Land Pride RCR25 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Land Pride RCR25 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RCR2596, RCR2510 et RCRM2510
22288
312-753M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les
suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en
dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants
en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 17 mars 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 10
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids et puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type et vitesse de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage tracté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouchons à évents et jauges
de la boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du bouchon à évents . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débroussailleuse tractée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’arbre de transmission d’angle égal . . . .
Installation de l’arbre de transmission homocinétique . .
Attelage à un tracteur de type tracté . . . . . . . . . . . . . . .
Débroussailleuse avec dispositif de levage à trois points . .
Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à trois points au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage de l’arbre de transmission
à la prise de force du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la longueur escamotable
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . .
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaînes de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
10
10
11
11
11
12
12
13
14
15
16
16
16
17
18
18
18
19
19
Section 2 : Montage de l’équipement en option . . . 20
Garde-chaînes de sécurité (en option) . . . . . . . . . . . . . . . 20
Écrans de sécurité en caoutchouc (en option) . . . . . . . . . 21
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise de niveau et hauteur de coupe de
la débroussailleuse tractée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe
de l’avant vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée . . . . .
Mise de niveau et hauteur de coupe
de la débroussailleuse à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au niveau du plateau de coupe
de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au niveau du plateau de coupe
de l’avant vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’attelage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . .
22
22
22
23
23
Section 4 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .25
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . .
Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angles de braquage des débroussailleuses tractées . . . .
Traverse des fossés et des rives à pic . . . . . . . . . . . . . . .
Désaccouplement de la débroussailleuse à trois points . .
Désaccouplement de la débroussailleuse tractée . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
27
27
27
28
28
29
29
29
30
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .31
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des lames de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . .
Arbres de transmission protégés à l’aide d’un limiteur
de couple à friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords flexibles à deux extrémités
du RCR2596 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords flexibles à deux extrémités du RCR(M)2510 . .
Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tube de fusée de la roue arrière à trois points . . . . . . .
Moyeu de roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palier à roulement (débroussailleuse tractée) . . . . . . . .
Cric à cliquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccord flexible à deux extrémités . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission
et carters de protection des profils . . . . . . . . . . . . . . . .
Profils de l’arbre de transmission
avec embout de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profils de l’arbre de transmission
sans embout de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
33
34
35
35
36
36
36
37
37
37
37
37
38
38
38
39
39
39
39
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .40
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .43
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Section 9 : Tableaux des couples de serrage
et de pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . .45
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
23
24
24
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
Lire et bien comprendre toutes les
instructions indiquées dans le présent
manuel avant la mise en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant pas
lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet
équipement en étant sous l’influence de
drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si
l’utilisateur prend des médicaments en
vente libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous les
carters de protection sont en place et
fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur avec les
commandes hydrauliques étant
positionnées au point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent entraîner
le chevauchement de l’outil attelé sur la
roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel les
enfants n’ont pas accès.
!
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le
déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves. Ce mot indicateur se limite aux
situations les plus extrêmes, typiquement
pour les composants d’équipement qui,
pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent
pas comporter d’écran.
Creuser sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent
marquer l’emplacement de tout circuit
souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves, et comprend les risques qui
apparaissent lorsque les écrans sont
retirés. Il peut également être utilisé pour
indiquer certaines pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures ou
modérées. Il peut également être utilisé
pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire
jusqu’au sol ou sur des blocs de
maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
de l’accessoire.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas accès.
Stabiliser fermement l’accessoire à
l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
22 juin 2017
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le fait de changer un pneu peut être
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer une
embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde du
tracteur avec chargeur accessoire du côté
de la « montée » de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil
remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
22 juin 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans franges ni
tirettes pour prévenir les cas
d’emmêlement par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les engins
autopropulsés et l’équipement
remorqué peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
chemins publics. Ils sont difficiles à
voir, particulièrement une fois la nuit
tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
22 juin 2017
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un cadre
de protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Si
le tracteur devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un ROPS et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position verrouillée,
attacher confortablement et fermement
la ceinture de sécurité afin d’être protégé
contre toute blessure grave ou la mort et
en cas de renversement de l’appareil.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes de
protection et des bouchons d’oreille.
Prévenir les risques liés
aux liquides à haute
pression
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou avant d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de
carton, NON PAS DES PARTIES DU
CORPS, pour vérifier la présence de
toute fuite soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les yeux
exige un traitement dans les
heures qui suivent, car il
y a des risques de
nécrose.
Ne pas accepter de
passagers sur la machinerie
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre
les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à l’appareil :
• Utiliser uniquement
avec une prise de force
à 1 000 tr/min.
818-240C-FRC Rév. A
818-130C-FRC
Attention : Utiliser avec un tracteur doté d’une prise de force
de 540 tr/min.
22288
818-240C-FRC
Attention : Utiliser avec un tracteur doté d’une prise de force
de 1 000 tr/min.
838-615C
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Un endroit : Côté avant gauche du plateau
de coupe uniquement
22288
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Deux endroits : Côté arrière gauche et côté arrière droite
du plateau de coupe
22288
4
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
DANGER
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
DANGER
22288
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
818-830C-FRC
Ensemble d’étiquettes de sécurité
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
22288
818-552C-FRC
Danger : Arbre de transmission
rotatif
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
818-543C-FRC
22297
22 juin 2017
Danger : Écran manquant
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
5
Table des matières
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
22288
818-564C-FRC
Danger : Lames rotatives – Se tenir à l’écart.
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
22288
818-556C-FRC
Danger : Risque lié à la projection d’objets
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif – Se tenir à
l’écart.
22288
6
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement : Haute pression
DANGER
818-540C-FRC Rév. A
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
22288
818-540C-FRC
22296
Danger : Écran manquant – Ne pas utiliser
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
22296
818-552C-FRC
AVIS
:
32 km/h (20 mi/h) max.
818-552C-FRC
Danger : Risque lié à l’arbre de
transmission rotatif – Se tenir à
l’écart.
Pour prévenir des dommages
aux pneus ou à l’appareil, ne pas
dépasser la vitesse de transport
maximale de 32 km/h (20 mi/h).
818-681C-FRC
818-681C-FRC
Avis : Vitesse de déplacement maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Situé sur l’attelage tracté et sur toutes les roues de jauge
33016
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
7
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse
rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat,
un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet outil.
Application
Les débroussailleuses rotatives standard des séries RCR2596,
RCR2510 et RCRM2510 sont conçues et construites par Land
Pride pour garantir une coupe exceptionnelle sur les pentes
douces ou les emprises routières légèrement en courbe, les
pâturages, les acres mis en réserve et les champs de culture en
rangs. Dotées de largeurs de coupe de 2,4 et 3 m (8 et 10 pi),
d’une hauteur de coupe de 5 à 30,5 cm (2 à 12 po) et d’une
capacité à couper les mauvaises herbes et les broussailles d’un
diamètre pouvant atteindre 3,81 cm (1 1/2 po), ces débroussailleuses sont parfaites pour ces applications.
Les débroussailleuses RCR2596 et RCR2510 fonctionnent à
une vitesse de prise de force de 540 tr/min, tandis que la
débroussailleuse RCRM2510 fonctionne à une vitesse de prise
de force de 1 000 tr/min. Un arbre de transmission d’angle égal
de la catégorie 4 est disponible sur trois modèles et un arbre de
transmission homocinétique de la catégorie 4 n’est disponible
que sur les modèles RCR2510 et RCRM2510.
Des attelages tractés et à trois points sont disponibles. Le
modèle RCR2596 est conçu pour un attelage à trois points de la
catégorie I ou II, tandis que les modèles RCR2510 et RCRM2510
sont conçus pour un attelage à trois points de la catégorie II
ou III. Tous les attelages à trois points sont adaptables au dispositif d’attelage éclair. L’attelage à trois points du RCR2596
requiert une puissance de tracteur de 37 à 82 kW (50 à 110 hp)
et l’attelage tracté une puissance de 30 à 82 kW (40 à 110 hp).
L’attelage à trois points du RCR2510 et du RCRM2510 requiert
une puissance de tracteur de 45 à 82 kW (60 à 110 hp) et l’attelage tracté une puissance de 37 à 82 kW (50 à 110 hp).
Des charrues forestières, des limiteurs de couple à friction pour
l’arbre de transmission principal et des raccords flexibles horsbord sont offerts pour la protection de l’arbre de transmission et
de la boîte de transmission. Les carters de protection autour de
la débroussailleuse sont offerts en chaîne ou en caoutchouc.
Terminologie
La « droite » ou la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit
spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et
également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 40 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 43 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les
diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre
les recommandations pour garantir une utilisation sûre et
efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier
légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être
téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
8
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
39207
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
22 juin 2017
Table des matières
Introduction
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire souhaite l’entière satisfaction du client par
rapport à la nouvelle débroussailleuse. Si pour une quelconque
raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait
de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter
son aide.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Attelage à trois points
Poids et puissance
Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points
doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à
l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou
des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. La catégorie d’attelage dépend de la série de la débroussailleuse utilisée.
Le poids et la puissance du tracteur doivent permettre de contrôler la débroussailleuse dans toutes les conditions d’utilisation.
Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas
être utilisés.
Débroussailleuses RCR2596
À trois points . . . . . . . . . . . . . . . . 37 à 82 kW (50 à 110 hp)
Tractées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 à 82 kW (40 à 110 hp)
Débroussailleuses R1CR2510 et RCRM2510
À trois points . . . . . . . . . . . . . . . . 45 à 82 kW (60 à 110 hp)
Tractées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 à 82 kW (50 à 110 hp)
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des
tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction
et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses
nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
Type et vitesse de prise de force
•
•
RCR2596 (attelage de la catégorie I ou II)
RCR2510 et RCRM2510 (attelage de la catégorie II ou III)
Préparations du concessionnaire
Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur de la débroussailleuse. Une bonne compréhension de son fonctionnement facilitera le montage et la configuration de la débroussailleuse.
Cette débroussailleuse rotative a été partiellement montée en
usine. Cependant, un certain montage sera nécessaire pour fixer
l’attelage, l’arbre de transmission et les protections sur la
débroussailleuse.
Il est préférable de consulter la Liste de vérification de montage avant de monter la débroussailleuse. Pour procéder plus
rapidement au montage et rendre le travail plus sécuritaire,
s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement
nécessaire à la portée de la main.
La vitesse de prise de force arrière du tracteur et le type de
cannelure doivent pouvoir correspondre au type et à la vitesse
de prise de force de la débroussailleuse.
Débroussailleuses RCR2596 et RCR2510
Prise de force arrière, régime de 540 tr/min,
avec cannelure de 1 3/8 po – 6
Débroussailleuses RCRM2510
Prise de force arrière, régime de 1 000 tr/min,
avec cannelure de 1 3/8 po – 21
Attelage tracté
Consulter la Figure 1-1 :
Pour l’utilisation d’un attelage tracté, il est nécessaire que de
bonnes distances soient maintenues entre le centre du trou de
goupille d’attelage de la barre de traction et le bout de l’arbre de
prise de force du tracteur (dimension « A ») et entre le dessus de
l’attelage de la barre de traction et le centre de l’arbre de prise de
force (dimension « B »).
•
•
•
« A » = 36 cm (14 po) pour 540 tr/min
« A » = 41 cm (16 po) pour 1 000 tr/min
Liste de vérification de montage
Vérifier
Référence
Goupilles et fixations qui ont été expédiées avec
la débroussailleuse.
REMARQUE : Toute la quincaillerie provenant
de l’usine est installée là où elle sera utilisée. Si
une pièce ou une attache est temporairement
retirée pour des raisons de montage, bien noter
son emplacement. Garder les pièces séparées.
Manuel
d’utilisateur
S’assurer que les pièces sont utilisées à
l’endroit approprié. Le double contrôle pendant
le montage réduit les risques de mal utiliser un
boulon qui pourrait être utile plus tard.
Manuel
d’utilisateur
Tous les raccords de graissage sont en place et
lubrifiés.
Section 5
Page 31
Toutes les étiquettes de sécurité sont placées
correctement et elles sont lisibles. Les
remplacer si elles sont endommagées.
Informations
importantes
relatives à la
sécurité
Page 1
Gonfler les pneus à la pression d’air en lb/po2
requise. Serrer les boulons de roue au couple
approprié.
Section 8
Page 45
« B » = 20 cm (8 po) pour 540 et 1 000 tr/min
IMPORTANT : Des dommages à la prise de force peuvent
se produire si les distances « A » et « B » ne sont pas correctement maintenues.
A
Les réflecteurs rouges et ambres sont bien
placés et visibles lorsque la débroussailleuse se
trouve en position de transport.
Informations
importantes
relatives à la
sécurité
Page 1
S’assurer qu’il y ait au moins deux personnes
sur place lors du montage de la
débroussailleuse.
Manuel
d’utilisateur
Préparer un chariot élévateur à fourche ou un
chargeur muni de chaînes et de supports de
sécurité appropriés à la tâche de montage.
Manuel
d’utilisateur
Prise de force du tracteur
B
Barre de traction
C
Niveau du sol
22273
Distances de la prise de force à la barre de traction
Figure 1-1
10
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 45 afin de déterminer les couples de serrage appropriés
pour les boulons courants. Se référer aux « Couples de serrage
supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions des couples de serrage.
Bouchons à évents et jauges
de la boîte de transmission
IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées
avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute
fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit
être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de faire
fonctionner l’outil.
Installation du bouchon à évents
Consulter la Figure 1-2 et la Figure 1-3 :
Des bouchons à évents accompagnent le Manuel d’utilisateur
dans son emballage lors de l’expédition. Enlever les bouchons
pleins temporaires du haut des boîtes de transmission et les remplacer par des bouchons à évents de 0,95 cm (3/8 po) inclus.
Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si les
bouchons à évents sont manquants.
Retirer le bouchon plein de la boîte
de transmission en T de 0,95 cm
(3/8 po) et installer le bouchon
à évents
NE PAS REMPLIR
EXCESSIVEMENT !
22320
Boîte de transmission en T
Figure 1-2
Retirer le bouchon plein de 0,95 cm
(3/8 po) et installer le bouchon
à évents
Bouchon de
niveau d’huile
NE PAS REMPLIR
EXCESSIVEMENT !
30216
Boîtes de transmission d’entraînement des lames
Figure 1-3
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Débroussailleuse tractée
2.
Raccorder les tiges de nivellement (no 8) à la flèche d’attelage
(no 1) au moyen d’axes de chape (no 5), de rondelles plates
(no 6) et de goupilles fendues (no 7). S’assurer que les écrous
de réglage des tiges de nivellement sont vissés à la même
distance sur les deux tiges. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est de niveau.
3.
Retirer le support du tuyau hydraulique (no 9) de l’attelage et
l’installer sur le plateau de coupe de la débroussailleuse à
l’aide d’une vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de
3/4 x 1 1/2 po (no 12) et d’un contre-écrou hexagonal de
3/4 po (no 13), comme illustré. Serrer la quincaillerie du
support de montage selon les besoins pour fixer le tuyau
en place.
4.
Acheminer le tuyau hydraulique à travers la boucle du
support du tuyau.
5.
Retirer la béquille de stationnement (no 10) de sa position
d’entreposage sur le plateau de coupe et la raccorder à la
flèche d’attelage (no 1). Fixer au moyen de la goupille
raccordée (no 11). Régler la béquille à la hauteur désirée.
Montage de l’attelage
REMARQUE : Ne pas serrer les fixations au couple
approprié avant que le montage soit complet.
REMARQUE : Si l’on préfère, les protections avant
peuvent être montées en premier. Se référer à la rubrique
« Montage de l’équipement en option » à la page 20
pour les instructions relatives au montage de la protection
avant.
Consulter la Figure 1-4 pour le montage de l’attelage du
RCR2596 et la Figure 1-5 du RCR2510 :
1. Monter la flèche d’attelage (no 1) sur le plateau de coupe à
l’aide des goupilles d’attelage (no 2), des tubes d’entretoise
(no 3) et des chevilles d’essieu (no 4).
22302
Montage de l’attelage
du RCR2596
Figure 1-4
22290
Montage de l’attelage du RCR2510
Figure 1-5
12
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Installation de l’arbre de transmission
d’angle égal
Consulter la Figure 1-6 :
Les arbres de transmission d’angle égal peuvent être installés
sur les débroussailleuses RCR2596, RCR2510 et RCRM2510.
L’angle de braquage maximal est limité à 35 degrés.
!
AVERTISSEMENT
4.
Glisser l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant
au limiteur de couple à friction sur l’arbre d’entrée de boîte
de transmission jusqu’à ce que la fourche vienne s’aligner
sur l’encoche dans l’arbre.
5.
Insérer deux boulons (no 10) dans les trous de la fourche
d’arbre de transmission, comme illustré, et fixer au moyen
de rondelles de blocage (no 9) et d’écrous (no 10). Serrer les
boulons au couple de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb).
6.
Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour
s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre de boîte de
transmission.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont
fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer
la mort de toute personne à proximité.
REMARQUE : S’assurer que la bague de blocage sur le
roulement (no 3) fait face à l’arrière vers la boîte de
transmission de la débroussailleuse.
7.
Insérer l’arbre intermédiaire de l’arbre de transmission (no 2)
dans le support de roulement (no 3). Tirer le support de
roulement complètement contre l’arbre de transmission
(no 2) pour déployer les cannelures de l’arbre intermédiaire
entièrement à travers le roulement.
8.
Fixer l’arbre de transmission principal (no 4) sur l’arbre
intermédiaire (no 2) en tirant la bague de blocage et en
poussant la fourche d’arbre de transmission vers l’avant sur
l’arbre intermédiaire jusqu’à ce que la bague de blocage soit
verrouillée en place. Pousser/tirer la fourche d’arbre de
transmission pour s’assurer qu’elle est solidement fixée à
l’arbre intermédiaire (no 2).
9.
Serrer la vis de réglage dans la bague de blocage (no 3).
IMPORTANT : L’angle de braquage de l’arbre de transmission équivalant à l’angle maximal est limité à 35 degrés.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 37.
1.
Détacher une extrémité des portes d’accès du carter de
protection de boîte de transmission (no 7) et ouvrir les
portes en les tournant.
2.
Retirer le manchon de protection (no 11) de l’arbre d’entrée
de boîte de transmission (no 1) et mettre au rebut.
3.
Retirer les écrous (no 10), les rondelles de blocage (no 9) et
les boulons de serrage (no 8) de l’extrémité de l’arbre de
transmission (no 2) correspondant au limiteur de couple à
friction.
10. Tourner les portes d’accès (no 7) du carter de protection de
boîte de transmission pour les fermer et les enclencher en
position.
22303
RCR2596, RCR2510 et RCRM2510
Montage de l’arbre de transmission d’angle égal
Figure 1-6
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Installation de l’arbre de transmission
homocinétique
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont
fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer
la mort de toute personne à proximité.
IMPORTANT : L’angle de braquage maximal de l’arbre de
transmission homocinétique est limité à 80 degrés.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 37.
REMARQUE : Ne pas serrer la quincaillerie avant d’avoir
terminé de monter l’arbre de transmission.
Consulter la Figure 1-7 :
L’arbre de transmission homocinétique peut être installé sur les
débroussailleuses RCR2510 et RCRM2510 uniquement. L’angle
de braquage maximal est limité à 80 degrés.
1.
Détacher une extrémité des portes d’accès du carter de
protection de boîte de transmission (no 7) et ouvrir les
portes en les tournant.
2.
Retirer le manchon de protection (no 11) de l’arbre d’entrée
de boîte de transmission (no 1) et mettre au rebut.
3.
RCR2510 seulement : Retirer deux écrous (no 10), deux
rondelles de blocage (no 9) et deux boulons (no 8) de
l’extrémité du limiteur de couple à friction de l’arbre de
transmission (no 2).
RCRM2510 seulement : Retirer l’écrou actuel (no 10), la
rondelle de blocage (no 9) et la goupille à bout pointu (no 8)
de l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant au
limiteur de couple à friction (no 1).
4.
Glisser l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant
au limiteur de couple à friction sur l’arbre d’entrée de boîte
de transmission (no 6) jusqu’à ce que le trou dans la fourche
vienne s’aligner sur l’encoche dans l’arbre d’entrée.
5.
RCR2510 seulement : Insérer deux boulons (no 10) dans
les trous de la fourche d’arbre de transmission, comme
illustré, et fixer au moyen de rondelles de blocage (no 9)
et d’écrous (no 10).
RCRM2510 seulement : Insérer une goupille
à bout pointu (no 8) dans le trou de la fourche
et retenir au moyen d’une rondelle de blocage
(no 9) et d’un écrou (no 10).
6.
Serrer l’écrou (no 10) au couple
de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb).
7.
Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour
s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre de boîte de
transmission.
8.
Tourner les portes d’accès (no 7) du carter de protection de
boîte de transmission pour les fermer et les enclencher en
position.
REMARQUE : S’assurer que la bague de blocage sur le
roulement (no 7) fait face vers l’avant au tracteur.
9.
Insérer complètement l’arbre de transmission de l’arbre
intermédiaire de l’arbre de transmission (no 1) dans le pallier
à roulement (no 7).
10. Fixer le support de roulement (no 2) à l’aide des boulons de
1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 3) et des écrous hexagonaux à
embase (no 4). Ne pas serrer les écrous (no 4) pour l’instant.
11. Enlever le contre-écrou (no 12) et le boulon (no 13) de
l’extrémité du raccord boulonné de l’arbre de transmission
(no 5).
12. Pousser l’extrémité de l’arbre de transmission principal
correspondant au raccord boulonné (no 5) dans l’arbre
intermédiaire de l’arbre de transmission (no 1) autant que
possible.
13. Relier l’arbre de transmission (no 5) à l’arbre intermédiaire
de l’arbre de transmission à l’aide du boulon (no 13) et du
contre-écrou (no 12) retirés. Serrer le contre-écrou au couple
de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb).
14. Serrer les écrous (no 4) au couple approprié.
15. Tourner la bague de blocage dans le roulement (no 7) dans
le sens horaire jusqu’en butée.
16. Serrer la vis de réglage dans la bague de blocage du
roulement (no 7).
22304
Montage de l’arbre de transmission homocinétique RCR2510 et RCRM2510
Figure 1-7
14
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage à un tracteur de type tracté
4.
Consulter la Figure 1-8 :
!
5.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le
tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à
l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas
actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant
que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
!
Pour l’utilisation de barres d’attelage de type tracté, il est nécessaire que de bonnes distances soient maintenues entre le centre
du trou de goupille d’attelage de la barre de traction et le bout de
l’arbre de prise de force du tracteur et entre le dessus de l’attelage de la barre de traction et le centre de l’arbre de prise de
force. Se référer à la rubrique « Attelage tracté » à la page 10
pour les bonnes distances.
IMPORTANT : La goupille de raccordement du cric d’attelage doit être entièrement insérée et bien fixée avant de travailler sur ou autour d’une débroussailleuse non attachée à
la barre de traction du tracteur.
2.
3.
REMARQUE : Le réglage des raccords des tiges de
nivellement pourrait être nécessaire pour obtenir la hauteur
de la barre de traction adéquate. Se référer à la rubrique
« Mise de niveau et hauteur de coupe de la
débroussailleuse tractée » à la page 22.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames
soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
1.
6.
S’assurer que la chandelle (no 1) est correctement attachée
à l’attelage de la débroussailleuse et fixée avec la goupille
de raccordement (no 2).
Reculer le tracteur à proximité de la chape (no 6) de la
débroussailleuse.
Soulever ou abaisser la béquille de stationnement (no 1)
pour aligner la chape (no 6) sur la barre de traction du
tracteur. La barre de traction doit s’insérer entre les plaques
supérieures et inférieures de la chape.
Reculer le tracteur jusqu’à l’attelage de la débroussailleuse
jusqu’à ce que les trous de la barre de traction du tracteur et
la chape (no 6) soient alignés.
Insérer les rondelles plates de 2,54 cm (1 po) (no 5) audessus et en dessous de la barre de traction du tracteur.
Insérer le boulon hexagonal GR5 de 1 po – 8 x 4 1/2 po
(no 3) à travers la partie supérieure de la chape (no 6), la
rondelle de 1 po (no 5), la barre de traction du tracteur, l’autre
rondelle de 1 po (no 5) et à travers la plaque inférieure dans
la chape (no 6). Fixer le boulon avec le contre-écrou (no 4).
Bien serrer le contre-écrou pour supprimer tout le jeu, puis
revenir en arrière d’un quart de tour.
Glisser l’extrémité de l’arbre de transmission (no 8)
correspondant au collier de tirage à l’arbre de prise de force
du tracteur. Fixer avec un dispositif de blocage. Tirer les deux
extrémités de l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est
fixé au tracteur et aux arbres de boîte de transmission.
8. Visser le tuyau hydraulique (no 9) à travers la boucle de
tuyau à ressort (no 10) et le raccorder à la sortie hydraulique
du tracteur.
9. Abaisser la béquille de stationnement (no 1) jusqu’à ce que
le poids de l’attelage de la débroussailleuse soit supporté
par la barre de traction du tracteur, puis retirer la goupille de
détente (no 2) et la béquille de stationnement (no 1).
10. Ranger la béquille de stationnement (no 1) sur le plateau de
coupe de la débroussailleuse en se servant de la goupille de
détente, comme illustré.
7.
Chaîne de sécurité
Consulter la Figure 1-8 :
Pendant le remorquage des outils sur la route, utiliser la chaîne
de sécurité (no 7) pour retenir l’outil si la goupille d’attelage venait
à se perdre. Après avoir relié la chaîne de sécurité au tracteur,
vérifier la longueur de la chaîne en conduisant le tracteur vers la
droite et vers la gauche sur une courte distance. Au besoin, ajuster de nouveau la longueur de la chaîne pour s’assurer qu’elle
n’est ni serrée ou desserrée. S’assurer que le crochet de la
chaîne est bien verrouillé en place une fois terminé.
Emplacement de l’entreposage de la béquille
du RCR2510 illustré au moyen de la flèche.
Dans le cas des débroussailleuses RCR2596
et RCRM2596, la béquille est entreposée sur le
dessus du plateau de coupe.
Attelage à un tracteur de type tracté
Figure 1-8
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Fixer le crochet de l’arbre de transmission (no 8) au cadre en
A (no 3) au moyen d’un boulon de 5/16 po – 18 x 1 1/4 po
(no 9) et d’un contre-écrou (no 16).
Serrer toute la quincaillerie au couple approprié.
Débroussailleuse avec dispositif de
levage à trois points
7.
Montage de l’attelage
8.
Consulter la Figure 1-9 :
Installation de l’arbre de transmission
REMARQUE : Ne pas serrer la quincaillerie avant d’avoir
terminé de monter l’attelage et l’arbre de transmission. Se
reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 45.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Insérer les bagues de 1,59 cm (5/8 po) de longueur (no 22)
dans les trous inférieurs des plaques d’attelage du cadre
en A (no 2) et fixer les plaques d’attelage aux trous de boulon inférieurs des plaques de l’attelage à trois points à l’aide
de boulons GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 10), de rondelles
plates (no 17) et de contre-écrous (no 14).
Placer la bague de 5 cm (2 po) de longueur (no 6) entre les
deux plaques d’attelage du cadre en A et insérer la vis
d’assemblage GR5 de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 11) dans les
trous de plaque d’attelage du cadre en A et de la bague.
Fixer le boulon au moyen d’un contre-écrou (no 15).
Fixer les deux courts renforts (no 7) sur le renfort arrière (no 1)
entre les deux trous arrière dans l’attelage du cadre en A à
l’aide de l’axe de chape (no 20). Fixer l’axe de chape au moyen
de la rondelle plate (no 18) et d’une goupille fendue (no 19).
Fixer les deux plus longs renforts (no 4) sur le renfort arrière
(no 1) au trou avant du tenon soudé derrière le support de la
boîte de transmission à l’aide de la vis d’assemblage GR5
de 1 po – 8 x 3 po (no 12) et du contre-écrou (no 15).
Monter les renforts arrière (no 5) sur la partie intérieure des
tenons arrière internes à l’aide des vis d’assemblage GR5
de 3/4 po – 10 x 1 3/4 po (no 13) et des contre-écrous (no 14).
Installer l’autre axe de chape (no 20), la rondelle plate (no 18)
et la goupille fendue (no 19) dans les trous avant supérieurs
de l’attelage du cadre en A, comme illustré.
Consulter la Figure 1-9 :
1. Détacher une extrémité des portes d’accès du carter de
protection de boîte de transmission et ouvrir les portes en
les tournant.
2. Retirer le manchon protecteur de l’arbre d’entrée de boîte de
transmission.
3. Retirer l’écrou (no 26), la rondelle de blocage (no 25) et le
boulon de serrage (no 24) de l’extrémité de l’arbre de
transmission correspondant au limiteur de couple à friction.
4. Glisser l’extrémité de l’arbre de transmission correspondant
au limiteur de couple à friction sur l’arbre d’entrée de boîte
de transmission jusqu’à ce que la fourche vienne s’aligner
sur l’encoche dans l’arbre.
5. Insérer le boulon de serrage (no 24) dans le trou de la
fourche et retenir au moyen de la rondelle de blocage (no 25)
et de l’écrou (no 26). Serrer l’écrou au couple approprié.
6. Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour
s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre de boîte de
transmission.
7. Tourner les portes d’accès du carter de protection de boîte de
transmission pour les fermer et les enclencher en position.
8. Faire tomber l’arbre de transmission (no 21) en poussant
l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte
de transmission.
9. Soutenir l’arbre de transmission sur le crochet de support
(no 8) de l’arbre de transmission.
22289
Montage à trois points de la débroussailleuse avec dispositif de levage
Figure 1-9
16
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage à trois points au tracteur
3.
Consulter la Figure 1-10 :
!
DANGER
4.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le
tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à
l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas
actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant
que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
!
5.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes
les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement
à trois points et un détachement rapides et faciles.
Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche
pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
1.
2.
Placer la débroussailleuse sur une surface plane.
Déterminer la catégorie d’attelage du tracteur qui sera utilisée :
a. Les tracteurs de la catégorie I ont un diamètre de trou
d’attelage à trois points inférieur de 2,22 cm (7/8 po). Le
diamètre du trou de la bielle supérieure (extrémité de la
débroussailleuse) est de 1,91 cm (3/4 po).
b. Les tracteurs de la catégorie II ont un diamètre de trou
d’attelage à trois points inférieur de 2,86 cm (1 1/8 po).
Le diamètre du trou de la bielle supérieure (extrémité de
la débroussailleuse) est de 2,54 cm (1 po).
c. Les tracteurs de la catégorie III ont un diamètre de trou
d’attelage à trois points inférieur de 3,65 cm (1 7/16 po).
Le diamètre du trou de la bielle supérieure (extrémité de
la débroussailleuse) est de 3,33 cm (1 5/16 po).
6.
Retirer les chevilles d’essieu inférieures (no 1) et les
goupilles d’attelage (no 2) des chapes inférieures. Retirer la
goupille fendue supérieure (no 5), la rondelle plate (no 7) et la
goupille d’attelage (no 6) des chapes supérieures.
Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse en
utilisant le levier de commande hydraulique à trois points du
tracteur du tracteur afin d’aligner les trous d’attelage du bras à
trois points inférieur sur les trous de goupille d’attelage dans
la chape inférieure de la débroussailleuse. Les bras de levage
inférieurs à trois points d’un tracteur de la catégorie 1 seront
positionnés à l’extérieur des trous d’attelage inférieurs « B »
sur les débroussailleuses RCR2596.
Fixer la débroussailleuse sur les bras de levage inférieurs à
trois points de la façon suivante :
RCR2596 avec attelage de tracteur de la catégorie I
a. Mettre les bagues (nos 3 et 4) au rebut.
b. Insérer les goupilles d’attelage (no 2A) d’abord dans le
trou d’attelage « A », puis dans le trou d’attelage « B ».
c. Glisser les trous d’attelage inférieurs du bras de levage à
trois points sur l’extrémité des goupilles d’attelage (no 2A).
RCR2596 avec attelage de tracteur de la catégorie II
a. Mettre les bagues (nos 3 et 4) au rebut.
b. Insérer les goupilles d’attelage (no 2A) dans le trou
d’attelage « A », dans les trous d’attelage du bras à trois
points inférieurs, puis dans le trou d’attelage « B ».
RCR2510 et RCRM2510 avec attelage de tracteur
de la catégorie II
a. Mettre la bague (no 3) au rebut.
b. Insérer les goupilles d’attelage (no 2B) dans le trou
d’attelage « B », dans les trous d’attelage du bras à trois
points inférieurs, dans la bague (no 4), puis dans le trou
d’attelage « A ».
RCR2510 et RCRM2510 avec attelage de tracteur
de la catégorie III
a. Placer la bague (no 3) à l’intérieur des trous d’attelage
inférieurs du bras de levage à trois points.
b. Insérer les goupilles d’attelage (no 2B) dans le trou
d’attelage inférieur « B », dans la bague (no 3), dans la
bague (no 4), puis dans le trou d’attelage « A ».
Fixer les goupilles d’attelage (no 2A ou 2B) avec des
chevilles d’essieu (no 1).
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37298
22293
Raccordement du tracteur de la débroussailleuse avec dispositif de levage à trois points
Figure 1-10
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
7.
Relier l’attelage à trois points central supérieur à l’attelage
pivotant supérieur à l’aide d’un axe de chape de 2,54 cm
(1 po) (no 6), d’une rondelle plate (no 7) et d’une goupille
fendue (no 5). Plier un des pieds, ou les deux, de la goupille
fendue afin de prévenir qu’elle ne tombe.
L’attelage à trois points central devrait être réglé afin de
permettre une flottaison latérale. Bien vouloir consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions
de réglage.
8.
Attelage de l’arbre de transmission
à la prise de force du tracteur
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
• Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et
en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes
les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
• Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min,
car un bris d’équipement pourrait se produire.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force avec un dispositif
d’attelage éclair. Un tel adaptateur augmente la contrainte sur
l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager
l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un
dispositif d’attelage éclair.
L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en
service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification »
à la page 37.
L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à
l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de
l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long
peut endommager le tracteur et l’outil.
1.
2.
3.
18
Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Engager
doucement le levier de levage à trois points du tracteur pour
soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que l’arbre de boîte
de transmission soit aligné (au même niveau) sur l’arbre de
prise de force du tracteur.
Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à cette
hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support afin
d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape.
Régler la boîte de vitesses en mode de stationnement,
engager le frein de stationnement, couper le moteur du
tracteur et retirer la clé de contact.
Consulter la Figure 1-10 à la page 17 :
4. Tirer le manchon de la fourche d’arbre de transmission (no 12)
vers l’arrière et enfoncer la fourche d’arbre de transmission sur
l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage
et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers
l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche.
5. Déplacer la fourche d’arbre de transmission plusieurs fois
en mouvement d’aller-retour pour s’assurer qu’elle est
verrouillée en place.
6. Si la fourche d’arbre de transmission se maintient en place,
passer à la rubrique « Vérification de l’interférence de
l’arbre de transmission » à la page 19.
7. Poursuivre avec la rubrique « Vérification de la longueur
escamotable de l’arbre de transmission » ci-dessous.
Vérification de la longueur escamotable
de l’arbre de transmission
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur
et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre
de transmission au moment de l’installation initiale, en
accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à
trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission
soit nécessaire pour convenir à toutes les applications.
1.
S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de
niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. (Se référer aux instructions de la rubrique
« Attelage de l’arbre de transmission à la prise de force
du tracteur » à la page 18.)
Consulter la Figure 1-11 à la page 19 :
2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer
(dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel
jusqu’à l’extrémité du carter de protection de transmission
externe, comme illustré à la Figure 1-12.
3. Si la mesure est de 2,54 cm (1 po) ou plus, passer à la
rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission » à la page 19. Si la mesure est inférieure
à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission en
suivant les instructions ci-dessous.
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-11 à la page 19 :
S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre
de transmission ci-dessus. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission comme suit :
1.
2.
3.
Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force du tracteur avant de séparer les arbres de transmission externe et interne.
Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre
de prise de force du tracteur. Tirer sur les arbres de
transmission interne et externe afin de s’assurer que les
joints universels sont bien fixés.
Placer les arbres de transmission internes et externes en
parallèle.
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission interne.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter de
protection de transmission externe.
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
4.
Retirer l’arbre de transmission du tracteur et des arbres de
boîte de transmission.
Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la
marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de
protection interne au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »).
5.
5.
Au besoin, régler la hauteur du dispositif de levage à trois
points du tracteur afin de s’assurer que l’arbre de
transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut.
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE
PROTECTION INTÉRIEUR
COLLIER
DE TIRAGE
PROTECTEUR
DE JOINT UNIVERSEL
24872
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
Mouvement maximal de l’arbre de prise de force
pendant le fonctionnement
Figure 1-12
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
Chaînes de retenue
ARBRE EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
CARTER DE
PROTECTION EXTÉRIEUR
22311
(Disponibles auprès du département des pièces de Land Pride.)
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-11
6.
Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à la
marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de
protection externe au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »).
7. Retirer les bavures et les débris.
8. Appliquer de la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
9. Fixer à nouveau l’arbre de transmission à la
débroussailleuse et au tracteur. Se référer à la rubrique
« Attelage de l’arbre de transmission à la prise de force
du tracteur » à la page 18.
10. Continuer avec la rubrique « Vérification de l’interférence
de l’arbre de transmission ».
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission
!
Pour débroussailleuses à montage à trois points
Consulter la Figure 1-13 :
Les chaînes de retenue sont utilisées pour contrôler la hauteur
de coupe et permettent de régler la tondeuse à la même hauteur
de coupe prédéfinie sans effort.
1.
Installer l’extrémité inférieure de la chaîne de retenue
(no 1) sur la patte de l’attelage interne, comme illustré
à la Figure 1-13, au moyen des boulons de 3/4 po –
10 x 1 1/2 po (no 2), des rondelles de blocage (no 3) et des
écrous (no 4). Bien serrer.
2.
Installer les tenons de chaîne (no 5) sur chaque côté du
support de la bielle supérieure du tracteur à l’aide de la
goupille (non fournie).
3.
La hauteur de coupe est ensuite définie en plaçant le maillon
de chaîne approprié dans la boutonnière (no 5).
REMARQUE : Pour plus de sécurité pendant le transport,
relever la débroussailleuse le plus haut possible et
raccourcir les chaînes de retenue afin de prévenir la chute
par inadvertance pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de
25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le
haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des
débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort.
1.
S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont
bien fixées.
2.
Démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse juste assez
pour retirer les blocs de maintien. Retirer les blocs de
maintien.
3.
Engager lentement le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en
s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant.
Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer
au besoin.
Consulter la Figure 1-12 :
4. Lever et abaisser l’outil pour déterminer la longueur
escamotable maximale de l’arbre de transmission.
S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas
25 degrés vers le haut ou vers le bas.
22 juin 2017
22314
Montage de la chaîne de retenue
Figure 1-13
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
19
Montage de l’équipement en option
Table des matières
Section 2 : Montage de l’équipement en option
Section 2 : Montage de l’équipement en option
Garde-chaînes de sécurité (en option)
!
DANGER
Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des objets
à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de
protection avant et arrière est fortement recommandée pour effectuer
des coupes le long des autoroutes ou dans des aires où il peut y avoir
présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se
trouve à proximité de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par
conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes
dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable
d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à
proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un
rayon de quelques centaines de pieds.
22292
Carter de protection de chaîne avant du RCR2596
Figure 2-1
REMARQUE : Ne pas serrer la quincaillerie avant que le
montage soit complet. Se reporter au « Tableau des
couples de serrage » à la page 45.
Garde-chaînes avant RCR2596 et RCRM2596
Consulter la Figure 2-1 :
Installer chaque carter de protection de chaîne avant (no 1) au
moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 2 3/4 po de
longueur (no 2) et d’écrous à embase (no 3), comme illustré.
Garde-chaînes avant RCR2510 et RCRM2510
Consulter la Figure 2-2 :
Installer les carters de protection de chaîne avant (nos 1 et 2) au
moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po de
longueur (no 3) et d’écrous à embase (no 4), comme illustré.
22291
Carter de protection de chaîne avant du RCR2510 et du RCRM2510
Figure 2-2
Garde-chaînes arrière
Consulter la Figure 2-3 :
Installer les carters de protection de chaîne arrière (no 1) au
moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po
de longueur (no 2) et d’écrous à embase 1/2 po (no 3), comme
illustré.
16258
Carter de protection de chaîne arrière
Figure 2-3
20
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 2 : Montage de l’équipement en option
Écrans de sécurité en caoutchouc
(en option)
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des objets
à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de
protection avant et arrière est fortement recommandée pour effectuer
des coupes le long des autoroutes ou dans des aires où il peut y avoir
présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se
trouve à proximité de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
22307
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par
conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes
dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable
d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à
proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un
rayon de quelques centaines de pieds.
Carters de protection en caoutchouc avant du RCR2596
Figure 2-4
REMARQUE : Ne pas serrer la quincaillerie avant que le
montage soit complet. Se reporter au « Tableau des
couples de serrage » à la page 45.
Embout caoutchouc avant
du RCR2596 et du RCRM2596
Consulter la Figure 2-4 :
Installer les carters de protection en caoutchouc avant (no 1)
au moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 2 3/4 po de
longueur (no 2) et d’écrous à embase (no 3), comme illustré.
22308
Carters de protection en caoutchouc avant
du RCR2510 et du RCRM2510
Figure 2-5
Embouts caoutchouc avant
du RCR2510 et du RCRM2510
Consulter la Figure 2-5 :
Installer les carters de protection en caoutchouc avant (nos 1 et 2)
au moyen de boulons de carrosserie de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po de
longueur (no 3) et d’écrous à embase (no 4), comme illustré.
Embouts caoutchouc arrière
Consulter la Figure 2-6 :
Installer le carter de protection en caoutchouc arrière (no 1) et la
sangle arrière du carter de protection (no 2) au moyen de boulons
de carrosserie de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po de longueur (no 3) et
d’écrous à embase de 1/2 po (no 4), comme illustré.
16266
Carter de protection en caoutchouc arrière
Figure 2-6
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
21
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Mise de niveau et hauteur de coupe de la
débroussailleuse tractée
REMARQUE : L’appareil coupe plus efficacement lorsque
la partie avant de la débroussailleuse est légèrement plus
basse que la partie arrière.
Le fait de rallonger les tiges de nivellement avec les écrous
de réglage (no 2) permet d’abaisser la partie avant de la
débroussailleuse.
Se référer à la rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe
de la débroussailleuse à trois points » à la page 23.
Deux réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation
véritable sur le terrain :
•
Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers
l’arrière
•
Hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée
5.
Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus
grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et
une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants
seront nécessaires :
•
•
•
Un mètre flexible
•
Des gants de protection
6.
Si le plateau de coupe de la débroussailleuse n’est pas
légèrement plus bas à l’avant qu’à l’arrière, desserrer les
contre-écrous (no 1) sur les deux côtés et tourner les écrous
de réglage des tiges de nivellement (no 2) jusqu’à ce que le
plateau de coupe soit légèrement plus bas d’une valeur
égale sur les deux côtés.
S’assurer que les tiges de nivellement de gauche et de
droite sont serrées de la même manière, puis resserrer les
contre-écrous (no 1).
Un niveau à bulle ou de charpentier
Hauteur de coupe de la débroussailleuse tractée
Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonale ou de
douilles
Consulter la Figure 3-2 :
Le mécanisme de levage des appareils tractés peut être équipé
d’un cric à cliquet (no 1) ou d’un vérin hydraulique (no 2). Régler
le mécanisme de levage si la hauteur de coupe est trop haute ou
trop basse.
!
AVERTISSEMENT
Instructions relatives au cric à cliquet
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
Le plateau de coupe peut être relevé ou abaissé en réglant le
mécanisme à cliquet sur le cric à cliquet (no 1), puis en pompant
la manche du cric pour relever ou abaisser la débroussailleuse à
la hauteur de coupe désirée.
Instructions relatives au vérin hydraulique
Des entretoises de commande de course (no 3) sont livrées avec
le système hydraulique. Il s’agit de moitiés en acier moulé avec
des pinces à ressort qui maintiennent les deux moitiés ensemble.
1.
2.
3.
Déployer le vérin hydraulique pour libérer un espace sur la
tige de vérin pour l’installation et le retrait des entretoises.
Ajouter ou retirer des entretoises selon le besoin.
Rentrer le vérin hydraulique et mesurer de nouveau pour
s’assurer que la hauteur de coupe est appropriée.
Ranger les entretoises de commande de course sur le tuyau
hydraulique (no 4) près du vérin hydraulique.
CRIC À CLIQUET
EN OPTION
26559
Nivellement du plateau de coupe
Figure 3-1
Mise de niveau du plateau de coupe
de l’avant vers l’arrière
Consulter la Figure 3-1 :
1. Attacher la débroussailleuse au tracteur. Consulter la
page 15 ou 17.
2.
Placer le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
plane.
3.
Utiliser le système hydraulique du tracteur pour régler la
hauteur du plateau de coupe à 5 à 7,6 cm (2 ou 3 po)
au-dessus du niveau du sol.
4.
Placer un niveau à bulle (no 3) ou autre dispositif de mise de
niveau adéquat sur l’un des principaux canaux du plateau
de coupe.
22
22318
Hauteur de coupe de levage de la débroussailleuse tractée
Figure 3-2
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 3 : Réglages
Mise de niveau et hauteur de coupe de la
débroussailleuse à trois points
Se référer à la rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe
de la débroussailleuse tractée » à la page 22.
3.
Placer un niveau à bulle (no 1) ou autre dispositif de mise de
niveau adéquat sur la partie avant du plateau de coupe de la
débroussailleuse.
4.
Régler un ou les deux bras de levage inférieurs à trois points
du tracteur pour mettre le plateau de coupe de niveau de la
gauche vers la droite. Certains tracteurs sont dotés d’un seul
bras de levage de réglage.
Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain :
•
Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche vers la
droite
•
Mise au niveau du plateau de coupe
de l’avant vers l’arrière
Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers
l’arrière
Consulter la Figure 3-4 :
•
•
Réglage de l’attelage central
!
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus
grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et
une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants
seront nécessaires :
•
•
•
Un mètre flexible
•
Des gants de protection
IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ
2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La
débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières
sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même
hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une
perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames
et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment.
Un niveau à bulle ou de charpentier
Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonale ou de
douilles
!
1.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces
mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
22315
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves : Éviter tout contact direct avec les
lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de
protection. Les lames de la débroussailleuse ont des bords tranchants
et des ébarbures susceptibles de causer des blessures.
À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur, relever ou abaisser les bras à trois points inférieurs
jusqu’à ce que la partie avant du plateau de coupe soit
légèrement plus basse que l’arrière du plateau.
L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque
le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière.
Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit
desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard.
Portant des gants, tourner soigneusement chaque pointe de
lame à la position illustrée à la Figure 3-4.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame et la
surface du sol. La distance représente la hauteur de coupe.
Si la hauteur de coupe désirée ne peut être obtenue par le
réglage des bras à trois points inférieurs, rajuster la hauteur
de la roue arrière. Se référer à la rubrique « Réglage de la
hauteur de la roue arrière » à la page 24.
Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à obtention de la hauteur de
coupe désirée.
Régler l’arrêt de la commande à trois points du tracteur à
cette hauteur.
Nivellement du plateau de coupe
Figure 3-3
Alignement vertical
Pointe de lame
arrière
Mise au niveau du plateau de coupe
de la gauche vers la droite
Pointe de lame avant
Consulter la Figure 3-3 :
La débroussailleuse rotative doit toujours être de niveau d’un
côté à l’autre pour bien fonctionner. S’assurer que les roues de
jauge sont réglées à des hauteurs identiques avant de régler les
bras de levage inférieurs à trois points.
1.
2.
Une fois le « Raccordement du tracteur » terminé, placer
le tracteur et la débroussailleuse sur une surface plane et
de niveau.
Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du
tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la
roue arrière touche la surface du sol.
22 juin 2017
Hauteur de coupe
22316
Figure 3-4
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
23
Table des matières
Section 3 : Réglages
Réglage de l’attelage central
Consulter la Figure 3-4 :
1. Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la
hauteur de coupe nominale.
2.
Régler l’attelage à trois points central supérieur jusqu’à ce
que la goupille d’attelage de la débroussailleuse soit
verticalement au-dessus des goupilles d’attelage du bras de
levage inférieur.
3.
Bloquer l’attelage central à cette position une fois la
longueur adéquate obtenue.
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Consulter la Figure 3-5 :
REMARQUE : L’appareil coupe plus efficacement lorsque
la partie avant de la débroussailleuse est légèrement plus
basse que la partie arrière, mais pas plus de 2,54 cm (1 po).
Une fois la débroussailleuse rotative abaissée à la hauteur de
coupe nominale, mesurer la distance entre l’extrémité de la
pointe de coupe de la lame avant et le sol et entre l’extrémité de
la pointe de coupe de la lame arrière et le sol. La roue arrière doit
être ajustée vers le haut ou le bas si la pointe de la lame arrière
présente l’une des caractéristiques suivantes :
•
•
•
16269
Réglage de la hauteur la débroussailleuse à trois points
Figure 3-5
Même distance à partir du sol que la lame avant.
Plus basse que la lame avant.
Plus haute de plus de 2,54 cm (1 po) du sol que la lame avant.
Régler la roue arrière si la hauteur de coupe est trop haute ou
trop basse.
1.
Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur
pour lever la débroussailleuse de sorte à ce que la roue
arrière ne touche pas au sol.
2.
Retirer la quincaillerie actuelle, le boulon de carrosserie de
1/2 po – 13 x 1 1/2 po de longueur (no 1) et l’écrou à embase
de 1/2 po (no 2).
3.
Ajuster la roue arrière vers le haut ou le bas pour obtenir la
hauteur de coupe désirée en déplaçant la plaque de réglage
(no 3), puis en réinstallant la quincaillerie.
4.
Serrer l’écrou à embase de 1/2 po (no 2) au couple
approprié. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage » à la page 45.
24
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Section 4 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour le fonctionnement, le
transport, l’entretien et l’entreposage de la débroussailleuse
rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas
faire fonctionner la débroussailleuse sans avoir d’abord lu, bien
compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a porté une attention particulière à :
•
•
•
•
•
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
•
Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être
frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en
mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la vue
de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement.
•
Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise
de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à
haute vitesse se trouvent près de la coque du plateau de coupe.
•
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la
débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que
la prise de force est embrayée.
•
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé.
•
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le
tracteur ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables
pouvant être franchies par le tracteur.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la
débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures
ou la mort.
•
Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter
des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation
d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer
des coupes le long des autoroutes et dans des aires où il peut y
avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si
quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil.
•
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des
lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour
vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide
hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes,
car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI.
•
S’assurer que le plateau de coupe est abaissé jusqu’au sol et que
toute la pression hydraulique est relâchée avant de détacher ou de
raccorder des circuits ou des raccords hydrauliques entre la
débroussailleuse rotative et le système hydraulique du tracteur.
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 10
Section 3 : Réglages, page 22
Section 4 : Procédures opérationnelles, page 25
Section 5 : Entretien et lubrification, page 31
S’assurer que l’utilisateur a consulté toute la Liste de vérification
de fonctionnement et les directives d’inspection ci-dessous.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Page
Lire et suivre attentivement toutes les informations et
alertes de sécurité. Se référer à la section« Informations
importantes relatives à la sécurité »
Page 1
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection
sont en place. Se référer à la section « Informations
importantes relatives à la sécurité ».
Page 1
Lire et suivre les instructions d’attelage et de préparation.
Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ».
Page 10
Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer
à la « Section 3 : Réglages ».
Page 22
Lire et suivre entièrement les procédures opérationnelles.
Se référer à la « Section 4 : Procédures opérationnelles ».
Page 25
Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se
référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ».
Page 31
S’assurer que l’appareil ne présente aucune fuite
hydraulique. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques
liés aux liquides à haute pression ».
Page 3
Lire et suivre entièrement les instructions de lubrification.
Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
Page 37
S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont bien
lubrifiées. Se référer à la lubrification de la boîte de
transmission.
Page 38
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse
pour la présence de boulons et de raccords de goupille
desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage ».
Page 45
Informations relatives à la sécurité
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans
ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions
formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
•
Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
•
Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et
en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort.
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
25
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
•
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que
toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force
du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et
l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
•
Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf
pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant
d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse.
•
Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des
objets à des vitesses élevées.
•
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle
de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés
vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et
projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort.
•
Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser
pour tirer, pousser ou soulever des objets. Ne pas l’utiliser comme
plateforme de travail ou comme chariot pour transporter des objets.
•
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min,
car un bris d’équipement pourrait se produire.
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une
capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe
nominale peut endommager les composants d’entraînement, les
lames de débroussailleuse et les composants du plateau de coupe.
•
Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces
en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris
pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
26
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse
Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse
est attelée à un tracteur, la prise de force est débrayée et les
lames de la débroussailleuse sont arrêtées :
1.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
2.
Désengager la prise de force, régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement, engager le frein de stationnement,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont
complètement immobiles avant de descendre du tracteur.
3.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche.
4.
Inspecter les équipements de sécurité de la
débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés
et en bon état de marche.
5.
Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien
branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de
boîte de transmission de la débroussailleuse. Aussi, s’assurer
que les écrans sont bien en place et en bon état de marche.
6.
Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer
que la barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission.
7.
Vérifier tous les tuyaux et tous les fils afin de s’assurer qu’ils
ne touchent pas l’arbre de transmission rotatif.
8.
Une fois que la débroussailleuse est posée sur des supports
solides, que la prise de force est désengagée et que la
rotation de la lame est complètement arrêtée :
•
Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter
les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de débroussailleuse » à la page 32.
Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les
dommages et les fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique
« Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression »
à la page 3. Remplacer les pièces endommagées et usées
par des pièces d’origine Land Pride.
9.
10. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe.
11. Vérifier si la hauteur de coupe est réglée correctement. Se
référer à la rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe
de la débroussailleuse tractée » à la page 22 ou la
rubrique « Mise de niveau et hauteur de coupe de la
débroussailleuse à trois points » à la page 23.
Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de
force engagée afin de vérifier que le fonctionnement soit normal.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout
moment par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les
causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre.
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Engagement et désengagement
des lames
IMPORTANT : Ne pas dépasser la vitesse de prise de
force nominale de l’outil. Une vitesse excessive endommage les composants du groupe motopropulseur.
12. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode
ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager
lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial
est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions.
Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des
vibrations se poursuivent.
13. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien,
augmenter lentement la vitesse de prise de force du tracteur
à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force
immédiatement si des vibrations se produisent.
14. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les
réparations nécessaires avant de remettre la
débroussailleuse en service.
Les lames de débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles
pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’engagement de
la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON »
(mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt
instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et
de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer
les risques de verrouillage de la lame.
Engagement des lames
1.
Régler la manette de gaz à une vitesse juste assez pour
faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur,
tout en engageant lentement les arbres de transmission de
la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur
de la prise de force du tracteur si elle est disponible.
2.
S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que
la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir
accéléré la vitesse de prise de force pendant au moins trois
secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois
secondes avec une vitesse de prise de force maximale,
désengager la prise de force immédiatement, couper le
moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
3.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de
coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’unité.
Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter
les instructions de la rubrique « Engagement des lames ».
Transport
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
•
En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une
affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les
conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours
se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
Désengagement des lames
1.
Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz jusqu’à
ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis
désengager la prise de force.
2.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant
de relever les bras à trois points et l’outil à la position de
transport.
1.
S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la
position de transport.
2.
Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse ne se
heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les
arbres ou les clôtures.
3.
Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h).
Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et
de puissance suffisantes.
4.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
5.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
27
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Fonctionnement sur le terrain
!
6.
De temps en temps, désengager la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le
plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée
avant de retirer les objets.
7.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les
boulons et les écrous desserrés, tel qu’indiqué au « Tableau
des couples de serrage » à la page 45.
8.
Pour plus d’informations, se référer à la rubrique
« Instructions d’utilisation générale » à la page 30.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible
tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les
poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente.
IMPORTANT : Ne pas reculer une débroussailleuse tractée
en la dirigeant vers des objets solides. Le joint où la flèche
d’attelage est accouplée au plateau de coupe pivotera vers
le haut, ce qui entraîne une pression du bord avant du plateau de coupe contre l’arbre de transmission.
Cette débroussailleuse est équipée de lames de coupe à
mouvement libre qui réduisent les charges de choc en
heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable d’éviter
de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la
débroussailleuse et des lames.
Maintenir une vitesse de prise de force appropriée. Une
perte de vitesse de prise de force entraîne le rebond des
lames, ce qui produit une coupe instable et inégale. Un
régime excessif du moteur endommage les composants du
groupe motopropulseur.
Angles de braquage des
débroussailleuses tractées
Consulter la Figure 4-1 et la Figure 4-2 :
Éviter les angles de braquage tracteur-à-débroussailleuse de
plus de 35 degrés si l’arbre de transmission principal est un arbre
d’entraînement conventionnel standard. L’angle de braquage
peut être augmenté à 80 degrés si l’appareil est équipé d’un
arbre d’arbre de transmission homocinétique. Ces angles
extrêmes sont prévus pour une utilisation intermittente uniquement et non pas pour une utilisation prolongée. Planifier la coupe
sur le terrain afin de réduire le nombre de virages, ainsi que les
angles lorsque les virages sont nécessaires.
REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions
humides. Les matières humides s’accumuleront sous le
plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination
des déchets, une forte usure et une puissance
supplémentaire.
Désengager de temps en temps la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau
de coupe en position relevée avant de retirer les objets.
MAX. 35°
11934
Arbre de transmission de joint universel conventionnel
Figure 4-1
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute
quincaillerie desserrée, tel qu’indiqué au « Tableau des
couples de serrage » à la page 45.
1.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler
tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout
danger potentiel.
2.
Suivre les instructions de la rubrique « Engagement des
lames » sur cette page avant de faire tourner les lames de
débroussailleuse.
3.
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la
matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du
terrain. Toujours mettre en marche le tracteur lorsque la
débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de force
maximale dans une gamme de vitesse permettant à la
débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans
surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h
(2 et 5 mi/h).
4.
Arrêter d’avancer et désengager la prise de force après les
premiers 15 m (50 pi) de coupe. Vérifier le nivelage de la
débroussailleuse et la hauteur de coupe afin de s’assurer
qu’elle est bien réglée.
5.
Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse
à trois points est complètement soulevée.
28
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
MAX. 80°
20795
Arbre de transmission homocinétique
Figure 4-2
22 juin 2017
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Traverse des fossés et des rives à pic
5.
Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer
le tracteur sur plusieurs mètres.
6.
Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et
les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse
pour les conserver en tout sécurité.
7.
Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité
tracteur de l’arbre de transmission vers la débroussailleuse.
8.
Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission
vers le bas et placer l’arbre dans le crochet.
Consulter la Figure 4-3 :
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Des dommages aux composants de la prise de force du tracteur ou
aux composants de l’arbre de transmission peuvent causer le relâchement de l’arbre de transmission et provoquer des blessures corporelles à l’utilisateur et à d’autres personnes.
IMPORTANT : Toujours traverser les fossés et les rives à
pic en diagonale. Ne jamais franchir les fossés ou les talus
à pic en ligne droite ou à reculons.
Désaccouplement de la
débroussailleuse tractée
Consulter la Figure 1-8 à la page 15 :
Incorrect
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames
soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
Fossé/rive
Fossé/rive
Correct
Traverse des fossés et des rives à pic
Figure 4-3
La coupe à travers les fossés et la marche-arrière sur les collines
peut faire basculer excessivement la partie arrière de la débroussailleuse, causant ainsi l’« affaissement » de l’arbre de transmission. L’affaissement désigne un arbre d’arbre de transmission
qui a été raccourci au point où il est pressé contre le boîte de
transmission et les arbres de prise de force du tracteur. Une fois
qu’un arbre de transmission s’est affaissé, il ne peut plus être raccourci sans que cela n’endommage les composants de prise de
force du tracteur, la boîte de transmission de la débroussailleuse
et l’arbre de transmission.
IMPORTANT : Toujours déployer la béquille de stationnement sur une surface ferme ou placer une planche sous le la
béquille de stationnement comme support supplémentaire.
1.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 36 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant une longue période.
2.
Stationner la débroussailleuse sur une surface solide et
stable. Placer le levier de vitesse du tracteur en mode
stationnement et régler le frein de stationnement.
Ne pas utiliser la débroussailleuse tractée à un angle qui
dépasse 25 degrés vers le haut ou vers le bas ou à un angle qui
forcera l’arbre de transmission à se coincer ou à toucher la barre
de traction du tracteur.
3.
Relever complètement le plateau de coupe à la position de
transport. Ajouter des entretoises de commande de course
à la tige de vérin afin de prévenir que le vérin ne s’escamote.
Se référer à la rubrique « Instructions relatives au vérin
hydraulique » à la page 22.
Désaccouplement de la
débroussailleuse à trois points
4.
Retirer la béquille de stationnement (no 1) du plateau de
coupe de la débroussailleuse et la fixer à la flèche d’attelage
en insérant complètement la goupille de verrouillage de la
béquille (no 2) dans la béquille de stationnement et le
support de montage.
5.
Déconnecter les tuyaux hydrauliques (no 9) du tracteur.
Ranger les extrémités des tuyaux sur le plateau de coupe de
la débroussailleuse.
Consulter la Figure 1-10 à la page 17 :
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames
soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
6.
Désaccoupler la chaîne de sécurité de l’attelage.
7.
Désaccoupler l’arbre de transmission (no 8) de l’arbre de
prise de force du tracteur.
1.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 36 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant une longue période.
8.
2.
Stationner sur une surface solide plane et abaisser le plateau
de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de maintien.
Utiliser la béquille de stationnement (no 1) pour relever ou
abaisser la flèche d’attelage de la débroussailleuse à la
hauteur qui permettra de désaccoupler l’attelage de chape
de la barre de traction du tracteur.
9.
Retirer le boulon hexagonal de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 3), les
rondelles plates (no 5) et le contre-écrou (no 4) de l’attelage
de chape (no 6).
3.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
4.
Débrancher l’arbre de transmission du tracteur.
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
29
Table des matières
Section 4 : Procédures opérationnelles
Instructions d’utilisation générale
Une fois que l’on a pris connaissance du Manuel d’utilisateur,
parcouru la liste de vérification de l’utilisateur, correctement fixé
la débroussailleuse au tracteur, effectué les réglages de mise de
niveau et préréglé la hauteur de coupe, l’on est presque prêt à
commencer à utiliser la débroussailleuse rotative.
Il est maintenant temps de vérifier la sécurité de fonctionnement.
Couper immédiatement le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact si un anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le
tracteur à un moment donné pendant cette inspection de sécurité. Effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant
de poursuivre.
Si le modèle d’attelage en est un à trois points, s’assurer que
frein de stationnement du tracteur est engagé, que la prise de
force est débrayée et que la débroussailleuse repose sur le sol.
Faire démarrer le tracteur et réduire la vitesse du tracteur jusqu’à
ce que le moteur soit au ralenti. Soulever la débroussailleuse à la
position de transport au moyen du levier de commande de
levage hydraulique arrière du tracteur en s’assurant que l’arbre
de prise de force ne se coince pas et ne touche pas le châssis de
la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse au niveau du
sol et embrayer la prise de force lorsque la vitesse du tracteur est
toujours au ralenti. Si tout fonctionne bien à cette étape, augmenter le régime du moteur jusqu’à ce que le moteur du tracteur
atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de
force. Les débroussailleuses RCR2596 et RCR2510 fonctionnent à une vitesse de prise de force de 540 tr/min uniquement, tandis que la débroussailleuse RCRM2510 fonctionne à
une vitesse de prise de force de 1 000 tr/min. Soulever lentement
la débroussailleuse à la hauteur de transport afin de s’assurer
que l’arbre de transmission ne se coince pas ou qu’il ne fait pas
de claquement. Remettre ensuite le moteur au ralenti, débrayer
la prise de force et placer des arrêts réglables sur le levier de
levage hydraulique du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse constamment être retournée à la même hauteur
de coupe et de transport.
Pour une débroussailleuse tractée, s’assurer que le frein de stationnement est activé et que la débroussailleuse repose sur le
sol en position de tonte. Faire démarrer le tracteur et régler la
vitesse du moteur au ralenti. Embrayer la prise de force et augmenter le régime du moteur jusqu’à atteindre la vitesse de prise
de force maximale. Si tout fonctionne comme il faut, le contrôle
de sécurité de fonctionnement est terminé; le tracteur et la
débroussailleuse peuvent donc être arrêtés.
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe pour
commencer à débroussailler. Couper uniquement dans des
zones inspectées, connues et exemptes de débris et d’objets
imprévus. Ne jamais supposer qu’une zone est propre et les
herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux
reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de heurt
d’un objet, arrêter immédiatement le tracteur et la débroussailleuse afin d’inspecter et d’effectuer les réparations nécessaires à
la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan sain
avant de procéder à la coupe.
tracteur enfonceront les herbes, entraînant une hauteur de
coupe inégale lorsque ces herbes ne rebondissent pas avant
d’être coupées. Le cas échéant, il peut s’avérer nécessaire
d’inverser le sens de la coupe et de couper à deux reprises pour
obtenir la finition voulue. Il faut éviter des coupes très basses,
notamment sur les terrains très irréguliers. Toujours couper en
descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes
abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la
diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir lors des virages et, dans la mesure du possible,
éviter d’effectuer des virages abrupts. Penser à regarder souvent en arrière.
Maintenant que l’utilisateur est préparé et bien instruit, il peut
commencer la coupe. Commencer la coupe de la manière suivante :
•
•
Réduire le régime du moteur du tracteur.
•
•
Embrayer la prise de force.
•
Commencer la coupe.
S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position de
coupe.
Augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de force
appropriée.
Lorsqu’il s’avère difficile d’effectuer un large virage et qu’il est
nécessaire de changer de direction, les modèles d’attelage à
trois points peuvent être soulevés en position de transport pour
effectuer un virage serré. Les utilisateurs des modèles tractés
doivent planifier à l’avance et choisir un modèle de coupe qui
permet des virages plus larges. Essayer d’augmenter ou de
réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de
coupe. Avec un peu de pratique, on sera ravi de ce qu’il est possible de réaliser à l’aide de la débroussailleuse Land Pride.
Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour
effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se
souvenir de ce qui suit :
•
•
•
•
•
•
Réduire le régime du moteur du tracteur.
Débrayer la prise de force.
S’arrêter sur un terrain de niveau.
Engager le frein de stationnement.
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la
débroussailleuse soient complètement arrêtées.
Se référer aux « Spécifications et capacités » et aux « Caractéristiques et avantages » pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
La vitesse de tonte normale est comprise entre 3 et 8 km/h
(2 et 5 mi/h) et il sera nécessaire de maintenir une vitesse de
prise de force de 540 tr/min pour produire une coupe nette.
Ainsi, choisir une vitesse et une plage de vitesse qui maintiendra le tracteur dans cette combinaison. Généralement, la qualité
de coupe est meilleure à des vitesses de coupe inférieures; la
coupe de couvertures végétales plus denses peut obliger l’utilisateur de ralentir. Dans certaines conditions, les pneus de
30
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien des pneus
Entretien
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieux et
l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt
et des travaux de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou
illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du
concessionnaire Land Pride.
!
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes
hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation système hydraulique est coupée.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps
sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse.
S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la
débroussailleuse.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées
ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles
lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute
vitesse et causer des blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à
froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par
de nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent
ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et
compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée
utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces
d’origine Land Pride.
!
AVERTISSEMENT
•
Toujours libérer toute la pression d’air contenue dans les pneus
d’avion remplis d’air avant de retirer la quincaillerie qui raccorde
leurs jantes divisées. Faute de quoi, les jantes divisées pourraient
éclater instantanément, causant ainsi des blessures graves ou la
mort.
•
En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir
de côté et NON devant ou au-dessus des pneus. Si possible, utiliser
une cage de sécurité. Ne pas gonfler excessivement les pneus.
•
Ne pas souder ou réchauffer une jante. La pression d’air à l’intérieur du pneu pourrait s’accroître considérablement et causer une
explosion. Une forte chaleur peut affaiblir ou déformer la jante,
endommager le pneu et détruire la mousse contenue dans le pneu.
1.
Vérifier les pneus à la recherche d’une faible pression d’air,
d’écrous manquants, de boulons manquants, de l’usure, de
caoutchouc séparé et de jantes de roues pliées, brisées ou
fissurées.
2.
Gonfler les pneus remplis d’air à la pression appropriée. Se
reporter au « Tableau de pressions de gonflage des
pneus » à la page 45.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de
prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous
la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors
que la prise de force est embrayée.
•
!
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le remplacement des pneus peut être dangereux; cette tâche doit
être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le
bon équipement. En retirant et en installant des roues, utiliser un
équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids
des roues.
Consulter la Figure 5-1 :
3. Au besoin, remplacer les jantes de roue et les pneus par des
pièces d’origine Land Pride. Ne pas desserrer la
quincaillerie des jantes divisées (no 1) jusqu’à ce que toute
la pression d’air contenue dans le pneu ait été retirée.
1
33925
Pneus d’avion remplis d’air avec jantes divisées
Figure 5-1
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en
rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour
prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau
d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les
blessures graves et tout dommage matériel.
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
31
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien des lames de débroussailleuse
IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant
uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une condition
de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris prématuré
des paliers ou à des fissures structurelles dans la boîte de
transmission ou le plateau de coupe.
35941
Utiliser la clé à douille de
1 11/16 po sur l’écrou de
lame (no 3).
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation.
S’assurer qu’ils sont bien installés et en état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou
entaillée. Ne jamais redresser une lame tordue ! Les petites
entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Retirer les
lames de coupe et les affûter ou les remplacer comme suit :
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
2.
Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force du
tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse
en position redressée avec des supports solides avant
d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil.
3.
Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien
installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame
excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les
petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage.
Consulter la Figure 5-2 :
4. Pour retirer les lames de la débroussailleuse, enlever le
panneau d’accès (no 5).
5.
Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné
sur le trou d’accès (A).
6.
Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe
(no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera
pas librement.
7.
Répéter les étapes 4 à 6 pour l’autre lame.
8.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou
réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre
sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride
Art. No de pièce Description de la pièce
318-586A
TROUSSE DE BOULONS DE LAME
(articles 1, 2 et 3 ci-dessous)
1
802-277C
2
3
4
5
6
804-147C
803-170C
312-881H
840-273C
820-168C
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ
SOUDURE DE CUVETTE OVALE DE 27 x 10G
BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I. DE 7,6 cm (3 po)
VOIR LA LISTE DE LAMES DE DÉBROUSSAILLEUSE
CI-DESSOUS
Liste de lames de débroussailleuse Land Pride
No de pièce
Description de la pièce
820-195C
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE RCR2596 DE
1,27 x 10 x 51 cm (1/2 x 4 x 20 po) SENS ANTIHORAIRE
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE RCR2596 DE
1,27 x 10 x 51 cm (1/2 x 4 x 20 po) SENS HORAIRE
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE RCR2510 DE
1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) SENS ANTIHORAIRE
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE RCR2510 DE
1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) SENS HORAIRE
820-196C
820-137C
820-112C
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
Lames de débroussailleuse à hauteur
de levage basse en option
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
32
No de pièce
Description de la pièce
820-210C
LAME RCR2596 À HAUTEUR DE LEVAGE
BASSE DE 1,27 x 10 x 52 cm (1/2 x 4 x 20,5 po)
SENS ANTIHORAIRE
LAME RCR2596 À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE DE
1,27 x 10 x 52 cm (1/2 x 4 x 20,5 po) SENS HORAIRE
LAME RCR2510 DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po)
SENS ANTIHORAIRE
LAME RCR2510 DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po)
SENS HORAIRE
820-211C
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
820-193C
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive
susceptible d’endommager les paliers de la boîte de
transmission et de créer des fissures structurelles.
820-209C
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
Montage de la lame de débroussailleuse
Figure 5-2
22 juin 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
!
SENS
HORAIRE
SENS
ANTIHORAIRE
ROTATION
ROTATION
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur pour effectuer des réglages.
BORD TRANCHANT
Consulter la Figure 5-4 :
1. À l’aide d’un crayon ou tout autre marqueur, tracer une ligne
à travers les bords exposés des disques d’embrayage.
Positionnement et sens de rotation des lames
Figure 5-3
ÉCROUS DE COUPELLE
D’APPUI DU RESSORT
Consulter la Figure 5-3 :
9. Pendant l’installation des lames de débroussailleuse, s’assurer
que les lames d’un axe sont positionnées à 90 degrés aux
lames de l’autre axe, comme illustré à la Figure 5-3.
10. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames par
rapport à leur rotation afin de s’assurer que les lames sont
bien placées. Les lames tournent dans le sens antihoraire
sur le côté gauche et dans le sens horaire sur le côté droit,
comme illustré. L’aileron (levage) doit être orienté en
direction de la partie supérieure du plateau de coupe.
Consulter la Figure 5-2 :
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les
rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et
les remplacer au besoin.
IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur
propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours
utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames.
11. Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 6), la
cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer au
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
Embrayage
Figure 5-4
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de
coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de
deux révolutions EXACTEMENT. Il sera nécessaire de
maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin
de compter le nombre exact de révolutions.
3.
Faire démarrer le tracteur et embrayer l’arbre de transmission pendant deux à trois secondes pour permettre le glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de
force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux à
trois secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur
du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les
composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
4.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées
sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le
glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques
sur le disque d’embrayage et sur la plaque sont toujours
alignées.
12. Répéter l’étape 11 pour l’autre lame.
13. Remplacer le panneau d’accès (no 5).
14. Pour remplacer la cuvette (no 4), l’écrou (no 7) qui se trouve
sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré
à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen d’une
goupille fendue (no 8) qu’on installe en pliant les deux pieds
en sens opposés autour de l’écrou (no 7).
Arbres de transmission protégés à l’aide
d’un limiteur de couple à friction
Les composants d’entraînement de la débroussailleuse sont
protégés des charges accidentelles par un embrayage de sécurité. Le limiteur doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement
afin de protéger la boîte de transmission, l’arbre de transmission
et les autres composants de la transmission.
Rodage de l’embrayage
Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant la
première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur
les surfaces de friction. Pour prévenir les dommages au niveau
de l’arbre de transmission et de la boîte de vitesses, répéter les
instructions de « rodage » au début de chaque saison et lorsque
l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques de
friction internes.
22 juin 2017
13693
IMPORTANT : Si la procédure de rodage de l’embrayage
indique qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne
glissent pas, l’embrayage doit être démonté pour séparer
les disques d’embrayage.
5.
Serrer chacun des écrous de coupelle d’appui de ressort sur
le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin
de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage.
Se référer à la rubrique « Montage de l’embrayage » à la
page 34 pour connaître la longueur exacte du ressort.
6.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de
fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un
ensemble supplémentaire de marques tracées peut être
ajouté afin de contrôler le glissement.
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
33
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
RCR2596
Démontage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-5 :
Pour démonter l’embrayage, il suffit de retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons
(no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la
surface métallique qui lui est attenante.
Numéro
Emplacement
d’arbre de
de l’arbre de
transmistransmission
sion
826-255C
Principal
826-256C
Arbre
intermédiaire
Inspection de l’embrayage
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
0,32 cm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur
est réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé
au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être
endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée
peut également affecter les joints de la fourche.
Vitesse
de prise
de force
Numéro
de la
catégorie
Hauteur
du ressort A
(cm [po])
4
2,99 cm (1,18 po)
(no de série
566919+)
2,84 cm (1,12 po)
(no de série
566918-)
Numéro
de la
catégorie
Hauteur
du ressort A
(cm [po])
4
2,99 cm (1,18 po)
(no de série
566919+)
2,84 cm (1,12 po)
(no de série
566918-)
4
2,76 cm (1,09 po)
(no de série
566919+)
2,59 cm (1,02 po)
(no de série
566918-)
540
RCR(M)2510
Numéro
Emplacement
d’arbre de
de l’arbre de
transmistransmission
sion
826-215C
Principal
826-220C
Arbre
intermédiaire
826-225C
Arbre de
montage
826-216C
Principal
826-221C
Arbre
intermédiaire
826-226C
Vitesse
de prise
de force
540
1 000
Arbre de
montage
14714
Montage du limiteur de couple à friction
à quatre plaques (540 tr/min illustré)
Figure 5-5
24600
Montage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-5 :
Installer de nouveaux disques d’embrayage, au besoin, et
remonter tous les composants dans l’ordre prescrit. Remonter
chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque métallique
de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3) à travers les
plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer au moyen
d’écrous (no 1).
Réglage de l’embrayage
Figure 5-6
Consulter la Figure 5-6 :
Serrer progressivement chaque boulon de retenue jusqu’à
obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée. Voir la
dimension « A » dans les tableaux au-dessus de la Figure 5-6.
22410
Entretien des patins
Pièces de rechange des patins Land Pride
Consulter la Figure 5-7 :
No
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux,
entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et
compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier
signe d’amincissement par l’usure.
de pièce Description de la pièce
312-602D
802-603C
803-198C
PATIN
BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po
ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ
DE 3/8 po – 16 PLAQUÉ
Remplacement des patins
Figure 5-7
Deux patins sont disponibles. Vérifier l’usure des deux patins,
puis les remplacer au besoin. Commander uniquement des
pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride.
34
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
1.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3),
les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1),
comme illustré.
3.
Serrer uniformément les écrous (no 7) au couple de 47 à
54 N·m (35 à 40 pi-lb). Les rondelles à billes (no 2) doivent
être à moitié incorporées dans le disque en caoutchouc.
2.
On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue,
puis de les remplacer au besoin.
4.
Répéter les étapes 1 à 3, pour installer les disques en
caoutchouc (no 4B) sur l’autre extrémité du raccord flexible.
3.
Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide
des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer
avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3).
Serrer les écrous au couple approprié.
4.
Répéter la procédure pour le côté opposé.
Raccords flexibles à deux extrémités
du RCR2596
Consulter la Figure 5-8 :
Remplacer deux disques en caoutchouc (no 1) (pièce Land Pride
no 19-075) de la façon suivante : Si d’autres pièces de rechange
sont requises, consulter le Manuel des pièces Land Pride 326-566P.
IMPORTANT : S’assurer que les billes sur les rondelles à
billes (no 1) font toujours face aux disques en caoutchouc
lors du montage.
1.
2.
3.
Fixer les disques en caoutchouc (no 4) sur la fourche
flexible double (no 3) à l’aide de six boulons (no 6A), de
12 rondelles à billes (no 1), de six bagues (no 2) de six
écrous à frein élastique (no 7), comme illustré. S’assurer
que les billes sur les rondelles à billes font face aux disques
en caoutchouc. Ne pas serrer les écrous.
Fixer les extrémités de la fourche (no 5) sur les disques en
caoutchouc (no 4) à l’aide de six boulons (no 6B), de
12 rondelles à billes (no 1), de six bagues (no 2) de six
écrous à frein élastique (no 7), comme illustré. S’assurer que
les billes sur les rondelles à billes font face aux disques en
caoutchouc. Ne pas serrer les écrous.
35085
Raccords flexibles
Figure 5-8
Autre extrémité
Serrer uniformément les écrous (no 7) au couple de 47 à
54 N·m (35 à 40 pi-lb). Les rondelles à billes (no 2) doivent
être à moitié incorporées dans le disque en caoutchouc.
Raccords flexibles à deux extrémités
du RCR(M)2510
Consulter la Figure 5-9 :
Remplacer quatre disques en caoutchouc (no 4) (pièce
Land Pride no 19-075) de la façon suivante : Si d’autres pièces
de rechange sont requises, se reporter au Manuel des pièces
Land Pride 327-088P.
35085
Raccords flexibles à deux extrémités
Figure 5-9
IMPORTANT : S’assurer que les billes sur les rondelles à
billes (no 1) font toujours face aux disques en caoutchouc
lors du montage.
1.
Fixer les disques en caoutchouc (no 4A) sur la fourche
flexible double (no 3) à l’aide de trois boulons (no 6A), de
12 rondelles à billes (no 1), de six bagues (no 2) de trois
écrous à frein élastique (no 7), comme illustré. S’assurer
que les billes sur les rondelles à billes font face aux disques
en caoutchouc. Ne pas serrer les écrous.
2.
Fixer l’extrémité de la fourche (no 5) sur les disques en
caoutchouc (no 4) à l’aide de trois boulons (no 6B), de
12 rondelles à billes (no 1), de six bagues (no 2) de trois
écrous à frein élastique (no 7), comme illustré. S’assurer que
les billes sur les rondelles à billes font face aux disques en
caoutchouc. Ne pas serrer les écrous.
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
35
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien du tracteur
5.
L’une des choses les plus importantes à faire pour prévenir les
problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
6.
Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à
partir de la page 37.
7.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de
vie de la débroussailleuse.
8.
Suivre les instructions de désaccouplement à la page 29
lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur.
Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux
avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante
hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures
d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique.
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse lorsqu’elle est rangée pendant de
longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que la débroussailleuse est prête à l’emploi sur le
terrain la prochaine fois qu’elle sera raccordée à un tracteur.
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la
prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports
fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique.
Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent
éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même
lorsque l’alimentation système hydraulique est coupée.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du
plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un
tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être
appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de
réduire l’oxydation.
2.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de débroussailleuse » à la page 32.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée,
endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin
de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride
pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est
également disponible dans des bouteilles de retouche avec
une brosse, en pinte et en gallon US en ajoutant les
extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre des équipements en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. On peut également se procurer
des équipements en couleurs verte, rouge et orange. Faire particulièrement attention au numéro de la pièce afin de prévenir de
passer une commande de la mauvaise couleur de pièce. Un
numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous
doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs
standard d’usine.
81 . . . . . . . . Vert
82 . . . . . . . . Orange
83 . . . . . . . . Rouge
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est rouge,
ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le numéro de la
pièce de rechange se lise comme 555-555C83.
Peintures de retouche Land Pride
No
de pièce Description de la pièce
821-011C
821-070C
821-054C
821-058C
821-066C
36
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIRE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
37020
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquelles la lubrification
est requise
37021
24
heures
Tube de fusée de la roue arrière à trois points
Débroussailleuse avec dispositif de levage
Type de lubrification : Graisse
RCR(M)2596
Quantité = 6 pompes
RCR(M)2510
37022
33965
8
heures
Moyeu de roue arrière
Le moyeu de roue arrière est équipé d’un trou de décharge qui se
trouve directement en face du raccord de graissage. Le trou de
décharge relâche la pression provenant de l’intérieur du moule
du moyeu lorsqu’il est graissé. Le moyeu doit être graissé jusqu’à
ce que la graisse soit vidangée du trou de décharge.
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
À trois points
Quantité = Jusqu’à ce que la graisse s’écoule du trou
de décharge.
Tracté
8
heures
Palier à roulement (débroussailleuse tractée)
(RCR2510 et RCRM2510)
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Au besoin
16279
Au
besoin
Cric à cliquet
Type de lubrification : Graisse de lubrification à multiples usages
Quantité = Au besoin
2462
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
37
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Bouchon
d’aération
8
Ne pas remplir excessivement
heures
Boîte de transmission
REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La
débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification
de l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par
conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid.
33418
IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit avoir
été installée dans la boîte de transmission par le concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge d’huile ventilée
n’est pas comprise dans l’emballage.
REMARQUE : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un
siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci
n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile.
Enlever le bouchon de remplissage d’huile latéral. Si le niveau
d’huile est en-dessous du fond du trou du bouchon, ajouter le
lubrifiant d’engrenage recommandé à travers le trou du bouchon
d’aération supérieur jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du
bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage
d’huile latéral et le bouchon d’aération supérieur.
Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque
supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du
bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission.
8
Ne pas remplir excessivement
heures
Boîte de transmission en T
Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission en retirant
le bouchon arrière inférieur dans le boîtier de la boîte de transmission. Si le niveau d’huile est en-dessous du trou du bouchon
arrière inférieur, ajouter le lubrifiant d’engrenage recommandé à
travers le trou du bouchon supérieur jusqu’à ce que l’huile
s’écoule du trou du bouchon arrière. Réinstaller les bouchons de
remplissage d’huile et serrer.
33419
IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit
avoir été installée dans la boîte de transmission par le
concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge
d’huile ventilée n’est pas comprise dans l’emballage.
REMARQUE : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un
siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci
n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile.
REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La
débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification
de l’huile.
Type de lubrification : Huile 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile s’écoule de l’orifice
supérieur arrière du boîtier de la boîte de transmission.
8
35008
heures
Raccord flexible à deux extrémités
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Au besoin
38
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
Joints universels de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité = 6 pompes
13755
8
heures
Joints universels de l’arbre de transmission et
carters de protection des profils
Type de lubrification : Graisse
Quantité = 6 pompes
14618
20
heures
13755
Profils de l’arbre de transmission
avec embout de graissage
Type de lubrification : Graisse
Quantité = 6 pompes
27845
27847
20
heures
Profils de l’arbre de transmission
sans embout de graissage
Quantité = Nettoyer et enduire le tube interne de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis remonter.
14618
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
39
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Série RCR25
Spécifications et capacités
RCR2596 (540 tr/min)
RCR2510 (540 tr/min)
RCRM2510 (1 000 tr/min)
Poids de l’appareil (avec carters de
protection de chaîne avant et arrière)
Avec dispositif de levage, 626 kg (1 380 lb)
Tracté, 755,2 kg (1 665 lb)
Avec dispositif de levage, 794 kg (1 750 lb)
Tracté, 923 kg (2 035 lb)
Attelage
Avec dispositif de levage, catégories I et II
Adaptable au dispositif d’attelage éclair
Tracté, avec doubles tiges de nivellement
Avec dispositif de levage, catégories II et III
Adaptable au dispositif d’attelage éclair
Tracté, avec doubles tiges de nivellement
Numéros de modèles
Largeur de coupe
2,39 m (7 pi 10 po)
3 m (9 pi 10 po)
Largeur hors tout
2,53 m (8 pi 3 3/4 po)
3,14 m (10 pi 3 1/2 po)
Avec dispositif de levage : 2,59 m (8 pi 6 po)
Tracté : 3,66 m (12 pi 1/4 po)
Avec dispositif de levage : 2,74 m (9 pi 0 po)
Tracté : 3,90 m (12 pi 9 1/2 po)
Longueur hors tout
Hauteur du plateau de coupe
Hauteur de coupe
24,36 cm (9 5/8 po)
5 à 30,5 cm (2 à 12 po)
Capacité de coupe
Puissance nominale du tracteur
(prise de force)
5 à 26,7 cm (2 à 10 1/2 po)
3,81 cm (1 1/2 po)
Avec dispositif de levage :
45 à 82 kW (60 à 110 hp)
Tracté : 37 à 82 kW (50 à 110 hp)
Avec dispositif de levage :
37 à 82 kW (50 à 110 hp)
Tracté : 30 à 82 kW (40 à 110 hp)
Vitesse de prise de force
Puissance nominale de la boîte de
transmission
Boîte de transmission
(accélération pignons coniques)
Centre – 75 kW (100 hp), extérieur – 45 kW (60 hp)
Boîte de transmission entraînée par prise de force de 540 tr/min ou 1 000 tr/min
Boîtier en fonte, pignons coniques
Lubrification de la boîte de transmission
Capacité d’huile de la boîte de
transmission
Boîtes d’extrémité
Boîte de transmission en T
80-90W EP
1,2 litres (2,5 chopines)
2,1 litres (4,5 chopines)
1,2 litres (2,5 chopines)
2,1 litres (4,5 chopines)
Dimensions de l’arbre d’entrée/sortie
de la boîte de vitesses
Arbre d’entrée = cannelure de 1 3/4 po – 20
Arbre de sortie = 5 cm (2 po) de dia.
Épaisseur du matériau du plateau de
coupe
Calibre 10
Épaisseur de la protection latérale du
plateau de coupe
Patins
Remplaçable
Charrue forestière
Lames (2)
Boulons de lame
Vitesse de la pointe de lame
Arbre de transmission
Protection de l’arbre de transmission
Roue arrière en option
Avec dispositif de levage
(deux de chaque)
De type tracté (deux de chaque)
Carters de protection en option
40
Cuvette ronde de 0,48 cm (3/16 po)
Traitée à la chaleur 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
Lame aspirantes pivotantes
Verrouillés avec rondelle plate et contre-écrou durcis
540 tr/min, 4 448 m/min (14 592 pi/min)
540 tr/min, 5 410 m/min (17 749 pi/min)
1 000 tr/min, 5 497 m/min (18 035 pi/min)
Catégorie 4, avec joint universel d’angle égal
Catégorie 4, avec joint universel d’angle égal ou
joint universel homocinétique
540 tr/min – limiteur de couple à friction à quatre plaques
1 000 tr/min – limiteur de couple à friction à deux plaques
Pneus laminés de 4 x 8 x 15 1/4 po
Pneus laminés de 6 x 9 x 21 po ou pneus d’avion de 24 po
Chaîne avant et arrière/caoutchouc avant et arrière
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
RCR2510 et RCRM2510 = 313,7 cm
RCR2596 = 253,4 cm
Section 6 : Spécifications et capacités
97,8 cm
RCR2596 = 259 cm
27,3 cm
RCR2510 et RCRM2510 = 274,32 cm
26815
Série RCR25 à trois points
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
41
Table des matières
RCR2596 = 253,4 cm
RCR2510 et RCRM2510 = 313,7 cm
Section 6 : Spécifications et capacités
RCR2596 = 366,4 cm
33,7 cm
RCR2510 et RCRM2510 = 389,89 cm
94,6 cm
26816
Série RCR25 tractée
42
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Série RCR25
Caractéristiques
Avantages
Normes de robustesse de l’industrie
dépassées
Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux
procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI.
Gamme de puissance du tracteur
À trois points (modèle 2596 = 37 à 82 kW [50 à 110 hp]) et (modèle 2510 = 45 à 82 kW [60 à 110 hp])
Tractée (modèle 2596 = 22 à 82 kW [30 à 110 hp]) et (modèle 2510 = 37 à 82 kW [50 à 110 hp])
540 à 1 000 tr/min
Conviennent à une large variété de tracteurs (RCR2596 est 540 tr/min uniquement)
Puissance nominale de la boîte de
transmission
Une puissance de 89 kW (120 hp) sur la boîte de transmission du répartiteur et 45 kW (60 hp) sur
les boîtes de transmission externes.
Garantie de cinq ans pour la boîte de
transmission
Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Trois boîtes de transmission
Permettent le couple de serrage uniforme sur la boîte de transmission gauche et droite.
Raccords flexibles en caoutchouc
cannelés entre les boîtes de transmission
centrale et extérieure
Protègent l’arbre de transmission et les boîtes de transmission contre les objets durs sur la
trajectoire de la lame.
Joint universel homocinétique en option
sur les débroussailleuses RCR2510 et
RCRM2510 tractées
Réduit les claquements et prolonge la durée utile du joint universel pendant les virages.
Protection du limiteur de couple à friction
sur l’arbre de transmission principal
Le limiteur de couple à friction est plus pratique qu’un boulon de cisaillement et protège la boîte de
transmission contre un impact soudain.
À trois points ou tractée
La configuration tractée s’adapte aux plus anciens tracteurs sans une bielle supérieure ou aux plus
petits tracteurs sans assez de capacité de levage. (RCR2596 à trois points : catégorie I et II)
(configuration à trois points pour RCR2510 et RCRM2510 : catégories 2 et 3)
Largeur de coupe extrêmement
productive
La débroussailleuse RCR2596 est en mesure de couper une largeur de 2,4 m (8 pi 0 po).
Les débroussailleuses RCR2510 et RCRM2510, quant à elles, présentent une largeur
de coupe de 3,0 m (9 pi 10 po).
Plateau de coupe de calibre 10
entièrement soudé
Plateau de coupe entièrement soudé améliore la rigidité.
Épaisseur des parois latérales
de 0,48 cm (3/16 po)
Protège les parois latérales des objets projetés.
Partie inférieure libre d’obstacles
La partie inférieure du plateau de coupe est libre de pièces de renfort qui tendent à laisser
pénétrer les matières.
Conception arrière arrondie
Favorise un meilleur nettoyage et une décharge efficace des matières et réduit l’endommagement
des coins arrière en ne dépassant pas.
Tiges de nivellement doubles sur la
débroussailleuse tractée
Les tiges de nivellement doubles empêchent la torsion du plateau de coupe lorsque l’appareil
traverse un terrain accidenté.
Carter de protection de chaîne ou en
caoutchouc en option
Réduit les débris volants.
Patins pleine longueur avec patins
remplaçables
Renforcent les panneaux latéraux. Les patins remplaçables permettent le changement avant l’usure
à travers la pièce soudée.
Moyeu de lame à cannelures
Le moyeu de lame à cannelures permet une bonne fixation antidérapante à l’arbre de sortie.
Charrue forestière ronde
de 0,48 cm (3/16 po)
La charrue forestière standard permet de glisser sur les obstructions, ce qui permet de protéger
l’arbre de sortie de la boîte de transmission.
Barre de lame de 2,54 x 10 cm (1 x 4 po)
La barre de lame robuste renforce la charrue forestière ainsi que l’arbre de sortie de la boîte de
transmission.
Lames traitées à la chaleur
de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
Les lames traitées à la chaleur durent plus longtemps que les lames qui ne le sont pas.
Capacité de coupe de 3,81 cm (1 1/2 po)
Facilite la coupe des broussailles.
Pointe de lame à haute vitesse
RCR2596 (540 tr/min) = 4 509 m/min (14 792 pi/min)
RCR2510 (540 tr/min) = 5 410 m/min (17 749 pi/min) Permet une coupe plus nette des matières.
RCRM2510 (1 000 tr/min) = 5 497 m/min (18 035 pi/min)
Pneus laminés
Les pneus laminés s’adaptent à presque toutes les conditions de route.
Pneus d’avion (type tracté uniquement)
Les pneus d’avion permettent de rouler facilement.
S’adaptent au dispositif d’attelage éclair
Land Pride
Permet un attelage facile et rapide par une personne seule.
22 juin 2017
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
43
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Cause
Solution
Surremplissage de la boîte de
transmission.
Vidanger à travers le trou du bouchon latéral.
Joints endommagés.
Remplacer les joints.
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre
dans la zone du joint.
Vérifier les zones du joint tous les jours.
Charge de choc.
Éviter de heurter des objets solides.
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les huit heures.
Scalp du sol.
Élever la hauteur de coupe.
Coupe trop rapide.
Réduire la vitesse de déplacement.
La prise de force est engagée trop
rapidement à régime du moteur
élevé.
Engager la prise de force lorsque le régime du moteur est
faible.
Coupe au-dessus d’objets solides.
Éviter les objets solides.
Contact avec le cadre.
Réduire la hauteur de levage dans la position de
transport.
Contact avec la barre de traction.
Repositionner la barre de traction.
Affaissement.
Raccourcir l’arbre de transmission.
Tube télescopique de l’arbre de transmission
défectueux
Charge de choc.
Éviter de heurter des objets solides.
Usure du tube télescopique de l’arbre de
transmission
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 20 heures.
Coupe sur les terrains sablonneux.
Élever la hauteur de coupe.
Contact fréquent avec le sol.
Élever la hauteur de coupe.
Heurt d’objets solides.
Éviter de heurter des objets solides.
Les lames se frappent l’une contre
l’autre.
Les porte-lame doivent être synchronisés.
Lames pas serrées correctement.
Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique
Entretien des lames de débroussailleuse à la page 32.
Assiette inadéquate du plateau de
coupe.
Abaisser la partie avant du plateau de coupe; consulter la
page 22.
Desserrement par le passé.
Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et
le support de lame.
Quincaillerie du support de lame
pas suffisamment serré.
Serrer au couple approprié.
Usure des trous des boulons de lame
Desserrement de la quincaillerie
des lames.
Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont
usés.
Support de lame tordu
Heurt d’objets solides.
Éviter de heurter des objets solides et remplacer le
support de lame.
Hauteur de coupe pas de niveau.
Régler la hauteur de coupe.
Fuite du joint d’huile
Fourche d’arbre de transmission ou croix
défectueuse
Dérapage de l’embrayage de l’arbre de
transmission
Arbre de transmission tordu
(REMARQUE : L’arbre de transmission doit
être réparé ou remplacé s’il est tordu.)
Usure excessive des lames
Rupture des lames
Desserrement des lames
Desserrement du support de lame
Usure excessive du patin latéral
Support de la roue arrière défectueux
Vibration excessive
44
Sol abrasif.
Régler la hauteur de coupe.
Coupe trop basse.
Régler la hauteur de coupe.
Abaissement trop rapide.
Régler la vitesse d’abaissement.
Heurt d’objets pendant le virage.
Réduire la vitesse lors des virages.
Arbre de transmission tordu.
Remplacer l’arbre de transmission.
Desserrage des lames.
Serrer les boulons de lame.
Support de lame tordu.
Remplacer le support de lame.
Lame brisée.
Remplacer la lame.
La lame ne pivote pas.
Retirer et inspecter la lame.
Les lames ne sont pas du même
poids.
Remplacer les deux lames.
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 9 : Tableaux des couples de serrage et
de pressions de gonflage des pneus
Section 9 : Tableaux des couples de serrage et de pressions
de gonflage des pneus
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Identification de tête de boulon
Grade 8
8.8
5.8
Taille de
boulon
(métrique)
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
10.9
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
M30 x 3,5
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Écrou des raccords flexibles
47 à 54 N·m (35 à 40 pi-lb) (Les rondelles à billes doivent être à moitié incorporées
dans le disque en caoutchouc.)
Contre-écrou du boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb) minimum
Écrous de roue
115 N·m (85 pi-lb)
Tableau de pressions de gonflage des pneus
22 juin 2017
Dimensions du pneu
Gonflage
Pneu de 24 x 7,7 po
276 kPa (40 lb/po2)
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
45
Table des matières
Section 9 : Tableaux des couples de serrage et
de pressions de gonflage des pneus
46
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
22 juin 2017
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission hors tout :
Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Boîte de transmission :
(Numéro de série 329841+) Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Vérin hydraulique : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Les tuyaux et les joints sont considérés comme étant des pièces d’usure.
Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission :
Considérés comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne
couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc.
Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet
d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait
fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou
de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à
sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu.
Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les
bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou
à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
les 30 jours suivant la date d’achat originale. L’enregistrement se fait par le
concessionnaire.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
22 juin 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RCR2596, RCR2510 et RCRM2510 312-753M-FRC
47
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés