▼
Scroll to page 2
of
52
Table des matières Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 22288 312-753M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 17 mars 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 10 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids et puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type et vitesse de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage tracté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouchons à évents et jauges de la boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du bouchon à évents . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débroussailleuse tractée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l’arbre de transmission d’angle égal . . . . Installation de l’arbre de transmission homocinétique . . Attelage à un tracteur de type tracté . . . . . . . . . . . . . . . Débroussailleuse avec dispositif de levage à trois points . . Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage à trois points au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage de l’arbre de transmission à la prise de force du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . . Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 10 10 11 11 11 12 12 13 14 15 16 16 16 17 18 18 18 19 19 Section 2 : Montage de l’équipement en option . . . 20 Garde-chaînes de sécurité (en option) . . . . . . . . . . . . . . . 20 Écrans de sécurité en caoutchouc (en option) . . . . . . . . . 21 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée . . . . . Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’attelage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 23 Section 4 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .25 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . . Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Angles de braquage des débroussailleuses tractées . . . . Traverse des fossés et des rives à pic . . . . . . . . . . . . . . . Désaccouplement de la débroussailleuse à trois points . . Désaccouplement de la débroussailleuse tractée . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 26 27 27 27 27 28 28 29 29 29 30 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .31 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des lames de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . Arbres de transmission protégés à l’aide d’un limiteur de couple à friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords flexibles à deux extrémités du RCR2596 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords flexibles à deux extrémités du RCR(M)2510 . . Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube de fusée de la roue arrière à trois points . . . . . . . Moyeu de roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palier à roulement (débroussailleuse tractée) . . . . . . . . Cric à cliquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de transmission en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccord flexible à deux extrémités . . . . . . . . . . . . . . . . Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . . Joints universels de l’arbre de transmission et carters de protection des profils . . . . . . . . . . . . . . . . Profils de l’arbre de transmission avec embout de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profils de l’arbre de transmission sans embout de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 32 33 34 35 35 36 36 36 37 37 37 37 37 38 38 38 39 39 39 39 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .40 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .43 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Section 9 : Tableaux des couples de serrage et de pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . .45 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 23 24 24 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur avec les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creuser sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique de l’accessoire. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ 22 juin 2017 RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le fait de changer un pneu peut être dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 22 juin 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les engins autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 22 juin 2017 Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Si le tracteur devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : • Utiliser uniquement avec une prise de force à 540 tr/min. 818-130C-FRC Rév. B Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à l’appareil : • Utiliser uniquement avec une prise de force à 1 000 tr/min. 818-240C-FRC Rév. A 818-130C-FRC Attention : Utiliser avec un tracteur doté d’une prise de force de 540 tr/min. 22288 818-240C-FRC Attention : Utiliser avec un tracteur doté d’une prise de force de 1 000 tr/min. 838-615C Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po) Un endroit : Côté avant gauche du plateau de coupe uniquement 22288 838-614C Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) Deux endroits : Côté arrière gauche et côté arrière droite du plateau de coupe 22288 4 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières DANGER AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. • Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. • Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. • Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. • Ne pas utiliser en position relevée. • Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. • Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. • Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART AVIS AU PROPRIÉTAIRE Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet outil lors de l’inspection finale à l’usine. S’il n’y est pas au moment de l’achat, communiquer avec le concessionnaire vendeur immédiatement. 1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser l’outil. 2. Porter attention aux messages de sécurité. DANGER DANGER 22288 LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que TOUS les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-830C-FRC 818-830C-FRC Ensemble d’étiquettes de sécurité DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-552C-FRC 22288 818-552C-FRC Danger : Arbre de transmission rotatif DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. 818-543C-FRC 818-543C-FRC 22297 22 juin 2017 Danger : Écran manquant Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 5 Table des matières DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 818-564C-FRC 22288 818-564C-FRC Danger : Lames rotatives – Se tenir à l’écart. DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION '·2%-(76 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-556C-FRC Rév. B 22288 818-556C-FRC Danger : Risque lié à la projection d’objets DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE 818-142C-FRC Rév. F ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[ K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y S»HYIYL 818-142C-FRC Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif – Se tenir à l’écart. 22288 6 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 838-094C-FRC 838-094C-FRC Avertissement : Haute pression DANGER 818-540C-FRC Rév. A ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER 22288 818-540C-FRC 22296 Danger : Écran manquant – Ne pas utiliser DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 22296 818-552C-FRC AVIS : 32 km/h (20 mi/h) max. 818-552C-FRC Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif – Se tenir à l’écart. Pour prévenir des dommages aux pneus ou à l’appareil, ne pas dépasser la vitesse de transport maximale de 32 km/h (20 mi/h). 818-681C-FRC 818-681C-FRC Avis : Vitesse de déplacement maximale de 32 km/h (20 mi/h) Situé sur l’attelage tracté et sur toutes les roues de jauge 33016 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 7 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet outil. Application Les débroussailleuses rotatives standard des séries RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 sont conçues et construites par Land Pride pour garantir une coupe exceptionnelle sur les pentes douces ou les emprises routières légèrement en courbe, les pâturages, les acres mis en réserve et les champs de culture en rangs. Dotées de largeurs de coupe de 2,4 et 3 m (8 et 10 pi), d’une hauteur de coupe de 5 à 30,5 cm (2 à 12 po) et d’une capacité à couper les mauvaises herbes et les broussailles d’un diamètre pouvant atteindre 3,81 cm (1 1/2 po), ces débroussailleuses sont parfaites pour ces applications. Les débroussailleuses RCR2596 et RCR2510 fonctionnent à une vitesse de prise de force de 540 tr/min, tandis que la débroussailleuse RCRM2510 fonctionne à une vitesse de prise de force de 1 000 tr/min. Un arbre de transmission d’angle égal de la catégorie 4 est disponible sur trois modèles et un arbre de transmission homocinétique de la catégorie 4 n’est disponible que sur les modèles RCR2510 et RCRM2510. Des attelages tractés et à trois points sont disponibles. Le modèle RCR2596 est conçu pour un attelage à trois points de la catégorie I ou II, tandis que les modèles RCR2510 et RCRM2510 sont conçus pour un attelage à trois points de la catégorie II ou III. Tous les attelages à trois points sont adaptables au dispositif d’attelage éclair. L’attelage à trois points du RCR2596 requiert une puissance de tracteur de 37 à 82 kW (50 à 110 hp) et l’attelage tracté une puissance de 30 à 82 kW (40 à 110 hp). L’attelage à trois points du RCR2510 et du RCRM2510 requiert une puissance de tracteur de 45 à 82 kW (60 à 110 hp) et l’attelage tracté une puissance de 37 à 82 kW (50 à 110 hp). Des charrues forestières, des limiteurs de couple à friction pour l’arbre de transmission principal et des raccords flexibles horsbord sont offerts pour la protection de l’arbre de transmission et de la boîte de transmission. Les carters de protection autour de la débroussailleuse sont offerts en chaîne ou en caoutchouc. Terminologie La « droite » ou la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série No de modèle ___________No de série _______________ À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 40 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 43 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. 8 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 39207 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 22 juin 2017 Table des matières Introduction Assistance supplémentaire Le concessionnaire souhaite l’entière satisfaction du client par rapport à la nouvelle débroussailleuse. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter son aide. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Attelage à trois points Poids et puissance Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. La catégorie d’attelage dépend de la série de la débroussailleuse utilisée. Le poids et la puissance du tracteur doivent permettre de contrôler la débroussailleuse dans toutes les conditions d’utilisation. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Débroussailleuses RCR2596 À trois points . . . . . . . . . . . . . . . . 37 à 82 kW (50 à 110 hp) Tractées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 à 82 kW (40 à 110 hp) Débroussailleuses R1CR2510 et RCRM2510 À trois points . . . . . . . . . . . . . . . . 45 à 82 kW (60 à 110 hp) Tractées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 à 82 kW (50 à 110 hp) ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Type et vitesse de prise de force • • RCR2596 (attelage de la catégorie I ou II) RCR2510 et RCRM2510 (attelage de la catégorie II ou III) Préparations du concessionnaire Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur de la débroussailleuse. Une bonne compréhension de son fonctionnement facilitera le montage et la configuration de la débroussailleuse. Cette débroussailleuse rotative a été partiellement montée en usine. Cependant, un certain montage sera nécessaire pour fixer l’attelage, l’arbre de transmission et les protections sur la débroussailleuse. Il est préférable de consulter la Liste de vérification de montage avant de monter la débroussailleuse. Pour procéder plus rapidement au montage et rendre le travail plus sécuritaire, s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement nécessaire à la portée de la main. La vitesse de prise de force arrière du tracteur et le type de cannelure doivent pouvoir correspondre au type et à la vitesse de prise de force de la débroussailleuse. Débroussailleuses RCR2596 et RCR2510 Prise de force arrière, régime de 540 tr/min, avec cannelure de 1 3/8 po – 6 Débroussailleuses RCRM2510 Prise de force arrière, régime de 1 000 tr/min, avec cannelure de 1 3/8 po – 21 Attelage tracté Consulter la Figure 1-1 : Pour l’utilisation d’un attelage tracté, il est nécessaire que de bonnes distances soient maintenues entre le centre du trou de goupille d’attelage de la barre de traction et le bout de l’arbre de prise de force du tracteur (dimension « A ») et entre le dessus de l’attelage de la barre de traction et le centre de l’arbre de prise de force (dimension « B »). • • • « A » = 36 cm (14 po) pour 540 tr/min « A » = 41 cm (16 po) pour 1 000 tr/min Liste de vérification de montage Vérifier Référence Goupilles et fixations qui ont été expédiées avec la débroussailleuse. REMARQUE : Toute la quincaillerie provenant de l’usine est installée là où elle sera utilisée. Si une pièce ou une attache est temporairement retirée pour des raisons de montage, bien noter son emplacement. Garder les pièces séparées. Manuel d’utilisateur S’assurer que les pièces sont utilisées à l’endroit approprié. Le double contrôle pendant le montage réduit les risques de mal utiliser un boulon qui pourrait être utile plus tard. Manuel d’utilisateur Tous les raccords de graissage sont en place et lubrifiés. Section 5 Page 31 Toutes les étiquettes de sécurité sont placées correctement et elles sont lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées. Informations importantes relatives à la sécurité Page 1 Gonfler les pneus à la pression d’air en lb/po2 requise. Serrer les boulons de roue au couple approprié. Section 8 Page 45 « B » = 20 cm (8 po) pour 540 et 1 000 tr/min IMPORTANT : Des dommages à la prise de force peuvent se produire si les distances « A » et « B » ne sont pas correctement maintenues. A Les réflecteurs rouges et ambres sont bien placés et visibles lorsque la débroussailleuse se trouve en position de transport. Informations importantes relatives à la sécurité Page 1 S’assurer qu’il y ait au moins deux personnes sur place lors du montage de la débroussailleuse. Manuel d’utilisateur Préparer un chariot élévateur à fourche ou un chargeur muni de chaînes et de supports de sécurité appropriés à la tâche de montage. Manuel d’utilisateur Prise de force du tracteur B Barre de traction C Niveau du sol 22273 Distances de la prise de force à la barre de traction Figure 1-1 10 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 45 afin de déterminer les couples de serrage appropriés pour les boulons courants. Se référer aux « Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions des couples de serrage. Bouchons à évents et jauges de la boîte de transmission IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de faire fonctionner l’outil. Installation du bouchon à évents Consulter la Figure 1-2 et la Figure 1-3 : Des bouchons à évents accompagnent le Manuel d’utilisateur dans son emballage lors de l’expédition. Enlever les bouchons pleins temporaires du haut des boîtes de transmission et les remplacer par des bouchons à évents de 0,95 cm (3/8 po) inclus. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si les bouchons à évents sont manquants. Retirer le bouchon plein de la boîte de transmission en T de 0,95 cm (3/8 po) et installer le bouchon à évents NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT ! 22320 Boîte de transmission en T Figure 1-2 Retirer le bouchon plein de 0,95 cm (3/8 po) et installer le bouchon à évents Bouchon de niveau d’huile NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT ! 30216 Boîtes de transmission d’entraînement des lames Figure 1-3 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Débroussailleuse tractée 2. Raccorder les tiges de nivellement (no 8) à la flèche d’attelage (no 1) au moyen d’axes de chape (no 5), de rondelles plates (no 6) et de goupilles fendues (no 7). S’assurer que les écrous de réglage des tiges de nivellement sont vissés à la même distance sur les deux tiges. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est de niveau. 3. Retirer le support du tuyau hydraulique (no 9) de l’attelage et l’installer sur le plateau de coupe de la débroussailleuse à l’aide d’une vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/4 x 1 1/2 po (no 12) et d’un contre-écrou hexagonal de 3/4 po (no 13), comme illustré. Serrer la quincaillerie du support de montage selon les besoins pour fixer le tuyau en place. 4. Acheminer le tuyau hydraulique à travers la boucle du support du tuyau. 5. Retirer la béquille de stationnement (no 10) de sa position d’entreposage sur le plateau de coupe et la raccorder à la flèche d’attelage (no 1). Fixer au moyen de la goupille raccordée (no 11). Régler la béquille à la hauteur désirée. Montage de l’attelage REMARQUE : Ne pas serrer les fixations au couple approprié avant que le montage soit complet. REMARQUE : Si l’on préfère, les protections avant peuvent être montées en premier. Se référer à la rubrique « Montage de l’équipement en option » à la page 20 pour les instructions relatives au montage de la protection avant. Consulter la Figure 1-4 pour le montage de l’attelage du RCR2596 et la Figure 1-5 du RCR2510 : 1. Monter la flèche d’attelage (no 1) sur le plateau de coupe à l’aide des goupilles d’attelage (no 2), des tubes d’entretoise (no 3) et des chevilles d’essieu (no 4). 22302 Montage de l’attelage du RCR2596 Figure 1-4 22290 Montage de l’attelage du RCR2510 Figure 1-5 12 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Installation de l’arbre de transmission d’angle égal Consulter la Figure 1-6 : Les arbres de transmission d’angle égal peuvent être installés sur les débroussailleuses RCR2596, RCR2510 et RCRM2510. L’angle de braquage maximal est limité à 35 degrés. ! AVERTISSEMENT 4. Glisser l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant au limiteur de couple à friction sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission jusqu’à ce que la fourche vienne s’aligner sur l’encoche dans l’arbre. 5. Insérer deux boulons (no 10) dans les trous de la fourche d’arbre de transmission, comme illustré, et fixer au moyen de rondelles de blocage (no 9) et d’écrous (no 10). Serrer les boulons au couple de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb). 6. Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre de boîte de transmission. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la mort de toute personne à proximité. REMARQUE : S’assurer que la bague de blocage sur le roulement (no 3) fait face à l’arrière vers la boîte de transmission de la débroussailleuse. 7. Insérer l’arbre intermédiaire de l’arbre de transmission (no 2) dans le support de roulement (no 3). Tirer le support de roulement complètement contre l’arbre de transmission (no 2) pour déployer les cannelures de l’arbre intermédiaire entièrement à travers le roulement. 8. Fixer l’arbre de transmission principal (no 4) sur l’arbre intermédiaire (no 2) en tirant la bague de blocage et en poussant la fourche d’arbre de transmission vers l’avant sur l’arbre intermédiaire jusqu’à ce que la bague de blocage soit verrouillée en place. Pousser/tirer la fourche d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre intermédiaire (no 2). 9. Serrer la vis de réglage dans la bague de blocage (no 3). IMPORTANT : L’angle de braquage de l’arbre de transmission équivalant à l’angle maximal est limité à 35 degrés. IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 37. 1. Détacher une extrémité des portes d’accès du carter de protection de boîte de transmission (no 7) et ouvrir les portes en les tournant. 2. Retirer le manchon de protection (no 11) de l’arbre d’entrée de boîte de transmission (no 1) et mettre au rebut. 3. Retirer les écrous (no 10), les rondelles de blocage (no 9) et les boulons de serrage (no 8) de l’extrémité de l’arbre de transmission (no 2) correspondant au limiteur de couple à friction. 10. Tourner les portes d’accès (no 7) du carter de protection de boîte de transmission pour les fermer et les enclencher en position. 22303 RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 Montage de l’arbre de transmission d’angle égal Figure 1-6 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Installation de l’arbre de transmission homocinétique ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la mort de toute personne à proximité. IMPORTANT : L’angle de braquage maximal de l’arbre de transmission homocinétique est limité à 80 degrés. IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 37. REMARQUE : Ne pas serrer la quincaillerie avant d’avoir terminé de monter l’arbre de transmission. Consulter la Figure 1-7 : L’arbre de transmission homocinétique peut être installé sur les débroussailleuses RCR2510 et RCRM2510 uniquement. L’angle de braquage maximal est limité à 80 degrés. 1. Détacher une extrémité des portes d’accès du carter de protection de boîte de transmission (no 7) et ouvrir les portes en les tournant. 2. Retirer le manchon de protection (no 11) de l’arbre d’entrée de boîte de transmission (no 1) et mettre au rebut. 3. RCR2510 seulement : Retirer deux écrous (no 10), deux rondelles de blocage (no 9) et deux boulons (no 8) de l’extrémité du limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission (no 2). RCRM2510 seulement : Retirer l’écrou actuel (no 10), la rondelle de blocage (no 9) et la goupille à bout pointu (no 8) de l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant au limiteur de couple à friction (no 1). 4. Glisser l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant au limiteur de couple à friction sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission (no 6) jusqu’à ce que le trou dans la fourche vienne s’aligner sur l’encoche dans l’arbre d’entrée. 5. RCR2510 seulement : Insérer deux boulons (no 10) dans les trous de la fourche d’arbre de transmission, comme illustré, et fixer au moyen de rondelles de blocage (no 9) et d’écrous (no 10). RCRM2510 seulement : Insérer une goupille à bout pointu (no 8) dans le trou de la fourche et retenir au moyen d’une rondelle de blocage (no 9) et d’un écrou (no 10). 6. Serrer l’écrou (no 10) au couple de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb). 7. Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre de boîte de transmission. 8. Tourner les portes d’accès (no 7) du carter de protection de boîte de transmission pour les fermer et les enclencher en position. REMARQUE : S’assurer que la bague de blocage sur le roulement (no 7) fait face vers l’avant au tracteur. 9. Insérer complètement l’arbre de transmission de l’arbre intermédiaire de l’arbre de transmission (no 1) dans le pallier à roulement (no 7). 10. Fixer le support de roulement (no 2) à l’aide des boulons de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 3) et des écrous hexagonaux à embase (no 4). Ne pas serrer les écrous (no 4) pour l’instant. 11. Enlever le contre-écrou (no 12) et le boulon (no 13) de l’extrémité du raccord boulonné de l’arbre de transmission (no 5). 12. Pousser l’extrémité de l’arbre de transmission principal correspondant au raccord boulonné (no 5) dans l’arbre intermédiaire de l’arbre de transmission (no 1) autant que possible. 13. Relier l’arbre de transmission (no 5) à l’arbre intermédiaire de l’arbre de transmission à l’aide du boulon (no 13) et du contre-écrou (no 12) retirés. Serrer le contre-écrou au couple de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb). 14. Serrer les écrous (no 4) au couple approprié. 15. Tourner la bague de blocage dans le roulement (no 7) dans le sens horaire jusqu’en butée. 16. Serrer la vis de réglage dans la bague de blocage du roulement (no 7). 22304 Montage de l’arbre de transmission homocinétique RCR2510 et RCRM2510 Figure 1-7 14 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage à un tracteur de type tracté 4. Consulter la Figure 1-8 : ! 5. DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. ! Pour l’utilisation de barres d’attelage de type tracté, il est nécessaire que de bonnes distances soient maintenues entre le centre du trou de goupille d’attelage de la barre de traction et le bout de l’arbre de prise de force du tracteur et entre le dessus de l’attelage de la barre de traction et le centre de l’arbre de prise de force. Se référer à la rubrique « Attelage tracté » à la page 10 pour les bonnes distances. IMPORTANT : La goupille de raccordement du cric d’attelage doit être entièrement insérée et bien fixée avant de travailler sur ou autour d’une débroussailleuse non attachée à la barre de traction du tracteur. 2. 3. REMARQUE : Le réglage des raccords des tiges de nivellement pourrait être nécessaire pour obtenir la hauteur de la barre de traction adéquate. Se référer à la rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée » à la page 22. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 1. 6. S’assurer que la chandelle (no 1) est correctement attachée à l’attelage de la débroussailleuse et fixée avec la goupille de raccordement (no 2). Reculer le tracteur à proximité de la chape (no 6) de la débroussailleuse. Soulever ou abaisser la béquille de stationnement (no 1) pour aligner la chape (no 6) sur la barre de traction du tracteur. La barre de traction doit s’insérer entre les plaques supérieures et inférieures de la chape. Reculer le tracteur jusqu’à l’attelage de la débroussailleuse jusqu’à ce que les trous de la barre de traction du tracteur et la chape (no 6) soient alignés. Insérer les rondelles plates de 2,54 cm (1 po) (no 5) audessus et en dessous de la barre de traction du tracteur. Insérer le boulon hexagonal GR5 de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 3) à travers la partie supérieure de la chape (no 6), la rondelle de 1 po (no 5), la barre de traction du tracteur, l’autre rondelle de 1 po (no 5) et à travers la plaque inférieure dans la chape (no 6). Fixer le boulon avec le contre-écrou (no 4). Bien serrer le contre-écrou pour supprimer tout le jeu, puis revenir en arrière d’un quart de tour. Glisser l’extrémité de l’arbre de transmission (no 8) correspondant au collier de tirage à l’arbre de prise de force du tracteur. Fixer avec un dispositif de blocage. Tirer les deux extrémités de l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est fixé au tracteur et aux arbres de boîte de transmission. 8. Visser le tuyau hydraulique (no 9) à travers la boucle de tuyau à ressort (no 10) et le raccorder à la sortie hydraulique du tracteur. 9. Abaisser la béquille de stationnement (no 1) jusqu’à ce que le poids de l’attelage de la débroussailleuse soit supporté par la barre de traction du tracteur, puis retirer la goupille de détente (no 2) et la béquille de stationnement (no 1). 10. Ranger la béquille de stationnement (no 1) sur le plateau de coupe de la débroussailleuse en se servant de la goupille de détente, comme illustré. 7. Chaîne de sécurité Consulter la Figure 1-8 : Pendant le remorquage des outils sur la route, utiliser la chaîne de sécurité (no 7) pour retenir l’outil si la goupille d’attelage venait à se perdre. Après avoir relié la chaîne de sécurité au tracteur, vérifier la longueur de la chaîne en conduisant le tracteur vers la droite et vers la gauche sur une courte distance. Au besoin, ajuster de nouveau la longueur de la chaîne pour s’assurer qu’elle n’est ni serrée ou desserrée. S’assurer que le crochet de la chaîne est bien verrouillé en place une fois terminé. Emplacement de l’entreposage de la béquille du RCR2510 illustré au moyen de la flèche. Dans le cas des débroussailleuses RCR2596 et RCRM2596, la béquille est entreposée sur le dessus du plateau de coupe. Attelage à un tracteur de type tracté Figure 1-8 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Fixer le crochet de l’arbre de transmission (no 8) au cadre en A (no 3) au moyen d’un boulon de 5/16 po – 18 x 1 1/4 po (no 9) et d’un contre-écrou (no 16). Serrer toute la quincaillerie au couple approprié. Débroussailleuse avec dispositif de levage à trois points 7. Montage de l’attelage 8. Consulter la Figure 1-9 : Installation de l’arbre de transmission REMARQUE : Ne pas serrer la quincaillerie avant d’avoir terminé de monter l’attelage et l’arbre de transmission. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 45. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Insérer les bagues de 1,59 cm (5/8 po) de longueur (no 22) dans les trous inférieurs des plaques d’attelage du cadre en A (no 2) et fixer les plaques d’attelage aux trous de boulon inférieurs des plaques de l’attelage à trois points à l’aide de boulons GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 10), de rondelles plates (no 17) et de contre-écrous (no 14). Placer la bague de 5 cm (2 po) de longueur (no 6) entre les deux plaques d’attelage du cadre en A et insérer la vis d’assemblage GR5 de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 11) dans les trous de plaque d’attelage du cadre en A et de la bague. Fixer le boulon au moyen d’un contre-écrou (no 15). Fixer les deux courts renforts (no 7) sur le renfort arrière (no 1) entre les deux trous arrière dans l’attelage du cadre en A à l’aide de l’axe de chape (no 20). Fixer l’axe de chape au moyen de la rondelle plate (no 18) et d’une goupille fendue (no 19). Fixer les deux plus longs renforts (no 4) sur le renfort arrière (no 1) au trou avant du tenon soudé derrière le support de la boîte de transmission à l’aide de la vis d’assemblage GR5 de 1 po – 8 x 3 po (no 12) et du contre-écrou (no 15). Monter les renforts arrière (no 5) sur la partie intérieure des tenons arrière internes à l’aide des vis d’assemblage GR5 de 3/4 po – 10 x 1 3/4 po (no 13) et des contre-écrous (no 14). Installer l’autre axe de chape (no 20), la rondelle plate (no 18) et la goupille fendue (no 19) dans les trous avant supérieurs de l’attelage du cadre en A, comme illustré. Consulter la Figure 1-9 : 1. Détacher une extrémité des portes d’accès du carter de protection de boîte de transmission et ouvrir les portes en les tournant. 2. Retirer le manchon protecteur de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. 3. Retirer l’écrou (no 26), la rondelle de blocage (no 25) et le boulon de serrage (no 24) de l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant au limiteur de couple à friction. 4. Glisser l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant au limiteur de couple à friction sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission jusqu’à ce que la fourche vienne s’aligner sur l’encoche dans l’arbre. 5. Insérer le boulon de serrage (no 24) dans le trou de la fourche et retenir au moyen de la rondelle de blocage (no 25) et de l’écrou (no 26). Serrer l’écrou au couple approprié. 6. Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre de boîte de transmission. 7. Tourner les portes d’accès du carter de protection de boîte de transmission pour les fermer et les enclencher en position. 8. Faire tomber l’arbre de transmission (no 21) en poussant l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission. 9. Soutenir l’arbre de transmission sur le crochet de support (no 8) de l’arbre de transmission. 22289 Montage à trois points de la débroussailleuse avec dispositif de levage Figure 1-9 16 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage à trois points au tracteur 3. Consulter la Figure 1-10 : ! DANGER 4. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. ! 5. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. 1. 2. Placer la débroussailleuse sur une surface plane. Déterminer la catégorie d’attelage du tracteur qui sera utilisée : a. Les tracteurs de la catégorie I ont un diamètre de trou d’attelage à trois points inférieur de 2,22 cm (7/8 po). Le diamètre du trou de la bielle supérieure (extrémité de la débroussailleuse) est de 1,91 cm (3/4 po). b. Les tracteurs de la catégorie II ont un diamètre de trou d’attelage à trois points inférieur de 2,86 cm (1 1/8 po). Le diamètre du trou de la bielle supérieure (extrémité de la débroussailleuse) est de 2,54 cm (1 po). c. Les tracteurs de la catégorie III ont un diamètre de trou d’attelage à trois points inférieur de 3,65 cm (1 7/16 po). Le diamètre du trou de la bielle supérieure (extrémité de la débroussailleuse) est de 3,33 cm (1 5/16 po). 6. Retirer les chevilles d’essieu inférieures (no 1) et les goupilles d’attelage (no 2) des chapes inférieures. Retirer la goupille fendue supérieure (no 5), la rondelle plate (no 7) et la goupille d’attelage (no 6) des chapes supérieures. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse en utilisant le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur du tracteur afin d’aligner les trous d’attelage du bras à trois points inférieur sur les trous de goupille d’attelage dans la chape inférieure de la débroussailleuse. Les bras de levage inférieurs à trois points d’un tracteur de la catégorie 1 seront positionnés à l’extérieur des trous d’attelage inférieurs « B » sur les débroussailleuses RCR2596. Fixer la débroussailleuse sur les bras de levage inférieurs à trois points de la façon suivante : RCR2596 avec attelage de tracteur de la catégorie I a. Mettre les bagues (nos 3 et 4) au rebut. b. Insérer les goupilles d’attelage (no 2A) d’abord dans le trou d’attelage « A », puis dans le trou d’attelage « B ». c. Glisser les trous d’attelage inférieurs du bras de levage à trois points sur l’extrémité des goupilles d’attelage (no 2A). RCR2596 avec attelage de tracteur de la catégorie II a. Mettre les bagues (nos 3 et 4) au rebut. b. Insérer les goupilles d’attelage (no 2A) dans le trou d’attelage « A », dans les trous d’attelage du bras à trois points inférieurs, puis dans le trou d’attelage « B ». RCR2510 et RCRM2510 avec attelage de tracteur de la catégorie II a. Mettre la bague (no 3) au rebut. b. Insérer les goupilles d’attelage (no 2B) dans le trou d’attelage « B », dans les trous d’attelage du bras à trois points inférieurs, dans la bague (no 4), puis dans le trou d’attelage « A ». RCR2510 et RCRM2510 avec attelage de tracteur de la catégorie III a. Placer la bague (no 3) à l’intérieur des trous d’attelage inférieurs du bras de levage à trois points. b. Insérer les goupilles d’attelage (no 2B) dans le trou d’attelage inférieur « B », dans la bague (no 3), dans la bague (no 4), puis dans le trou d’attelage « A ». Fixer les goupilles d’attelage (no 2A ou 2B) avec des chevilles d’essieu (no 1). TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 37298 22293 Raccordement du tracteur de la débroussailleuse avec dispositif de levage à trois points Figure 1-10 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 17 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 7. Relier l’attelage à trois points central supérieur à l’attelage pivotant supérieur à l’aide d’un axe de chape de 2,54 cm (1 po) (no 6), d’une rondelle plate (no 7) et d’une goupille fendue (no 5). Plier un des pieds, ou les deux, de la goupille fendue afin de prévenir qu’elle ne tombe. L’attelage à trois points central devrait être réglé afin de permettre une flottaison latérale. Bien vouloir consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage. 8. Attelage de l’arbre de transmission à la prise de force du tracteur ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. • Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force avec un dispositif d’attelage éclair. Un tel adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un dispositif d’attelage éclair. L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 37. L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. 1. 2. 3. 18 Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Engager doucement le levier de levage à trois points du tracteur pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que l’arbre de boîte de transmission soit aligné (au même niveau) sur l’arbre de prise de force du tracteur. Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à cette hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support afin d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape. Régler la boîte de vitesses en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Consulter la Figure 1-10 à la page 17 : 4. Tirer le manchon de la fourche d’arbre de transmission (no 12) vers l’arrière et enfoncer la fourche d’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche. 5. Déplacer la fourche d’arbre de transmission plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place. 6. Si la fourche d’arbre de transmission se maintient en place, passer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 19. 7. Poursuivre avec la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » ci-dessous. Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. 1. S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission. (Se référer aux instructions de la rubrique « Attelage de l’arbre de transmission à la prise de force du tracteur » à la page 18.) Consulter la Figure 1-11 à la page 19 : 2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection de transmission externe, comme illustré à la Figure 1-12. 3. Si la mesure est de 2,54 cm (1 po) ou plus, passer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 19. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission en suivant les instructions ci-dessous. Raccourcissement de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-11 à la page 19 : S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre de transmission ci-dessus. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission comme suit : 1. 2. 3. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur avant de séparer les arbres de transmission externe et interne. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre de prise de force du tracteur. Tirer sur les arbres de transmission interne et externe afin de s’assurer que les joints universels sont bien fixés. Placer les arbres de transmission internes et externes en parallèle. a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission interne. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission externe. Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 4. Retirer l’arbre de transmission du tracteur et des arbres de boîte de transmission. Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 5. 5. Au besoin, régler la hauteur du dispositif de levage à trois points du tracteur afin de s’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut. NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR COLLIER DE TIRAGE PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL 24872 EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL Mouvement maximal de l’arbre de prise de force pendant le fonctionnement Figure 1-12 ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR Chaînes de retenue ARBRE EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR 22311 (Disponibles auprès du département des pièces de Land Pride.) Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-11 6. Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à la marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 7. Retirer les bavures et les débris. 8. Appliquer de la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission. 9. Fixer à nouveau l’arbre de transmission à la débroussailleuse et au tracteur. Se référer à la rubrique « Attelage de l’arbre de transmission à la prise de force du tracteur » à la page 18. 10. Continuer avec la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission ». Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission ! Pour débroussailleuses à montage à trois points Consulter la Figure 1-13 : Les chaînes de retenue sont utilisées pour contrôler la hauteur de coupe et permettent de régler la tondeuse à la même hauteur de coupe prédéfinie sans effort. 1. Installer l’extrémité inférieure de la chaîne de retenue (no 1) sur la patte de l’attelage interne, comme illustré à la Figure 1-13, au moyen des boulons de 3/4 po – 10 x 1 1/2 po (no 2), des rondelles de blocage (no 3) et des écrous (no 4). Bien serrer. 2. Installer les tenons de chaîne (no 5) sur chaque côté du support de la bielle supérieure du tracteur à l’aide de la goupille (non fournie). 3. La hauteur de coupe est ensuite définie en plaçant le maillon de chaîne approprié dans la boutonnière (no 5). REMARQUE : Pour plus de sécurité pendant le transport, relever la débroussailleuse le plus haut possible et raccourcir les chaînes de retenue afin de prévenir la chute par inadvertance pendant le transport. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort. 1. S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont bien fixées. 2. Démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse juste assez pour retirer les blocs de maintien. Retirer les blocs de maintien. 3. Engager lentement le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin. Consulter la Figure 1-12 : 4. Lever et abaisser l’outil pour déterminer la longueur escamotable maximale de l’arbre de transmission. S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut ou vers le bas. 22 juin 2017 22314 Montage de la chaîne de retenue Figure 1-13 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 19 Montage de l’équipement en option Table des matières Section 2 : Montage de l’équipement en option Section 2 : Montage de l’équipement en option Garde-chaînes de sécurité (en option) ! DANGER Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est fortement recommandée pour effectuer des coupes le long des autoroutes ou dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil. ! AVERTISSEMENT Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds. 22292 Carter de protection de chaîne avant du RCR2596 Figure 2-1 REMARQUE : Ne pas serrer la quincaillerie avant que le montage soit complet. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 45. Garde-chaînes avant RCR2596 et RCRM2596 Consulter la Figure 2-1 : Installer chaque carter de protection de chaîne avant (no 1) au moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 2 3/4 po de longueur (no 2) et d’écrous à embase (no 3), comme illustré. Garde-chaînes avant RCR2510 et RCRM2510 Consulter la Figure 2-2 : Installer les carters de protection de chaîne avant (nos 1 et 2) au moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po de longueur (no 3) et d’écrous à embase (no 4), comme illustré. 22291 Carter de protection de chaîne avant du RCR2510 et du RCRM2510 Figure 2-2 Garde-chaînes arrière Consulter la Figure 2-3 : Installer les carters de protection de chaîne arrière (no 1) au moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po de longueur (no 2) et d’écrous à embase 1/2 po (no 3), comme illustré. 16258 Carter de protection de chaîne arrière Figure 2-3 20 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 2 : Montage de l’équipement en option Écrans de sécurité en caoutchouc (en option) ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est fortement recommandée pour effectuer des coupes le long des autoroutes ou dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil. ! AVERTISSEMENT 22307 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds. Carters de protection en caoutchouc avant du RCR2596 Figure 2-4 REMARQUE : Ne pas serrer la quincaillerie avant que le montage soit complet. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 45. Embout caoutchouc avant du RCR2596 et du RCRM2596 Consulter la Figure 2-4 : Installer les carters de protection en caoutchouc avant (no 1) au moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 2 3/4 po de longueur (no 2) et d’écrous à embase (no 3), comme illustré. 22308 Carters de protection en caoutchouc avant du RCR2510 et du RCRM2510 Figure 2-5 Embouts caoutchouc avant du RCR2510 et du RCRM2510 Consulter la Figure 2-5 : Installer les carters de protection en caoutchouc avant (nos 1 et 2) au moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po de longueur (no 3) et d’écrous à embase (no 4), comme illustré. Embouts caoutchouc arrière Consulter la Figure 2-6 : Installer le carter de protection en caoutchouc arrière (no 1) et la sangle arrière du carter de protection (no 2) au moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po de longueur (no 3) et d’écrous à embase de 1/2 po (no 4), comme illustré. 16266 Carter de protection en caoutchouc arrière Figure 2-6 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 21 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée REMARQUE : L’appareil coupe plus efficacement lorsque la partie avant de la débroussailleuse est légèrement plus basse que la partie arrière. Le fait de rallonger les tiges de nivellement avec les écrous de réglage (no 2) permet d’abaisser la partie avant de la débroussailleuse. Se référer à la rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse à trois points » à la page 23. Deux réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain : • Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière • Hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée 5. Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants seront nécessaires : • • • Un mètre flexible • Des gants de protection 6. Si le plateau de coupe de la débroussailleuse n’est pas légèrement plus bas à l’avant qu’à l’arrière, desserrer les contre-écrous (no 1) sur les deux côtés et tourner les écrous de réglage des tiges de nivellement (no 2) jusqu’à ce que le plateau de coupe soit légèrement plus bas d’une valeur égale sur les deux côtés. S’assurer que les tiges de nivellement de gauche et de droite sont serrées de la même manière, puis resserrer les contre-écrous (no 1). Un niveau à bulle ou de charpentier Hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonale ou de douilles Consulter la Figure 3-2 : Le mécanisme de levage des appareils tractés peut être équipé d’un cric à cliquet (no 1) ou d’un vérin hydraulique (no 2). Régler le mécanisme de levage si la hauteur de coupe est trop haute ou trop basse. ! AVERTISSEMENT Instructions relatives au cric à cliquet Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. Le plateau de coupe peut être relevé ou abaissé en réglant le mécanisme à cliquet sur le cric à cliquet (no 1), puis en pompant la manche du cric pour relever ou abaisser la débroussailleuse à la hauteur de coupe désirée. Instructions relatives au vérin hydraulique Des entretoises de commande de course (no 3) sont livrées avec le système hydraulique. Il s’agit de moitiés en acier moulé avec des pinces à ressort qui maintiennent les deux moitiés ensemble. 1. 2. 3. Déployer le vérin hydraulique pour libérer un espace sur la tige de vérin pour l’installation et le retrait des entretoises. Ajouter ou retirer des entretoises selon le besoin. Rentrer le vérin hydraulique et mesurer de nouveau pour s’assurer que la hauteur de coupe est appropriée. Ranger les entretoises de commande de course sur le tuyau hydraulique (no 4) près du vérin hydraulique. CRIC À CLIQUET EN OPTION 26559 Nivellement du plateau de coupe Figure 3-1 Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière Consulter la Figure 3-1 : 1. Attacher la débroussailleuse au tracteur. Consulter la page 15 ou 17. 2. Placer le tracteur et la débroussailleuse sur une surface plane. 3. Utiliser le système hydraulique du tracteur pour régler la hauteur du plateau de coupe à 5 à 7,6 cm (2 ou 3 po) au-dessus du niveau du sol. 4. Placer un niveau à bulle (no 3) ou autre dispositif de mise de niveau adéquat sur l’un des principaux canaux du plateau de coupe. 22 22318 Hauteur de coupe de levage de la débroussailleuse tractée Figure 3-2 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 3 : Réglages Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse à trois points Se référer à la rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée » à la page 22. 3. Placer un niveau à bulle (no 1) ou autre dispositif de mise de niveau adéquat sur la partie avant du plateau de coupe de la débroussailleuse. 4. Régler un ou les deux bras de levage inférieurs à trois points du tracteur pour mettre le plateau de coupe de niveau de la gauche vers la droite. Certains tracteurs sont dotés d’un seul bras de levage de réglage. Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain : • Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite • Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière Consulter la Figure 3-4 : • • Réglage de l’attelage central ! Réglage de la hauteur de la roue arrière Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants seront nécessaires : • • • Un mètre flexible • Des gants de protection IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ 2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment. Un niveau à bulle ou de charpentier Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonale ou de douilles ! 1. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 22315 ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de protection. Les lames de la débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures susceptibles de causer des blessures. À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur, relever ou abaisser les bras à trois points inférieurs jusqu’à ce que la partie avant du plateau de coupe soit légèrement plus basse que l’arrière du plateau. L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière. Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard. Portant des gants, tourner soigneusement chaque pointe de lame à la position illustrée à la Figure 3-4. Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame et la surface du sol. La distance représente la hauteur de coupe. Si la hauteur de coupe désirée ne peut être obtenue par le réglage des bras à trois points inférieurs, rajuster la hauteur de la roue arrière. Se référer à la rubrique « Réglage de la hauteur de la roue arrière » à la page 24. Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à obtention de la hauteur de coupe désirée. Régler l’arrêt de la commande à trois points du tracteur à cette hauteur. Nivellement du plateau de coupe Figure 3-3 Alignement vertical Pointe de lame arrière Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite Pointe de lame avant Consulter la Figure 3-3 : La débroussailleuse rotative doit toujours être de niveau d’un côté à l’autre pour bien fonctionner. S’assurer que les roues de jauge sont réglées à des hauteurs identiques avant de régler les bras de levage inférieurs à trois points. 1. 2. Une fois le « Raccordement du tracteur » terminé, placer le tracteur et la débroussailleuse sur une surface plane et de niveau. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière touche la surface du sol. 22 juin 2017 Hauteur de coupe 22316 Figure 3-4 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 23 Table des matières Section 3 : Réglages Réglage de l’attelage central Consulter la Figure 3-4 : 1. Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la hauteur de coupe nominale. 2. Régler l’attelage à trois points central supérieur jusqu’à ce que la goupille d’attelage de la débroussailleuse soit verticalement au-dessus des goupilles d’attelage du bras de levage inférieur. 3. Bloquer l’attelage central à cette position une fois la longueur adéquate obtenue. Réglage de la hauteur de la roue arrière Consulter la Figure 3-5 : REMARQUE : L’appareil coupe plus efficacement lorsque la partie avant de la débroussailleuse est légèrement plus basse que la partie arrière, mais pas plus de 2,54 cm (1 po). Une fois la débroussailleuse rotative abaissée à la hauteur de coupe nominale, mesurer la distance entre l’extrémité de la pointe de coupe de la lame avant et le sol et entre l’extrémité de la pointe de coupe de la lame arrière et le sol. La roue arrière doit être ajustée vers le haut ou le bas si la pointe de la lame arrière présente l’une des caractéristiques suivantes : • • • 16269 Réglage de la hauteur la débroussailleuse à trois points Figure 3-5 Même distance à partir du sol que la lame avant. Plus basse que la lame avant. Plus haute de plus de 2,54 cm (1 po) du sol que la lame avant. Régler la roue arrière si la hauteur de coupe est trop haute ou trop basse. 1. Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur pour lever la débroussailleuse de sorte à ce que la roue arrière ne touche pas au sol. 2. Retirer la quincaillerie actuelle, le boulon de carrosserie de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po de longueur (no 1) et l’écrou à embase de 1/2 po (no 2). 3. Ajuster la roue arrière vers le haut ou le bas pour obtenir la hauteur de coupe désirée en déplaçant la plaque de réglage (no 3), puis en réinstallant la quincaillerie. 4. Serrer l’écrou à embase de 1/2 po (no 2) au couple approprié. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 45. 24 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Section 4 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour le fonctionnement, le transport, l’entretien et l’entreposage de la débroussailleuse rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a porté une attention particulière à : • • • • • • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. • Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la vue de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement. • Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à haute vitesse se trouvent près de la coque du plateau de coupe. • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. • Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. • Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. • Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou la mort. • Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer des coupes le long des autoroutes et dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil. • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI. • S’assurer que le plateau de coupe est abaissé jusqu’au sol et que toute la pression hydraulique est relâchée avant de détacher ou de raccorder des circuits ou des raccords hydrauliques entre la débroussailleuse rotative et le système hydraulique du tracteur. Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 10 Section 3 : Réglages, page 22 Section 4 : Procédures opérationnelles, page 25 Section 5 : Entretien et lubrification, page 31 S’assurer que l’utilisateur a consulté toute la Liste de vérification de fonctionnement et les directives d’inspection ci-dessous. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Page Lire et suivre attentivement toutes les informations et alertes de sécurité. Se référer à la section« Informations importantes relatives à la sécurité » Page 1 S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». Page 1 Lire et suivre les instructions d’attelage et de préparation. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». Page 10 Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 3 : Réglages ». Page 22 Lire et suivre entièrement les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 4 : Procédures opérationnelles ». Page 25 Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ». Page 31 S’assurer que l’appareil ne présente aucune fuite hydraulique. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression ». Page 3 Lire et suivre entièrement les instructions de lubrification. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ». Page 37 S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont bien lubrifiées. Se référer à la lubrification de la boîte de transmission. Page 38 Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». Page 45 Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. • Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 25 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. • Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse. • Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des objets à des vitesses élevées. • Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort. • Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour tirer, pousser ou soulever des objets. Ne pas l’utiliser comme plateforme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe nominale peut endommager les composants d’entraînement, les lames de débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. 26 Inspection du tracteur et de la débroussailleuse Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur, la prise de force est débrayée et les lames de la débroussailleuse sont arrêtées : 1. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface de niveau. 2. Désengager la prise de force, régler la boîte de vitesses en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont complètement immobiles avant de descendre du tracteur. 3. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. 4. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. 5. Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse. Aussi, s’assurer que les écrans sont bien en place et en bon état de marche. 6. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission. 7. Vérifier tous les tuyaux et tous les fils afin de s’assurer qu’ils ne touchent pas l’arbre de transmission rotatif. 8. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des supports solides, que la prise de force est désengagée et que la rotation de la lame est complètement arrêtée : • Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des axes de lame et les retirer. • Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de débroussailleuse » à la page 32. Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les dommages et les fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression » à la page 3. Remplacer les pièces endommagées et usées par des pièces d’origine Land Pride. 9. 10. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe. 11. Vérifier si la hauteur de coupe est réglée correctement. Se référer à la rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée » à la page 22 ou la rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe de la débroussailleuse à trois points » à la page 23. Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de force engagée afin de vérifier que le fonctionnement soit normal. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre. Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Engagement et désengagement des lames IMPORTANT : Ne pas dépasser la vitesse de prise de force nominale de l’outil. Une vitesse excessive endommage les composants du groupe motopropulseur. 12. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se poursuivent. 13. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien, augmenter lentement la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se produisent. 14. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en service. Les lames de débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’engagement de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer les risques de verrouillage de la lame. Engagement des lames 1. Régler la manette de gaz à une vitesse juste assez pour faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur, tout en engageant lentement les arbres de transmission de la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur si elle est disponible. 2. S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir accéléré la vitesse de prise de force pendant au moins trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois secondes avec une vitesse de prise de force maximale, désengager la prise de force immédiatement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 3. Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’unité. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter les instructions de la rubrique « Engagement des lames ». Transport ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Désengagement des lames 1. Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis désengager la prise de force. 2. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de relever les bras à trois points et l’outil à la position de transport. 1. S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la position de transport. 2. Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 3. Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes. 4. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 5. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 27 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Fonctionnement sur le terrain ! 6. De temps en temps, désengager la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant de retirer les objets. 7. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les boulons et les écrous desserrés, tel qu’indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 45. 8. Pour plus d’informations, se référer à la rubrique « Instructions d’utilisation générale » à la page 30. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente. IMPORTANT : Ne pas reculer une débroussailleuse tractée en la dirigeant vers des objets solides. Le joint où la flèche d’attelage est accouplée au plateau de coupe pivotera vers le haut, ce qui entraîne une pression du bord avant du plateau de coupe contre l’arbre de transmission. Cette débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames. Maintenir une vitesse de prise de force appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et inégale. Un régime excessif du moteur endommage les composants du groupe motopropulseur. Angles de braquage des débroussailleuses tractées Consulter la Figure 4-1 et la Figure 4-2 : Éviter les angles de braquage tracteur-à-débroussailleuse de plus de 35 degrés si l’arbre de transmission principal est un arbre d’entraînement conventionnel standard. L’angle de braquage peut être augmenté à 80 degrés si l’appareil est équipé d’un arbre d’arbre de transmission homocinétique. Ces angles extrêmes sont prévus pour une utilisation intermittente uniquement et non pas pour une utilisation prolongée. Planifier la coupe sur le terrain afin de réduire le nombre de virages, ainsi que les angles lorsque les virages sont nécessaires. REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions humides. Les matières humides s’accumuleront sous le plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire. Désengager de temps en temps la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe en position relevée avant de retirer les objets. MAX. 35° 11934 Arbre de transmission de joint universel conventionnel Figure 4-1 Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute quincaillerie desserrée, tel qu’indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 45. 1. Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger potentiel. 2. Suivre les instructions de la rubrique « Engagement des lames » sur cette page avant de faire tourner les lames de débroussailleuse. 3. La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du terrain. Toujours mettre en marche le tracteur lorsque la débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de force maximale dans une gamme de vitesse permettant à la débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h). 4. Arrêter d’avancer et désengager la prise de force après les premiers 15 m (50 pi) de coupe. Vérifier le nivelage de la débroussailleuse et la hauteur de coupe afin de s’assurer qu’elle est bien réglée. 5. Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse à trois points est complètement soulevée. 28 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC MAX. 80° 20795 Arbre de transmission homocinétique Figure 4-2 22 juin 2017 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Traverse des fossés et des rives à pic 5. Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer le tracteur sur plusieurs mètres. 6. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse pour les conserver en tout sécurité. 7. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la débroussailleuse. 8. Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission vers le bas et placer l’arbre dans le crochet. Consulter la Figure 4-3 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Des dommages aux composants de la prise de force du tracteur ou aux composants de l’arbre de transmission peuvent causer le relâchement de l’arbre de transmission et provoquer des blessures corporelles à l’utilisateur et à d’autres personnes. IMPORTANT : Toujours traverser les fossés et les rives à pic en diagonale. Ne jamais franchir les fossés ou les talus à pic en ligne droite ou à reculons. Désaccouplement de la débroussailleuse tractée Consulter la Figure 1-8 à la page 15 : Incorrect ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. Fossé/rive Fossé/rive Correct Traverse des fossés et des rives à pic Figure 4-3 La coupe à travers les fossés et la marche-arrière sur les collines peut faire basculer excessivement la partie arrière de la débroussailleuse, causant ainsi l’« affaissement » de l’arbre de transmission. L’affaissement désigne un arbre d’arbre de transmission qui a été raccourci au point où il est pressé contre le boîte de transmission et les arbres de prise de force du tracteur. Une fois qu’un arbre de transmission s’est affaissé, il ne peut plus être raccourci sans que cela n’endommage les composants de prise de force du tracteur, la boîte de transmission de la débroussailleuse et l’arbre de transmission. IMPORTANT : Toujours déployer la béquille de stationnement sur une surface ferme ou placer une planche sous le la béquille de stationnement comme support supplémentaire. 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 36 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant une longue période. 2. Stationner la débroussailleuse sur une surface solide et stable. Placer le levier de vitesse du tracteur en mode stationnement et régler le frein de stationnement. Ne pas utiliser la débroussailleuse tractée à un angle qui dépasse 25 degrés vers le haut ou vers le bas ou à un angle qui forcera l’arbre de transmission à se coincer ou à toucher la barre de traction du tracteur. 3. Relever complètement le plateau de coupe à la position de transport. Ajouter des entretoises de commande de course à la tige de vérin afin de prévenir que le vérin ne s’escamote. Se référer à la rubrique « Instructions relatives au vérin hydraulique » à la page 22. Désaccouplement de la débroussailleuse à trois points 4. Retirer la béquille de stationnement (no 1) du plateau de coupe de la débroussailleuse et la fixer à la flèche d’attelage en insérant complètement la goupille de verrouillage de la béquille (no 2) dans la béquille de stationnement et le support de montage. 5. Déconnecter les tuyaux hydrauliques (no 9) du tracteur. Ranger les extrémités des tuyaux sur le plateau de coupe de la débroussailleuse. Consulter la Figure 1-10 à la page 17 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 6. Désaccoupler la chaîne de sécurité de l’attelage. 7. Désaccoupler l’arbre de transmission (no 8) de l’arbre de prise de force du tracteur. 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 36 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant une longue période. 8. 2. Stationner sur une surface solide plane et abaisser le plateau de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de maintien. Utiliser la béquille de stationnement (no 1) pour relever ou abaisser la flèche d’attelage de la débroussailleuse à la hauteur qui permettra de désaccoupler l’attelage de chape de la barre de traction du tracteur. 9. Retirer le boulon hexagonal de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 3), les rondelles plates (no 5) et le contre-écrou (no 4) de l’attelage de chape (no 6). 3. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. 4. Débrancher l’arbre de transmission du tracteur. 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 29 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Instructions d’utilisation générale Une fois que l’on a pris connaissance du Manuel d’utilisateur, parcouru la liste de vérification de l’utilisateur, correctement fixé la débroussailleuse au tracteur, effectué les réglages de mise de niveau et préréglé la hauteur de coupe, l’on est presque prêt à commencer à utiliser la débroussailleuse rotative. Il est maintenant temps de vérifier la sécurité de fonctionnement. Couper immédiatement le moteur du tracteur et retirer la clé de contact si un anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à un moment donné pendant cette inspection de sécurité. Effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant de poursuivre. Si le modèle d’attelage en est un à trois points, s’assurer que frein de stationnement du tracteur est engagé, que la prise de force est débrayée et que la débroussailleuse repose sur le sol. Faire démarrer le tracteur et réduire la vitesse du tracteur jusqu’à ce que le moteur soit au ralenti. Soulever la débroussailleuse à la position de transport au moyen du levier de commande de levage hydraulique arrière du tracteur en s’assurant que l’arbre de prise de force ne se coince pas et ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse au niveau du sol et embrayer la prise de force lorsque la vitesse du tracteur est toujours au ralenti. Si tout fonctionne bien à cette étape, augmenter le régime du moteur jusqu’à ce que le moteur du tracteur atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Les débroussailleuses RCR2596 et RCR2510 fonctionnent à une vitesse de prise de force de 540 tr/min uniquement, tandis que la débroussailleuse RCRM2510 fonctionne à une vitesse de prise de force de 1 000 tr/min. Soulever lentement la débroussailleuse à la hauteur de transport afin de s’assurer que l’arbre de transmission ne se coince pas ou qu’il ne fait pas de claquement. Remettre ensuite le moteur au ralenti, débrayer la prise de force et placer des arrêts réglables sur le levier de levage hydraulique du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse constamment être retournée à la même hauteur de coupe et de transport. Pour une débroussailleuse tractée, s’assurer que le frein de stationnement est activé et que la débroussailleuse repose sur le sol en position de tonte. Faire démarrer le tracteur et régler la vitesse du moteur au ralenti. Embrayer la prise de force et augmenter le régime du moteur jusqu’à atteindre la vitesse de prise de force maximale. Si tout fonctionne comme il faut, le contrôle de sécurité de fonctionnement est terminé; le tracteur et la débroussailleuse peuvent donc être arrêtés. L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe pour commencer à débroussailler. Couper uniquement dans des zones inspectées, connues et exemptes de débris et d’objets imprévus. Ne jamais supposer qu’une zone est propre et les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement le tracteur et la débroussailleuse afin d’inspecter et d’effectuer les réparations nécessaires à la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à la coupe. tracteur enfonceront les herbes, entraînant une hauteur de coupe inégale lorsque ces herbes ne rebondissent pas avant d’être coupées. Le cas échéant, il peut s’avérer nécessaire d’inverser le sens de la coupe et de couper à deux reprises pour obtenir la finition voulue. Il faut éviter des coupes très basses, notamment sur les terrains très irréguliers. Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir lors des virages et, dans la mesure du possible, éviter d’effectuer des virages abrupts. Penser à regarder souvent en arrière. Maintenant que l’utilisateur est préparé et bien instruit, il peut commencer la coupe. Commencer la coupe de la manière suivante : • • Réduire le régime du moteur du tracteur. • • Embrayer la prise de force. • Commencer la coupe. S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position de coupe. Augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de force appropriée. Lorsqu’il s’avère difficile d’effectuer un large virage et qu’il est nécessaire de changer de direction, les modèles d’attelage à trois points peuvent être soulevés en position de transport pour effectuer un virage serré. Les utilisateurs des modèles tractés doivent planifier à l’avance et choisir un modèle de coupe qui permet des virages plus larges. Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, on sera ravi de ce qu’il est possible de réaliser à l’aide de la débroussailleuse Land Pride. Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se souvenir de ce qui suit : • • • • • • Réduire le régime du moteur du tracteur. Débrayer la prise de force. S’arrêter sur un terrain de niveau. Engager le frein de stationnement. Couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées. Se référer aux « Spécifications et capacités » et aux « Caractéristiques et avantages » pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. La vitesse de tonte normale est comprise entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) et il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de 540 tr/min pour produire une coupe nette. Ainsi, choisir une vitesse et une plage de vitesse qui maintiendra le tracteur dans cette combinaison. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à des vitesses de coupe inférieures; la coupe de couvertures végétales plus denses peut obliger l’utilisateur de ralentir. Dans certaines conditions, les pneus de 30 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien des pneus Entretien L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieux et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. ! Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse. • Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. ! AVERTISSEMENT • Toujours libérer toute la pression d’air contenue dans les pneus d’avion remplis d’air avant de retirer la quincaillerie qui raccorde leurs jantes divisées. Faute de quoi, les jantes divisées pourraient éclater instantanément, causant ainsi des blessures graves ou la mort. • En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus des pneus. Si possible, utiliser une cage de sécurité. Ne pas gonfler excessivement les pneus. • Ne pas souder ou réchauffer une jante. La pression d’air à l’intérieur du pneu pourrait s’accroître considérablement et causer une explosion. Une forte chaleur peut affaiblir ou déformer la jante, endommager le pneu et détruire la mousse contenue dans le pneu. 1. Vérifier les pneus à la recherche d’une faible pression d’air, d’écrous manquants, de boulons manquants, de l’usure, de caoutchouc séparé et de jantes de roues pliées, brisées ou fissurées. 2. Gonfler les pneus remplis d’air à la pression appropriée. Se reporter au « Tableau de pressions de gonflage des pneus » à la page 45. DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. • ! Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le remplacement des pneus peut être dangereux; cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Consulter la Figure 5-1 : 3. Au besoin, remplacer les jantes de roue et les pneus par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas desserrer la quincaillerie des jantes divisées (no 1) jusqu’à ce que toute la pression d’air contenue dans le pneu ait été retirée. 1 33925 Pneus d’avion remplis d’air avec jantes divisées Figure 5-1 ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 31 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Entretien des lames de débroussailleuse IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris prématuré des paliers ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission ou le plateau de coupe. 35941 Utiliser la clé à douille de 1 11/16 po sur l’écrou de lame (no 3). Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’ils sont bien installés et en état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Ne jamais redresser une lame tordue ! Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Retirer les lames de coupe et les affûter ou les remplacer comme suit : 1. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse en position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil. 3. Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Consulter la Figure 5-2 : 4. Pour retirer les lames de la débroussailleuse, enlever le panneau d’accès (no 5). 5. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès (A). 6. Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe (no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas librement. 7. Répéter les étapes 4 à 6 pour l’autre lame. 8. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant l’affûtage des lames : Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride Art. No de pièce Description de la pièce 318-586A TROUSSE DE BOULONS DE LAME (articles 1, 2 et 3 ci-dessous) 1 802-277C 2 3 4 5 6 804-147C 803-170C 312-881H 840-273C 820-168C BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16 AVEC CLAVETTE RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436 ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ SOUDURE DE CUVETTE OVALE DE 27 x 10G BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I. DE 7,6 cm (3 po) VOIR LA LISTE DE LAMES DE DÉBROUSSAILLEUSE CI-DESSOUS Liste de lames de débroussailleuse Land Pride No de pièce Description de la pièce 820-195C LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE RCR2596 DE 1,27 x 10 x 51 cm (1/2 x 4 x 20 po) SENS ANTIHORAIRE LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE RCR2596 DE 1,27 x 10 x 51 cm (1/2 x 4 x 20 po) SENS HORAIRE LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE RCR2510 DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) SENS ANTIHORAIRE LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE RCR2510 DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) SENS HORAIRE 820-196C 820-137C 820-112C a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire. Lames de débroussailleuse à hauteur de levage basse en option b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant. c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur. d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie. 32 No de pièce Description de la pièce 820-210C LAME RCR2596 À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE DE 1,27 x 10 x 52 cm (1/2 x 4 x 20,5 po) SENS ANTIHORAIRE LAME RCR2596 À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE DE 1,27 x 10 x 52 cm (1/2 x 4 x 20,5 po) SENS HORAIRE LAME RCR2510 DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) SENS ANTIHORAIRE LAME RCR2510 DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) SENS HORAIRE 820-211C e. Ne pas affûter l’arrière de la lame. 820-193C f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et de créer des fissures structurelles. 820-209C Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC Montage de la lame de débroussailleuse Figure 5-2 22 juin 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification ! SENS HORAIRE SENS ANTIHORAIRE ROTATION ROTATION AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur pour effectuer des réglages. BORD TRANCHANT Consulter la Figure 5-4 : 1. À l’aide d’un crayon ou tout autre marqueur, tracer une ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage. Positionnement et sens de rotation des lames Figure 5-3 ÉCROUS DE COUPELLE D’APPUI DU RESSORT Consulter la Figure 5-3 : 9. Pendant l’installation des lames de débroussailleuse, s’assurer que les lames d’un axe sont positionnées à 90 degrés aux lames de l’autre axe, comme illustré à la Figure 5-3. 10. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames par rapport à leur rotation afin de s’assurer que les lames sont bien placées. Les lames tournent dans le sens antihoraire sur le côté gauche et dans le sens horaire sur le côté droit, comme illustré. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie supérieure du plateau de coupe. Consulter la Figure 5-2 : MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS. IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin. IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames. 11. Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 6), la cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer au couple de 610 N·m (450 pi-lb). Embrayage Figure 5-4 2. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions EXACTEMENT. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de révolutions. 3. Faire démarrer le tracteur et embrayer l’arbre de transmission pendant deux à trois secondes pour permettre le glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux à trois secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 4. Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque sont toujours alignées. 12. Répéter l’étape 11 pour l’autre lame. 13. Remplacer le panneau d’accès (no 5). 14. Pour remplacer la cuvette (no 4), l’écrou (no 7) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 8) qu’on installe en pliant les deux pieds en sens opposés autour de l’écrou (no 7). Arbres de transmission protégés à l’aide d’un limiteur de couple à friction Les composants d’entraînement de la débroussailleuse sont protégés des charges accidentelles par un embrayage de sécurité. Le limiteur doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement afin de protéger la boîte de transmission, l’arbre de transmission et les autres composants de la transmission. Rodage de l’embrayage Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant la première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les surfaces de friction. Pour prévenir les dommages au niveau de l’arbre de transmission et de la boîte de vitesses, répéter les instructions de « rodage » au début de chaque saison et lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques de friction internes. 22 juin 2017 13693 IMPORTANT : Si la procédure de rodage de l’embrayage indique qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas, l’embrayage doit être démonté pour séparer les disques d’embrayage. 5. Serrer chacun des écrous de coupelle d’appui de ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage. Se référer à la rubrique « Montage de l’embrayage » à la page 34 pour connaître la longueur exacte du ressort. 6. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de contrôler le glissement. Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 33 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification RCR2596 Démontage de l’embrayage Consulter la Figure 5-5 : Pour démonter l’embrayage, il suffit de retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Numéro Emplacement d’arbre de de l’arbre de transmistransmission sion 826-255C Principal 826-256C Arbre intermédiaire Inspection de l’embrayage Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de 0,32 cm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche. Vitesse de prise de force Numéro de la catégorie Hauteur du ressort A (cm [po]) 4 2,99 cm (1,18 po) (no de série 566919+) 2,84 cm (1,12 po) (no de série 566918-) Numéro de la catégorie Hauteur du ressort A (cm [po]) 4 2,99 cm (1,18 po) (no de série 566919+) 2,84 cm (1,12 po) (no de série 566918-) 4 2,76 cm (1,09 po) (no de série 566919+) 2,59 cm (1,02 po) (no de série 566918-) 540 RCR(M)2510 Numéro Emplacement d’arbre de de l’arbre de transmistransmission sion 826-215C Principal 826-220C Arbre intermédiaire 826-225C Arbre de montage 826-216C Principal 826-221C Arbre intermédiaire 826-226C Vitesse de prise de force 540 1 000 Arbre de montage 14714 Montage du limiteur de couple à friction à quatre plaques (540 tr/min illustré) Figure 5-5 24600 Montage de l’embrayage Consulter la Figure 5-5 : Installer de nouveaux disques d’embrayage, au besoin, et remonter tous les composants dans l’ordre prescrit. Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3) à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer au moyen d’écrous (no 1). Réglage de l’embrayage Figure 5-6 Consulter la Figure 5-6 : Serrer progressivement chaque boulon de retenue jusqu’à obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée. Voir la dimension « A » dans les tableaux au-dessus de la Figure 5-6. 22410 Entretien des patins Pièces de rechange des patins Land Pride Consulter la Figure 5-7 : No ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux, entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure. de pièce Description de la pièce 312-602D 802-603C 803-198C PATIN BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ DE 3/8 po – 16 PLAQUÉ Remplacement des patins Figure 5-7 Deux patins sont disponibles. Vérifier l’usure des deux patins, puis les remplacer au besoin. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride. 34 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 1. Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), comme illustré. 3. Serrer uniformément les écrous (no 7) au couple de 47 à 54 N·m (35 à 40 pi-lb). Les rondelles à billes (no 2) doivent être à moitié incorporées dans le disque en caoutchouc. 2. On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue, puis de les remplacer au besoin. 4. Répéter les étapes 1 à 3, pour installer les disques en caoutchouc (no 4B) sur l’autre extrémité du raccord flexible. 3. Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3). Serrer les écrous au couple approprié. 4. Répéter la procédure pour le côté opposé. Raccords flexibles à deux extrémités du RCR2596 Consulter la Figure 5-8 : Remplacer deux disques en caoutchouc (no 1) (pièce Land Pride no 19-075) de la façon suivante : Si d’autres pièces de rechange sont requises, consulter le Manuel des pièces Land Pride 326-566P. IMPORTANT : S’assurer que les billes sur les rondelles à billes (no 1) font toujours face aux disques en caoutchouc lors du montage. 1. 2. 3. Fixer les disques en caoutchouc (no 4) sur la fourche flexible double (no 3) à l’aide de six boulons (no 6A), de 12 rondelles à billes (no 1), de six bagues (no 2) de six écrous à frein élastique (no 7), comme illustré. S’assurer que les billes sur les rondelles à billes font face aux disques en caoutchouc. Ne pas serrer les écrous. Fixer les extrémités de la fourche (no 5) sur les disques en caoutchouc (no 4) à l’aide de six boulons (no 6B), de 12 rondelles à billes (no 1), de six bagues (no 2) de six écrous à frein élastique (no 7), comme illustré. S’assurer que les billes sur les rondelles à billes font face aux disques en caoutchouc. Ne pas serrer les écrous. 35085 Raccords flexibles Figure 5-8 Autre extrémité Serrer uniformément les écrous (no 7) au couple de 47 à 54 N·m (35 à 40 pi-lb). Les rondelles à billes (no 2) doivent être à moitié incorporées dans le disque en caoutchouc. Raccords flexibles à deux extrémités du RCR(M)2510 Consulter la Figure 5-9 : Remplacer quatre disques en caoutchouc (no 4) (pièce Land Pride no 19-075) de la façon suivante : Si d’autres pièces de rechange sont requises, se reporter au Manuel des pièces Land Pride 327-088P. 35085 Raccords flexibles à deux extrémités Figure 5-9 IMPORTANT : S’assurer que les billes sur les rondelles à billes (no 1) font toujours face aux disques en caoutchouc lors du montage. 1. Fixer les disques en caoutchouc (no 4A) sur la fourche flexible double (no 3) à l’aide de trois boulons (no 6A), de 12 rondelles à billes (no 1), de six bagues (no 2) de trois écrous à frein élastique (no 7), comme illustré. S’assurer que les billes sur les rondelles à billes font face aux disques en caoutchouc. Ne pas serrer les écrous. 2. Fixer l’extrémité de la fourche (no 5) sur les disques en caoutchouc (no 4) à l’aide de trois boulons (no 6B), de 12 rondelles à billes (no 1), de six bagues (no 2) de trois écrous à frein élastique (no 7), comme illustré. S’assurer que les billes sur les rondelles à billes font face aux disques en caoutchouc. Ne pas serrer les écrous. 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 35 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Entretien du tracteur 5. L’une des choses les plus importantes à faire pour prévenir les problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à partir de la page 37. 7. Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie de la débroussailleuse. 8. Suivre les instructions de désaccouplement à la page 29 lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique. Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse lorsqu’elle est rangée pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que la débroussailleuse est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle sera raccordée à un tracteur. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation système hydraulique est coupée. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation. 2. Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de débroussailleuse » à la page 32. 3. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Commande de pièces de rechange Land Pride offre des équipements en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. On peut également se procurer des équipements en couleurs verte, rouge et orange. Faire particulièrement attention au numéro de la pièce afin de prévenir de passer une commande de la mauvaise couleur de pièce. Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 81 . . . . . . . . Vert 82 . . . . . . . . Orange 83 . . . . . . . . Rouge 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est rouge, ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C83. Peintures de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-070C 821-054C 821-058C 821-066C 36 BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIRE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages 37020 Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquelles la lubrification est requise 37021 24 heures Tube de fusée de la roue arrière à trois points Débroussailleuse avec dispositif de levage Type de lubrification : Graisse RCR(M)2596 Quantité = 6 pompes RCR(M)2510 37022 33965 8 heures Moyeu de roue arrière Le moyeu de roue arrière est équipé d’un trou de décharge qui se trouve directement en face du raccord de graissage. Le trou de décharge relâche la pression provenant de l’intérieur du moule du moyeu lorsqu’il est graissé. Le moyeu doit être graissé jusqu’à ce que la graisse soit vidangée du trou de décharge. Type de lubrification : Graisse à multiples usages À trois points Quantité = Jusqu’à ce que la graisse s’écoule du trou de décharge. Tracté 8 heures Palier à roulement (débroussailleuse tractée) (RCR2510 et RCRM2510) Type de lubrification : Graisse Quantité = Au besoin 16279 Au besoin Cric à cliquet Type de lubrification : Graisse de lubrification à multiples usages Quantité = Au besoin 2462 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 37 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Bouchon d’aération 8 Ne pas remplir excessivement heures Boîte de transmission REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid. 33418 IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit avoir été installée dans la boîte de transmission par le concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge d’huile ventilée n’est pas comprise dans l’emballage. REMARQUE : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile. Enlever le bouchon de remplissage d’huile latéral. Si le niveau d’huile est en-dessous du fond du trou du bouchon, ajouter le lubrifiant d’engrenage recommandé à travers le trou du bouchon d’aération supérieur jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral et le bouchon d’aération supérieur. Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission. 8 Ne pas remplir excessivement heures Boîte de transmission en T Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission en retirant le bouchon arrière inférieur dans le boîtier de la boîte de transmission. Si le niveau d’huile est en-dessous du trou du bouchon arrière inférieur, ajouter le lubrifiant d’engrenage recommandé à travers le trou du bouchon supérieur jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon arrière. Réinstaller les bouchons de remplissage d’huile et serrer. 33419 IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit avoir été installée dans la boîte de transmission par le concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge d’huile ventilée n’est pas comprise dans l’emballage. REMARQUE : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile. REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile. Type de lubrification : Huile 80-90W EP Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile s’écoule de l’orifice supérieur arrière du boîtier de la boîte de transmission. 8 35008 heures Raccord flexible à deux extrémités Type de lubrification : Graisse Quantité = Au besoin 38 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 8 heures Joints universels de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité = 6 pompes 13755 8 heures Joints universels de l’arbre de transmission et carters de protection des profils Type de lubrification : Graisse Quantité = 6 pompes 14618 20 heures 13755 Profils de l’arbre de transmission avec embout de graissage Type de lubrification : Graisse Quantité = 6 pompes 27845 27847 20 heures Profils de l’arbre de transmission sans embout de graissage Quantité = Nettoyer et enduire le tube interne de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis remonter. 14618 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 39 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Série RCR25 Spécifications et capacités RCR2596 (540 tr/min) RCR2510 (540 tr/min) RCRM2510 (1 000 tr/min) Poids de l’appareil (avec carters de protection de chaîne avant et arrière) Avec dispositif de levage, 626 kg (1 380 lb) Tracté, 755,2 kg (1 665 lb) Avec dispositif de levage, 794 kg (1 750 lb) Tracté, 923 kg (2 035 lb) Attelage Avec dispositif de levage, catégories I et II Adaptable au dispositif d’attelage éclair Tracté, avec doubles tiges de nivellement Avec dispositif de levage, catégories II et III Adaptable au dispositif d’attelage éclair Tracté, avec doubles tiges de nivellement Numéros de modèles Largeur de coupe 2,39 m (7 pi 10 po) 3 m (9 pi 10 po) Largeur hors tout 2,53 m (8 pi 3 3/4 po) 3,14 m (10 pi 3 1/2 po) Avec dispositif de levage : 2,59 m (8 pi 6 po) Tracté : 3,66 m (12 pi 1/4 po) Avec dispositif de levage : 2,74 m (9 pi 0 po) Tracté : 3,90 m (12 pi 9 1/2 po) Longueur hors tout Hauteur du plateau de coupe Hauteur de coupe 24,36 cm (9 5/8 po) 5 à 30,5 cm (2 à 12 po) Capacité de coupe Puissance nominale du tracteur (prise de force) 5 à 26,7 cm (2 à 10 1/2 po) 3,81 cm (1 1/2 po) Avec dispositif de levage : 45 à 82 kW (60 à 110 hp) Tracté : 37 à 82 kW (50 à 110 hp) Avec dispositif de levage : 37 à 82 kW (50 à 110 hp) Tracté : 30 à 82 kW (40 à 110 hp) Vitesse de prise de force Puissance nominale de la boîte de transmission Boîte de transmission (accélération pignons coniques) Centre – 75 kW (100 hp), extérieur – 45 kW (60 hp) Boîte de transmission entraînée par prise de force de 540 tr/min ou 1 000 tr/min Boîtier en fonte, pignons coniques Lubrification de la boîte de transmission Capacité d’huile de la boîte de transmission Boîtes d’extrémité Boîte de transmission en T 80-90W EP 1,2 litres (2,5 chopines) 2,1 litres (4,5 chopines) 1,2 litres (2,5 chopines) 2,1 litres (4,5 chopines) Dimensions de l’arbre d’entrée/sortie de la boîte de vitesses Arbre d’entrée = cannelure de 1 3/4 po – 20 Arbre de sortie = 5 cm (2 po) de dia. Épaisseur du matériau du plateau de coupe Calibre 10 Épaisseur de la protection latérale du plateau de coupe Patins Remplaçable Charrue forestière Lames (2) Boulons de lame Vitesse de la pointe de lame Arbre de transmission Protection de l’arbre de transmission Roue arrière en option Avec dispositif de levage (deux de chaque) De type tracté (deux de chaque) Carters de protection en option 40 Cuvette ronde de 0,48 cm (3/16 po) Traitée à la chaleur 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) Lame aspirantes pivotantes Verrouillés avec rondelle plate et contre-écrou durcis 540 tr/min, 4 448 m/min (14 592 pi/min) 540 tr/min, 5 410 m/min (17 749 pi/min) 1 000 tr/min, 5 497 m/min (18 035 pi/min) Catégorie 4, avec joint universel d’angle égal Catégorie 4, avec joint universel d’angle égal ou joint universel homocinétique 540 tr/min – limiteur de couple à friction à quatre plaques 1 000 tr/min – limiteur de couple à friction à deux plaques Pneus laminés de 4 x 8 x 15 1/4 po Pneus laminés de 6 x 9 x 21 po ou pneus d’avion de 24 po Chaîne avant et arrière/caoutchouc avant et arrière Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières RCR2510 et RCRM2510 = 313,7 cm RCR2596 = 253,4 cm Section 6 : Spécifications et capacités 97,8 cm RCR2596 = 259 cm 27,3 cm RCR2510 et RCRM2510 = 274,32 cm 26815 Série RCR25 à trois points 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 41 Table des matières RCR2596 = 253,4 cm RCR2510 et RCRM2510 = 313,7 cm Section 6 : Spécifications et capacités RCR2596 = 366,4 cm 33,7 cm RCR2510 et RCRM2510 = 389,89 cm 94,6 cm 26816 Série RCR25 tractée 42 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Série RCR25 Caractéristiques Avantages Normes de robustesse de l’industrie dépassées Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI. Gamme de puissance du tracteur À trois points (modèle 2596 = 37 à 82 kW [50 à 110 hp]) et (modèle 2510 = 45 à 82 kW [60 à 110 hp]) Tractée (modèle 2596 = 22 à 82 kW [30 à 110 hp]) et (modèle 2510 = 37 à 82 kW [50 à 110 hp]) 540 à 1 000 tr/min Conviennent à une large variété de tracteurs (RCR2596 est 540 tr/min uniquement) Puissance nominale de la boîte de transmission Une puissance de 89 kW (120 hp) sur la boîte de transmission du répartiteur et 45 kW (60 hp) sur les boîtes de transmission externes. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Trois boîtes de transmission Permettent le couple de serrage uniforme sur la boîte de transmission gauche et droite. Raccords flexibles en caoutchouc cannelés entre les boîtes de transmission centrale et extérieure Protègent l’arbre de transmission et les boîtes de transmission contre les objets durs sur la trajectoire de la lame. Joint universel homocinétique en option sur les débroussailleuses RCR2510 et RCRM2510 tractées Réduit les claquements et prolonge la durée utile du joint universel pendant les virages. Protection du limiteur de couple à friction sur l’arbre de transmission principal Le limiteur de couple à friction est plus pratique qu’un boulon de cisaillement et protège la boîte de transmission contre un impact soudain. À trois points ou tractée La configuration tractée s’adapte aux plus anciens tracteurs sans une bielle supérieure ou aux plus petits tracteurs sans assez de capacité de levage. (RCR2596 à trois points : catégorie I et II) (configuration à trois points pour RCR2510 et RCRM2510 : catégories 2 et 3) Largeur de coupe extrêmement productive La débroussailleuse RCR2596 est en mesure de couper une largeur de 2,4 m (8 pi 0 po). Les débroussailleuses RCR2510 et RCRM2510, quant à elles, présentent une largeur de coupe de 3,0 m (9 pi 10 po). Plateau de coupe de calibre 10 entièrement soudé Plateau de coupe entièrement soudé améliore la rigidité. Épaisseur des parois latérales de 0,48 cm (3/16 po) Protège les parois latérales des objets projetés. Partie inférieure libre d’obstacles La partie inférieure du plateau de coupe est libre de pièces de renfort qui tendent à laisser pénétrer les matières. Conception arrière arrondie Favorise un meilleur nettoyage et une décharge efficace des matières et réduit l’endommagement des coins arrière en ne dépassant pas. Tiges de nivellement doubles sur la débroussailleuse tractée Les tiges de nivellement doubles empêchent la torsion du plateau de coupe lorsque l’appareil traverse un terrain accidenté. Carter de protection de chaîne ou en caoutchouc en option Réduit les débris volants. Patins pleine longueur avec patins remplaçables Renforcent les panneaux latéraux. Les patins remplaçables permettent le changement avant l’usure à travers la pièce soudée. Moyeu de lame à cannelures Le moyeu de lame à cannelures permet une bonne fixation antidérapante à l’arbre de sortie. Charrue forestière ronde de 0,48 cm (3/16 po) La charrue forestière standard permet de glisser sur les obstructions, ce qui permet de protéger l’arbre de sortie de la boîte de transmission. Barre de lame de 2,54 x 10 cm (1 x 4 po) La barre de lame robuste renforce la charrue forestière ainsi que l’arbre de sortie de la boîte de transmission. Lames traitées à la chaleur de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) Les lames traitées à la chaleur durent plus longtemps que les lames qui ne le sont pas. Capacité de coupe de 3,81 cm (1 1/2 po) Facilite la coupe des broussailles. Pointe de lame à haute vitesse RCR2596 (540 tr/min) = 4 509 m/min (14 792 pi/min) RCR2510 (540 tr/min) = 5 410 m/min (17 749 pi/min) Permet une coupe plus nette des matières. RCRM2510 (1 000 tr/min) = 5 497 m/min (18 035 pi/min) Pneus laminés Les pneus laminés s’adaptent à presque toutes les conditions de route. Pneus d’avion (type tracté uniquement) Les pneus d’avion permettent de rouler facilement. S’adaptent au dispositif d’attelage éclair Land Pride Permet un attelage facile et rapide par une personne seule. 22 juin 2017 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 43 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause Solution Surremplissage de la boîte de transmission. Vidanger à travers le trou du bouchon latéral. Joints endommagés. Remplacer les joints. Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la zone du joint. Vérifier les zones du joint tous les jours. Charge de choc. Éviter de heurter des objets solides. Nécessite une lubrification. Lubrifier toutes les huit heures. Scalp du sol. Élever la hauteur de coupe. Coupe trop rapide. Réduire la vitesse de déplacement. La prise de force est engagée trop rapidement à régime du moteur élevé. Engager la prise de force lorsque le régime du moteur est faible. Coupe au-dessus d’objets solides. Éviter les objets solides. Contact avec le cadre. Réduire la hauteur de levage dans la position de transport. Contact avec la barre de traction. Repositionner la barre de traction. Affaissement. Raccourcir l’arbre de transmission. Tube télescopique de l’arbre de transmission défectueux Charge de choc. Éviter de heurter des objets solides. Usure du tube télescopique de l’arbre de transmission Nécessite une lubrification. Lubrifier toutes les 20 heures. Coupe sur les terrains sablonneux. Élever la hauteur de coupe. Contact fréquent avec le sol. Élever la hauteur de coupe. Heurt d’objets solides. Éviter de heurter des objets solides. Les lames se frappent l’une contre l’autre. Les porte-lame doivent être synchronisés. Lames pas serrées correctement. Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique Entretien des lames de débroussailleuse à la page 32. Assiette inadéquate du plateau de coupe. Abaisser la partie avant du plateau de coupe; consulter la page 22. Desserrement par le passé. Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et le support de lame. Quincaillerie du support de lame pas suffisamment serré. Serrer au couple approprié. Usure des trous des boulons de lame Desserrement de la quincaillerie des lames. Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont usés. Support de lame tordu Heurt d’objets solides. Éviter de heurter des objets solides et remplacer le support de lame. Hauteur de coupe pas de niveau. Régler la hauteur de coupe. Fuite du joint d’huile Fourche d’arbre de transmission ou croix défectueuse Dérapage de l’embrayage de l’arbre de transmission Arbre de transmission tordu (REMARQUE : L’arbre de transmission doit être réparé ou remplacé s’il est tordu.) Usure excessive des lames Rupture des lames Desserrement des lames Desserrement du support de lame Usure excessive du patin latéral Support de la roue arrière défectueux Vibration excessive 44 Sol abrasif. Régler la hauteur de coupe. Coupe trop basse. Régler la hauteur de coupe. Abaissement trop rapide. Régler la vitesse d’abaissement. Heurt d’objets pendant le virage. Réduire la vitesse lors des virages. Arbre de transmission tordu. Remplacer l’arbre de transmission. Desserrage des lames. Serrer les boulons de lame. Support de lame tordu. Remplacer le support de lame. Lame brisée. Remplacer la lame. La lame ne pivote pas. Retirer et inspecter la lame. Les lames ne sont pas du même poids. Remplacer les deux lames. Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 9 : Tableaux des couples de serrage et de pressions de gonflage des pneus Section 9 : Tableaux des couples de serrage et de pressions de gonflage des pneus Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Grade 8 8.8 5.8 Taille de boulon (métrique) Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 N·m pi-lb N·m mm x pas 4 10.9 pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 M30 x 3,5 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage supplémentaires Écrou des raccords flexibles 47 à 54 N·m (35 à 40 pi-lb) (Les rondelles à billes doivent être à moitié incorporées dans le disque en caoutchouc.) Contre-écrou du boulon de lame 610 N·m (450 pi-lb) Écrou du moyeu du support de lame 610 N·m (450 pi-lb) minimum Écrous de roue 115 N·m (85 pi-lb) Tableau de pressions de gonflage des pneus 22 juin 2017 Dimensions du pneu Gonflage Pneu de 24 x 7,7 po 276 kPa (40 lb/po2) Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 45 Table des matières Section 9 : Tableaux des couples de serrage et de pressions de gonflage des pneus 46 Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 22 juin 2017 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Boîte de transmission : (Numéro de série 329841+) Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Vérin hydraulique : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Les tuyaux et les joints sont considérés comme étant des pièces d’usure. Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans les 30 jours suivant la date d’achat originale. L’enregistrement se fait par le concessionnaire. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 22 juin 2017 Numéro de série ____________________ Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC 47 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com