiche de l'appareil jusqu'à l'enclenchement du verrouillage. 5.3 Exemple de branchement SunTop 230 V/50 Hz Ⓒ Fixer le tablier sur l'arbre ! 5.2 1 Raccordement électrique 7 AVERTISSEMENT 6 2 3 AVIS 10 2 Endommagement du SunTop en raison d'un raccordement électrique erroné. ►Pour ► les appareils d'indice de protection IP 44, le raccordement par le client des extrémités de câbles ou des fiches (passage de câbles) doit également être réalisé conformément à l'indice de protection IP 44. noir marron bleu vert/jaune 3 2 1 Illustration de gauche : branchement de la fiche (côté moteur) Illustration de droite : branchement de l'adaptateur (réseau de distribution) 1 Bleu (conducteur neutre) 2 Noir 3 Marron Vert-jaune Endommagement ou destruction du SunTop pour les variantes avec 230 V 1 CA en raison d'une unité de commande défectueuse. ►Les ► interrupteurs avec position de coupure préréglée (version homme mort) pour moteurs doivent être montés à portée visible du SunTop, mais éloignés des pièces en mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m. Fig. 4 Endommagement du tablier en raison d'un sens de fonctionnement erroné. Schéma des connexions SunTop 230 V/50 Hz et disposition du câble lors de l'utilisation d'un connecteur STAS-3 Hirschmann Important ►L'affectation ► du sens de fonctionnement MONTÉE/DESCENTE doit être vérifiée après le raccordement électrique. ►Un ► déréglage des positions finales signale une erreur de raccordement électrique. Un réajustement des positions finales n'est pas suffisant dans ce cas, car le déréglage des positions finales est toujours présent. Dans ce cas, le moteur doit être remplacé et la cause du problème éliminée. sw br bl gr/ge L1 N PE Endommagement ou destruction du SunTop en raison d'une pénétration d'humidité. Déréglage des positions finales sur le moteur. 4 5 ►Avant ► la première mise en service, vérifier le raccordement correct du conducteur PE. 6 | FR gr/ge ►Avant ► la première mise en service, vérifier le raccordement correct du conducteur PE. bl sw Décharge électrique possible. br Danger de mort dû à un branchement électrique défectueux. 1 Thermostat 2 Électronique 3 Boîte de dérivation 4 Boîte d'interrupteur 5 Interrupteur/inverseur pour store vénitien 6 Moteur 7 Condensateur Les commandes du moteur pour les directions montée/descente doivent être verrouillées réciproquement. 5.4 © elero GmbH Branchement en parallèle Important Il est possible de raccorder plusieurs SunTop en parallèle. Respectez à cet égard la puissance de commutation maximale du point de liaison. Réglages des positions finales | fonction de décharge 5.5 Mise en service 5.6.3 Fonction de décharge sur la butée inférieure Important Pour la variante C (voir chapitre 5.6.8) et la variante D (voir chapitre 5.6.9) : Activer la fonction de décharge sur la butée inférieure À la livraison, le moteur est en mode de mise en service. ►Le ► réglage des positions finales à l'aide du boîtier de programmation elero est nécessaire. 1 Maintenir enfoncée la touche DESCENTE ▼ sur le boîtier de programmation, lorsque l'indication ③ (chapitres 5.6.8 et 5.6.9), actionner également la touche MONTÉE ▲ (en même temps) et maintenir les deux touches enfoncées jusqu'à l'arrêt du tablier. UR HOH ►Le ► raccordement du boîtier de programmation n'est autorisé que pour la mise en service du moteur et pour les processus de réglage. La fonction de décharge sur la butée inférieure est activée. %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE 5.6.4 Modification/suppression des positions finales et suppression de la fonction de décharge Une modification ou une suppression des positions finales séparées n'est pas possible. Elle a toujours lieu par paire (positions finales supérieure et inférieure simultanées). Fig. 5 Raccordement pour boîtier de programmation Lors de la suppression des positions finales, le réglage de la fonction de décharge en option est également perdu. ►Raccorder ► au réseau. Important ►Vous ► pouvez maintenant régler les positions finales à l'aide du boîtier de programmation elero. 5.6 La protection du tablier ne s'adapte à ce dernier qu'après un déplacement complet et ininterrompu vers le haut et vers le bas. Réglage des positions finales et de la décharge Considérations préliminaires importantes : La décharge pour une position finale entraîne une charge matérielle limitée pour le moteur et le tablier. Elle reprend les forces de traction qui s'exercent sur le tablier au niveau de la butée supérieure ou les forces de pression au niveau de la butée inférieure par une brève inversion du sens de fonctionnement. Décidez d'une certaine fonction de décharge (diverses possibilités de combinaison conformément aux versions suivantes) avant même le réglage véritable des positions finales : vous économisez ainsi des efforts de réglage inutiles ! Avec le boîtier de programmation raccordé, appuyez sur l'une des touches de déplacement jusqu'à ce que le moteur signale le passage dans le mode de réglage par un bref arrêt automatique. Vous pouvez maintenant régler les positions finales. Le mode de réglage se termine après le réglage des deux positions finales. Modification/suppression des positions finales 1 À partir d'une position de tablier moyenne, appuyer simultanément sur les deux touches de direction (▲ et ▼) du boîtier de programmation et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que le moteur se déplace brièvement vers le haut puis vers le bas. La suppression du réglage des positions finales est terminée. Les positions finales peuvent à nouveau être réglées. 5.6.5 Quatre variantes de réglages des positions finales Quatre combinaisons différentes de réglages des positions finales sont possibles et sélectionnables. Réglages des positions finales (4 variantes) 5.6.1 Fonction de décharge pour la/les position(s) finale(s) A Positions finales supérieure et inférieure librement réglables Si une position finale a été programmée sur une butée, il est également possible d'activer une décharge pour le tablier. B Butée supérieure fixe, position finale inférieure librement réglable Butées supérieure et inférieure fixes Important C D Position finale supérieure librement réglable, butée inférieure fixe L'activation de la fonction de décharge (pour les variantes B à D) se fait lors de la programmation des positions finales (voir chapitres 5.6.7 à 5.6.9) dans une étape de travail ! 5.6.2 Fonction de décharge sur la butée supérieure Pour la variante B (voir chapitre 5.6.7) et la variante C (voir chapitre 5.6.8) : Activer la fonction de décharge sur la butée supérieure 1 Fig. 6 Variantes des réglages de positions finales pour le SunTop 5.6.6 Variante A : positions finales supérieure et inférieure librement réglables Maintenir enfoncée la touche MONTÉE ▲ sur le boîtier de programmation, lorsque l'indication ① apparaît (chapitres 5.6.7 et 5.6.8), actionner également la touche DESCENTE ▼ (en même temps) et maintenir les deux touches enfoncées jusqu'à l'arrêt du tablier. La fonction de décharge sur la butée supérieure est activée. © elero GmbH Variante A : positions finales supérieure et inférieure librement réglables ① À partir d'une position de tablier moyenne, appuyez sur la touche MONTÉE ▲ du boîtier de programmation jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure souhaitée. Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant que la touche MONTÉE ▲ est maintenue enfoncée). Il est possible d'effectuer des corrections à l'aide des touches ▲ et ▼. FR | 7 Réglages des positions finales Variante A : positions finales supérieure et inférieure librement réglables Variante C : butées supérieure et inférieure fixes ② Appuyez sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. ③ Appuyez une nouvelle fois sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale inférieure souhaitée. Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant que la touche DESCENTE ▼ est maintenue enfoncée). Il est possible d'effectuer des corrections à l'aide des touches ▲ et ▼. ④ Appuyez sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement. La position finale inférieure est réglée. Variante A de réglage des positions finales : 5.6.7 Variante B : butée supérieure fixe, position finale inférieure librement réglable ④ Appuyez sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement. La position finale inférieure est réglée. En option : activation de la fonction de décharge pour la butée inférieure : voir chapitre 5.6.3 Fig. 9 Variante C de réglage des positions finales : 5.6.9 Variante D : position finale supérieure librement réglable, butée inférieure fixe Variante D : position finale supérieure librement réglable, butée inférieure fixe Variante B : butée supérieure fixe, position finale inférieure librement réglable ① À partir d'une position de tablier moyenne, appuyez sur la touche MONTÉE ▲ du boîtier de programmation jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure souhaitée. Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant que la touche est maintenue enfoncée). Il est possible d'effectuer des corrections à l'aide des touches ▲ et ▼. ② Appuyez sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. ③ Appuyez une nouvelle fois sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale inférieure (déplacement sur la butée inférieure). Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant que la touche DESCENTE ▼ est maintenue enfoncée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu'il atteint la butée inférieure. ④ Appuyez sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement. Appuyez sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement. La position finale inférieure est réglée. En option : activation de la fonction de décharge pour la butée inférieure : voir chapitre 5.6.3 La variante B de réglage des positions finales est terminée. La variante D de réglage des positions finales est terminée. ① ② ③ ④ Fig. 8 À partir d'une position de tablier moyenne, appuyez sur la touche MONTÉE ▲ du boîtier de programmation jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure (déplacement sur la butée supérieure). Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant que la touche MONTÉE ▲ est maintenue enfoncée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu'il atteint la butée supérieure. Appuyez sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. En option : activation de la fonction de décharge pour la butée supérieure : voir chapitre 5.6.2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale inférieure souhaitée. Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant que la touche est maintenue enfoncée). Il est possible d'effectuer des corrections à l'aide des touches ▲ et ▼. Fig. 10 Variante D de réglage des positions finales : Variante B de réglage des positions finales : 5.6.8 Variante C : butées supérieure et inférieure fixes 6 Variante C : butées supérieure et inférieure fixes 8 | FR Appuyez une nouvelle fois sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale inférieure (déplacement sur la butée inférieure). Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant que la touche DESCENTE ▼ est maintenue enfoncée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu'il atteint la butée inférieure. La variante C de réglage des positions finales est terminée. La variante A de réglage des positions finales est terminée. Fig. 7 ③ ① À partir d'une position de tablier moyenne, appuyez sur la touche MONTÉE ▲ du boîtier de programmation jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure (déplacement sur la butée supérieure). Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant que la touche MONTÉE ▲ est maintenue enfoncée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu'il atteint la butée supérieure. ② Appuyez sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. En option : activation de la fonction de décharge pour la butée supérieure : voir chapitre 5.6.2 © elero GmbH Dépannage Problème/défaut Cause possible Remède Suppression • Le moteur s'arrête durant un déplacement • Les positions finales ne sont pas réglées • Le moteur se trouve en mode de réglage • Régler les positions finales • Le moteur s'arrête après un court instant • Une position finale a été enregistrée • Le tablier est grippé • Régler la seconde position finale • Contrôler la souplesse du tablier Dépannage | démontage et mise au rebut Problème/défaut Cause possible Remède Suppression • Le moteur ne se déplace que dans un sens • Erreur de raccordement • Vérifier le raccordement • Le moteur ne réagit pas • Pas de tension réseau • Le limiteur de température s'est déclenché • Vérifier la tension réseau • Laisser refroidir le moteur • Le moteur n’apprend pas les positions finales • Mouvement de déplacement aléatoire • Supprimer les positions finales, les régler à nouveau • Le moteur doit se déplacer, s'arrêter brièvement et recommencer à se déplacer (tant qu'une touche est enfoncée sur le boîtier de commutation). • Course trop brève jusqu'à la position finale ou la butée 11 Fig. 11 Dépannage pour le SunTop 7 Nettoyage Il n'est pas fait usage d'emballages superflus. L'emballage peut facilement être trié par type de matériau : papier (carton), polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sac, film de protection en mousse). L'appareil est composé de matériaux qui peuvent être réutilisés, lorsqu'il est démonté par une entreprise spécialisée. Veuillez tenir compte des réglementations locales relatives à l'élimination des matériaux d'emballage et des appareils usagés. Lors du démontage, il faut prendre en compte des mises en danger supplémentaires qui ne surviennent pas pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT ►En ► cas de travaux de démontage au-dessus de la hauteur corporelle, utilisez des moyens d'accès homologués, stables et appropriés. Décharge électrique possible. ►Mise ► en danger possible par des pièces éventuellement conductrices. ►Nettoyage ► uniquement hors tension, mettre pour cela le câble du moteur hors tension. ►Ne ► nettoyez la surface du produit qu'avec un chiffon doux, propre et sec. Réparation Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Préciser toujours les informations suivantes : • Numéro d'article et désignation d'article : voir plaque signalétique ►L'ensemble ► des travaux électriques doit être réalisé par du personnel tel que décrit au chapitre « Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique ». Mise au rebut Pour la mise au rebut du produit, il convient de respecter les lois et prescriptions internationales, nationales et régionales actuellement en vigueur. Veillez à ce que la revalorisation, le caractère démontable et le tri des matières et sous-groupes soient également pris en compte, tout comme les risques pour l'environnement et la santé, lors du recyclage et de la mise au rebut. ATTENTION Nocivité pour l'environnement en cas de mauvaise élimination ►Les ► déchets électriques et les composants électroniques sont soumis à un traitement de déchets spéciaux et doivent être éliminés uniquement par des entreprises spécialisées autorisées. • Type de défaut • Incidents inhabituels qui ont précédé l'erreur • Circonstances concomitantes ►Les ► groupes de matériaux comme le plastique et les métaux de différentes sortes doivent être intégrés dans le processus de recyclage ou de mise au rebut, après tri. Mise au rebut des éléments électroniques et électrotechniques • Cause possible Adresse du fabricant elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr. 30 73278 Schlierbach Allemagne Informations relatives à l'environnement ►Séparer ► physiquement les lignes d'alimentation en énergie et décharger les accumulateurs d'énergie. Patientez au moins 5 minutes après l'arrêt, afin que le moteur puisse refroidir et que les condensateurs se déchargent. AVERTISSEMENT 10 Après la dernière utilisation, mettre le produit au rebut conformément aux prescriptions en vigueur. La mise au rebut est en partie soumise à des règles légales. N'apporter la marchandise à mettre au rebut qu'à des points de collecte autorisés. Décharge électrique possible. Maintenance Risque de blessures par courant électrique. 9 Après le déballage, mettre l'emballage au rebut conformément aux prescriptions en vigueur. Risque de blessures par courant électrique. Le SunTop ne nécessite aucun entretien. 8 Démontage et mise au rebut Téléphone : +49 7021 9539-0 Fax : +49 7021 9539-212 info@elero.de www.elero.com La mise au rebut et la valorisation d'éléments électriques et électrotechniques doivent se faire conformément aux lois ou prescriptions nationales respectives. Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en dehors de l'Allemagne, consultez notre site internet. © elero GmbH FR | 9 Caractéristiques techniques et dimensions 12 Remarques concernant la déclaration CE de conformité Par la présente, la société elero GmbH déclare que ce produit est conforme à toutes les dispositions applicables de la directive Machines 2006/42/CE. Le texte intégral de la déclaration CE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.elero.com/downloads-service. 13 Caractéristiques techniques et dimensions Les données techniques fournies comportent des tolérances (selon les normes en vigueur). 13.1 SunTop S Tension nominale (V) SunTop S5/30 SunTop S7/30 1 ~ 230 1 ~ 230 50 50 Fréquence nominale (Hz) Frein anti-usure silencieux • - Portail à grande vitesse • • Couple nominal (Nm) 5 7 Vitesse de rotation nominale (1 tr/min) 30 30 Courant nominal (A) 0,73 0,73 Puissance nominale (W) 168 168 Diamètre d'arbre (mm) 38 38 Type de protection (IP) 44 44 Nombre de tours entre les fins de courses (rotations) 80 40 C 4 534 D Durée de service (min. S2) Longueur C (mm) Longueur D (mm) 517 4 534 517 Longueur E (mm) 11 11 Poids (kg) 1,2 1,3 – 20 ... 60 – 20 ... 60 •|• •|• < 70 < 70 O 35 Conditions thermiques de fonctionnement (°C) Conformité E Seuil d'émission de pression acoustique (dBA) • • 2,0 2,0 30 731.0001 blanc 30 751.0001 noir Classe de protection I Câble de connexion enfichable (m) Numéro d'article Couleur de la tête du moteur O 39 Taille/type 33 C O 35 O 39 D E Baugröße Typ Maße mit und ohne Funk C Drehzahl RolTop/VariEco S1,5 70/84 RolTop/VariEco S3 30/36 RolTop/VariEco S5 (17)/19/20 RolTop S7 30 RolTop/VariEco S8 (17)/-/RolTop/VariEco S12 (17)/19/20 10 | FR D 33 E 534 534 534 517 517 517 11 11 11 534 534 517 517 11 11 © elero GmbH 13.2 SunTop M C Portail à grande vitesse SunTop M20 SunTop M30 SunTop M40 SunTop M50 230 ... 240 ~ 230 ... 240 ~ 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 50 50 50 50 50 50 50 • • • • • • Couple nominal (Nm) • • • • - - - 7 10 12 20 30 40 50 3314 Vitesse de rotation nominale (1 tr/min) 23 14 23 Courant nominal (A) 0,6 0,6 0,9 Puissance nominale (W) 140 140 Diamètre d'arbre (mm) 50 50 Type de protection (IP) 44 Nombre de tours entre les fins de courses (rotations) 40 Durée de service (min. S2) 5 E D 466 Longueur D (mm) 449 Conditions thermiques de fonctionnement (°C) E E Conformité Seuil d'émission de pression acoustique (dBA) Numéro d'article tête RH Numéro d'article tête SH E E 14 1,2 1,3 200 200 200 270 300 50 50 50 50 50 44 44 44 44 44 44 40 40 40 40 40 40 5 5 4 4 5 4 466 526 526 516 546 546 449 509 509 499 529 529 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 1,7 1,7 2,2 2,1 2,2 2,5 2,7 – 20 ... 60 – 20 ... 60 – 20 ... 60 – 20 ... 60 – 20 ... 60 – 20 ... 60 – 20 ... 60 •|• •|• •|• •|• •|• •|• < 70 < 70 < 70 < 70 < 70 < 70 D 33• | • 33< 70 • • • • • • • 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 34 725.0001 34 721.0001 34 735.0001 34 731.0001 34 741.0001 34 751.0001 34 761.0001 38 721.0001 - 38 731.0001 38 741.0001 38 751.0001 38 761.0001 39 721.0001 - 39 731.0001 39 741.0001 39 751.0001 39 761.0001 C 38 725.0001 DC D O 45 O 45O 45 Numéro d'article tête elero C 14 0,9 2,0 Classe de protection I Câble de connexion enfichable (m) C 14 0,9 C D 33 33 C E 29 55 O 49,5 Poids (kg) O 45O 45 Longueur C (mm) Longueur E (mm) (elero | RH | SH) 55 Frein anti-usure silencieux SunTop M12/23 55 Fréquence nominale (Hz) SunTop M10 O 45 Tension nominale (V) SunTop M7/23 D 55 55 Taille/type 33 D 33 33 O 45 OO4545 D D C C 55 O 49,5 O 49,5 D E EE C 29 33 C OO49,5 57,5 E D D 33 33 © elero GmbH O 49,5 E O 45 O 45 O 45 C 29 FR | 11 13.3 SunTop L Taille/type Tension nominale (V) SunTop L40 SunTop L60 SunTop L80 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 50 50 50 • - - 40 60 80 Fréquence nominale (Hz) Frein anti-usure silencieux Couple nominal (Nm) Vitesse de rotation nominale (tr/min) 14 14 14 Courant nominal (A) 1,20 1,65 2,20 Puissance nominale (W) 280 380 490 Diamètre d'arbre (mm) 63 63 63 Type de protection (IP) 44 44 44 Nombre de tours entre les fins de courses (rotations) 80 40 40 Durée de service (min. S2) 4 4 4 Longueur C (mm) 515 575 575 Longueur D (mm) 498 558 558 Longueur E (mm) elero 14 14 14 Poids (kg) 3,0 3,3 3,6 – 20 ... 60 – 20 ... 60 – 20 ... 60 •|• •|• •|• < 70 < 70 < 70 • • • Conditions thermiques de fonctionnement (°C) Conformité Seuil d'émission de pression acoustique (dBA) Classe de protection I Câble de connexion enfichable (m) Numéro d'article 2,0 2,0 2,0 36 221.0001 36 231.0001 36 241.0001 C 55 O 55 D E= 14 33 C 33 E= 14 elero GmbH Antriebstechnik 55 O 55 D Maybachstr. 30 73278 Schlierbach - Allemagne info@elero.de www.elero.com Sous réserve de modifications techniques