▼
Scroll to page 2
of
28
Table des matières Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 70558 381-192MK-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec un concessionnaire Kubota. Impression : le 19 juillet 2018 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Section 3 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .16 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bord tranchant réversible (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Section 4 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .18 Section 5 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .19 Section 6 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Section 7 : Tableau des couples de serrage . . . . . .21 Section 8 : Garantie et mentions légales . . . . . . . . .22 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 5 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6 Exigences du chargeur à direction différentielle/tracteur . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt de l’engin motorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . Bord tranchant réversible (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage du godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégagements de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 7 8 9 Section 2 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . . 10 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Inspection générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité en cours de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du godet à matériaux légers . . . . . . . . . . Conseils de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ramassage d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement avec une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relâchement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raclage et nivellement d’une surface . . . . . . . . . . . . . . Dételage du godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 12 12 12 12 13 13 13 14 15 © Droit d’auteur 2018. Tous droits réservés Kubota fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Kubota n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Kubota n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Kubota se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Kubota est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera l’utilisateur vers les concessionnaires des produits Kubota. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe (ou quelqu'un doit leurs lire les manuels) avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet accessoire. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur/chargeur à direction différentielle et l’accessoire et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection appropriés pour le fonctionnement sont en place et bien fixés avant de faire fonctionner l’accessoire. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur/chargeur à direction différentielle à partir du siège du conducteur, avec les leviers de direction et les commandes hydrauliques étant positionnés au point mort. Manœuvrer le tracteur/chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur/ chargeur à direction différentielle en mouvement ou laisser sans surveillance un équipement dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur/chargeur à direction différentielle et l’accessoire pendant l’accouplement. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Au besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour en prévenir le renversement. ! Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Arrêt et entreposage du tracteur Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’outil. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher la pression hydraulique. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ 17 août 2018 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité RETIR ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Arrêt et entreposage du chargeur à direction différentielle Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’outil. Stationner sur un sol ferme et de niveau et abaisser l’accessoire jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher la pression hydraulique. Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter dans le chargeur à direction différentielle ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Fixer fermement l’accessoire avec des blocs et des supports. DÉSACTIVÉ ER RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Mesures de sécurité pour les enfants Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et leur utilité. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’accessoire et du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que l’engin motorisé ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du chargeur à direction différentielle ou du tracteur avec le chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Adoption de pratiques d’entretien sécuritaires Sécurité relative aux pneus Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’accessoire de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. 2 Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’accessoire jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’équipement. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet accessoire uniquement par des pièces d’origine Kubota. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’accessoire pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Toujours s’assurer que toute matière ou tout déchet produit durant la réparation ou l’entretien de l’accessoire soit correctement collecté et éliminé. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 17 août 2018 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle et les appareils autopropulsés peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Éviter les circuits souterrains Creuser sans danger. É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 17 août 2018 Kubota recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. Ne jamais utiliser un engin motorisé ou un accessoire pour soulever ou transporter des passagers. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité Le godet à matériaux légers est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Kubota le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 70559 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Kubota. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. AVERTISSEMENT RISQUE ASSOCIÉ À LA PRÉSENCE DE SERVICES PUBLICS SOUTERRAINS APPELER AVANT DE CREUSER Appeler les autorités locales ou Composer le 811 (É.-U. seulement) 811 858-237C-FRC 858-237C-FRC Avertissement : Risque associé à la présence de services publics souterrains 70559 AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT NE PAS : - SURCHARGER LE GODET AVEC DES MATÉRIAUX LOURDS. TRANSPORTER DES CHARGES LORSQUE LE GODET EST À DES POSITIONS RELEVÉES. UTILISER LA MACHINE SUR DES PENTES RAIDES. 858-953C-FRC RÉV. A 858-953C-FRC Avertissement : Risque de basculement 70559 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. Ne pas utiliser cette machine ni y effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus près pour en obtenir un autre. 838-293C-FRC 838-293C-FRC Avertissement : Entretien ou exploitation sécuritaire 4 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Introduction Introduction Kubota souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Le godet à matériaux légers a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil. Application Le godet à matériaux légers de la série LM25 de Kubota est conçu pour déplacer rapidement et efficacement de grandes quantités de neige, copeaux de bois, ensilages et autres matériaux légers. Le godet a une conception de partie arrière élevée avec des découpes qui augmentent la visibilité. Le capot est fait d’une plaque de 0,48 cm (3/16 po) et des panneaux d’extrémité de 0,64 cm (1/4 po) et d’un bord de base de 15,2 x 1,91 cm (6 x 3/4 po). Un bord boulonné de 20 x 1,59 cm (8 x 5/8 po) est offert en option. Les pièces du godet à matériaux légers ont été spécialement conçues par Kubota/Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Kubota. Communiquer avec un concessionnaire Kubota pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Kubota ont du personnel compétent, les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir l’accessoire. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Kubota. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 70559 Le godet LM25 mesure 84 cm (33 po) de haut x 102 cm (40 po) de profondeur et est disponible en trois largeurs différentes : 213, 244 et 274,32 cm (84, 96 et 108 po). Peu importe le modèle, le godet à matériaux légers LM25 de Kubota permettra de réaliser des économies de temps et d’argent grâce à l’exécution rapide et efficace du travail à accomplir. Pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance, se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 19. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’objectif de Kubota est que cette information soit lue et bien comprise avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur avec le nouveau godet. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction relative à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’accessoire au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Kubota by Land Pride Service Department Aide au propriétaire 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 5 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences du chargeur à direction différentielle/tracteur Liste de vérification avant le montage Les godets à matériaux légers de la série LM25 sont conçus pour être fixés à un système d’attelage éclair pour chargeur à direction différentielle conforme à la norme ISO 24410. Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur du chargeur à direction différentielle ou du tracteur. Ces spécifications peuvent varier d’un appareil à l’autre. Ne pas excéder les capacités nominales et les spécifications du chargeur à direction différentielle ou du tracteur. S’assurer que tous les composants majeurs et les pièces détachées sont expédiés avec l’accessoire. Vérifier à deux reprises pour s’assurer que toutes les pièces, les attaches et les goupilles sont installées aux endroits prescrits. Consulter le Manuel des pièces en cas de doutes. Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé. Le fait d’excéder les capacités nominales et les spécifications peut entraîner un renversement ou d’autres risques graves. • Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 21 pour déterminer les couples de serrage appropriés lors du serrage de la quincaillerie. Avant de commencer ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : N’autoriser l’utilisation de l’accessoire qu’aux personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, qui ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sécuritaire de l’accessoire et qui sont âgées d’au moins 16 ans. Le non-respect de l’obligation de lire, bien comprendre et suivre les consignes formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. S’assurer que le chargeur à direction différentielle/tracteur prévu est conforme aux exigences énoncées sur cette page. En outre, lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur du godet à matériaux légers. Une compréhension du fonctionnement de l’appareil facilitera son montage et sa configuration. Parcourir la rubrique « Liste de vérification avant le montage » sur cette page avant de monter le godet à matériaux légers. Pour procéder plus rapidement au montage et afin de rendre le travail plus sécuritaire, s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement nécessaires à la portée de la main. 6 REMARQUE : Toute la quincaillerie montée en usine est installée au bon endroit. Se souvenir de l’emplacement d’une pièce ou d’une attache qu’on a enlevée. Garder les pièces séparées. Utiliser un engin motorisé du bon calibre pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur. Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Référence S’assurer qu’au moins deux personnes sont disponibles lors du montage. ! AVERTISSEMENT • Vérifier Disposer d’un chariot élévateur à fourche ou d’un chargeur muni de chaînes au format recommandé et de supports de sécurité capables de soulever l’équipement. Montage et configuration Manuel des pièces 381-192PK S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont placées correctement et qu’elles sont lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées. Page 4 S’assurer que les boulons de bord tranchant en option sont serrés. Page 16 Procédure d’arrêt de l’engin motorisé Les procédures d’arrêt suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé avant de quitter le siège du conducteur. 1. Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’accessoire. 2. Stationner sur un sol ferme et de niveau et abaisser l’accessoire jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien solides non constitués de béton. 3. Lors de l’arrêt du tracteur, régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement. 4. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher la pression hydraulique. 6. Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées. 7. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 8. Pour monter sur l’engin motorisé ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Bord tranchant réversible (en option) 70561 Consulter la Figure 1-1 : Le godet est muni d’un bord tranchant soudé (no 4). Un bord tranchant réversible en option (no 3) peut être acheté et boulonné au bord pour prolonger la durée utile du bord du godet soudé. Inverser le bord tranchant en option pour prolonger sa durée utile. Le bord tranchant en option peut être acheté avec le godet ou plus tard au besoin. 1. Bien fixer le dessous du godet à l’aide de blocs de maintien sans béton. Ne pas placer les blocs de maintien sous le bord tranchant soudé (no 4) et s’assurer que le godet à matériaux légers ne se déstabilise ni ne s’incline pas lorsqu’il est soutenu. 2. Fixer le bord tranchant en option (no 3) au godet avec des boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 1) et des écrous hexagonaux dentelés (no 2). Serrer les écrous dentelés au couple approprié. Consulter la Figure 3-1 à la page 16 pour les descriptions détaillées de la quincaillerie et du bord tranchant. Installation du bord tranchant réversible en option Figure 1-1 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 70562 BARRES D’ANGLE SUPÉRIEURES FENTES INFÉRIEURES Attelage au godet à matériaux légers Figure 1-2 Attelage du godet 2. Faire démarrer l’engin motorisé et conduire lentement vers la plaque d’attelage du godet en s’assurant que le dispositif d’attelage éclair est parallèle à la barre d’angle supérieure du godet. 3. Tourner le haut de la plaque d’attelage du chargeur légèrement vers l’avant. 4. Placer le dessus de la plaque d’attelage éclair du godet sous la barre d’angle supérieure du godet et soulever lentement la plaque d’attelage jusqu’à ce qu’elle soit située sous la barre d’angle supérieure. 5. Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage du godet en arrière jusqu’à ce qu’elle entre entièrement en contact avec la plaque d’attelage du chargeur. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. • 6. Mécanisme de verrouillage mécanique : a. Arrêter l’engin motorisé avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 6. Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. Consulter la Figure 1-2 : Le godet à matériaux légers est conçu pour être relié à un chargeur à direction différentielle ou un tracto-chargeur doté d’un dispositif d’attelage éclair pour chargeur à direction différentielle conforme à la norme ISO 24410. 1. b. Abaisser les poignées de verrouillage pour étendre les goupilles de verrouillage à travers les fentes inférieures de la plaque d’attelage. S’assurer que les poignées se verrouillent. c. Monter sur le siège de l’engin motorisé. En suivant la procédure de démarrage de la machine, redémarrer le moteur. Rechercher et éliminer tous les débris dans le chargeur frontal et autour des points d’attelage avant d’accoupler le godet. 7. 8 Engager le mécanisme de verrouillage : Mécanisme de verrouillage hydraulique : a. Engager le mécanisme de verrouillage du dispositif d’attelage éclair hydrauliquement. Continuer à la rubrique « Dégagements de l’équipement » à la page 9. Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Dégagements de l’équipement Il est important de vérifier le dégagement avant de mettre le godet en marche. S’assurer que le godet n’entre pas en contact avec le châssis de l’engin motorisé et les pneus en le déplaçant dans toute son amplitude de mouvement. 1. Faire démarrer l’engin motorisé et soulever le godet à environ 91,4 cm (36 po) du sol. 2. Au besoin, demander à quelqu’un de rester à proximité pour faire signe à l’utilisateur de s’arrêter en cas de problème pendant les étapes 3 et 4 ci-dessous. 3. Escamoter complètement le vérin d’inclinaison pour faire tourner la partie avant du godet complètement vers le haut. Déployer entièrement les vérins de levage de bras du chargeur pour les soulever. Surveiller les interférences entre l’engin motorisé et le godet. 4. Une fois les bras du chargeur complètement relevés, déployer le vérin d’inclinaison pour pivoter le godet à la position de déchargement. Abaisser les bras de levage du chargeur. Surveiller les interférences entre l’engin motorisé et le godet. 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 9 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles Section 2 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de fonctionnement Procédures opérationnelles Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du godet à matériaux légers. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner l’appareil sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • L’utilisateur de cet accessoire doit savoir comment maîtriser l’engin motorisé et son accessoire, et savoir comment les arrêter rapidement en cas d’urgence. • Avant d’utiliser le godet à matériaux légers, effectuer les inspections suivantes. Ne pas conduire jusqu’à la hauteur d’une personne ou d’un animal se tenant devant un objet fixe comme un mur ou un banc. Ne jamais présumer que l’engin motorisé pourra s’arrêter à temps. • Ne pas conduire à proximité de fossés, de murs de rétention, de ruptures de pente, d’eau, etc. Un renversement causé par un affaissement ou un incident pourrait se produire. • Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. • Tenir les passants à l’écart pendant l’utilisation de l’accessoire. Une personne pourrait être pincée ou écrasée lorsque l’accessoire est tourné, soulevé ou abaissé. • Parcourir en entier la liste de vérification de fonctionnement fournie ci-dessus. Tenir les personnes, les animaux domestiques et le bétail à l’écart de l’aire de travail. Ne jamais autoriser quiconque à s’approcher ou à passer en-dessous de l’accessoire ou de sa charge. L’accessoire ou la charge peuvent tomber. • Inspecter les équipements de sécurité du godet et l’engin motorisé afin de s’assurer qu’ils sont en bon état de marche et que toutes les étiquettes d’alerte à la sécurité sont visibles et lisibles. Remplacer tous les autocollants d’alerte à la sécurité manquants ou illisibles. S’assurer que tous les objets sont retenus ou fixés avant de les soulever. Ne pas soulever de charge qui ne peut être retenue dans l’accessoire puisque la charge peut se déplacer et tomber. • Maintenir la charge positionnée suffisamment vers l’avant pour prévenir un déversement accidentel sur l’utilisateur et l’engin motorisé. ! DANGER Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Page Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » et aux symboles d’alerte à la sécurité dans ce manuel. Toutes les pages Lire et suivre entièrement les instructions de montage. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». 6 Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 2 : Procédures opérationnelles ». 10 Lire et suivre toutes les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 3 : Entretien et lubrification ». 16 Vérifier la lame en option initialement puis périodiquement pour déceler la présence d’une quincaillerie desserrée. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons ». 21 Inspection générale Faire les inspections suivantes lorsque le godet est attaché à un engin motorisé stationné sur une surface de niveau solide. 1. 2. 3. Inspecter le raccord d’attelage entre l’accessoire et le chargeur. S’assurer que l’attelage du chargeur est retenu sous la barre d’angle supérieure du godet, que les goupilles de verrouillage sont logées complètement dans les fentes inférieures de l’attelage du godet et que les poignées sont verrouillées. • Tenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière pour stabiliser son poids contre le cadre d’attelage. Faire tourner le dessus du cadre d’attelage trop loin vers l’arrière peut déplacer la charge et la faire tomber sur l’outil ou sur l’utilisateur. Faire tourner le dessus du cadre d’attelage trop loin vers l’avant peut déplacer la charge et la faire tomber vers l’avant. 4. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer si des masses de lestage arrière sont nécessaires. Au besoin, ajouter des masses de lestage. • 5. Actionner le godet dans toute son amplitude de mouvement pour vérifier les dégagements. Se référer à la rubrique « Dégagements de l’équipement » à la page 9. Recourir à un « éclaireur » lorsqu’il est difficile de voir dans la direction de déplacement et en positionnant une charge qui bloque la vue. Une personne ou un animal pourrait se trouver à proximité dans un angle mort. • Travailler en sécurité : ne soulever que des charges que les bras du chargeur peuvent maîtriser et contenir. Une charge non maîtrisée peut se traduire par de graves blessures ou la mort. • S’assurer que l’appareil est arrêté sur un sol ferme et de niveau avant de soulever la charge pour la décharger. Afin de maintenir la stabilité, ne soulever la charge qu’à la hauteur nécessaire pour une décharge complète. 10 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles • Ne jamais décharger une charge près de conduites de gaz, de lignes électriques aériennes, de conduites de services publics ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. • Utiliser un engin motorisé du bon calibre pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur. • Ne pas faire un usage abusif de l’équipement. Un mésusage de l’accessoire peut l’endommager structurellement et provoquer des blessures graves ou la mort. • Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. • Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du conducteur. Maintenir la charge centrée même en étant à l’arrêt. Cela optimise la stabilité de la charge et protège contre tout déplacement de la charge. • Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. • Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé. Le fait d’excéder les capacités nominales et les spécifications peut entraîner un renversement ou d’autres risques graves. • Ne pas utiliser de chaînes ou de sangles sur les bras du chargeur, sur l’attelage ou sur l’accessoire. Le fait de heurter des objets solides avec une charge fixée à l’accessoire ou à l’outil peut provoquer une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. • L’alarme de recul doit être en bon état de fonctionnement pour avertir les autres. Utiliser un rétroviseur en bon état pour pouvoir percevoir les situations indésirables derrière l’unité. Conduire plus lentement pour compenser les angles morts. • Ne pas utiliser l’accessoire comme dispositif de levage de personnes ou comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • Ne pas modifier l’accessoire ni remplacer des pièces de l’accessoire par des pièces d’autres marques. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever, pousser ou transporter des objets, ni pour remorquer un autre équipement. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • Toujours remiser l’accessoire dans une position sécuritaire de manière à ce qu’il ne bascule pas. • Suivre les recommandations dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé lors du stationnement de l’appareil ou pour en descendre. • Porter l’équipement de protection personnelle appropriée, notamment une protection oculaire lorsque cela s’avère nécessaire en faisant fonctionner un engin motorisé sans carter de protection ou sans écran protecteur. La poussière et les débris peuvent pénétrer dans les yeux. ! AVERTISSEMENT • Ne jamais transporter de passagers sur l’accessoire ou sur l’engin motorisé. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc. • N’autoriser l’utilisation de l’accessoire qu’aux personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, qui ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sécuritaire de l’accessoire et qui sont âgées d’au moins 16 ans. Le non-respect de l’obligation de lire, bien comprendre et suivre les consignes formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pour monter ou redescendre de l’engin motorisé, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes sur l’engin motorisé et sur l’accessoire. Le fait d’utiliser des surfaces non approuvées en guise de marche ou de poignée peut poser un risque de chute. • Garder toutes les marches, barres de maintien, pédales et commandes exemptes de saleté, de graisse, de débris et d’huile. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. • Conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité. Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela convient. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 11 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles Sécurité en cours de déplacement ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Suivre toutes les mesures de sécurité en transportant une charge. Le fait de ne pas recourir à des méthodes de transport sûres peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. Conseils de fonctionnement 1. Procéder lentement lors des premiers pas d’apprentissage du fonctionnement du godet et du chargeur. 2. S’assurer que la zone de travail est réduite et que la distance de déplacement est courte afin d’accroître l’efficacité du travail. 3. Choisir un emplacement de travail de niveau, où il n’y a pas de lignes électriques suspendues et à l’abri d’obstructions comme les arbres, les clôtures et les bâtiments. 4. Réduire le nombre de cycles en remplissant le godet à la capacité nominale. 5. Garder le godet chargé à faible hauteur près du sol lors du déplacement. Toujours conduire en maintenant la charge du côté ascendant en remontant ou en descendant les pentes. Cela signifie qu’il faudra reculer sur une pente afin de maintenir la charge du côté ascendant. 6. Pour empêcher les matières de se déverser à l’arrière, incliner la partie supérieure du godet vers l’avant pour maintenir le profil du godet pendant le soulèvement des bras du chargeur à direction différentielle ou pendant la montée d’une pente. 7. Pour empêcher les matières de se déverser à l’avant, incliner la partie supérieure du godet vers l’arrière pour maintenir le profil du godet pendant l’abaissement des bras du chargeur à direction différentielle ou pendant la descente d’une pente. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • Le transport de charges en traversant les pentes, sur les rampes, les bosses et le sol meuble ou glissant réduit la stabilité de l’appareil et la capacité de levage. Il est extrêmement dangereux de transporter et de soulever des charges en présence de ces conditions. Suivre toutes les instructions de transport indiquées dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé. • Toujours transporter les charges aussi proche du sol que possible sans toucher des objets. Une charge transportée en hauteur peut se déplacer et tomber, et faire basculer l’appareil ou provoquer une perte de contrôle. Ramassage d’une charge 1. S’assurer de lire et de comprendre toutes les alertes à la sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 10. En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 2. S’assurer que la charge ne dépasse pas la capacité de levage nominale du chargeur à direction différentielle qui lève la charge. 3. Vérifier s’il y a présence d’obstructions en hauteur. 4. Rapprocher la charge de manière à ce que le poids puisse être centré sur le godet. Si un côté de la charge est plus lourd, s’approcher de la charge de manière à ce que le côté lourd soit plus proche de l’arrière du godet. 5. Faire un arrêt complet en face des matières pour placer le godet à la bonne hauteur et au bon angle pour pénétrer la pile. • Fonctionnement du godet à matériaux légers ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Tenir les autres personnes à une distance sûre en saisissant et en soulevant une charge. Les objets peuvent se déplacer ou être projetés soudainement lorsque l’accessoire entre en contact avec la charge, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. • Entrer dans la zone de ramassage avec précaution en veillant à ce qu’aucun objet ne revienne ou ne dépasse l’accessoire vers l’espace de l’utilisateur. • Ne pas utiliser de chaînes ou de sangles sur les bras du chargeur, sur l’attelage ou sur l’accessoire. Le fait de heurter des objets solides avec une charge fixée à l’accessoire ou à l’outil peut provoquer une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. • S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les alertes à la sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 10. IMPORTANT : Ne pas foncer avec l’accessoire dans une pile. Cela peut endommager l’accessoire. 12 a. Abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le godet soit sur le sol. b. Incliner l’avant du godet vers le bas jusqu’à ce que le bord tranchant soit sur le sol. 6. Commencer à conduire lentement dans la pile. Ne pas enfoncer le godet dans une pile ou soulever une charge plus haute que le godet. Dès que le godet commence à se remplir, soulever les bras du chargeur lentement jusqu’à ce que le godet soit rempli à la capacité nominale. 7. Une fois le godet rempli, arrêter et soulever le godet. En même temps, incliner la partie supérieure du godet vers l’arrière pour empêcher le déversement des matériaux à l’extérieur du godet. 8. S’assurer que le godet et la charge évitent tous les obstacles lors d’un virage ou d’un recul. 9. Placer la charge à une hauteur de déplacement basse et sûre avant de la transférer au site de déchargement. Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles Déplacement avec une charge Relâchement d’une charge 1. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les alertes de sécurité à la rubrique « Sécurité en cours de déplacement » à la page 12. 1. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les alertes de sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 10. 2. Les piétons ont toujours priorité. 2. 3. Toujours maintenir la charge de niveau ou légèrement inclinée vers l’arrière. S’arrêter devant l’endroit voulu et soulever lentement la charge à la hauteur nécessaire. 3. Se déplacer avec le godet et la charge aussi bas que possible au sol. Se déplacer lentement vers l’avant en s’assurant que le godet et la charge évitent tous les obstacles. 4. Toujours balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons, d’autres véhicules ou d’obstacles. Arrêter l’avancement lorsque la charge est placée au-dessus du lieu de déchargement. 5. Pour relâcher une charge, il faut basculer l’avant du godet vers le bas et lever les bras du chargeur. L’ordre dans lequel la charge est relâchée variera en fonction du type de matériau étant déchargé. L’essentiel, c’est d’avoir la charge bien en main pendant le déchargement. 4. 5. 6. Porter attention si la charge est grosse ou qu’elle obstrue la vue. 7. Toujours accélérer et ralentir progressivement. Toujours conduire à une vitesse sécuritaire et ralentir progressivement avant de changer de direction. 6. Dans les virages, laisser un dégagement suffisant pour empêcher le godet ou la charge de frapper d’autres obstacles, comme des véhicules, des bâtiments, des arbres ou des clôtures. Une fois que la charge est installée sur la pile, reculer lentement en veillant à ce que le godet évite tous les obstacles et qu’il n’y a pas de piétons ou d’autres véhicules derrière ou sur les côtés. 7. Lors des virages ou de l’abaissement du godet, laisser un dégagement suffisant afin de ne pas se heurter à des obstacles tels que les véhicules, les bâtiments, les arbres ou les clôtures. 8. Abaisser le godet à la hauteur de transport (près du sol) avant de se déplacer à nouveau. 8. 9. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour connaître les procédures appropriées de transport d’une charge et la direction à prendre sur les rampes et les pentes. Le non-respect de la procédure indiquée dans le Manuel d’utilisateur peut se traduire par une perte de contrôle ou un capotage. 10. Dans la mesure du possible, se déplacer tout droit en montant ou en descendant les pentes et les rampes. Éviter de faire des virages sur les pentes et les rampes. 11. Soulever ou abaisser la charge uniquement après s’être arrêté et jamais alors qu’on est en mouvement. 12. Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux. 13. Éviter de transporter des charges sur les voies publiques. 14. Transporter sur les routes publiques sans charge dans le godet et de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Raclage et nivellement d’une surface 1. S’assurer de lire et de comprendre toutes les alertes à la sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 10. 2. Faire un arrêt complet dans la zone de travail. 3. Tourner la partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant et abaisser les bras du chargeur à direction différentielle jusqu’à ce que le bord tranchant de la mâchoire soit sur le sol. 4. Commencer à reculer pour creuser, gratter, niveler ou remplir une zone. 5. Abaisser les bras de chargeur à direction différentielle pour faire une coupe plus profonde et soulever les bras du chargeur pour faire une coupe moins profonde. 6. Incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage au besoin pour incliner la lame pour l’opération. 15. Planifier l’itinéraire pour éviter la circulation intense. 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 13 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles 70562 BARRES D’ANGLE SUPÉRIEURES FENTES INFÉRIEURES Dételage du godet à matériaux légers Figure 2-1 Dételage du godet 4. Désengager le mécanisme de verrouillage : Mécanisme de verrouillage hydraulique : a. Désengager le mécanisme de verrouillage du dispositif d’attelage éclair hydrauliquement. Consulter la Figure 2-1 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas détacher un accessoire se trouvant dans une position instable ou portant une charge. Un accessoire instable ou portant une charge peut soudainement basculer une fois détaché. Mécanisme de verrouillage mécanique : a. Arrêter l’engin motorisé avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 6. • Ne pas permettre aux enfants de jouer sur l’équipement entreposé ou autour de celui-ci. Les enfants ou l’équipement remisé peuvent tomber et des blessures graves ou la mort peuvent s’ensuivre. b. Tirer sur les manettes de verrouillage vers le haut pour retirer les goupilles de verrouillage des fentes inférieures dans la plaque d’attelage. 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 17 pour l’entreposage du godet à matériaux légers pendant de longues périodes et en fin de saison. 2. Disposer convenablement de la charge dans un lieu approuvé. 3. S’assurer que le godet repose entièrement sur le sol et qu’il est stable. Au besoin, repositionner le godet et y ajouter des blocs de maintien pour le stabiliser. 14 c. Monter sur le siège de l’engin motorisé. En suivant la procédure de démarrage de la machine, redémarrer le moteur. 5. Incliner le dessus de la plaque d’attelage légèrement vers l’avant pour commencer à séparer les barres d’angle supérieures du godet du chargeur à direction différentielle. 6. Abaisser doucement la plaque d’attelage inférieure du chargeur jusqu’à ce que les barres d’angle supérieures et la partie supérieure de la plaque d’attelage du chargeur se soient séparées. 7. Reculer le chargeur à direction différentielle lentement du godet à matériaux légers en s’assurant qu’il n’interfère aucunement avec le chargeur et la plaque d’attelage. Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles Instructions d’utilisation générale L’utilisateur devrait déjà avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur du godet à matériaux légers de la série LM25. Si ce n’est pas le cas, il serait temps de le lire. On ne peut trop insister sur l’importance de suivre les consignes et les procédures opérationnelles de sécurité décrites dans le manuel. S’installer sur le siège du tracteur ou du chargeur à direction différentielle, puis le faire démarrer. Il faudra peu de temps pour apprendre à utiliser le nouveau godet. Nous recommandons de prendre le peu de temps nécessaire pour s’exercer à atteler solidement le godet au dispositif d’attelage éclair et à bien le dételer. Il est également important de se pratiquer à soulever, à abaisser, à incliner, à manœuvrer et à décharger une charge jusqu’à ce qu’on ait acquis la confiance et l’habileté nécessaires pour effectuer ces opérations en étant à l’aise. Les fonctions principales du godet sont le ramassage, la décharge, le raclage et le nivellement des matériaux légers tels que la neige, les copeaux de bois, l’ensilage, la mousse de tourne, etc. Voici quelques instructions d’utilisation générale de base. Commencer à ramasser les matériaux légers en abaissant le godet jusqu’au sol et en inclinant le bord tranchant frontal jusqu’à ce que le bord d’attaque soit dans le sol. Commencer à se déplacer vers l’avant en ajustant l’angle du godet et la hauteur du bras de chargeur à direction différentielle pour obtenir les résultats voulus. Une fois que le godet est rempli de matériaux, arrêter et soulever le godet tout en ajustant le vérin d’inclinaison afin de maintenir le profil du godet de niveau ou légèrement incliné vers l’arrière. Commencer à transporter la charge en position abaissée vers le site de déchargement. Placer la charge soigneusement sur le site de déchargement et la décharger en inclinant l’avant du godet vers le bas pour libérer la charge. Il pourrait s’avérer nécessaire de soulever les bras du chargeur en libérant la charge afin de maintenir le godet légèrement au-dessus de la pile de ramassage. Pour gratter ou mettre de niveau une surface, incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage vers l’avant et abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que le bord tranchant soit sur le sol. Commencer à reculer et régler le vérin d’inclinaison afin d’achever l’action de grattage souhaitée. Abaisser ou soulever les bras du chargeur pour obtenir la profondeur de coupe ou le profil de nivellement voulu. Avec un peu de pratique, l’on devrait pouvoir constamment obtenir les résultats souhaités avec le godet à matériaux légers de Kubota. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 19 du Manuel d’utilisateur pour obtenir des informations supplémentaires. 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 15 Table des matières Section 3 : Entretien et lubrification Section 3 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Ne jamais effectuer l’entretien du godet sans avoir l’autorisation et la qualification pour le faire. Toujours lire le Manuel d’utilisateur avant d’effectuer des réparations. Une fois les réparations effectuées, s’assurer que le godet fonctionne correctement. S’il ne fonctionne pas correctement, l’étiqueter « NE PAS UTILISER » jusqu’à ce que tous les problèmes aient été corrigés. 4. Vérifier régulièrement le vérin d’attelage pour s’assurer que des ordures ou des débris n’ont pas desserré l’attelage. 5. Remplacer les étiquettes de sécurité illisibles, endommagées ou manquantes et les pièces du godet à matériaux légers par des pièces d’origine Kubota uniquement. 70561 ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de faire l’entretien, des réglages ou de nettoyer l’accessoire. • Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. • Garder toutes les marches, barres de maintien, pédales et commandes exemptes de saleté, de graisse, de débris et d’huile. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’accessoire en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • • Ne pas modifier l’accessoire ni remplacer des pièces de l’accessoire par des pièces d’autres marques. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Garder le corps, les extrémités corporelles, les vêtements lâches et les tirettes à l’écart des points de pincement comme les pièces mobiles, extensibles ou escamotables. Toujours fixer les points de pincement pour faire en sorte qu’elles demeurent immobiles avant d’y entreprendre des travaux ou à proximité de celles-ci. 1. Arrêter l’engin motorisé avant d’effectuer l’entretien de l’accessoire. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 6. 2. Garder toutes les marches, poignées de maintien, pédales et leviers/contacteurs de commande exempts de couche de neige, de glace, de saleté, de graisse, de débris, d’huile, etc. 3. Vérifier toute la quincaillerie après avoir utilisé le godet pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. 16 No No de pièceDescription 381-150A 1 802-288C 2 803-304C 3 820-692C 381-151A 1 802-288C 2 803-304C 3 820-693C 381-150A 1 802-288C 2 803-304C 3 820-694C Qté ENSEMBLE, BORD BOULONNÉ DE 213 cm (84 po) Charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po . . . . . . . . . . . 9 Écrou hexagonal dentelé plaqué de 5/8 po – 11. . .9 Bord tranchant, boulonné sur godet de 213 cm (84 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ENSEMBLE, BORD BOULONNÉ DE 244 cm (96 po) Charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po . . . . . . . . . . 10 Écrou hexagonal dentelé plaqué de 5/8 po – 11. . 10 Bord tranchant, boulonné sur godet de 244 cm (96 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ENSEMBLE, BORD BOULONNÉ DE 274,32 cm (108 po) Charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po . . . . . . . . . . .12 Écrou hexagonal dentelé plaqué de 5/8 po – 11. . 12 Bord tranchant, boulonné sur godet de 274,32 cm (108 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bord tranchant réversible (en option) Figure 3-1 Bord tranchant réversible (en option) Consulter la Figure 3-1 : Le godet est muni d’un bord tranchant soudé (no 4). Un bord tranchant en option (no 3) peut être acheté et boulonné au bord tranchant actuel (no 4) pour les applications à utilisation fréquente et pour prolonger la durée utile du bord tranchant soudé. Cela peut être fait au moment de l’achat ou plus tard selon les besoins. Le bord tranchant en option (no 3) peut également être tourné de 180 degrés et réutilisé pour doubler la durée utile du bord tranchant. Remplacer le bord tranchant en option lorsque ses deux tranchants sont usés. 1. Avant de descendre, arrêter le chargeur à direction différentielle de manière appropriée. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 6. 2. Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 2), les boulons de charrue (no 1) et le bord tranchant (no 3). Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Section 3 : Entretien et lubrification 3. Vérifier que le bord tranchant et la quincaillerie de montage ne sont pas usés. Au besoin, remplacer les boulons de charrue actuels (no 1), les écrous hexagonaux dentelés (no 2) et le bord tranchant : • • Si le bord tranchant n’a pas été tourné, le tourner de 180 degrés et le fixer à nouveau au godet avec les boulons de charrue (no 1) et les écrous hexagonaux dentelés actuels/nouveaux (no 2). Serrer les écrous dentelés au couple approprié. Si les deux bords tranchants (no 3) sont usés, jeter le bord tranchant et fixer un nouveau bord tranchant au godet avec les boulons de charrue (no 1) et les écrous hexagonaux dentelés actuels/nouveaux (no 2). Serrer les écrous dentelés au couple approprié. Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’accessoire lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’unité est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle sera attelée à un tracteur. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de faire l’entretien, des réglages ou de nettoyer l’accessoire. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur l’accessoire. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 2. Inspecter le godet afin de détecter toute pièce desserrée, fissurée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin. 3. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter un concessionnaire Kubota pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche No de pièce 821-070C 821-070CTU 821-070CQT 821-070CGL 17 août 2018 Description de la pièce BOMBE AÉROSOL À ÉMAIL NOIR BRILLANT BOUTEILLE À ÉMAIL NOIR BRILLANT AVEC BROSSE PINTE US D’ÉMAIL NOIR BRILLANT GALLON US D’ÉMAIL NOIR BRILLANT 4. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 5. Entreposer le godet sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permet de réduire l’entretien et augmente la durée utile du godet. 6. Suivre toutes les instructions de décrochage. Se référer à la rubrique « Dételage du godet » à la page 14. Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 Table des matières Section 4 : Spécifications et capacités Section 4 : Spécifications et capacités Série LM25 Spécifications et capacités Numéros de modèles LM2584 LM2596 LM25108 Poids (sans bord tranchant en option) 326,1 kg (719 lb) 364,2 kg (803 lb) 394,2 kg (869 lb) Capacité à ras bord 0,87 m3 (30,9 pi3) 1,00 m3 (35,4 pi3) 1,14 m3 (40,4 pi3) Largeur hors tout 215,9 cm (85 po) 246,4 cm (97 po) 276,9 cm (109 po) Hauteur hors tout 84,4 cm (33 1/4 po) Attelage éclair de type universel du chargeur à direction différentielle, conforme à la norme ISO 24410 Type d’attelage Épaisseur de la surface inférieure du godet 0,48 cm (3/16 po) Épaisseur de la paroi latérale du godet 0,64 cm (1/4 po) Épaisseur du bord tranchant du godet 1,91 cm (3/4 po) Profondeur utile du godet 102,24 cm (41 1/4 po) Bord tranchant boulonné en option Réversible et remplaçable 70563 84 cm 84,4 cm 1,59 cm 1,59 cm LM2584 = 215,9 cm 215,9 cm cm LM2596 = 246,4 LM25108 = 276,9 cm 4,45 cm 4,45 cm 18 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 102 cm 100,3 cm 109,2 cm 109,2 cm 17 août 2018 Table des matières Section 5 : Caractéristiques et avantages Section 5 : Caractéristiques et avantages Série LM25 Caractéristiques Avantages Se fixe facilement au matériel motorisé. Utilise le dispositif d’attelage éclair universel pour chargeur à direction différentielle qui permet une installation rapide et facile. Conçu pour être fixé sur les chargeurs à direction différentielle et sur les tractochargeurs équipés du dispositif d’attelage éclair universel. Le godet monté sur le dispositif d’attelage éclair universel rapide peut être fixé à un vaste éventail d’appareils. Godet renforcé à l’arrière et sur les côtés Augmente la résistance et prolonge la durée utile du godet. Tube de torsion à l’arrière Renforce le godet et répartit équitablement les charges sur l’attelage. Conception élevée avec découpes Augmente la capacité du godet et les découpes offrent plus de visibilité. Bord tranchant de 1,91 x 15,2 cm (3/4 x 6 po) avec des trous de boulons. Renforce le bord d’attaque du godet. Les trous de boulons sont adaptés pour le bord tranchant boulonné en option. Bord tranchant boulonné en option, 1,59 x 20 cm (5/8 x 8 po) Le bord tranchant boulonné est réversible pour prolonger la durée de vie de la lame et remplaçable pour prolonger la durée utile du godet et de son bord tranchant soudé. Largeurs de 213, 244 et 274,32 cm (84, 96 et 108 po) disponibles S’adapte à une large gamme de chargeurs à direction différentielle et de tracto-chargeurs dotés d’un dispositif d’attelage éclair universel. Capacité à ras bord : 0,87 m3 (30,9 pi3), 1,00 m3 (35,4 pi3) et 1,14 m3 (40,4 pi3) Permet de gérer un volume important de matière. 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 19 Table des matières Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Incapacité de soulever la charge La charge se déplace. Le godet se plie ou se disloque. 20 Cause Solution Une puissance insuffisante pour soulever la charge Diminuer la charge sur le godet ou utiliser plutôt un engin motorisé qui présente une plus grande capacité nominale de levage. L’attelage n’est pas bien fixé à l’attelage du chargeur. Toujours s’assurer que l’attelage est bien retenu avant de soulever une charge. Rattacher l’attelage à l’attelage du chargeur si la connexion est desserrée. La charge est transportée en position trop élevée. La hauteur de transport recommandée est aussi proche du sol que possible sans toucher des objets. Le déplacement ou le virage est trop rapide. Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter tout rebondissement. Un déplacement latéral sur une pente Se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant des pentes. La charge n’est pas centrée sur le godet. Centrer la charge sur le godet. Déplacement avec le godet de niveau ou incliné vers le bas à l’avant Tourner le godet vers l’arrière de manière à ce que le bord tranchant soit légèrement plus élevé que le dos de la partie inférieure du godet. Le centre de gravité de la charge n’est pas centré dans le godet. Repositionner la charge de sorte que le centre de gravité de la charge soit centré dans le godet. La charge est trop lourde pour le godet. Soulever des charges plus légères. Le godet frappe le sol ou la charge. Ne jamais frapper le godet contre le sol ou la charge. Heurt d’objets solides avec le godet tels que les racines d’arbre, les pierres, les bordures et les fossés, etc. Inspecter soigneusement la zone avant d’y travailler et placer des marqueurs, tels que des fanions, pour indiquer que les dangers potentiels ne peuvent être retirés. Faire attention aux objets solides et aux marqueurs placés en avançant. Laisser un dégagement lors des virages. Toujours être prêt à arrêter le tracteur. L’utilisateur creuse ou arrache avec le godet. Ne jamais creuser avec le godet à matériaux légers ou essayer d’arracher des objets dans le sol. Ce godet est conçu pour charger et décharger les matériaux légers uniquement. Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 17 août 2018 Table des matières Section 7 : Tableau des couples de serrage Section 7 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 Classe 5.8 10.9 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 N·m pi-lb N·m mm x pas 4 8.8 5.8 pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 M30 x 3,5 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newton-mètre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en mm x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 21 Table des matières Section 8 : Garantie et mentions légales Section 8 : Garantie et mentions légales Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Unité hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Bord tranchant en option : Considérés comme étant des pièces d’usure Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces d’usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 22 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC Numéro de série ____________________ 17 août 2018 Table des matières Section 8 : Garantie et mentions légales Mentions légales Kubota Corporation note que les spécifications et les informations techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et Kubota ne représente ni ne garantit que les informations contenues dans cette publication sont complètement exactes ou à jour; cependant, Kubota a déployé des efforts raisonnables pour présenter et inclure dans cette publication des informations exactes et à jour. Kubota décline toutes représentations et garanties, qu’elles soient expresses ou implicites, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties de qualité marchande et d’adéquation pour un but particulier et Kubota décline toute responsabilité pour tous dommages, que ce soient compensatoires, directs, indirects, accessoires, spéciaux ou consécutifs, découlant de ou liés à l’utilisation de cette publication ou des informations qui s’y trouvent. Le ou les produits décrits dans cette publication sont conçus et fabriqués seulement pour le pays dans lequel ils sont initialement vendus en gros par Kubota. Kubota ne fournit de pièces, de garantie ou de service pour aucun produit qui est revendu ou vendu au détail dans un pays autre que le pays pour lequel le produit a été conçu ou fabriqué. 17 août 2018 Godet à matériaux légers AP-LM2584, AP-LM2596 et AP-LM25108 381-192MK-FRC 23 KUBOTA TRACTOR CORPORATION 1000 Kubota Drive, Grapevine, TX 76051 É.-U. Numéro de téléphone : 817-756-1171 Division Ouest : Numéro de téléphone : 1175 S. Guild Ave., Lodi, CA 95240 É.-U. 209-334-9910 Division Centrale : Numéro de téléphone : 14855 FAA Blvd., Fort Worth, TX 76155 É.-U. 817-571-0900 Division Nord : Numéro de téléphone : 6300 at One Kubota Way, Groveport, OH 43125 É.-U. 614-835-1100 Division Sud-Est : Numéro de téléphone : 1025 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024 É.-U. 770-995-8855