Land Pride RCR15 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Land Pride RCR15 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RCR1542 et RCR1548
26578
312-556M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les
instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans
exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants
en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 17 mars 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
7
7
7
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 8
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage par le concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bouchon vertical de la boîte de transmission . . . . . . . . 9
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . 10
Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Attelage de l’arbre de transmission au tracteur . . . . . . 11
Vérifier les jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . 12
Vérifier l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . 12
Section 2 : Installation de l’équipement
en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Embout caoutchouc arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglages de mise de niveau et de hauteur
du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au niveau du plateau de coupe de la
gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant
vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’attelage à trois points central
du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . .
14
Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . . . 16
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement et désengagement de la lame . . . . . . . . . .
Engagement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décrochage de la débroussailleuse rotative . . . . . . . . . .
Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
17
18
18
18
18
18
19
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de débroussailleuse . . . . . . . . . . . .
Arbres de transmission protégé à l’aide d’embrayage
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . .
Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . .
Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
22
22
22
23
23
23
24
24
24
24
25
25
25
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . 26
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . 28
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . 31
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14
14
15
15
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du
présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon
lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
11 mai 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11 mai 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité
en tout temps
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Lire et bien comprendre toutes
les instructions indiquées dans
le présent manuel avant la mise
en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant
pas lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il
y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des
personnes présentes et que des mesures de sécurité
supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole,
demeurer alerte et lire attentivement le message qui le
suit. En plus de la conception et de la configuration de
l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention
des accidents dépendent de la sensibilisation, de la
préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate
du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement,
l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet












équipement en étant sous l’influence
de drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente
libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil.
Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
Manœuvrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne.
Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les arbres,
les bâtiments, les fils, etc.
Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
!
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Ce mot indicateur se
limite aux situations les plus extrêmes,
typiquement pour les composants
d’équipement qui, pour des raisons
fonctionnelles, ne peuvent pas
comporter d’écran.
Creuser sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada : http://digsafecanada.ca
Avant d’entreprendre tous travaux
de creusage, toujours communiquer
avec les services publics de la région
(électricité, téléphone, gaz, eau,
égouts et autres) de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à
quelle distance il est possible de
travailler par rapport aux marques
qu’ils ont positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves, et comprend les
risques qui apparaissent lorsque les
écrans sont retirés. Il peut également
être utilisé pour indiquer certaines
pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures
ou modérées. Il peut également être
utilisé pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Si la prise de force est accouplée,
la désaccoupler.
 Stationner sur une surface plane et
solide et abaisser l’accessoire jusqu’au
sol ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Attendre que tous les composants
soient immobiles avant de quitter le
siège du conducteur.
 Détacher et entreposer l’outil dans
un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
RETIR
11 mai 2017
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Sécurité relative
aux pneus
Transporter en toute
sécurité
 Engager le frein de stationnement en
 Le fait de changer un pneu peut être
 Se conformer aux lois provinciales et
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.





Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
 Comprendre la procédure avant
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait
de la barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal
ou supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne
pour permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.





2
municipales.
Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la charge
du tracteur à organe auxiliaire de chargement du côté ascendant.
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail
à accomplir.
Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes
les procédures d’arrêt.
Laisser refroidir l’équipement avant
d’y effectuer des travaux.
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
 Déconnecter le câble de masse (-) de la





batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire
à sa performance.
Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement
avant la remise en marche.
11 mai 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
 Porter des vêtements et un équipe-
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
ment de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
Prévenir les risques liés
aux liquides fortement
pressurisés
 Le liquide fuyant pressurisé peut





911
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
Prévenir le risque en relâchant la
pression avant de détacher les
conduits hydrauliques ou avant
d’effectuer des travaux sur le système.
S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les
yeux exige un traitement dans les heures
qui suivent, car il y a
des risques de
nécrose.
Utiliser des lampes et
des dispositifs de
sécurité
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter
de passagers
sur la machinerie
 Les tracteurs, les engins autopropul-
 Conduire uniquement des engins
sés et l’équipement remorqué peuvent
présenter des risques lorsqu’ils sont
conduits sur des chemins publics. Ils
sont difficiles à voir, particulièrement
une fois la nuit tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
 Ne jamais transporter de passagers et
motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité.
 Maintenir les ROPS repliables en
position verrouillée vers le haut
en tout temps.
 Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être
protégé contre toute blessure grave ou
la mort et en cas de renversement de
l’engin.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes
de protection et des bouchons
d’oreille.
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue
de l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
11 mai 2017
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute sécurité. Lire et
suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC
Danger :
Projection d’objets
818-556C-FRC Rév. B
35892
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
35892
818-564C-FRC
Danger : Lames rotatives
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
818-543C-FRC
Danger : Écran manquant
26578
4
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11 mai 2017
Table des matières
DANGER
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
26578
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
818-830C-FRC
Combinaison de sécurité
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
26578
818-130C-FRC
Attention : 540 tr/min
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
26578
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
Danger : Arbre de transmission rotatif
11 mai 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
5
Table des matières
858-095C
Réflecteur rouge 5 x 11,43 cm (2 x 4 1/2 po)
(deux places)
35892
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
16342
818-552C-FRC
Danger : Arbre de
transmission rotatif
818-552C-FRC
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
16342
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
818-540C-FRC Rév. A
DANGER
6
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
818-540C-FRC
Danger : Écran manquant
11 mai 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La
débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite
par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité.
Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques
d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage
satisfaisant de cette débroussailleuse.
Application
Les débroussailleuses rotatives Land Pride de la série RCR15
sont idéales pour débroussailler les gazons, les mauvaises
herbes et les broussailles. Ces débroussailleuses sont équipées
d’une fauche rapide, propre et fiable et font l’objet de nombreux
essais visant à garantir une sécurité de fonctionnement. La
pointe de la lame à vitesse rapide assure une coupe propre et ce,
dans diverses conditions du sol. La charrue forestière standard
glisse sur les souches, les pierres et les débris tandis que les
écrans de sécurité maintiennent l’utilisateur opérationnel.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et
également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un
concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro
de série sur l’outil, consulter la Figure 1.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 26 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 28 pour
obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les
diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre
les recommandations pour garantir une utilisation sûre et
efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent varier
légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être
téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » ou la « gauche » comme mentionné dans le présent
manuel sont déterminées en faisant face au sens de
fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins
qu’il en soit spécifié autrement.
30241
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison
certaines section du présent manuel ne semblent pas claires ou
pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous
recommandons ce qui suit :
1.
Aborder la question avec le directeur du service du
concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien
au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance
d’apporter son aide.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Définitions
IMPORTANT: Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est
essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent, les pièces de réparations et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
11 mai 2017
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
7
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne
doit pas être utilisés.
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . 15 à 45 kW (20 à 60 hp)
Arbre de la prise de force arrière . . . Cannelure de 1 3/8 po – 6
Vitesse de la prise de force arrière . . . . . . . . . . . . 540 tr/min
Type d’attelage. . . . . . . . . . . . . À trois points de la catégorie I
ou catégorie I limitée
Prises hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non requises
Poids du tracteur . . . Voir la remarque importante ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des
tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction
et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses
nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page
30 afin de déterminer les couples de serrage appropriés pour les
boulons courants. Se référer à la rubrique « Couples de serrage
supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les
exceptions des couples de serrage.
Montage par le concessionnaire
REMARQUE : Ne pas serrer les fixations au couple
approprié avant que le montage soit complet.
Consulter la Figure 1-1 :
1. Retirer les chevilles d’essieu (no 18) et les goupilles
d’attelage (no 20) de la caisse d’expédition. Mettre de côté
les petites chevilles d’essieu (no 18) car elles servent
uniquement à l’expédition. Conserver les contre-écrous
(no 19), les rondelles plates (no 17) et les rondelles de
blocage (no 15).
2.
Les bagues (no 4) sont rattachées à l’attelage supérieur
(no 13).
3.
Les écrous hexagonaux (no 11) et le circlip (no 7) sont
expédiés stockés sur les axes de chape (no 22). Retirer la
goupille fendue (no 21), l’axe de chape (no 22), les écrous
(no 11) et le circlip (no 2).
4.
Fixer à nouveau l’axe de chape (no 22) aux cadres en A
(no 6) à l’aide d’une goupille fendue (no 21). Conserver les
écrous (no 11) et le circlip (no 7) pour la goupille d’attelage et
l’arbre de transmission.
MONTER LES OREILLES (No 16) AU-DESSUS
DES BARRES DE RENFORT (No 5).
LES CHEVILLES D’ESSIEU
(No 18) SONT FOURNIES
PAR LE CLIENT.
DÉTAIL A
IMPORTANT : Certains petits tracteurs dotés d’un attelage à trois points de la catégorie 1
ne peuvent pas lever la débroussailleuse suffisamment haut pour le transport ou ne sont pas
assez lourds au niveau de la partie frontale pour bien lever la débroussailleuse. Si tel est le cas,
fixer les barres du cadre en A (no 6) et les goupilles d’attelage (no 20) dans les trous de montage
inférieurs à trois points « B ».
26580
Montage par le concessionnaire
Figure 1-1
8
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11 mai 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
IMPORTANT : La longueur des goupilles d’attelage
inférieur peut être réglée à l’aide du contre-écrou (no 19) en
fonction des préférences de l’utilisateur. S’assurer qu’au
moins deux fils surpassent les écrous hexagonaux (no 11)
une fois qu’ils sont bien serrés.
12. Insérer le boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 4 po (no 9) dans le
renfort arrière gauche (no 5), l’attelage supérieur flottant
(no 13) et le renfort arrière droit (no 5).
13. Fixer le boulon (no 9A) au moyen du contre-écrou hexagonal
à embase (no 8A). Bien serrer le contre-écrou et revenir un
quart de tour en arrière.
5.
Visser les contre-écrous (no 19) sur les goupilles d’attelage
(no 20) jusqu’à ce que 5 cm (2 po) de fils soient visibles entre
le contre-écrou et l’extrémité de la goupille.
14. Installer la rondelle (no 1A) sur la fusée de la roue arrière
(no 2).
6.
Fixer les goupilles d’attelage (no 20) et les cadres en A (no 6)
comme suit :
REMARQUE : On peut devoir enlever les boulons (no 10)
ou soulever l’arrière de la débroussailleuse avant qu’il soit
possible d’insérer la broche de la roue arrière (no 2) dans le
cadre en A de la roue arrière (no 3).
a. Pour fixer la débroussailleuse à un attelage à trois
points de la catégorie 1, installer les goupilles d’attelage
(no 20) et les cadres en A (no 6) sur les trous des goupilles
d’attelage supérieures « A » au moyen de bagues (no 4),
de rondelles plates (no 17), de rondelles de blocage
(no 15) et d’écrous hexagonaux (no 11).
b. Voir la remarque importante à la « Figure 1-1 » à la page
8 : Si le tracteur est trop petit pour lever la débroussailleuse suffisamment haut pour le transport, installer des
goupilles d’attelage (no 20) et les cadres en A (no 6) dans
les trous des goupilles d’attelage inférieurs « B » au moyen
de bagues (no 4), de rondelles plates (no 17), de rondelles
de blocage (no 15) et d’écrous hexagonaux (no 11).
c. Serrer les écrous hexagonaux (no 11) au couple
approprié.
7.
Insérer les chevilles d’essieu (no 18) de taille appropriée dans
les goupilles d’attelage (no 20). (Les chevilles d’essieu de
taille appropriée sont fournies par le client.)
8.
Retirer les contre-écrous hexagonaux à embase (no 14) des
boulons (no 12). Ne pas retirer les boulons.
9.
Fixer les renforts arrière (no 5) à l’intérieur du châssis principal
de la roue arrière (no 3) à l’aide de boulons GR5 de 5/8 po –
11 x 1 3/4 po (no 12) et bien les attacher au moyen de contreécrous hexagonaux à embase (no 14). Bien serrer les
contre-écrous (no 14) et revenir un quart de tour en arrière.
15. Insérer la fusée de la roue arrière (no 2) dans le cadre en A
de la roue arrière (no 3).
16. Installer la rondelle (no 1B) sur la fusée de la roue arrière
(no 2).
17. Installer la goupille élastique (no 23) sur la fusée (no 2)
au-dessus de la rondelle (no 1B).
REMARQUE : Après le montage de l’attelage et de la roue
arrière, pousser sur la partie supérieure du cadre en A
(no 6). Il devrait tourner vers l’arrière et la bielle supérieure
flottante (no 13) vers l’avant. S’ils sont trop rigides pour
tourner, desserrer les écrous (nos 12 et 14) jusqu’à ce que
la bielle supérieure tourne librement.
Jauge avec mise
à l’air libre
Bouchon
rouge
IMPORTANT : L’attelage supérieur flottant (no 13) doit
pouvoir pivoter autour du boulon (no 9B). Autrement, le
contre-écrou hexagonal à embase (no 8B) est trop serré et
on devrait le desserrer.
NE PAS REMPLIR
EXCESSIVEMENT
le bouchon de
remplissage d’huile !
10. Tourner manuellement l’attelage supérieur flottant (no 13) sur
le boulon (no 9B). S’il refuse de tourner, desserrer le contreécrou hexagonal à embase (no 8B) juste assez pour lui
permettre de tourner.
IMPORTANT : Se référer au Détail A à la « Figure 1-1 » à la
page 8 : L’attelage supérieur flottant (no 13) doit être installé
les oreilles (no 16) au-dessus des barres de renfort arrière
(no 5).
11. Tourner le cadre en A/l’attelage supérieur flottant (nos 6 et 13)
et tourner le renfort arrière (no 5) vers la gauche de la façon
suivante :
a. Pour fixer une débroussailleuse à un attelage à trois
points de la catégorie 1, aligner les trous A dans les
renforts arrière (no 5) sur le trou dans l’attelage supérieur
flottant (no 13).
b. Si le tracteur est trop petit pour lever la débroussailleuse
suffisamment haut pour le transport, aligner le trou B des
renforts arrière (no 5) sur le trou dans l’attelage supérieur
flottant (no 13).
11 mai 2017
30216
Figure 1-2
Bouchon vertical de la boîte de transmission
Consulter la Figure 1-2 :
IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées
avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute
fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le
bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission
doit être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de
faire fonctionner l’outil.
Une jauge avec mise à l’air libre pour la boîte de transmission
accompagne le manuel dans un sac. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si la jauge est manquante.
Enlever le bouchon rouge temporaire du haut de la boîte de
transmission et le remplacer par la jauge avec mise à l’air libre.
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Installation de l’arbre de transmission
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps et/ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
•
Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et
en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour
prévenir toute blessure ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses
du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de
descendre du tracteur.
•
•
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise
adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h
(20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles
exigent une vitesse de déplacement plus lente.
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force avec un dispositif
d’attelage éclair. Un tel adaptateur augmente la contrainte sur
l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager
l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission
supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à
différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un
dispositif d’attelage éclair.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 24.
30240
Installation de l’arbre de transmission
Figure 1-3
Consulter la Figure 1-3 :
1. Décrocher les deux panneaux d’accès (no 4) en plaçant un
tournevis standard dans une des fentes à l’arrière de chaque
couvercle afin de les ouvrir. Tourner les couvercles vers le
bas.
2.
Retirer le boulon (no 2) de l’extrémité de l’arbre de
transmission (no 5).
3.
Glisser l’arbre de transmission (no 5) sur l’arbre d’entrée de
boîte de transmission jusqu’à ce que les trous dans la
fourche d’arbre de transmission soient alignés sur le trou de
l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
4.
Insérer le boulon (no 2) dans la fourche d’arbre de
transmission et l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
5.
Fixer le boulon au moyen de l’écrou retiré (no 3). Serrer
l’écrou hexagonal au couple approprié.
6.
Passer à l’étape no 8 pour l’installation d’un arbre de
transmission à limiteur de couple à friction.
IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée
de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau
l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur
minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de
transmission trop long peut endommager le tracteur
et l’outil.
REMARQUE : Le circlip (no 1) apporte une sécurité
supplémentaire en cas de rupture du boulon de
cisaillement de l’arbre de transmission (no 2). Ne pas
utiliser un circlip pour un arbre de transmission à limiteur
de couple à friction.
7.
Si l’arbre de transmission (no 5) est doté d’un boulon de
cisaillement plutôt que d’un limiteur de couple à friction,
installer un circlip (no 1) sur la rainure de l’arbre d’entrée de
boîte de transmission. Jeter le circlip si l’arbre de
transmission possède un limiteur de couple à friction.
8.
Tourner les panneaux d’accès (no 4) vers le haut et les
enclencher en position.
9.
Lever l’arbre de transmission (no 5) et faire tourner le crochet
de l’arbre de transmission (no 6) vers le bas.
10. Abaisser l’arbre de transmission (no 5) jusqu’à reposer dans
le crochet (no 6) de l’arbre de transmission.
11. Continuer avec « Attelage à trois points » à la page 11.
10
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11 mai 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage de l’arbre de transmission au tracteur
Attelage à trois points
Consulter la Figure 1-4 :
Consulter la Figure 1-4 :
!
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le
tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à
l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas
actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant
que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement
à trois points et un détachement rapides et faciles.
Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche
pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse
rotative en utilisant le levier de commande hydraulique à
trois points afin d’aligner les trous des bras à trois points
inférieurs sur les goupilles d’attelage (no 1).
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et enlever la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
Glisser les bras à trois points inférieurs sur les goupilles
d’attelage (no 1). Installer les chevilles d’essieu (no 2) à
travers les trous de goupille d’attelage pour bloquer les bras
à trois points inférieurs en place. Les chevilles d’essieu sont
fournies par le client.
Relier l’attelage à trois points central supérieur aux trous des
goupilles d’attelage supérieurs au moyen de l’axe de chape
(no 3) de 3/4 po fourni en usine. Fixer l’axe de chape au
moyen d’une goupille fendue (no 4).
S’assurer que les bras d’attelage inférieurs du tracteur sont
bloqués afin d’éviter un mouvement latéral excessif.
Les tiges de levage qui se trouvent sur les bras à trois points
du tracteur doivent être réglées afin de permettre un
flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un tel adaptateur
augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce
qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de
transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de
prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles
ou la mort.
1. Lorsque le tracteur est situé sur une surface plane, régler la
boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou
engager le frein de stationnement. S’assurer que la prise de
force est débrayée.
2. Engager doucement le levier de levage à trois points du
tracteur pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que
l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit à la même
hauteur que l’arbre de prise de force du tracteur.
3. Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à cette
hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support afin
d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape.
4. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
5. Lever l’arbre de transmission (no 5) du support de l’arbre de
transmission (no 6).
6. Le support de l’arbre de transmission (no 6) tournera jusqu’à
ce qu’il soit fixé contre le cadre en A (no 8), étant donné qu’il
est monté sur ressort.
7. Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant
l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte
de transmission.
IMPORTANT : Passer à « Vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la page 12 si l’arbre
de transmission est trop long pour être démarré sur l’arbre
de prise de force.
8.
Tirer sur le collier de la fourche d’arbre de transmission
(no 7) et glisser la fourche sur l’arbre de la prise de force.
9. Desserrer le collier de verrouillage (no 7) et continuer de
pousser la fourche extérieure sur l’arbre de prise de force du
tracteur jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche
en place.
10. L’arbre de transmission devrait à présent être déplacé à
nouveau vers l’arrière et vers l’avant afin de s’assurer que
les deux extrémités sont fixées à l’arbre de prise de force du
tracteur et à l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Fixer
à nouveau les autres extrémités desserrées.
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37298
37921
Attelage au tracteur
Figure 1-4
11 mai 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
3.
Vérifier les jeux
1.
Retourner au tracteur, puis soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et
les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en
contact avec le cadre de la débroussailleuse et l’arbre de transmission. Déplacer ou retirer la barre de traction, au besoin.
Régler manuellement l’un de deux bras à trois points inférieurs
vers le haut ou le bas afin de niveler la débroussailleuse
rotative de la gauche vers la droite. Les derniers réglages
seront effectués pendant les « Réglages de mise de niveau
et de hauteur du plateau de coupe » à la page 14.
2.
Vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur
et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre
de transmission au moment de l’installation initiale, en
accouplant à un tracteur différent et en alternant entre
l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à
trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission
soit nécessaire pour convenir à toutes les applications.
1.
S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de
niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. (Se référer aux instructions de la rubrique
« Vérifier la longueur escamotable de l’arbre de
transmission » à la page 12.)
Consulter la Figure 1-5 :
2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer
2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de
joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection de
transmission externe, tel qu’indiqué à la Figure 1-5.
3. Si la mesure est supérieure à 2,54 cm (1 po), passer
à la rubrique « Vérifier l’interférence de l’arbre de
transmission » ci-droit. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm
(1 po), raccourcir l’arbre de transmission en suivant les
instructions ci-dessous.
Placer les arbres de transmission internes et externes en
parallèle.
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission interne.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter de
protection de transmission externe.
4. Retirer l’arbre de transmission du tracteur et des arbres de
boîte de transmission.
5. Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la
marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de
protection interne au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »).
6. Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à la
marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de
protection externe au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »).
7. Retirer les bavures et les débris.
8. Appliquer de la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
9. Fixer à nouveau l’arbre de transmission à la
débroussailleuse et au tracteur. Se référer aux instructions
de la rubrique « Vérifier la longueur escamotable de
l’arbre de transmission » à la page 12.
10. Poursuivre avec la rubrique « Vérifier l’interférence de
l’arbre de transmission » ci-dessous.
Vérifier l’interférence de l’arbre de transmission
1.
S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont
bien fixées.
2. Démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse juste assez
pour retirer les blocs de maintien. Retirer les blocs de maintien.
3. Engager lentement le levier de commande hydraulique à trois
points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant. Déplacer la
barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin.
Consulter la Figure 1-6 :
!
18347
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-5
Raccourcissement de l’arbre de transmission
S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre
de transmission ci-dessus. Au besoin, raccourcir l’arbre de
transmission comme suit :
Consulter la Figure 1-5 :
1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force du tracteur avant de séparer les arbres de
transmission externe et interne.
2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre
de prise de force du tracteur. Tirer sur les arbres de
transmission interne et externe afin de s’assurer que
les joints universels sont bien fixés.
12
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de
25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le
haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des
débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort.
4. Lever et abaisser l’outil pour trouver la longueur maximale de
l’arbre de transmission étendu. S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut et vers le bas.
5. Au besoin, régler la hauteur du dispositif de levage à trois
points du tracteur afin de s’assurer que l’arbre de
transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut.
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
24872
Mouvement maximal de l’arbre de transmission
pendant le fonctionnement
Figure 1-6
11 mai 2017
Table des matières
Section 2 : Installation de l’équipement en option
Section 2 : Installation de l’équipement en option
Dispositifs de sécurité
!
Embout caoutchouc avant
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des objets
à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de
protection avant et arrière est fortement recommandée pour effectuer
des coupes le long des autoroutes ou dans des aires où il peut y avoir
présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se
trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds.
!
AVERTISSEMENT
Consulter la Figure 2-1 :
1. Installer l’embout caoutchouc avant (no 1) et la sangle avant
(no 3) au moyen de boulons de carrosserie de 3/8 po x 1 po
de longueur (no 5) et d’écrous à embase de 3/8 po (no 6).
2.
Serrer tous les écrous et les boulons au couple approprié.
Embout caoutchouc arrière
1.
Installer l’embout caoutchouc arrière (no 2) et la sangle
arrière (no 4) au moyen de boulons de carrosserie de
3/8 po x 1 po de longueur (no 5) et d’écrous à embase
de 3/8 po (no 6).
2.
Serrer tous les écrous et les boulons au couple approprié.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par
conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes
dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est
préférable d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se
trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se
trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds.
18333
Embouts caoutchouc (modèle RCR1548 illustré)
Figure 2-1
11 mai 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
13
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Réglages de mise de niveau et
de hauteur du plateau de coupe
Niveau
Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant
l’utilisation véritable sur le terrain :
•
Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche
vers la droite
• Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers
l’arrière
• Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois
points du tracteur à cette hauteur.
• Réglage de la hauteur de la roue arrière
Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus
grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et
une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants
seront nécessaires :
•
•
•
•
!
Un mètre flexible
Un niveau à bulle ou de charpentier
Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonale ou de
douilles
Des gants de protection
30243
Nivellement du plateau de coupe
Figure 3-1
Mise de niveau du plateau de coupe
de l’avant vers l’arrière
Consulter la Figure 3-2 :
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces
mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur.
Mise au niveau du plateau de coupe de la
gauche vers la droite
IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ
2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La
débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières
sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même
hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une
perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames
et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment.
Consulter la Figure 3-1 :
1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une
surface plane et de niveau.
2.
Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur
pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue
arrière touche la surface du sol.
3.
Placer un niveau ou se servir d’un dispositif de mise de
niveau adéquat sur la partie avant du plateau de coupe de la
débroussailleuse, tel qu’illustré à la Figure 3-1. Régler
manuellement un ou les deux bras à trois points inférieurs
du tracteur pour mettre de niveau le plateau de coupe de la
gauche vers la droite. Certains tracteurs sont dotés d’un seul
bras de réglage.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en
portant une paire de gants de protection. Les lames de la
débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures
susceptibles de causer des blessures.
1.
À l’aide de la commande hydraulique à trois points du
tracteur, lever ou abaisser les bras à trois points jusqu’à ce
que la partie avant du plateau de coupe soit légèrement plus
basse que l’arrière du plateau.
Cette extrémité doit être légèrement
supérieure à la hauteur de coupe
Hauteur de coupe
Pointe de lame
Pointe de lame
30242
Hauteur de coupe
Figure 3-2
14
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11 mai 2017
Table des matières
Section 3 : Réglages
2.
L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque
le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière.
Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit
desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard.
3.
Muni de gants, tourner soigneusement chaque pointe de
lame à la position indiquée à la Figure 3-2.
4.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame et la
surface du sol. La distance représente la hauteur de coupe.
5.
Si la hauteur de coupe désirée ne peut être obtenue par le
réglage des bras à trois points inférieurs, rajuster la hauteur
de la roue arrière. Se référer à la rubrique « Réglage de la
hauteur de la roue arrière » sur cette page.
6.
Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à obtention de la hauteur de
coupe désirée.
7.
Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points du
tracteur à cette hauteur.
Réglage de l’attelage à trois points central
du tracteur
REMARQUE : Le client peut régler l’attelage trois points
central du tracteur selon sa préférence. Le fait d’allonger
l’attelage à trois points permet davantage de mouvement
sur les surfaces surélevées. Raccourcir l’attelage permet
davantage de mouvement lors de la traversée de fossés et
permet de porter la débroussailleuse plus haut pendant le
déplacement. La longueur allant de l’attelage central à
l’endroit vers où la débroussailleuse est portée ne doit
jamais être trop basse.
2.
Généralement, l’attelage trois points central du tracteur est
réglé de manière à ce que l’axe de chape à trois points
supérieur se trouve immédiatement au-dessus des
goupilles d’attelage à trois points inférieurs. Cette disposition
permet une adaptation optimale au profil du sol.
3.
Bloquer l’attelage central du tracteur à cette position une fois
la longueur adéquate obtenue. Les réglages de l’attelage
trois points central peuvent être effectués en fonction des
préférences du client.
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Consulter la Figure 3-3 :
1. Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la
hauteur de coupe nominale.
LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE
DOIT POUVOIR TOURNER VERS LE HAUT
LORS DE LA TRAVERSÉE D’UN FOSSÉ.
IL FAUT HABITUELLEMENT RÉGLER
L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL
DU TRACTEUR JUSQU’À CE QUE L’AXE
DE CHAPE SUPÉRIEUR SOIT
VERTICALEMENT AU-DESSUS DES
GOUPILLES D’ATTELAGE INFÉRIEURES.
Consulter la Figure 3-4 :
Si l’inclinaison du plateau de coupe est légèrement moins élevée
à l’avant qu’à l’arrière et si la hauteur de coupe n’est pas telle que
souhaitée, ajuster la roue arrière vers le haut ou vers le bas en
procédant comme suit :
1.
Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur
pour lever la roue arrière du sol.
2.
Enlever le boulon de carrosserie de 3/8 po (no 1) et l’écrou à
embase de 3/8 po (no 2).
3.
Régler la roue arrière comme suit :
•
37950
4.
Nivellement du plateau de coupe
Figure 3-3
5.
Soulever la roue arrière pour abaisser la hauteur de
coupe.
• Abaisser la roue arrière pour augmenter la hauteur de
coupe.
La roue arrière étant réglée à la hauteur prescrite, remettre le
boulon de carrosserie de 3/8 po x 1 po de longueur (no 1) et
l’écrou à embase de 3/8 po (no 2). Serrer l’écrou à embase
au couple approprié.
Au besoin, rajuster la hauteur du bras à trois points inférieur
du tracteur. Se référer à la rubrique intitulée « Mise de
niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière » à la
page 14.
30244
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Figure 3-4
11 mai 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
15
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la
prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le
transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse
rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas
faire fonctionner la débroussailleuse sans avoir d’abord lu, bien
compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur.
S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière à :
•
•
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 8
Section 3 : Réglages, page 14
Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 16
•
Section 5 : Entretien et lubrification, page 20
S’assurer également que l’utilisateur a parcouru la liste de
contrôle d’utilisation ci-dessous avant l’utilisation de la
débroussailleuse.
•
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont
en place. Se référer à la section « Informations importantes
relatives à la sécurité ».
Lire et suivre les instructions d’attelage et de préparation. Se
référer à la « Section 1 : Montage et configuration ».
Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la
« Section 3 : Réglages ».
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au
besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont bien
lubrifiées et que tous les bouchons de remplissage d’huile ont
été remplacés comme il faut. Se référer à la lubrification de la
boîte de transmission.
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour
la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage ».
Page
Page 11
Page 14
Page 24
Page 24
Page 30
Informations relatives à la sécurité
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans
ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions
formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps et/ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
• Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et
en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour
prévenir toute blessure ou la mort.
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
une emmêlement sur l’arbre de transmission et aux pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
• Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter
des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation
d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer
des coupes le long des autoroutes et dans des aires où il peut y avoir
16
•
Page 1
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
•
présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds.
Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être
frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en
mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la vue
de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement. Toutes ces situations
peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni
tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la
prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse
tournant à haute vitesse se trouvent près de la coque du plateau de
coupe.
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la
débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la
prise de force est embrayée.
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le
tracteur et/ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement
provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes
acceptables pouvant être franchies par le tracteur.
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la
débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures
ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise
adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h
(20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles
exigent une vitesse de déplacement plus lente.
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un tel adaptateur
augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce
qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de
transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de
prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures
corporelles ou la mort.
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf
pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse.
S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur
avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la
débroussailleuse.
• Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
• Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des
objets à des vitesses élevées.
11 mai 2017
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
•
•
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle
de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers
le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter
des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou
la mort. Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas
l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire des
piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour pousser
ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut endommager
l’unité ou causer de graves blessures corporelles ou la mort.
Ne pas utiliser l’outil comme plate-forme de travail. Il n’est pas
adéquatement conçu et ne comporte pas les protections nécessaires
pour cet usage, et cela peut se traduire par des blessures graves ou
la mort.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la
débroussailleuse. Voir les spécifications et capacités pour connaître
une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser les capacités de
coupe nominales peut endommager les composants d’entraînement,
les lames de débroussailleuse et les composants du plateau de coupe.
•
Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en
rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour
prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse
Effectuer les inspections lorsque la débroussailleuse est attelée
à un tracteur, la prise de force est débrayée et les pièces mobiles
sont arrêtées :
1. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
2. Désengager la prise de force, régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement, engager le frein de stationnement,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont
complètement immobiles avant de descendre du tracteur.
3. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche.
4. Inspecter les équipements de sécurité de la
débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés
et en bon état de marche.
5. Vérifier l’arbre de transmission. S’assurer qu’il est bien
branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de
boîte de transmission de la débroussailleuse.
6. Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer
qu’ils sont en bon état et en place.
7. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer
que la barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission.
8. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des supports
solides, que la prise de force est désengagée et que la
rotation de la lame est complètement arrêtée :
•
Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
axes de lame et les retirer.
11 mai 2017
•
Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter
les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
de la lame de débroussailleuse » à la page 20.
Retirer les supports solides sous le plateau de coupe.
9.
10. S’assurer que la débroussailleuse est réglée à la bonne
hauteur. Se référer à la rubrique « Réglages de mise de
niveau et de hauteur du plateau de coupe » à la page 14.
Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de
force engagée afin de vérifier la présence de vibrations.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit
après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment
par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes
probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires
avant de poursuivre.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise
adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h
(20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles
exigent une vitesse de déplacement plus lente.
11. Faire démarrer le tracteur, régler la manette des gaz en
mode ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager
lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial
est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions.
Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des
vibrations se poursuivent.
12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien, augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min.
Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si
des vibrations se produisent.
13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en
service.
Transport
!
AVERTISSEMENT
En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les
autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche
de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les conducteurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de
relever les bras à trois points et l’outil à la position de
transport.
1.
S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le
tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la
position de transport.
2.
Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser
suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse
ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les
arbres ou les clôtures.
3.
Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h).
Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et
de puissance suffisantes.
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
17
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
4.
5.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Engagement et désengagement de la lame
Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre
elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si
l’engagement de la prise de force du tracteur est en mode
« INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT
OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions
d’engagement et de désengagement de la lame à la page 18
permettra d’éliminer les risques de verrouillage de la lame.
Fonctionnement sur le terrain
!
IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force
appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne
le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et
inégale. Un régime excessif du moteur endommage les
composants du groupe motopropulseur.
Engagement de la lame
1.
2.
3.
IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de lames
de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de
choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable
d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée
utile de la débroussailleuse et des lames.
Régler la manette des gaz à une vitesse juste assez pour
faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur,
tout en engageant lentement la prise de force. Utiliser
l’option de démarrage en douceur de la prise de force du
tracteur si elle est disponible.
S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que
la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir
accéléré la vitesse de prise de force pendant au moins trois
secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois
secondes avec une vitesse de prise de force maximale,
désengager la prise de force immédiatement, couper le
moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de
coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’unité.
Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter
les instructions « Engagement de la lame ».
REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions
humides. Les matières humides s’accumuleront sous le
plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des
déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire.
Désengager de temps en temps la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau
de coupe en position relevée avant de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer tout matériel
desserré, tel qu’indiqué au « Tableau des couples de
serrage » à la page 30.
Désengagement de la lame
1.
2.
Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz jusqu’à ce
que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis
désengager la prise de force.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
Décrochage de la débroussailleuse
rotative
Décrocher la débroussailleuse rotative du tracteur comme suit :
1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 23 si la débroussailleuse doit être remisée pendant
une longue période.
2. Stationner sur une surface solide plane et abaisser le plateau
de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de maintien.
3. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
4. Débrancher l’arbre de transmission du tracteur.
5. Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer
le tracteur sur plusieurs mètres.
6. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et
les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse
pour les conserver en tout sécurité.
7. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité
de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de
transmission de la débroussailleuse.
8. Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission
vers le bas et placer l’arbre dans le crochet.
18
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible
tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les
poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout
débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger
potentiel.
Suivre les instructions de la rubrique « Engagement de la
lame » sur cette page avant de faire tourner les lames de la
débroussailleuse.
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière
coupée, de la puissance nominale du tracteur et du terrain.
Toujours mettre en marche le tracteur lorsque la
débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de force
maximale dans une gamme de vitesse permettant à la
débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans surcharger
le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h).
Arrêter d’avancer et désengager la prise de force après les
premiers 15 m (50 pi) de coupe. Vérifier le nivelage de la
débroussailleuse et la hauteur de coupe afin de s’assurer
qu’elle est bien réglée.
Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse
à trois points est complètement soulevée.
De temps en temps, désengager la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le
plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée
avant de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les
boulons et les écrous desserrés, tel qu’indiqué au « Tableau
des couples de serrage » à la page 30.
Pour plus d’informations, se référer aux « Instructions
d’utilisation générale » à la page 19.
11 mai 2017
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Instructions d’utilisation générale
Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur,
de parcourir la liste de vérification des utilisateurs, de bien fixer la
débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe avant de commencer les
inspections opérationnelles de sécurité sur la débroussailleuse
rotative Land Pride.
L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être
effectué. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou
le tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il
est important de couper immédiatement le moteur du tracteur,
retirer sa clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations et/
ou les réglages nécessaires avant de poursuivre.
S’assurer avant de démarrer le tracteur que le frein de
stationnement est engagé, que la prise de force est désengagée
et que la débroussailleuse repose sur le sol. Démarrer le moteur
du tracteur et régler la vitesse de la manette de gaz du moteur au
ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de
commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position
de transport en s’assurant que l’arbre de prise de force ne se lie
pas et ne touche pas le cadre de la débroussailleuse. Abaisser la
débroussailleuse sur le sol et engager la prise de force lorsque la
vitesse du moteur est lente. Si tout fonctionne bien au ralenti,
soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de
transport en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un
claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol et
augmenter le régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il
atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de
force, soit de 540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans
heurt, lever une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de
transport pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait
un claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol, mettre à
nouveau le moteur au ralenti et désengager la prise de force.
Placer les arrêts ajustables sur le levier de levage du tracteur de
manière à ce que la débroussailleuse puisse être constamment
retournée à la même hauteur de coupe et hauteur de transport.
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une
vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de manière à ce
que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent
doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les
terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de
conduite rapides et brusques. Faire particulièrement attention à
ce que la tondeuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les
arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes
accessoires et des dispositifs réfléchissants appropriés pour
alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes
lorsque l’outil est déplacé sur les routes publiques à la noirceur.
Se conformer aux lois municipales, provinciales et fédérales.
Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de
540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour
obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de
tracteur qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons
de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à
des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert
d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage
la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur
enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque
ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer
d’inverser le sens de la coupe et/ou de couper à deux reprises
pour obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe
basses notamment sur des terrains extrêmement irréguliers.
Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de faire
face à des pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et
traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le
tracteur et la débroussailleuse. Ralentir au niveau des virages.
Penser à regarder souvent en arrière.
Maintenant que vous êtes préparé et bien instruit, vous pouvez
commencer la coupe. Commencer la tonte de la façon suivante :
•
•
Réduire le régime du moteur du tracteur.
•
Augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de force
appropriée de 540 tr/min et commencer la coupe.
S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position de
coupe et engager la prise de force.
Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles
à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent
être soulevés à la position de transport afin de faire des virages
serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de
réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de
coupe. Avec un peu de pratique, on sera ravi de ce qu’il est
possible de réaliser à l’aide de la débroussailleuse Land Pride.
Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour
effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se
rappeler de :
•
•
Réduire le régime du tracteur et débrayer la prise de force.
•
Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la
débroussailleuse soient complètement arrêtées.
Immobiliser l’outil sur une surface plane, engager le frein de
stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact.
Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser
de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou
après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la
zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et
exempts de débris et d’objets imprévus. Les herbes
extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour
détecter des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet,
arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin
d’inspecter et d’effectuer les réparations nécessaires sur la
débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très
important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan
sain avant de procéder à la coupe.
11 mai 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
19
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien
Entretien de la lame de débroussailleuse
L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée
de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieux et
l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et
des travaux de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer
toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la
débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la
prise de force est embrayée.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une
installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes
hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation
à l’installation hydraulique est coupée.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf
pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse.
S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur
avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la
débroussailleuse.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames
déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement
ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De
telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très
haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de
nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et
compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée
utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces
d’origine Land Pride.
IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant
uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de
remplacer les lames une à la fois peut entraîner une
condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris
prématuré des paliers et/ou à des fissures structurelles
dans la boîte de transmission et/ou le plateau de coupe.
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation.
S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche.
Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée,
tordue ou entaillée. Ne jamais essayer de rendre droite une lame
tordue ! Les petites entailles peuvent être réparées pendant
l’affûtage. Retirer les lames de coupe et les affûter ou les
remplacer comme suit :
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement et/ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Désaccoupler l’arbre de transmission du tracteur et
stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse en
position redressée avec des supports solides avant
d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil.
3.
Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien
installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame
excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les
petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage.
Consulter la Figure 4-1 à la page 21 :
4. Retirer le panneau d’accès (no 6).
5.
Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné
sur le trou d’accès (A).
6.
Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas
librement. Dévisser l’écrou de blocage (no 5) pour retirer la
lame de coupe (no 2).
7.
Répéter les étapes 5 et 6 avec l’autre lame.
8.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou
réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre
sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en
rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour
prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
20
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive
susceptible d’endommager les paliers de la boîte de
transmission et créer des fissures structurelles.
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11 mai 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
11. Répéter l’étape 10 avec l’autre lame.
Utiliser la clé à
douille de 1 11/16 po
sur l’écrou de lame
(no 5)
12. Remplacer le panneau d’accès (no 6).
13. Pour le remplacement de la cuvette (no 3), l’écrou (no 7) qui
se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit
être serré à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen
d’une goupille fendue (no 8) les deux pieds pliés en sens
opposés autour de l’écrou. ‘
26708
Pièces de la lame de débroussailleuse
rotative Land Pride
Art.
No de pièce Description de la pièce
326-401A
326-402A
326-185A
TROUSSE DE LAME APPARIÉE DE 107 cm (42 po)
avec CLAVETTE de 3/16 po (articles 1, 2,
3, 5 et 6)
TROUSSE DE LAME APPARIÉE DE 122 cm (48 po)
avec CLAVETTE de 3/16 po (articles 1, 2,
3, 5 et 6)
TROUSSE DE BOULONS DE LAME (articles 1,
4 et 5 ci-dessous)
1
802-920C
2
820-229C
2
820-065C
3
326-386H
4
5
804-147C
RONDELLE PLATE DE 1 1/4 SAE ORIGINALE
803-170C
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE
1 1/8 – 12 PLAQUE
26578
Rotation de la lame dans le sens antihoraire
Figure 4-2
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 1/2 AVEC
CLAVETTE de 0,18
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE DE 107 cm
(42 po) – 1/2 x 3 x 15 3/4 po ANTIHORAIRE
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE DE 122 cm
(48 po) – 1/2 x 3 x 15 3/4 po ANTIHORAIRE
CUVETTE RONDE SOUDÉE DE 38 cm (15 po)
(MOYEU SM)
Montage de la lame de débroussailleuse
Figure 4-1
Consulter la Figure 4-2 :
9. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que
les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait
dans le sens antihoraire en commençant par le bord
tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de
la partie supérieure du plateau de coupe.
Consulter la Figure 4-1 :
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame et les bagues
à la recherche d’usure excessive et les remplacer au
besoin.
IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur
propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours
utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames.
10. Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 2), la
cuvette (no 3) et la rondelle plate (no 4). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 5) et serrer à
610 N·m (450 pi-lb).
11 mai 2017
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
21
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
permettre le glissement des faces de l’embrayage.
Désengager l’arbre de transmission, puis réengager une
deuxième fois pendant deux à trois secondes. Désengager
l’arbre de transmission, couper le moteur du tracteur et retirer
la clé de contact. Attendre que tous les composants soient
entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
Arbres de transmission protégé
à l’aide d’embrayage de sécurité
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur pour effectuer des réglages.
Les composants d’entraînement de la débroussailleuse sont
protégés des charges accidentelles soit par un embrayage à
friction à deux plaques, soit par un boulon de cisaillement. Le
boulon de cisaillement est conçu pour cisailler lorsque la lame
frappe des objets que la débroussailleuse n’est pas conçue pour
couper. Prévenir l’endommagement du boulon de cisaillement en
engageant la prise de force lentement à faible régime du moteur.
Consulter un concessionnaire Land Pride pour le remplacement
des boulons de cisaillement.
Numéro de pièce de boulon de cisaillement,
d’écrou et de contre-écrou
No de pièce
Description de la pièce
802-264C
803-020C
803-036C
VIS À TÊTE HEXAGONALE GR2 DE 1/2 – 13 x 3 1/2
ÉCROU HEXAGONAL DE 1/2 – 13 PLAQUÉ
CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1/2 –
13 PLAQUÉ
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées
sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le
glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur
le disque d’embrayage et sur la plaque sont toujours alignées.
IMPORTANT : Si la procédure de rodage de l’embrayage
indique qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent
pas, l’embrayage doit être démonté pour séparer les
disques d’embrayage.
5.
Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du
ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions
exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale
de l’embrayage.
6.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de
fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un
ensemble supplémentaire de marques tracées peut être
ajouté afin de contrôler le glissement. Se référer à la
rubrique « Montage de l’embrayage » pour régler le
ressort à la hauteur appropriée.
Démontage de l’embrayage
Consulter la Figure 4-4 :
Pour démonter l’embrayage, retirer premièrement les écrous de
coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons
(no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la
surface métallique qui lui est attenante. Inspecter toutes les pièces
afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces
qui ne nécessitent pas de remplacement.
ÉCROUS DE COUPELLE
D’APPUI DU RESSORT
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
4.
13693
Rodage de l’embrayage
Figure 4-3
Rodage de l’embrayage
L’embrayage doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement afin
de protéger la boîte de transmission, l’arbre de transmission et
les autres composants de la transmission. Les embrayages à
friction doivent subir un « rodage » avant la première utilisation et
après de longues périodes d’immobilisation. Pour protéger
l’arbre de transmission et la boîte de transmission, répéter les
instructions de « rodage » au début de chaque saison et lorsque
l’humidité et/ou la condensation s’installe sur les plaques de
friction internes.
Consulter la Figure 4-3 :
1. À l’aide d’un crayon ou tout autre crayon-marqueur, tracer une
ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage.
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle
d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera
nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de
retenue afin de compter le nombre exact de révolutions.
3.
Faire démarrer le tracteur et engager l’entraînement de l’arbre
de transmission pendant deux ou trois secondes pour
22
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
19783
Démontage de l’embrayage
Figure 4-4
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de
remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est
de 0,32 cm (1/8 po); il doit être remplacé si l’épaisseur est réduite
à moins de 0,24 cm (3/32 po). Si l’embrayage a glissé au point de
« fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés
et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également
affecter les joints de la fourche.
11 mai 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Montage de l’embrayage
4.
Consulter la Figure 4-4 :
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque
métallique de laquelle il a été séparé. S’assurer que la bague est
placée tel qu’illustré. Installer les boulons (no 3) à travers les
plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme
indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer au
moyen d’écrous (no 1).
Consulter la Figure 4-5 :
Serrer progressivement chaque écrou de coupelle d’appui du
ressort jusqu’à obtention de la hauteur de ressort appropriée
« A ».
•
A = 3,2 cm (1,26 po)
540 tr/min
A
30904
Réglage de l’embrayage
Figure 4-5
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations
nécessaires sur la débroussailleuse lorsqu’elle est rangée pendant
de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Ceci
permettra de s’assurer que la débroussailleuse est prête à l’emploi
sur le terrain la prochaine fois qu’elle est raccordée à un tracteur.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la
transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage
de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du
tracteur.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une
installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes
hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation
à l’installation hydraulique est coupée.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer
toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de
coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau
d’arrosage. Une couche d’huile peut également être
appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de
réduire l’oxydation.
2.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien de
la lame de débroussailleuse » à la page 20.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée,
endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
11 mai 2017
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land
Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. Elle est
également disponible dans des bouteilles de retouche avec
une brosse, en pinte et en gallon US en ajoutant les
extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol.
Peinture de retouche Land Pride
Numéro
de pièce
Description de la pièce
821-011C
821-070C
821-054C
821-058C
821-066C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE DE PEINTURE LP ORANGE
5.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
6.
Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à
la page 24.
7.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de
vie de la débroussailleuse.
8.
Suivre les instructions de désaccouplement de page 18 lors
du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre des équipements en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Les équipements de couleur
spéciale peuvent être achetés en couleurs verte, rouge et
orange. En raison de la variété de couleurs disponibles, faire
particulièrement attention au numéro de la pièce afin d’éviter de
passer la commande de la mauvaise pièce de rechange. Un
numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous
doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce Land Pride pendant
la commande d’une pièce de rechange de cette couleur. Les
pièces commandées sans un numéro en suffixe seront fournies
en couleur standard d’usine.
81 . . . . . . . . Vert
82 . . . . . . . . Orange
83 . . . . . . . . Rouge
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est rouge,
ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le numéro de la
pièce de rechange se lise comme 555-555C83.
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
23
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquelles la lubrification
est requise
24
heures
Tube de fusée de roue de jauge
Type de lubrification : Graisse
Quantité = 6 pompes
30245
8
heures
Moyeu de roue de jauge
Le moyeu de roue de jauge est équipé d’un trou de décharge qui
se trouve directement en face du raccord de la graisse. Le trou
de décharge relâche la pression provenant de l’intérieur du
moule du moyeu lorsqu’il est graissé. Le moyeu doit être graissé
jusqu’à ce que la graisse soit vidangée du trou de décharge.
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30245
Quantité = Jusqu’à ce que la graisse s’écoule du trou de
décharge.
30215
8
Ne pas remplir excessivement
MÉTHODE 1 :
VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR
VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER
ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST
SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE.
heures
Boîte de transmission
REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile.
L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent,
toujours vérifier le niveau d’huile à froid.
MÉTHODE 2 :
L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS
DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE
LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE.
IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile
ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit
avoir été installée dans la boîte de transmission par le
concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge
d’huile ventilée n’est pas comprise dans l’emballage.
REMARQUE : Utiliser une pompe segmentée ou à siphon
pour vidanger l’huile des boîtes de transmission de l’huile en
l’absence d’un bouchon de vidange d’huile.
24
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure
(no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer.
Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le
niveau d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure,
ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice
de la jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure
sur la jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Enlever le bouchon de remplissage d’huile latéral
(no 2). Si le niveau d’huile se trouve en-dessous du fond du trou
du bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé
dans le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule
du trou du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de
remplissage d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air
libre (no 1).
Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque
supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du
bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission.
11 mai 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
Joints universels de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité = 6 pompes
13755
8
heures
Bagues de protection de l’arbre de
transmission
Type de lubrification : Graisse
13755
Quantité = 6 pompes
20
heures
Profils d’arbre de transmission
14618
11 mai 2017
Quantité = Nettoyer et enduire le tube interne de l’arbre de
transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis
remonter.
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
25
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Débroussailleuses rotatives de la série RCR15
Spécifications et capacités
Poids de l’outil (avec le protecteur avant)
Attelage
RCR1542
RCR1548
182,3 kg (402 lb)
192,3 kg (424 lb)
Catégorie 1 et catégorie 1 limitée, compatible avec dispositif d’attelage éclair
Largeur de coupe
107 cm (42 po)
120,7 cm (47 1/2 po)
Largeur hors tout
120,7 cm (47 1/2 po)
135,9 cm (53 1/2 po)
Longueur hors tout (y compris la roue arrière)
216,5 cm (85 1/4 po)
233,1 cm (91 3/4 po)
Hauteur du plateau de coupe (du bas du
plateau de coupe au bas du patin)
18,4 cm (7 1/4 po)
Hauteur de coupe
4,45 cm à 29,2 cm (1 3/4 po à 11 1/2 po)
Capacité de coupe
5 cm (2 po) (gazon, mauvaises herbes et broussailles)
Puissance nominale recommandée du
tracteur
15 à 45 kW (20 à 60 hp)
Vitesse de prise de force
540 tr/min
Puissance nominale de la boîte de
transmission
48.5 kW (65 hp)
Boîte de transmission avec accélération
des pignons coniques
Boîte de transmission de 540 tr/min
1:1,93
Boîtier en fonte
Contenance et lubrification à l’huile de la boîte
de transmission
2,1 L (4,5 chopines) de lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Construction du plateau de coupe
Plateau de coupe renforcé en une pièce
Épaisseur du matériau du plateau de coupe
Calibre 12
Patins
Charrue forestière
0,64 x 5 cm (1/4 x 2 po) soudés
Moule rond de calibre 10, 61 cm (24 po)
Lames (2)
Boulons de lame
Vitesse de la pointe de lame
Verrouillés avec rondelle plate et contre-écrou durcis
3 493 m/min (11 459 pi/min)
Arbre de transmission
Protection de l’arbre de transmission
3 990 m/min (13 090 pi/min)
ASAE catégorie 3
Protection à l’aide d’un boulon de cisaillement central de 1,27 cm (1/2 po)
Facultatif – Limiteur de couple à friction à deux plaques central
Roue arrière
Dispositifs de sécurité (en option)
26
Moule rond de calibre 10, 61 cm (24 po)
Traitées à la chaleur, 1,27 x 7,6 cm (1/2 x 3 po)
Lame pivotantes
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
Pneu en caoutchouc plein de 4 x 16 po
Caoutchouc (avant et arrière)
11 mai 2017
Table des matières
32,4 cm
41,3 cm
99 cm
RCR1542 = 120,7 cm
RCR1548 = 135,9 cm
Section 6 : Spécifications et capacités
11 mai 2017
RCR1542 = 216,5 cm
RCR1548 = 233,1 cm
30246
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
27
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Série RCR15
Caractéristiques
Avantages
Normes de robustesse de l’industrie
dépassées
Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux procédures
d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI.
Garantie de cinq ans pour la boîte
de transmission
Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Arbre de transmission de catégorie 3
avec boulon de cisaillement
Les boulons de cisaillement offrent une protection maximale à l’arbre de transmission.
Arbre de transmission de la
catégorie 3 à embrayage de sécurité
à deux plaques
L’arbre de transmission à embrayage de sécurité facilite un travail continu.
Bielle supérieure flottante
Facilite l’attelage. Permet au plateau de coupe de suivre le terrain pour obtenir une coupe uniforme.
Deux positions de trou permettant une meilleure force de levage pour les plus petits tracteurs.
Plateau entièrement soudé
Soudé par un système robotique. Augmente la résistance.
Conception arrière arrondie
Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes.
Hauteur de coupe
Hauteur de coupe de 2,54 à 23 cm (1 à 9 po) pour diverses conditions de coupe.
Patins pleine longueur
Fournissent le renfort de la paroi latérale et protègent complètement la partie inférieure de la paroi
latérale.
Lames pivotantes de 1,27 x 7,6 cm
(1/2 x 3 po) traitées à la chaleur
Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue
durée de vie.
Moyeu de barre de lames à
cannelures
Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte de
transmission.
Charrue forestière de calibre 10
Permet à la débroussailleuse de glisser sur les obstacles protégeant ainsi l’arbre de sortie de la boîte
de transmission.
Pointe de lame à haute vitesse
Garantit une coupe propre.
107 cm (42 po) = 3 493 m/min (11 459 pi/min)
122 cm (48 po) = 3 990 m/min (13 090 pi/min)
Roue arrière laminée
Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles.
Roue arrière en caoutchouc plein
Impossible de l’aplatir.
Fusée renforcée sur la roue arrière
La roue arrière s’use beaucoup; la fusée de 3,18 cm (1 1/4 po) fournit la force nécessaire pour protéger
la roue arrière.
Écran
Protège contre les débris volants. Le client peut décider d’inclure un caoutchouc à l’avant et à l’arrière.
Dispositif de retenue d’arbre de
transmission
Évite que l’arbre de transmission ne touche la terre. Attelage plus facile de l’arbre de transmission.
28
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11 mai 2017
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Fuite du joint d’huile
Cause
Solution
Surremplissage de la boîte de
transmission
Vidanger à travers le trou du bouchon latéral.
Joints endommagés
Remplacer les joints.
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre
dans la zone du joint
Vérifier les zones du joint chaque jour.
Fourche d’arbre de transmission ou croix
défectueuse
Charge accidentelle
Éviter de heurter des objets solides.
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 8 heures.
Dérapage de l’embrayage de l’arbre de
transmission
Scalp du sol
Élever la hauteur de coupe.
Coupe trop rapide
Réduire la vitesse de déplacement.
La prise de force est engagée trop
rapidement à régime du moteur élevé.
Engager la prise de force lorsque le régime du moteur
est faible.
Coupe au-dessus des objets solides
Éviter les objets solides.
Contact du cadre
Réduire la hauteur de levage dans la position de
transport.
Arbre de transmission tordu
(REMARQUE : l’arbre de transmission doit
être réparé ou remplacé s’il est tordu)
Contact de la barre de traction
Repositionner la barre de traction.
Redressement
Raccourcir l’arbre de transmission.
Tube télescopique de l’arbre de
transmission défectueux
Charge accidentelle
Éviter de heurter des objets solides.
Usure du tube télescopique de l’arbre de
transmission
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 20 heures.
Usure excessive des lames
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Contact fréquent du sol
Élever la hauteur de coupe.
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Les lames se frappent l’une contre
l’autre.
Les porte-lame doivent être synchronisés.
Lames pas bien serrées
Serrer le matériel des lames (se référer à la rubrique
« Entretien de la lame de débroussailleuse » à la
page 20.
Assiette inadéquate du plateau de
coupe
Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe;
consulter la page 14.
Desserrage par le passé
Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et
le support de lame.
Matériel du support de lame pas
suffisamment serré
Serrer au couple approprié.
Usure des trous des boulons de lame
Desserrage du matériel des lames
Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils
sont usés.
Support de lame tordu
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides et remplacer le
support de lame.
Usure excessive du patin latéral
La hauteur de coupe n’est pas de
niveau.
Régler la hauteur de coupe.
Sol abrasif
Régler la hauteur de coupe.
Rupture des lames
Desserrage des lames
Desserrement du support de lame
Support de la roue arrière défectueux
Vibration excessive
11 mai 2017
Coupe trop basse
Régler la hauteur de coupe.
Abaissement trop rapide
Régler la vitesse d’abaissement.
Heurt d’objets pendant le virage
Réduire la vitesse lors des virages.
Arbre de transmission tordu
Remplacer l’arbre de transmission.
Desserrage des lames
Serrer les boulons de lame.
Support de lame tordu
Remplacer le support de lame.
Lame brisée
Remplacer la lame.
La lame ne pivote pas.
Retirer et inspecter la lame.
Les lames ont un poids inégal.
Remplacer les deux lames.
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
29
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Identification de tête de boulon
8.8
5.8
Taille de boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
N·m 2
pi-lb 3
N·m
Taille de boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
mm x pas 4
pi-lb
Classe 5.8
N·m
10.9
Classe 8.8
pi-lb
N·m
Classe 10.9
pi-lb
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
M30 x 2
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
1 3/8 po – 6
1 3/8 po – 12
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Contre-écrou du boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb) min.
30
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
11 mai 2017
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
L’unité dans l’ensemble : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Boîte de transmission : (N/S 379869+) Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Lames, pneus et disques d’embrayage l’arbre de transmission : Considérés comme
étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne
couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc.
Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet
d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se réserve le droit
d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps
et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou
à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
11 mai 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RCR1542 et RCR1548 312-556M-FRC
31
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés