Bosch Rexroth 3842562413 Système de transport à chaîne VarioFlow plus Modules Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels188 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
188
Système de transport à chaîne VarioFlow plus Modules 3 842 998 291 + …742 3 842 547 712 + …713 3 842 998 776 3 842 549 023 – …026 3 842 546 120 – …125 3 842 552 940 – …942 3 842 547 380 + …381 3 842 552 984 + …985 Instructions de montage Remplace : – 3 842 547 516 – …531 3 842 553 914 + …915 3 842 562 413/2019-06 FRANÇAIS FRANÇAIS Applicable aux modèles suivants : 2/188 Les données indiquées servent à la description du produit. Toutes les indications susceptibles d'être faites dans ces instructions pour l'utilisation servent uniquement d'exemples d'application et de propositions. Les informations figurant dans le catalogue ne garantissent pas les caractéristiques correspondantes. Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur d'une appréciation et d'une vérification personnelles. Nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement. © Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, même en cas de dépôt de demande de propriété industrielle. Tous les droits de disposition, tels que les droits de reproduction ou de transmission, sont détenus par Bosch Rexroth AG. La page de couverture illustre un exemple de configuration. Le produit livré peut par conséquent différer de l'illustration. Les instructions de montage originales ont été rédigées en allemand. DE Die vorliegende Montageanleitung ist in den hier angebenen Sprachen verfügbar. Weitere Sprachen auf Anfrage. Als gedruckte Version oder als PDF-Datei zum Download aus dem Medienverzeichnis: www.boschrexroth.com/medienverzeichnis Geben Sie in die Suchmaske (oben rechts, unter „Suche“) 3 842 562 411 ein, dann klicken Sie auf „Suche“. EN These assembly instructions are available in the languages indicated here. Other languages on request. They come in a hard copy or a PDF file that can be downloaded from the media directory: www.boschrexroth.com/mediadirectory In the search mask (at the top right under “Search”) enter 3 842 562 412, then click on “Search”. FR Les présentes instructions de montage sont disponibles dans les langues suivantes. Autres langues sur demande. Disponible au téléchargement en version imprimée ou en fichier PDF à partir du répertoire médias : www.boschrexroth.com/mediadirectory Saisissez 3 842 562 411 dans le champ de recherche (en haut à droite, sous « Search ») 3 842 562 413 puis cliquez sur « Search ». IT Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nelle lingue indicate qui. Altre lingue su richiesta. Possono essere scaricate come versione stampata o file PDF dalla Media Directory: Inserire www.boschrexroth.com/mediadirectory nella maschera di ricerca (in alto a destra, sotto “Search”) 3 842 562 414 e poi fare clic su “Search”. ES Las presentes instrucciones de montaje están disponibles en los idiomas indicados. Otros idiomas a petición. Las instrucciones están disponibles como versión impresa o como archivo PDF para descargar del archivo de medios: www.boschrexroth.com/mediadirectory En el buscador (en la parte superior derecha, en “Search”) introduzca 3 842 562 415, a continuación haga clic en “Search”. PT O presente manual de montagem está disponível nos idiomas aqui indicados. Demais idiomas, sob consulta. Como versão impressa ou o arquivo PDF para download no diretório de mídias: www.boschrexroth.com/mediadirectory Insira a máscara de pesquisa (parte superior direita, em “Search”) 3 842 562 416, e clique em “Search”. ZH 本安装说明书有这里给出的语言版本。还可按照需求提供其他语言版本。 有印刷版本或电子版本 PDF 文件供使用,电子版文件可在下列的公司网站媒体网页上下载: www.boschrexroth.com/mediadirectory 在搜索窗口(右上角,“Search”之下)中输入 3 842 562 417,然后点击“Search”。 CS Tento montážní návod je k dispozici v uvedených jazycích. Další jazykové verze na vyžádání. Jako tištěná verze nebo jako soubor ve formátu PDF ke stažení z adresáře médií: www.boschrexroth.com/mediadirectory Zadejte do vyhledávacího políčka (vpravo nahoře, pod „Search“) MTCS 562 411, poté klikněte na „Search“. PL Niniejsza instrukcja montażu dostępna jest w podanych tutaj wersjach językowych. Inne wersje językowe na zapytanie. W wersji drukowanej lub jako plik PDF do pobrania w wykazie mediów: www.boschrexroth.com/mediadirectory W polu wyszukiwania (na górze z prawej strony, w polu „Search”) MTPL 562 411, a następnie kliknąć „Search”. HU A jelen szerelési utasítás az itt megadott nyelveken áll rendelkezésre. További nyelvek rendelésre. Nyomtatott változatként vagy a médiakönyvtárból letölthető PDF-fájlként: www.boschrexroth.com/mediadirectory Írja be a keresőmezőbe (jobbra fent, a „Search” alatt): MTHU 562 411, majd kattintson a „Search” gombra. RO Aceste instrucţiuni de montaj sunt disponibile în limbile enumerate aici. Alte limbi la cerere. Sub formă de versiune tipărită sau ca fişier PDF pentru a fi descărcat din directorul de conţinuturi (mediadirectory): www.boschrexroth.com/mediadirectory Introduceţi în masca de căutare (sus, în partea dreaptă, la „Search“) MTRO 562 411, apoi faceţi clic pe „Search“. DE 3 842 562 411 Kettenfördersystem VarioFlow plus Baugruppen Deutsch EN 3 842 562 412 Chain conveyor system VarioFlow plus modules English FR 3 842 562 413 Système de transport à chaîne VarioFlow plus Modules Français IT 3 842 562 414 Sistema di trasferimento a catena VarioFlow plus moduli Italiano ES 3 842 562 415 Sistema de transporte por cadenas VarioFlow plus Módulos Español PT 3 842 562 416 Sistema transportador de correntes VarioFlow plus Módulos Português ZH 3 842 562 417 链式输送系统 VarioFlow plus 组件 中文 CS MTCS 562 411 1) Řetězový dopravníkový systém VarioFlow plus moduly Česky PL MTPL 562 411 1) Podzespoły systemu przenośników łańcuchowych VarioFlow plus Polski HU MTHU 562 411 1) Láncvonóelemes szállítóberendezés VarioFlow plus Részegységek Magyar RO MTRO 562 411 1) Sistem de transport cu lanț VarioFlow plus subansambluri Română 1) Uniquement en PDF / Non disponible en version imprimée. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Sommaire 3/188 Sommaire À propos de cette documentation Validité de la documentation Documentations nécessaires et complémentaires Représentation d'informations 7 7 7 7 1.3.1 Consignes de sécurité 7 1.3.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 4 4.1 5 5.1 Symboles Consignes de sécurité À propos du présent chapitre Utilisation conforme Utilisation non conforme Qualification du personnel Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité spécifiques au produit Équipement de protection individuelle Obligations de l'exploitant Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit Fourniture État à la livraison À propos du présent produit Description de la prestation 12 12 12 13 13 5.1.1 Utilisation modules VarioFlowplus 13 5.1.2 5.2 5.3 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 Version modules VarioFlowplus Description du produit Identification du produit Transport et stockage Transport du produit Stockage du produit Montage Déballage Conditions de montage 13 13 14 14 14 14 15 15 15 7.2.1 7.3 7.4 7.5 Position de montage Outils nécessaires Symboles utilisés Montage du produit 15 15 16 17 7.5.1 Système AL 18 Supports de section 18 Prémontage des profilés de section ouverts 19 Section sur supports de section 20 Section droite 21 8 9 9 9 9 10 10 10 12 12 Courbe à disque 22 Montage de la courbe à disque motorisée 23 Courbe de glissement horizontale 25 Courbe de roulement horizontale sur la section 26 Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi 27 Jonction de profilés, réglable 0-5° 28 Courbe verticale AL, VF 65 / VF 90 / VF 120 28 Jonction de profilés, réglable 0‒5° 28 Courbe verticale AL, VF 160 / VF 240 / VF 320 29 Courbe verticale AL sur l'unité de base/le renvoi 32 Module pour montage 33 Ouverture/fermeture du module pour montage 34 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 1 1.1 1.2 1.3 4/188 7.5.2 7.5.3 7.5.4 Renvoi 35 Unité de base 36 Entraînement de raccord 38 Entraînement central 39 Système STS 40 Supports de section 40 Prémontage des profilés de section 41 Section sur supports de section 42 Section droite 43 Courbe à disque 44 Courbe de glissement horizontale 45 Courbe de roulement horizontale sur la section 46 Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/renvoi 47 Courbe verticale STS, VF 65 / VF 90 / VF 120 48 Courbe verticale STS sur l'unité de base/le renvoi 52 Module pour montage 53 Ouverture/fermeture du module pour montage 54 Jonction de profilés STS Clean Section 55 Renvoi 56 Unité de base 57 Entraînement de raccord 59 Entraînement central 60 Système ESD 61 Vue d'ensemble 61 Supports de section, Support du moteur 62 Section sur supports de section 63 Courbe à disque 64 Montage de la courbe à disque motorisée 65 Renvoi 67 Unité de base 68 Entraînement de raccord 69 Entraînement central 70 Convoyeur d'accumulation hélicoïdal 71 Renvoi 90° AL, STS 71 Kit de jonction convoyeur d'accumulation hélicoïdal 72 7.5.5 Convoyeur à serrage 73 7.5.6 Rail de glissement 75 Rail de glissement (profilé de section) 76 Rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine) 77 Rail de glissement (profilé de support), uniquement sur VF 160/ VF 240/VF 320 78 Rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail de glissement) 79 Rail de glissement, module pour montage système AL, uniquement sur VF 65/VF 90/VF 120 80 Rail de glissement, module pour montage système STS, uniquement sur VF 65/VF 90/VF 120 81 Rail de glissement STS, profilé de section 82 Rail de glissement STS, courbe à disque 30°, 45°, 90° 83 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 5/188 7.5.7 Rail de glissement STS, courbe à disque 180° 84 Chaîne transporteuse 85 Chaîne transporteuse, VF 65/VF 90/VF 120 85 Chaîne transporteuse, VF 160/VF 240/VF 320 86 Outil de montage pour la chaîne VarioFlow plus 87 Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 65/VF 90/ VF 120 87 Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 65/ VF 90/VF 120 88 Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 160/ VF 240/VF 320 89 Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), 7.5.8 VF 160/VF 240/VF 320 90 Doigts entraîneurs à galets D35 91 Kit de jonction 93 Kit de jonction passif 93 Kit de jonction pont passif court 94 Kit de jonction actif 95 Kit de jonction actif, raccords machine 99 7.5.9 7.5.10 7.5.11 Kit de jonction, actif Sangle (pont de sangle) 102 Guidage latéral 106 Montage du guidage latéral 106 Accessoires guidage latéral 107 Guidage latéral réglable 111 Barrière VarioFlow plus Flow Control 115 Aiguillage universel 119 Rouleau de pression 121 Système de palettes porte-pièces 123 Palette porte-pièces VarioFlow 123 Support (PA6) pour guidage latéral flexible 125 Support (acier) pour guidage latéral, WT VarioFlow 126 Support (Acier) pour guidage latéral VFplus 127 Guidage latéral courbe à disque VFplus 128 Séparateur VE-VF / VE-VF/M 130 Blocage anti-retour VF WT 131 Support d'interrupteur VF/U 132 Unité de positionnement 134 Passerelle de section VarioFlow 137 Jonction de section VarioFlow 139 Kit de montage aiguillage 140 Kit de montage aiguillage en croix 147 Kit de montage jonction 155 Bascule 158 Utilisation avec interrupteur de proximité 159 Utilisation avec interrupteur pneumatique 160 Moto-réducteur 161 Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 161 Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 2 162 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 96 6/188 Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur 163 Entraînement central, système AL/STS, montage du moto-réducteur GM = 1 164 Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 165 Extension Kit de transmission à adaptateur VF 160 / VF 320 166 Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur 168 Réglage de l'accouplement de sécurité 169 7.6 8 8.1 8.2 9 9.1 Installation de l'accouplement de sécurité Raccordement électrique du produit Mise en service Mise en service initiale Remise en service après un arrêt Fonctionnement Remarques concernant le fonctionnement 171 172 175 175 175 176 176 9.1.1 Usure 176 9.1.2 Mesures visant à réduire l'usure 176 9.1.3 10 10.1 10.2 Influences environnementales Maintenance et réparation Nettoyage et soin Inspection 176 177 177 178 Chaîne transporteuse 178 10.3 10.4 10.5 11 12 12.1 13 14 15 16 16.1 Rails de glissement 179 Courbes de glissement 179 Courbes de roulement 179 Installation totale 179 Usure des chaînes transporteuses Entretien 180 181 Paliers 181 Réducteur 181 Moteur Remplacement des pièces d'usure 181 181 Outils nécessaires 181 Chaîne transporteuse 181 Rails de glissement 181 Roues motrices Pièces de rechange Mise hors service Démontage et remplacement Préparation du stockage/de la réutilisation du produit Mise au rebut Extension et transformation Dépistage d'erreurs et dépannage Données techniques Conditions ambiantes 182 183 183 183 183 184 184 184 185 185 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 À propos de cette documentation 7/188 1 À propos de cette documentation 1.1 Validité de la documentation La présente documentation est applicable aux produits suivants : • 3 842 998 291, kit d’entraînement entraînement de tête, entraînement de raccord, entraînement central (VFplus Var) • 3 842 998 742, kit d’entraînement courbe à disque motorisée (VFplus Curve Var) La présente documentation est destinée aux monteurs, opérateurs et techniciens de service ainsi qu'aux exploitants d'installations. La présente documentation contient des informations importantes permettant un montage, un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation, un entretien et un démontage sûrs et corrects du produit ainsi qu'une élimination autonome de défauts mineurs. Lisez entièrement la présente documentation et notamment le chapitre 2 « Consignes de sécurité » et le chapitre 3 « Consignes générales pour éviter des dommages matériels et des dommages du produit », avant de travailler avec le produit. Ne mettez en service le produit qu'une fois que vous disposez des documents identifiés par le symbole de livre et que vous avez compris et pris en compte les consignes y figurant. Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires Titre Numéro de document Instructions de sécurité au personnel 3 842 527 147 Déclaration d'incorporation 3 842 358 761 MTpro1) 3842 539 057 Type de document MT Listes de pièces de rechange 1) Téléchargement sous : www.boschrexroth.com/mtpro 1.3 Représentation d'informations Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations homogènes sont utilisés dans le document. Afin de faciliter la compréhension, ceuxci sont expliqués ci-après. 1.1.1 Consignes de sécurité Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6 « Consignes de sécurité spécifiques au produit » et au chapitre 3 « Consignes générales pour éviter des dommages matériels et des dommages du produit » et précèdent une série d’opérations ou des instructions, dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention des dangers doivent être respectées. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 1.2 Documentations nécessaires et complémentaires 8/188 À propos de cette documentation Les consignes de sécurité sont structurées de la manière suivante : MOT D'AVERTISSEMENT Type et source de danger ! Conséquences en cas d'inobservation Mesure relatives à la prévention des dangers … • • • • • Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger Mot d'avertissement : indique l'importance du danger Type et source de danger ! : désigne le type et la source du danger Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation Prévention : indique comment le danger peut être évité Tableau 2 : Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006 Signe d’avertissement, mot d’avertissement Signification DANGER Met en garde contre une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Met en garde contre une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères à moyennes si elle n’est pas évitée. Dommages matériels : Le produit ou l'environnement risquent d'être endommagés. AVIS 1.3.1 Symboles Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas importantes pour la sécurité mais qui facilitent la compréhension de la documentation. Tableau 3 : Signification des symboles Symbole Signification Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être utilisé ou exploité de manière optimale. Opération individuelle et indépendante 1. 2. 3. Instruction numérotée : Les chiffres indiquent l'ordre des opérations. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Consignes de sécurité 9/188 2 Consignes de sécurité Les risques résiduels cités ici concernent les composants/modules décrits dans les présentes instructions. Les risques résiduels cités ici ne remplacement pas les éventuelles évaluations de risques et contrôles nécessaires réalisés par le fabricant et l’utilisateur des systèmes de transport à chaîne fabriqués à partir des composants de Bosch Rexroth. Une évaluation des risques de l’installation crée à partir des composants de Bosch Rexroth ne fait pas partie de la fourniture des composants (voir également 2.8 Obligations de l'exploitant). 2.1 À propos du présent chapitre Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement reconnues. Il existe néanmoins un risque de dommages corporels et matériels si vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans la présente documentation. 2.2 Utilisation conforme Le produit est une quasi-machine. Vous devez utiliser le produit comme suit : • pour un montage dans un système de transfert Rexroth VarioFlowplus • Charge/charge de section maximales : voir les caractéristiques techniques à la page 185. • Conditions ambiantes, voir page 185. Le produit est destiné uniquement à l'utilisation professionnelle et non pas à l'utilisation privée. L'utilisation conforme implique également que vous ayez complètement lu et compris la présente documentation et en particulier le chapitre 2 « Consignes de sécurité ». 2.3 Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non conforme et donc non admissible. La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. L’utilisateur est seul responsable de tous les risques inhérents à une utilisation non conforme. Les mauvaises utilisations prévisibles suivantes sont également non conformes : • Le transport de marchandises autres que celles spécifiées. • Le transport de personnes sur le produit ou la marchandise transportée. • La montée de personnes sur le produit – le produit n'est pas conçu pour cela. • L’exploitation non professionnelle. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Veuillez lire la présente documentation attentivement et complètement avant d'utiliser le produit. Conservez la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment. Lorsque vous remettez le produit à des tiers, veuillez toujours joindre les documentations correspondantes. 10/188 Consignes de sécurité 2.4 Qualification du personnel Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances de base en mécanique, en électricité et en pneumatique, ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants. S'agissant du transport et de la manipulation du produit, des connaissances complémentaires sont nécessaires en matière de manipulation avec un engin de levage et les dispositifs d'élingage correspondants. Afin de garantir l'utilisation sûre, lesdites opérations ne doivent donc être effectuées que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien par une personne formée qui travaille sous la surveillance d'une personne qualifiée. Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa formation technique, ses connaissances et expériences, ainsi que grâce à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches qui lui sont confiées, de détecter les risques potentiels et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances techniques nécessaires. Comptent parmi les connaissances techniques relatives aux produits pneumatiques : • Lire et comprendre intégralement les schémas pneumatiques, • comprendre intégralement les relations entre les dispositifs de sécurité et • Disposer des connaissances sur le fonctionnement et la structure des composants pneumatiques. Bosch Rexroth vous offre des mesures pour compléter les formations dans des domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur le site Internet sous : http://www.boschrexroth.de/didactic 2.5 Consignes de sécurité générales • Respectez les prescriptions en vigueur relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. • Respectez les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays où le produit est utilisé/appliqué. • Utilisez les produits de Rexroth exclusivement en parfait état technique. • Respectez toutes les consignes figurant sur le produit. • Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des produits Rexroth, ne doivent pas être sous l'emprise d'alcool, d'autres drogues ou de médicaments qui altèrent la réactivité. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine Rexroth afin d'éviter tout risque pour les personnes suite à l'utilisation de pièces de rechange inappropriées. • Respectez les caractéristiques techniques et conditions ambiantes indiquées dans la documentation du produit. • Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final (p. ex. une machine ou une installation) où sont incorporés les produits Rexroth, est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation spécifiques au pays respectif. 2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit Généralités Lors du transport Lors du montage • De manière générale, il est interdit de modifier la construction du produit ou de le transformer. • Ne soumettez en aucun cas le produit à une contrainte mécanique inadmissible. Ne vous servez jamais du produit en tant que poignée ou marche. Ne déposez pas d'objets dessus. • Sécurisez toujours le produit contre le risque de basculement. • Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage. • Vérifiez si le produit présente des vices apparents dus au transport. • Posez les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et que personne ne puisse trébucher dessus. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Consignes de sécurité 11/188 • Mettez toujours la partie concernée de l'installation hors pression et hors tension avant de monter le produit ou avant de brancher ou de débrancher les connecteurs. • Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de la partie de l'installation. • Avant la mise en service, assurez-vous que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont intacts et installés correctement, afin d'éviter que des fluides et des corps étrangers ne puissent pénétrer dans le produit. • Avant sa mise en service, permettez au produit de s'acclimater pendant quelques heures car sinon, de l'eau de condensation risque de se déposer dans le boîtier. • Assurez-vous que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés ou fermés. • Vérifiez la conformité des exigences de sécurité à la norme DIN EN 619. • Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé. • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité appartenant au produit sont présents, correctement installés et entièrement opérationnels. Il est interdit de déplacer, de contourner ou de désactiver les dispositifs de sécurité. • N'introduisez pas les mains dans des pièces en mouvement. • Vérifiez si le produit présente des dysfonctionnements. Pendant le fonctionnement • Veillez à ce que seul le personnel autorisé dans le cadre de l'utilisation conforme du produit – démarre, commande l'installation ou intervienne au cours du fonctionnement normal. – actionne les dispositifs de réglage des composants et éléments de construction. • Ne permettez l'accès à la zone d'exploitation directe du produit qu'aux personnes autorisées par l'exploitant. La même règle est applicable lorsque le produit est à l'arrêt. • Assurez-vous que – les accès aux appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE sont libres de tout obstacle. – tous les points de chargement, postes de travail et passages sont dégagés. • N'utilisez pas les appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE pour effectuer un arrêt normal. • Vérifiez régulièrement le fonctionnement correct des appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE. • Après un arrêt d’urgence, en cas d’erreur ou d’une autre irrégularité, veuillez arrêter le produit et prendre des mesures de précaution pour éviter qu’il ne soit remis en service. • N'introduisez pas les mains dans des pièces en mouvement. • Une installation à l'arrêt n'est pas une installation sûre, car l'énergie accumulée peut être libérée de manière involontaire ou en raison de procédures d'entretien incorrectes. ARRÊT D'URGENCE, défaut • Après un ARRÊT D’URGENCE ou un défaut, ne remettez l’installation en service qu’après avoir déterminé la cause du défaut et éliminé l’erreur. Lors de la maintenance et de la réparation Lors de l'élimination • Assurez-vous que les accès aux points d'entretien et d'inspection sont libres de tout obstacle. • Effectuez les travaux d’entretien prescrits dans les intervalles qui sont indiqués au chapitre 10.3 « Entretien ». • Assurez-vous qu'aucun câble, raccord ou composant n'est débranché tant que l'installation est sous pression et sous tension. Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de l'installation. • Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales de votre pays. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Lors de la mise en service 12/188 Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit 2.7 Équipement de protection individuelle • Pendant la manipulation du produit, portez un équipement de protection approprié (p. ex. des chaussures de sécurité, des vêtements près du corps, une résille pour protéger les cheveux longs et détachés). En tant qu'exploitant ou opérateur de l'installation, vous êtes vous-même responsable de l'équipement de protection approprié pendant la manipulation du produit. Tous les éléments de l'équipement de protection individuelle doivent être intacts. 2.8 Obligations de l'exploitant • Avant la mise en service initiale ou la remise en service d'un système de transport, effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. Les risques résiduels cités dans ces instructions peuvent être utilisés uniquement comme des exemples pour les instructions de service et l’évaluation des risques de votre propre système de transport cité. Tout droit à la garantie est annulé si vous n’utilisez pas les pièces de rechange d’origine. • Avant la première mise en service ou remise en service, et ensuite régulièrement, procédez à une formation du personnel d'exploitation à la sécurité. 3 Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit Lors du nettoyage La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie. • La garantie devient nulle en cas de montage, de mise en service et d'exploitation incorrects, ainsi qu'en cas d'utilisation non conforme et/ou de manipulation incorrecte. • Évitez la pénétration de produit de nettoyage dans le système. • N'utilisez jamais des solvants ou des produits de nettoyage agressifs. • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage. 4 Fourniture Sont inclus dans la fourniture : • Différents modules VarioFlow plus conformément à votre commande. Veuillez vérifier à la réception que toutes les pièces ont été livrées conformément au bordereau de livraison. • 1 x Instructions de montage « Modules VarioFlow plus » 4.1 État à la livraison • Modules montés ou partiellement montés Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 À propos du présent produit 13/188 5 À propos du présent produit 5.1 Description de la prestation 5.1.1 Utilisation modules VarioFlowplus • Modules standard pour le montage dans un système de convoyage pour une utilisation dans les secteurs de l'industrie alimentaire et du conditionnement, des soins de santé, dans les lignes d'assemblage dans l'automobile et l'électronique et dans l'interconnexion des machines. 5.1.2 Version modules VarioFlowplus • Version de base en aluminium (système AL) • Version en acier inoxydable (système STS) pour des exigences élevées en matière d'hygiène • Système palette porte-pièce pour les pièces qui ne peuvent pas être transportées directement sur la chaîne transporteuse. 5.2 Description du produit B : Profilé d'étayage E: Section droite VF 65 VF 90 1) VF 120 FRANÇAIS A : Pied H : Support K : Courbe à disque M : Courbe de glissement horizontale U M (N) V N : Courbe de roulement O O : Courbe de glissement verticale E E P : Module pour montage P O W Q : Renvoi R : Unité de base U U : Chaîne transporteuse V: Guidage latéral K H B A E R W : Kit d’entraînement 1 ) Taille représentée V Q 562 411-01 Fig. 1 : VarioFlow plus – Modules 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 14/188 Transport et stockage 5.3 Identification du produit A : Numéro d'article (numéro de commande) A B : Désignation ....... ..... C : Date de fabrication ... ........ C B 562 411-02 Fig. 2 : Plaque signalétique 6 Transport et stockage • • • • Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage. Poids à transporter : voir documents de livraison Sécurisez le produit contre le risque de basculement ! Lors du stockage et du transport, respectez impérativement les conditions ambiantes , voir page 185. 6.1 Transport du produit AVERTISSEMENT Les charges soulevées peuvent chuter ! En cas de chute, des blessures graves (voire potentiellement mortelles) peuvent survenir. Utilisez uniquement des dispositifs d'élingage dont la capacité de charge est suffisamment élevée (poids du produit, voir documents de livraison). Avant de soulever le produit, vérifiez que les sangles de transport sont fixées correctement ! Lors du levage, sécurisez le produit contre un basculement ! Pendant le levage et la descente, veillez à ce qu'aucune personne d'autre que l'opérateur ne se trouve dans la zone de danger ! 6.2 Stockage du produit • Posez le produit uniquement sur une surface plane. • Protégez le produit contre toute contrainte mécanique. • Protégez le produit contre les influences environnementales comme les salissures et l'humidité. • Respectez les conditions ambiantes, voir page 185. • Etayez le produit de manière à ce que les moteurs suspendus ne subissent pas de contraintes. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 15/188 7 Montage 7.1 Déballage Sortez le produit de l'emballage. Éliminez l'emballage conformément aux prescriptions nationales de votre pays. 7.2 Conditions de montage Lors du montage, respectez impérativement les conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques (voir page 185). 7.2.1 Position de montage Montez le produit en l'alignant horizontalement et verticalement, à angle droit et parallèlement à l'axe. Vous sécuriserez ainsi son fonctionnement et éviterez une usure prématurée. Clé pour vis à tête hexagonale SW13 Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5 Tournevis cruciforme PZ2 Marteau/marteau souple ou marteau en plastique Niveau à bulle Outil de montage de chaîne (3842 557 025) Outil de montage pour rail de glissement (3842 549 738) Dispositif de perçage (3842 553 518) Cisaille à onglet (3842 547 982) Outil de réglage de l’accouplement de sécurité (3842 549 388) Outil de cintrage pour guidage latéral (3842 528 531) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 7.3 Outils nécessaires • • • • • • • • • • • 16/188 Montage 7.4 Symboles utilisés Tableau 4 : Symboles utilisés 1 2 Raccordement avec vis à tête rectangulaire et écrou de butée. Lors de la mise en place et du vissage, veillez à ce que la tête rectangulaire soit correctement positionnée dans la rainure. L'entaille dans l'extrémité de la vis indique l'orientation de la tête rectangulaire. 1 = position de mise en place de la vis à tête rectangulaire dans la rainure 2 = position de serrage de la vis à tête rectangulaire dans la rainure Couple de serrage : 25 Nm Clé pour vis à tête hexagonale SW = ouverture de clé … mm MD = couple de serrage requis … Nm SW13 M D = 20Nm Clé pour vis à six pans creux SW = ouverture de clé … mm MD = couple de serrage requis … Nm SW5 M D = 8Nm PZ2 PH3 Tournevis cruciforme PZ … = cruciforme Pozidriv, taille … PH … = cruciforme Phillips, taille … Graissez avec de la graisse spécifique : • gleitmo 585 K : gleitmo 585 K, www.fuchs-lubritech.com • Antigrippant : Food Grade Anti-Seize/Loctite 8014, www.henkel.com gleitmo 585 K Anti-Seize Sécurisez les vis avec : • Loctite 243 : de résistance moyenne (retirable), www.loctite.de • Loctite 601 : haute résistance (non retirable), www.loctite.de Loctite 243 Loctite 601 Les pièces indiquées ne sont pas nécessaires pour le montage décrit. Éliminez les pièces ou utilisez-les autrement. 1 A 2 B C 3 Ordre des étapes de montage sous forme graphique. Les chiffres correspondent à l'ordre des étapes de montage, selon les instructions du texte d'accompagnement. X Désignation des composants sous forme graphique. Les lettres caractérisent les composants mentionnés dans le texte d'accompagnement. Vue détaillée à partir d'un autre axe visuel, par exemple depuis la face arrière ou inférieure du produit. Consultez les vidéos de montage pour le téléchargement sur www.boschrexroth.com, service downloads VarioFlow plus montage du système • http://dc-emea.resource.bosch.com/media/de/service_4/downloads_2/ montagetechnik_2/VFplus_Service_-_Allgemein_SD_480p.m4v • http://dc-emea.resource.bosch.com/media/de/service_4/downloads_2/ montagetechnik_2/VFplus_Service_-_Detail_SD_480p.m4v Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 17/188 7.5 Montage du produit Ordre des étapes de montage d'un système VarioFlow plus : 1. Montez préalablement les supports de section (système AL voir page 18, système STS voir page 40). 2. Montez préalablement les profilés de section ouverts (système AL voir page 19, système STS voir page 41). 3 842 553 518 562 411-03 Fig. 3 : Dispositif de perçage Veuillez noter : Au cours du montage, l'utilisateur doit effectuer des alésages dans le profilé de section et de support pour la fixation ultérieure du rail de glissement. • Vous pouvez percer sur le profilé de section avant ou après le montage. • Vous devez percer sur le profilé de support avant le montage. • Sur le système AL, une rayure située dans les profilés de section et de support sert de guide de perçage. • Sur le système STS, vous avez besoin du dispositif de perçage 3842 553 518, celuici peut être appliqué des deux côtés à fleur de l'extrémité du profilé de section ou de support. 4. Uniquement sur VarioFlow plus 160, ..240, ..320 : Montez le profilé de support (voir section droite, courbes, renvoi, entraînement de tête). 5. Montez le rail de glissement (voir page 76 et suivantes). 6. Montez la chaîne transporteuse (voir page 85 et suivantes). 7. Montez le guidage latéral (voir page 106 et suivantes). 8. Montez l'unité d’entraînement (voir page 161 et suivantes). 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 3. Montez les modules de section sur le supports. – Section droite (système AL voir page 21, système STS voir page 43). – Courbe à disque (système AL voir page 22, système STS voir page 44). – Courbe à disque motorisée (uniquement sur le système AL, voir page 24). – Courbe horizontale (système AL voir page 25, système STS voir page 46). – Courbe verticale (système AL voir page 28, système STS voir page 48). – Module pour montage (système AL voir page 33, système STS voir page 53). – Entraînement de raccord (système AL voir page 26, système STS voir page 59). – Entraînement central (système AL voir page 39, système STS voir page 60). – Renvoi (système AL voir page 35, système STS voir page 56). – Unité de base (système AL voir page 36, système STS voir page 57). 18/188 Montage 7.5.1 Système AL Supports de section Accessoires nécessaires : • Pied (A) • Profilé d’étayage (B) • Capuchon de protection (C) • Cheville de fond (D) • Rondelle (E) C2 C1 3 A1 : 3842 544 875 A2 : 3842 540 173 1 B1 B1 : 3842 990 350/L B2 B2 : 3842 993 133/L C1 : 3842 511 876 C2 : 3842 529 039 D: 3842 540 668 E: 3842 546 717 (t = 1 mm) 3842 546 718 (t = 3 mm) 2 A1 A2 SW13 MD=25 Nm Montez les supports. SW13 MD=25 Nm Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. L = max. 2000 L = max. 2000 3x SW13 MD= 25 Nm D L t E Ø8 73 L 562 411-04 Fig. 4 : Système AL, montage des supports de section Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 19/188 Prémontage des profilés de section ouverts F, 6070 mm : 3000 mm : L mm : 3842 546 647 3842 546 670 3842 996 026/L G, VF 65 : 3842 546 672 G, VF 90 : 3842 546 673 G, VF 120 : 3842 546 674 G, VF 160 : 3842 546 675 G, VF 240 : 3842 546 676 G, VF 320 : 3842 546 677 Pré-montez les profilés de section ouverts. Veuillez noter : • Montez le profilé de support (H) en dernier, après les courbes, le renvoi et l'entraînement. • Le profilé de support (G) s'étend à l'intérieur des courbes, voir pages 25, 28. • Pour fixer le rail de glissement, des alésages doivent être mis en place dans le profilé de support avant le montage, position voir pages 25, 28, 35. H, 6070 mm : 3000 mm : L mm : 1) Taille 3842 546 705 3842 547 904 3842 996 028/L représentée VF 65 VF 90 1) VF 120 SW4 MD=8 Nm F G F x. ma100 VF 120 x. ma500 G x. ma100 VF 160 VF 240 1) VF 320 H FRANÇAIS Accessoires nécessaires : • Profilé de section (F) • Liaison transversale (G) • Profilé de support (H, uniquement sur VF 160/ VF 240/VF 320) SW4 MD=8 Nm G F x. ma100 SW4 MD=8 Nm x. ma500 x. ma100 562 411-05 Fig. 5 : Système AL, prémontage des profilés de section ouverts 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 20/188 Montage Section sur supports de section Accessoires nécessaires : • Support (J) J, VF 65 : 3842 546 625 J, VF 90 : 3842 546 626 J, VF 120 : 3842 546 627 J, VF 160 : 3842 546 628 J, VF 240 : 3842 546 629 J, VF 320 : 3842 546 630 VF 65 VF 90 1) VF 120 ma 50 x. 0 3 SW13 MD=22 Nm 1 Montez le profilé de section sur les supports. J Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. 1) Taille 2 J représentée VF 160 VF 240 1) VF 320 ma 50 x. 0 3 1 SW13 MD=22 Nm J 2 J 562 411-06 Fig. 6 : Système AL, montage de la section sur les supports de section Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 21/188 Section droite Accessoires nécessaires : • Jonction de profilés (K) 3842 530 277 représentée 8x VF 160 VF 240 1) VF 320 FRANÇAIS SW4 MD=8 Nm K m 5 ax. 0 0 1) Taille K m 5 ax. 0 0 K: VF 65 VF 90 1) VF 120 8x SW4 MD=8 Nm 562 411-07 Fig. 7 : Système AL, montage de la section droite 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 22/188 Montage Courbe à disque VF 65 VF 90 1) VF 120 3) Ø3 6,5 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 056 057 058 059 : : : : 3842 3842 3842 3842 551 551 551 551 545 546 547 548 : : : : 3842 3842 3842 3842 551 551 551 551 549 550 551 552 0 L, VF 120, 30° 45° 90° 180° 0 052 053 054 055 5 547 547 547 547 ax . 3842 3842 3842 3842 m : : : : 0 30° 45° 90° 180° 50 0 048 049 050 051 5 547 547 547 547 Ø3 . ax 3842 3842 3842 3842 2) m : : : : 30° 45° 90° 180° L 5 ...7 1x L, VF 65, 50 ...7 1x 5 6,5 Accessoires nécessaires : • Courbe à disque (L) • En cas de besoin uniquement : Couvercle de protection (M) L, VF 90, M M, VF 65, 30° 45° 90° 180° SW4 MD=8 Nm M, VF 90, 30° 45° 90° 180° 8x 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement sur l’entrée de la chaîne d'alimentation (partie supérieure = transport), voir page 75 et suivantes. Utiliser le dispositif de perçage 3842 553 518 3) Alésage pour fixer le rail de glissement sur le retour de la chaîne d'alimentation (partie inférieure = transport), voir page 75 et suivantes. Utiliser le dispositif de perçage 3842 553 518 SW4 MD=8 Nm 2) Alésage 562 411-08 Fig. 8 : Système AL, montage de la courbe à disque Veuillez noter : Sur les systèmes de circulation sans chaîne de retour dans le compartiment inférieur (utilisation d'une courbe à disque motorisée ou d'un entraînement de raccord), utilisez le couvercle de protection (M) et des profilés fermés pour une protection contre les manipulations par le dessous. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 23/188 Montage de la courbe à disque motorisée 3842 547 380 N, VF 90 : 3842 547 381 O: 3842 998 742 1. Montez la courbe à disque. 2. Montez le couvercle (x) sur l'équerre de fixation (y). 3. Tournez les vis (z) vers l'extérieur de façon qu'elles soient alignées. 4. Montez la bride (O) en position correcte (voir 3 ), bride pouvant être montée uniquement en position correcte). 1x 5 ...7 5 50 .7 0.. 6,5 5 2) 4x 1 0 SW4 MD=8 Nm x 4x 0 3 z 2 3 Veuillez noter : • Étayez la courbe à disque motorisée (support de section non fourni). • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. Ø3 N SW17 MD=20 Nm FRANÇAIS N, VF 65 : VF 65 VF 90 1) m 5 ax. 0 0 Accessoires nécessaires : • Courbe à disque 180° (N) • Kit d'entraînement (O), montage du moto-réducteur, voir page 168. z (4x) y 2 Vous trouverez des informations complémentaires sur la page 24. PZ2 DIN7981 / DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=2,5 Nm 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. Utiliser le dispositif de perçage 3842 553 518 2) Alésage 3) O 4 4x SW5 MD=8 Nm 562 411-09 Fig. 9 : Système AL, montage de la courbe à disque motorisée 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 24/188 Montage 5. Montez l'équerre de fixation prémontée (y). 6. Montez le support (v). 7. Montez le support de section (P, non fourni). VF 65 VF 90 1) Autres étapes de montage : – Montage du rail de glissement, voir page 75. – Montage du motoréducteur voir page 168. 3. z (4x) 2. 1. 2x 1) Taille représentée 2) Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. Utiliser le dispositif de perçage 3842 553 518 5 4x y SW13 SW17 MD=25 Nm MD=20 Nm 6 4x SW13 MD=25 Nm v SW4 MD=8 Nm 2) 7 P SW13 MD=25 Nm 562 411-10 Fig. 10 : Système AL, montage de la courbe à disque motorisée Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 25/188 Courbe de glissement horizontale Accessoires nécessaires : • Courbe de glissement horizontale (Q) 3842 547 072 3842 547 073 3842 547 074 Q, VF 90, 45°, R500 90°, R500 30°, R700 45°, R700 90°, R700 3842 3842 3842 3842 3842 Q, VF 120, 30°, R700 : 45°, R700 : 90°, R700 : 075 076 077 078 079 3842 547 080 3842 547 081 3842 547 082 représentée 8x FRANÇAIS 1) Taille 547 547 547 547 547 m 5 ax. 0 0 Q Q, VF 65, 30°, R700 : 45°, R700 : 90°, R700 : : : : : : VF 65 VF 90 1) VF 120 SW4 MD=8 Nm 562 411-11 Fig. 11 : Système AL, montage de la courbe de glissement horizontale Veuillez noter : La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes de glissement. Utilisez toujours, pour les courbes de glissement, les rails de glissement Advanced ou Premium pour l'ensemble du système. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 26/188 Montage Courbe de roulement horizontale sur la section Accessoires nécessaires : • Courbe de roulement horizontale (R) VF 160 VF 240 1) VF 320 R R, VF 160, : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 060 061 062 063 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 064 065 066 067 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 068 069 070 071 m 5 ax. 0 0 30° 45° 90° 180° R, VF 240, 30° 45° 90° 180° (22) 3) 2x 1 R, VF 320, 30° 45° 90° 180° (22) 4) 2) 3 Veuillez noter : Le guidage de la chaîne ne doit pas entrer en contact avec le galet (voir 3)). Le galet doit être mobile, respecter la cote d’écart. 4) 3 4) 8x 8,5 représentée 2) Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 4) Utiliser le dispositif de perçage 3842 553 518 6,5 1) Taille SW4 MD=8 Nm 1 2) 80-2 2 SW4 MD=8 Nm ISO 7380, MLF-M6x20-10.9-vz 80-2 Ø3 PZ2 DIN7981 / DIN EN ISO 7049 4) 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm 3 DIN 9021-A6,4-vz ISO 4032-M6-8-vz 562 411-12 Fig. 12 : Système AL, montage de la courbe de roulement horizontale sur la section Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 27/188 Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi Veuillez noter : Le guidage de la chaîne ne doit pas entrer en contact avec le galet (voir 3)). Le galet doit être mobile, respecter la cote d’écart. VF 160 VF 240 1) VF 320 R 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 3) Utiliser le dispositif de perçage 3842 553 518 2) Alésage (22) 0 1 7 8 3) 2) 78 8,5 4x 6,5 3 SW4 MD=8 Nm 4 Ø3 5 PZ2 DIN7981 / DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm ISO 7380, MLF-M6x20-10.9-vz SW4 MD=8 Nm DIN 9021-A6,4-vz ISO 4032-M6-8-vz 562 411-13 Fig. 13 : Système AL, montage de la courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 2 28/188 Montage Courbe verticale AL, VF 65 / VF 90 / VF 120 S, VF 65, 5°, R500 7,5°, R500 15°, R500 30°, R500 45°, R500 90°, R500 : : : : : : 3842 3842 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 547 559 083 084 085 086 087 126 S, VF 90, 5°, R500 7,5°, R500 15°, R500 30°, R500 45°, R500 90°, R500 : : : : : : 3842 3842 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 547 559 088 089 090 091 092 127 S, VF 120, 5°, R500 7,5°, R500 15°, R500 30°, R500 45°, R500 90°, R500 : : : : : : 3842 3842 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 547 559 093 094 095 096 097 128 VF 65 VF 90 1) VF 120 S m 5 ax. 0 0 Accessoires nécessaires : • Courbe verticale AL (S) 8x SW4 MD=8 Nm 562 411-14 Veuillez noter : La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes verticales. Utilisez toujours, pour les courbes verticales, les rails de glissement Advanced ou Premium pour l'ensemble du système. Voir Montage du rail de glissement, page 75 et suivantes. Jonction de profilés, réglable 0‒5° VF 65 VF 90 1) VF 120 T représentée m 3 ax. 0 0 1) Taille Fig. 14 : Système AL, montage de la courbe verticale, VF 65 / VF 90 / VF 120 Jonction de profilés, réglable 0-5° Accessoires nécessaires : • Jonction de profilés, réglable 0‒5° (T) T: 8x 3842 559 130 SW4 MD=8 Nm 562 411-15 Fig. 15 : Système AL, monter la jonction de profilés réglable 0-5° Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 29/188 Courbe verticale AL, VF 160 / VF 240 / VF 320 Montez d'abord les rails de glissement et les guidages de chaîne pour le retour de la chaîne d'alimentation sur la face inférieure de la courbe. Accessoires nécessaires : • Courbe verticale AL (S) • Rail de glissement Advanced ou Premium VF 160 VF 240 1) VF 320 2) S 3842 546 116 : : : : : 3842 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 547 098 099 100 101 102 S, VF 240, 5°, R500 7,5°, R500 15°, R500 30°, R500 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 103 104 105 106 S, VF 320, 5°, R500 7,5°, R500 15°, R500 30°, R500 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 107 108 109 110 1. Montez les guidages de chaîne. 2. Montez le rail de glissement. 2) ~1 ~45° 1 PZ2 DIN7981/ DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm ~10° 1 2 ~1 ~45° ~1 ~45° ~45° 0 1) Taille représentée de déroulement de la chaîne de retour sur le dessous du profilé. 2) Sens 1 2) 562 411-16 Fig. 16 : Système AL, courbe verticale, en amont : montage du rail de glissement pour le retour de la chaîne d'alimentation 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS S, VF 160, 5°, R500 7,5°, R500 15°, R500 30°, R500 45°, R500 30/188 Montage 1. Montez les guidages de chaîne. 2. Montez le rail de glissement. VF 160 VF 240 1) VF 320 S 1) Taille représentée de déroulement de la chaîne de retour sur le dessous du profilé. 2) Sens 2) 2) PZ2 DIN7981/ DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm 1 ~1 1 ~45° 2 ~10° ~1 ~45° ~1 ~45° 1 ~45° 2) 0 562 411-17 Fig. 17 : Système AL, courbe verticale, en aval : montage du rail de glissement pour le retour de la chaîne d'alimentation Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 0 S représentée 8x SW4 MD=8 Nm 0 FRANÇAIS 1) Taille VF 160 VF 240 1) VF 320 m 5 ax. 0 0 Veuillez noter : La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes verticales. Utilisez toujours, pour les courbes verticales, les rails de glissement Advanced ou Premium pour l'ensemble du système. Voir Montage du rail de glissement, page 75 et suivantes. 31/188 562 411-18 Fig. 18 : Système AL, montage de la courbe verticale, VF 160 / VF 240 / VF 320 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 32/188 Montage Courbe verticale AL sur l'unité de base/le renvoi Veuillez noter : La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes verticales. Utilisez toujours, pour les courbes verticales, les rails de glissement Advanced ou Premium pour l'ensemble du système. Voir Montage du rail de glissement, page 75 et suivantes. 1) Taille VF 160 VF 240 1) VF 320 1 S représentée 2 4x SW4 MD=8 Nm 562 411-19 Fig. 19 : Système AL, montage de la courbe verticale AL sur l'unité de base/le renvoi Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 33/188 Module pour montage Accessoires nécessaires • Module pour montage (U) U: VF 65 VF 90 1) VF 120 3842 547 899 m . ax 0 0 5 2) 2x 0 7 1 2x m . ax 0 0 5 U FRANÇAIS Veuillez noter : • Montez le module pour montage à un endroit bien accessible pour le fonctionnement ultérieur. Cela facilite le montage, l'inspection et le remplacement de la chaîne transporteuse. • Les alésages pour fixer le rail de glissement (voir 2)) doivent être positionnés vers l'avant dans le sens d'alimentation. • Interruption des rails de glissement nécessaire uniquement du côté à ouvrir. • Pour taille 160-320 : Ne pas interrompre le profilé de support avec rail de glissement pour augmenter le fonctionnement silencieux. 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. Utilisez le dispositif de perçage 3842 553 518 2) Alésage 8x SW4 MD=8 Nm 562 411-20 Fig. 20 : Système AL, montage du module pour montage 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 34/188 Montage Ouverture/fermeture du module pour montage VF 65 VF 90 1) VF 120 1 8x 2 SW4 MD=8 Nm 3 562 411-21 Fig. 21 : Système AL,ouverture/fermeture du module pour montage Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 35/188 Renvoi 3842 547 518 V, VF 160 : 3842 547 519 V, VF 240 : 3842 547 520 V, VF 320 : 3842 547 521 0 V, VF 120 : 0 3842 547 517 5 V, VF 90 : V . 3842 547 516 ax V, VF 65 : VF 65 VF 90 1) VF 120 m Accessoires nécessaires : • Renvoi (V) 4x SW4 MD=8 Nm Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. VF 160 VF 240 1) VF 320 2x 3) 0 m ax . 5 0 0 V 8,5 2) 6,5 représentée pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 3) Utilisez le dispositif de perçage 3842 553 518 2) Alésage FRANÇAIS 1) Taille Ø3 4x SW4 MD=8 Nm 562 411-22 Fig. 22 : Système AL, montage du renvoi 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 36/188 Montage Unité de base Accessoires nécessaires : • Unité de base (W), tôles de protection (z) démontées. • Support (X) • Pignon tendeur de chaîne (Y) W, VF 65 : 3842 546 120 W, VF 90 : 3842 546 121 VF 65 VF 90 1) VF 120 2006/42/EG W 1 8x SW7 MD=1,5 Nm W, VF 120 : 3842 546 122 X, VF 65 : 3842 547 442 X, VF 90 : 3842 547 443 X, VF 120 : 3842 547 444 Y, VF 65 : 3842 553 047 Y, VF 90 : 3842 553 048 Y, VF 120 : 3842 553 049 Veuillez noter : • Vous pouvez monter les tôles de protection (z) même ultérieurement après la fermeture de la chaîne transporteuse. • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. • Le pignon tendeur de chaîne est nécessaire pour les sections en montée et en descente ou pour empêcher le basculement vers l’extérieur du sac de la chaîne 2) x SW13 MD=25 Nm Y SW13 MD=25 Nm z 2 SW13 MD=25 Nm 3 W 4x X Autres étapes de montage : – Montage du rail de glissement, voir page 75. – Montage du motoréducteur voir page 161, 162. SW4 MD=8 Nm 1) Taille représentée rondelle de sécurité permet de satisfaire à l'exigence de la directive Machines 2006/42/CE relative aux vis imperdables mises en place au niveau des couvercles de protection (z). 2) La 562 411-23 Fig. 23 : Système AL, montage de l'unité de base, VF 65 / VF 90 / VF 120 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage Accessoires nécessaires : • Unité de base (W) avec tôles de protection (z) démontées. • Support (X) • Pignon tendeur de chaîne (Y) VF 160 VF 240 1) VF 320 37/188 8x W SW7 MD=1,5 Nm 6x W, VF 160 : 3842 546 123 W, VF 240 : 3842 546 124 X, VF 160 : 3842 547 445 X, VF 240 : 3842 547 446 X, VF 320 : 3842 547 447 Y, VF 160 : 3842 553 057 Y, VF 240 : 3842 553 058 Y, VF 320 : 3842 553 059 Veuillez noter : • Vous pouvez monter les tôles de protection (z) même ultérieurement après la fermeture de la chaîne transporteuse. • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. • Le pignon tendeur de chaîne est nécessaire pour les sections en montée et en descente ou pour empêcher le basculement vers l’extérieur du sac de la chaîne SW7 MD=0,8 Nm x 1 Y 2006/42/EG 2) 2 z 0 3 SW13 MD=25 Nm W X FRANÇAIS W, VF 320 : 3842 546 125 SW13 MD=25 Nm 4x SW4 MD=8 Nm Autres étapes de montage : – Montage du rail de glissement, voir page 75. – Montage du motoréducteur voir page 161, 162. 1) Taille représentée rondelle de sécurité permet de satisfaire à l'exigence de la directive Machines 2006/42/CE relative aux vis imperdables mises en place au niveau des couvercles de protection (z). 2) La 562 411-24 Fig. 24 : Système AL, montage de l'unité de base, VF 160 / VF 240 / VF 320 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 38/188 Montage Entraînement de raccord Accessoires nécessaires : • Entraînement de raccord (Z), monté avec le boîtier de protection (y) • Kit de jonction, – passif – actif Z, VF 65 : 3842 547 712 Z, VF 90 : 3842 547 713 VF 65 VF 90 1) 4x 0 ≤6 SW4 MD=8 Nm 4x Z Kits de jonction, voir Chapitre 7.5.8 Kit de jonction, Page 93 Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. 1) Taille SW4 MD=8 Nm 0 ≤6 y représentée Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. Utiliser le dispositif de perçage 3842 553 518 562 411-25 Fig. 25 : Système AL, montage de l'entraînement de raccord Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 39/188 Entraînement central Accessoires nécessaires : • Entraînement central (ZA) ZA, VF 65 : 3842 552 940 ZA, VF 90 : 3842 552 941 ZA, VF 120 : 3842 552 942 Veuillez noter : • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. • Il est impossible de combiner un entraînement central et un entraînement de transmission. 4x 0 ≤6 SW4 MD=8 Nm 4x ZA SW4 MD=8 Nm 0 ≤6 représentée FRANÇAIS 1) Taille VF 65 VF 90 1) VF 120 8x SW13 MD=22 Nm 562 411-26 Fig. 26 : Système AL, montage de l'entraînement central 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 40/188 Montage 7.5.2 Système STS Supports de section Accessoires nécessaires : • Pied (A) • Tube (B) • Bride (C) • Support (G), voir page 42 A1 : 3842 533 307 G SW13 MD=25 Nm G G C C A2 : 3842 533 309 B: 3842 993 308/L C: 3842 547 892 C G SW13 MD=25 Nm SW13 MD=25 Nm Montez les supports. B SW13 MD=25 Nm C B Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. A2 SW13 MD=25 Nm A1 B A2 L = max. 2000 L = max. 2000 L L 562 411-27 Fig. 27 : Système AL, montage des supports de section Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 41/188 Prémontage des profilés de section D E F 3842 546 685 E, VF 120 : 3842 546 686 E, VF 160 : 3842 546 687 E, VF 240 : 3842 546 688 E, VF 320 : 3842 546 689 Pré-montez les profilés de section ouverts. Veuillez noter : • Montez le profilé de support en dernier, après les courbes, le renvoi et l'entraînement. • Le profilé de support (F) s'étend à l'intérieur des courbes, voir pages 46, 48. • Pour fixer le rail de glissement, vous devez percer des alésages dans le profilé de support, position voir pages 46, 48, 56. SW13 MD=22 Nm VF 160 VF 240 1) VF 320 F FRANÇAIS 3842 546 684 E, VF 90 : SW10 MD=8 Nm E D m 1 ax. 0 0 E, VF 65 : m 5 ax. 0 0 3842 546 649 3842 547 905 3842 996 027/L m 1 ax. 0 0 D, 3024 mm : 3024 mm : L mm : 3842 546 700 3842 547 906 3842 996 029/L m 5 ax. 0 0 F, 3024 mm : 3024 mm : L mm : VF 65 VF 90 1) VF 120 m 1 ax. 0 0 Accessoires nécessaires : • Profilé de section (D) • Jonction transversale (E) • Profilé de support (F, uniquement sur VF 160/ VF 240/VF 320) représentée m 1 ax. 0 0 1) Taille SW13 MD=22 Nm 562 411-28 Fig. 28 : Système STS, prémontage des profilés de section 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 42/188 Montage Section sur supports de section Accessoires nécessaires : • Support (G) G, VF 65 : 3842 546 658 G, VF 90 : 3842 546 659 G, VF 120 : 3842 546 660 VF 65 VF 90 1) VF 120 ma x. 50 0 G, VF 160 : 3842 546 661 G, VF 240 : 3842 546 662 G, VF 320 : 3842 546 663 SW13 MD=22 Nm G SW13 MD=22 Nm Montez le profilé de section sur les supports. C Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. 1) Taille représentée VF 160 VF 240 1) VF 320 ma x. 50 0 SW13 MD=22 Nm SW13 MD=22 Nm G C 562 411-29 Fig. 29 : Système STS, montage de la section sur les supports de section Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 43/188 Section droite Accessoires nécessaires : • Jonction de profilés (H) 3842 547 895 représentée 8x VF 160 VF 240 1) VF 320 FRANÇAIS SW13 MD=22 Nm H m 5 ax. 0 0 1) Taille H m 5 ax. 0 0 H: VF 65 VF 90 1) VF 120 8x SW13 MD=22 Nm 562 411-30 Fig. 30 : Système STS, montage de la section droite 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 44/188 Montage Courbe à disque VF 65 VF 90 1) VF 120 J, VF 65, 547 547 547 547 111 112 113 114 30° 45° 90° 180° : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 115 116 117 118 J, VF 120, 30° 45° 90° 180° : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 119 120 121 122 5 1x 4) 5 J 4) 2) Ø3 .7 0.. 5 m 3842 3842 3842 3842 ...7 6,5 : : : : 30° 45° 90° 180° 1x 50 Ø3 3) 6,5 Accessoires nécessaires : • Courbe à disque (J) m ax . 0 0 5 5 0 0 . ax J, VF 90, 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement sur l’entrée de la chaîne d'alimentation (partie supérieure = transport), voir page 75 et suivantes. 3) Alésage pour fixer le rail de glissement sur le retour de la chaîne d'alimentation (partie inférieure = transport), voir page 75 et suivantes. 4) Utilisez le dispositif de perçage 3842 553 518 2) Alésage SW13 MD=22 Nm 562 411-31 Fig. 31 : Système STS, montage de la courbe à disque Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 45/188 Courbe de glissement horizontale K, VF 65, 30°, R700 : 45°, R700 : 90°, R700 : 3842 557 051 3842 557 052 3842 557 053 K, VF 90, 45°, R500 90°, R500 30°, R700 45°, R700 90°, R700 3842 3842 3842 3842 3842 : : : : : K, VF 120, 30°, R700 : 45°, R700 : 90°, R700 : 054 055 056 057 058 3842 557 059 3842 557 060 3842 557 061 K K représentée 8x FRANÇAIS 1) Taille 557 557 557 557 557 VF 65 VF 90 1) VF 120 m 5 a x. 0 0 Accessoires nécessaires : • Courbe de glissement horizontale (K) SW13 MD=22 Nm 562 411-32 Fig. 32 : Système AL, montage de la courbe de glissement horizontale Veuillez noter : La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes de glissement. Utilisez toujours, pour les courbes de glissement, les rails de glissement Advanced ou Premium pour l'ensemble du système. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 46/188 Montage Courbe de roulement horizontale sur la section Accessoires nécessaires : • Courbe à rouleaux horizontale (L) VF 160 VF 240 1) VF 320 L L, VF 160, : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 123 124 125 126 m 5 a x. 0 0 30° 45° 90° 180° L, VF 240, 30° 45° 90° 180° : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 127 128 129 130 3) (22) : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 2x 1 L, VF 320, 30° 45° 90° 180° (22) 131 132 133 134 4) 2) L 4) 3 3 Veuillez noter : Le guidage de la chaîne ne doit pas entrer en contact avec le galet (voir 3)). Le galet doit être mobile, respecter la cote d’écart. 8x 4) 1) Taille représentée 2) Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 4) Utilisez le dispositif de perçage 3842 553 518 SW13 MD=22 Nm 8,5 6,5 1 80-2 80-2 2 SW10 MD=8 Nm ISO 4017, M6x14-A2-70 3 Ø3 PZ2 DIN7981 / DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm DIN 9021-A6,4-vz ISO 4032-M6-8-vz 562 411-33 Fig. 33 : Système STS, montage de la courbe de roulement horizontale sur la section Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 47/188 Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/renvoi Accessoires nécessaires : • Courbe à rouleaux horizontale (L) VF 160 VF 240 1) VF 320 L L, VF 160, 30° 45° 90° 180° : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 123 124 125 126 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 127 128 129 130 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 131 132 133 134 L, VF 240, 30° 45° 90° 180° (22) 2 8 0 1) Taille représentée le dispositif de perçage 3842 553 518 3) 1 2) Utilisez 2) Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 8,5 3 SW13 MD=22 Nm 6,5 Veuillez noter : Le guidage de la chaîne ne doit pas entrer en contact avec le galet (voir 3)). Le galet doit être mobile, respecter la cote d’écart. 7 30° 45° 90° 180° FRANÇAIS L, VF 320, 4 Ø3 5 PZ2 DIN7981 / DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm ISO 7380, MLF-M6x20-10.9-vz SW4 MD=8 Nm DIN 9021-A6,4-vz ISO 4032-M6-8-vz 562 411-34 Fig. 34 : Système STS, montage de la courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/renvoi 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 48/188 Montage Courbe verticale STS, VF 65 / VF 90 / VF 120 M, VF 65, 5°, R500 15°, R500 30°, R500 45°, R500 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 135 136 137 138 M, VF 90, 5°, R500 15°, R500 30°, R500 45°, R500 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 139 140 141 142 M, VF 120, 5°, R500 15°, R500 30°, R500 45°, R500 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 143 144 145 146 VF 65 VF 90 1) VF 120 M m 5 ax. 0 0 Accessoires nécessaires : • Courbe verticale STS (M) Veuillez noter : La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes verticales. Utilisez toujours, pour les courbes verticales, les rails de glissement Advanced ou Premium pour l'ensemble du système. Voir Montage du rail de glissement, page 75 et suivantes. 8x SW13 MD=22 Nm 562 411-35 1) Taille représentée Fig. 35 : Système STS, montage de la courbe verticale STS, VF 65 / VF 90 / VF 120 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 49/188 Courbe verticale STS, VF 160 / VF 240 / VF 320 Montez d'abord le rail de glissement et les entrées du retour de la chaîne d'alimentation 2) sur la face inférieure de la courbe. Accessoires nécessaires : • Courbe verticale STS (M) • Rail de glissement Advanced ou Premium VF 160 VF 240 1) VF 320 2) M 3842 546 116 M, VF 160, 5°, R500 15°, R500 30°, R500 45°, R500 : : : : 3842 3842 3842 3842 547 547 547 547 147 148 149 150 M, VF 240, 5°, R500 : 15°, R500 : 30°, R500 : 3842 547 151 3842 547 152 3842 547 153 M, VF 320, 5°, R500 : 15°, R500 : 30°, R500 : 3842 547 154 3842 547 155 3842 547 156 2) ~45° ~10° 1 PZ2 DIN7981/ DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm 1 ~1 2 ~45° 1) Taille représentée de déroulement de la chaîne de retour sur le dessous du profilé. ~45° ~1 ~45° 2) Sens 1 3 0 3 2) 562 411-36 Fig. 36 : Système STS, courbe verticale STS, en amont : montage du rail de glissement pour le retour de la chaîne d'alimentation 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS ~1 1. Montez les guidages de chaîne. 2. Montez le rail de glissement. 50/188 Montage 1. Montez les guidages de chaîne. 2. Montez le rail de glissement. VF 160 VF 240 1) VF 320 M 1) Taille représentée de déroulement de la chaîne de retour sur le dessous du profilé. 2) Sens 2) 2) ~1 1 ~45° 2 PZ2 DIN7981/ DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm ~10° 1 ~45° ~1 ~1 ~45° 1 ~45° 3 3 2) 0 562 411-37 Fig. 37 : Système STS, courbe verticale STS, en aval : montage du rail de glissement pour le retour de la chaîne d'alimentation Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage Veuillez noter : La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes verticales. Utilisez toujours, pour les courbes verticales, les rails de glissement Advanced ou Premium pour l'ensemble du système. Voir Montage du rail de glissement, page 75 et suivantes. 1 M représentée m 5 ax. 0 0 8x SW13 MD=22 Nm 1 FRANÇAIS 1) Taille VF 160 VF 240 1) VF 320 51/188 562 411-38 Fig. 38 : Système STS, montage de la courbe verticale STS, VF 160 / VF 240 / VF 320 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 52/188 Montage Courbe verticale STS sur l'unité de base/le renvoi Veuillez noter : La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes verticales. Utilisez toujours, pour les courbes verticales, les rails de glissement Advanced ou Premium pour l'ensemble du système. Voir Montage du rail de glissement, page 75 et suivantes. 1) Taille VF 160 VF 240 1) VF 320 1 représentée 2 SW13 MD=22 Nm 562 411-39 Fig. 39 : Système STS, montage de la courbe verticale STS sur l'unité de base/le renvoi Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 53/188 Module pour montage Accessoires nécessaires • Module de montage (N) 3842 547 900 m . ax 0 0 5 2) 2x 0 7 1 2) 2x m . ax 0 0 5 Veuillez noter : • Montez le module pour montage à un endroit bien accessible pour le fonctionnement ultérieur. Cela facilite le montage, l'inspection et le remplacement de la chaîne transporteuse. • Les alésages pour fixer le rail de glissement (voir 2)) doivent être positionnés vers l'avant dans le sens d'alimentation. • Interruption des rails de glissement nécessaire uniquement du côté à ouvrir. • Pour taille 160-320 : Ne pas interrompre le profilé de support avec rail de glissement pour augmenter le fonctionnement silencieux. N FRANÇAIS N: VF 65 VF 90 1) VF 120 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. Utilisez le dispositif de perçage 3842 553 518 2) Alésage SW13 MD=22 Nm 562 411-40 Fig. 40 : Système STS, montage du module pour montage 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 54/188 Montage Ouverture/fermeture du module pour montage VF 65 VF 90 1) VF 120 1 4x 2 SW13 MD=22 Nm 4x SW13 MD=22 Nm 3 562 411-41 Fig. 41 : Système STS, ouverture/fermeture du module pour montage Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 55/188 Jonction de profilés STS Clean Section Accessoires nécessaires : • Jonction de profilés STS Clean Section (O) O: 3842 552 927 Montez la jonction de profilés. O Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. 4x FRANÇAIS SW13 MD=22 Nm 4x SW13 MD=22 Nm 562 411-42 Fig. 42 : Système STS, Vue d’ensemble 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 56/188 Montage Renvoi P, VF 90 : 3842 547 529 P, VF 120 : 3842 547 530 P, VF 160 : 3842 547 531 P, VF 240 : 3842 547 532 P, VF 320 : 3842 547 533 P 0 3842 547 528 m ax . 5 P, VF 65 : VF 65 VF 90 1) VF 120 0 Accessoires nécessaires : • Renvoi (P) SW13 MD=22 Nm Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 3) Utilisez le dispositif de perçage 3842 553 518 2) Alésage VF 160 VF 240 1) VF 320 0 2x 3) 8,5 m ax . 5 0 0 P 2) 6,5 Ø3 SW13 MD=22 Nm 562 411-43 Fig. 43 : Système STS, montage du renvoi Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 57/188 Unité de base Q, VF 65 : 3842 547 522 Q, VF 90 : 3842 547 523 Q, VF 120 : 3842 547 524 R, VF 65 : 3842 553 047 R, VF 90 : 3842 553 048 R, VF 120 : 3842 553 049 S, VF 65 : 3842 559 114 S, VF 90 : 3842 559 115 S, VF 120 : 3842 559 116 Veuillez noter : • Vous pouvez monter les tôles de protection (x) même ultérieurement après la fermeture de la chaîne transporteuse. • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. • Le pignon tendeur de chaîne est nécessaire pour les sections en montée et en descente ou pour empêcher le basculement vers l’extérieur du sac de la chaîne VF 65 VF 90 1) VF 120 Q 1 8x x 2006/42/EG 2 2) R x Q SW7 MD=1,5 Nm SW13 MD=25 Nm 3x FRANÇAIS Accessoires nécessaires : • Unité de base (Q), tôles de protection (x) démontées. • Pignon tendeur de chaîne (R) • Support (S) SW10 MD=9 Nm 4x SW10 MD=9 Nm S SW13 MD=22 Nm SW13 MD=22 Nm Autres étapes de montage : – Montage du rail de glissement, voir page 75. – Montage du motoréducteur voir page 161, 162. 1) Taille représentée rondelle de sécurité permet de satisfaire à l'exigence de la directive Machines 2006/42/ CE relative aux vis imperdables mises en place au niveau des couvercles de protection (x). 2) La 562 411-44 Fig. 44 : Système STS, montage de l'unité de base, VF 65 / VF 90 / VF 120 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 58/188 Montage Accessoires nécessaires : • Unité de base (Q), tôles de protection (x) démontées. • Pignon tendeur de chaîne (R) • Support (S) VF 160 VF 240 1) VF 320 1 SW7 Q, VF 240 : 3842 547 526 Q, VF 320 : 3842 547 527 R, VF 160 : 3842 553 057 R, VF 240 : 3842 553 058 R, VF 320 : 3842 553 059 S, VF 160 : 3842 559 117 S, VF 240 : 3842 559 118 S, VF 320 : 3842 559 119 Veuillez noter : • Vous pouvez monter les tôles de protection (x) même ultérieurement après la fermeture de la chaîne transporteuse. • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. • Le pignon tendeur de chaîne est nécessaire pour les sections en montée et en descente ou pour empêcher le basculement vers l’extérieur du sac de la chaîne. 2 6,5 3842 547 525 Q MD=1,5 Nm 8,5 2) Q, VF 160 : 8x Ø3 2x 3) x 2006/42/EG Q 3x 2) x SW10 MD=9 Nm 4x 6x SW7 MD=0,8 Nm 0 SW10 MD=9 Nm S SW13 MD=22 Nm SW13 MD=22 Nm Autres étapes de montage : – Montage du rail de glissement, voir page 75. – Montage du motoréducteur voir page 161, 162. 1) Taille représentée rondelle de sécurité permet de satisfaire à l'exigence de la directive Machines 2006/42/ CE relative aux vis imperdables mises en place au niveau des couvercles de protection (x). 3) Utilisez le dispositif de perçage 3842 553 518 2) La 562 411-45 Fig. 45 : Système STS, montage de l'unité de base, VF 160 / VF 240 / VF 320 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 59/188 Entraînement de raccord Accessoires nécessaires : • Entraînement de raccord (T), monté avec la plaque latérale (y) • Kit de jonction, – passif – actif T, VF 65 : 3842 553 914 T, VF 90 : 3842 553 915 VF 65 VF 90 1) 4x SW13 MD=22 Nm 0 ≤6 4x SW13 MD=22 Nm Kits de jonction, voir chapitre 7.5.8 Kit de jonction, Page 93 T 0 ≤6 Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. FRANÇAIS 1) Taille y représentée Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 8x 8x SW13 MD=22 Nm 562 411-46 Fig. 46 : Système ASTS, montage de l'entraînement de raccord 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 60/188 Montage Entraînement central Accessoires nécessaires : • Entraînement central (U) U, VF 65 : 3842 552 940 U, VF 90 : 3842 552 941 U, VF 120 : 3842 552 942 VF 65 VF 90 1) VF 120 4x 0 ≤6 SW13 MD=22 Nm 4x Veuillez noter : • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. • Il est impossible de combiner un entraînement central et un entraînement de transmission. 1) Taille U SW13 MD=22 Nm 0 ≤6 représentée Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 8x 8x SW13 MD=22 Nm 562 411-47 Fig. 47 : Système STS, montage de l'entraînement central Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 7.5.3 61/188 Système ESD Vue d'ensemble F D C B G A E FRANÇAIS Accessoires nécessaires : • Support de section (A, voir page 62) • Support (B, voir page 63) • Renvoi (C, voir page 64) • Unité de base (D, voir page 64) • Moto-réducteur (E, voir page 163) • Courbe à disque (F, voir pages 60, 66) • Porte-support (G) 562 411-48 Fig. 48 : Système ESD, Vue d’ensemble 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 62/188 Montage Supports de section, Support du moteur Accessoires nécessaires : • Pied (H1, J1) • Profilé d’étayage (H2, J2) • Cache (H3, J3) • Vis à tête rectangulaire (K) • Ecrou de butée (L) • Cheville de fond (M) • Rondelle (N) H3 (M12) (M12) J3 3 2 H1 : 3842 527 553 H2 H2 : 3842 992 444 / L J2 H3 : 3842 548 808 (gris) 3842 548 809 (ESD) K: 3842 528 721 L: 3842 345 081 1 SW13 MD=25 Nm J1 : 3842 527 553 J2 : 3842 992 426 / L H1 J3 : 3842 548 752 (gris) 3842 548 753 (ESD) K: 3842 528 721 L: 3842 345 081 M: 3842 526 561 N: 3842 528 189 (t = 1 mm) 3842 528 191 (t = 4 mm) K, L SW13 MD=25 Nm J1 K, L L = max. 2000 L = max. 2000 Montez les supports. 3x Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. SW13 MD=25 Nm M L t N 73 L Ø8 562 411-49 Fig. 49 : Système SED, montage des supports de section/Support du moteur Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 63/188 Section sur supports de section VF 65 VF 90 1) ma x. O, VF 65 : 3842 546 658 O, VF 90 : 3842 546 659 P: 3842 530 287 Utiliser l’écrou à tête rectangulaire MGE (P) à la place de l’écrou à tête rectangulaire STS (voir 2)) de la fourniture. Montez le profilé de section sur les supports. Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. 50 0 SW13 MD=22 Nm O SW13 MD=22 Nm O SW19 MD=25 Nm 2x 2) P 562 411-50 1) Taille représentée à tête rectangulaire (fourniture) Fig. 50 : Système ESD, montage de la section sur les supports de section 2) Ecrou 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Accessoires nécessaires : • Support (O) • Ecrou à tête rectangulaire MGE (P) 64/188 Montage Courbe à disque VF 65 VF 90 1) VF 120 3) Ø3 6,5 3842 3842 3842 3842 551 551 551 551 545 546 547 548 : : : : 3842 3842 3842 3842 551 551 551 551 549 550 551 552 0 : : : : 0 033 034 035 036 5 553 553 553 553 ax . 3842 3842 3842 3842 m : : : : 50 0 029 030 031 032 0 553 553 553 553 5 3842 3842 3842 3842 Ø3 . ax : : : : 2) m 30° 45° 90° 180° Q 5 ...7 1x Q, VF 65, 50 ...7 1x 5 6,5 Accessoires nécessaires : • Courbe à disque (Q) • En cas de besoin uniquement : Couvercle de protection (R) Q, VF 90, 30° 45° 90° 180° R, VF 65, 30° 45° 90° 180° R R, VF 90, 30° 45° 90° 180° SW4 MD=8 Nm 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement sur l’entrée de la chaîne d'alimentation (partie supérieure = transport), voir page 75 et suivantes. 3) Alésage pour fixer le rail de glissement sur le retour de la chaîne d'alimentation (partie inférieure = transport), voir page 75 et suivantes. 2) Alésage 8x SW4 MD=8 Nm 562 411 -51 Fig. 51 : Système ESD, montage de la courbe à disque Veuillez noter : Sur les systèmes de circulation sans chaîne de retour dans le compartiment inférieur (utilisation d'une courbe à disque motorisée ou d'un entraînement de raccord), utilisez le couvercle de protection (L) et des profilés fermés pour une protection contre les manipulations par le dessous. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 65/188 Montage de la courbe à disque motorisée 3842 553 032 K, VF 90 : 3842 553 036 S: 3842 998 742 1. Montez la courbe à disque. 2. Montez le couvercle (x) sur l'équerre de fixation (y). 3. Tournez les vis (z) vers l'extérieur de façon qu'elles soient alignées. 4. Montez la bride (S) en position correcte (voir 3), bride pouvant être montée uniquement en position correcte). 1x 5 ...7 50 .75 0.. 6,5 5 2) 4x 1 0 SW4 MD=8 Nm x 4x 0 3 z 2 3 Veuillez noter : • Étayez la courbe à disque motorisée (support de section non fourni). • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. Ø3 Q SW17 MD=20 Nm FRANÇAIS K, VF 65 : VF 65 VF 90 1) m 5 ax 0 . 0 Accessoires nécessaires : • Courbe à disque 180° (Q) • Kit d'entraînement (S), montage du motoréducteur, voir page 168. z (4x) y 2 Vous trouverez des informations complémentaires sur la page 24. PZ2 DIN7981 / DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=2,5 Nm 1) Taille représentée pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 2) Alésage 3) S 4 4x SW5 MD=8 Nm 562 411-52 Fig. 52 : Système ESD, montage de la courbe à disque motorisée 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 66/188 Montage 5. Montez l'équerre de fixation prémontée (y). 6. Montez le support (v). 7. Montez le support de section (T, non fourni). VF 65 VF 90 1) Autres étapes de montage : – Montage du rail de glissement, voir page 75. – Montage du motoréducteur voir page 168. 1) Taille 3. z (4x) 2. 1. représentée 2x 5 Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 4x y SW13 SW17 MD=25 Nm MD=20 Nm 6 4x SW13 MD=25 Nm v SW4 MD=8 Nm 7 T SW13 MD=25 Nm 562 411-53 Fig. 53 : Système ESD, montage de la courbe à disque motorisée Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 67/188 Renvoi Accessoires nécessaires : • Renvoi (U) • Adaptateur AL-STS U, VF 65 : 3842 547 528 U, VF 90 : 3842 547 529 AL-STS : 3842 552 948 VF 65 VF 90 1) VF 120 U représentée pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 2) Alésage 0 5 ax . m ! 4x FRANÇAIS 1) Taille 0 Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. SW13 MD=22 Nm U 4x SW4 MD=8 Nm 562 411-54 Fig. 54 : Système ESD, montage du renvoi 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 68/188 Montage Unité de base Accessoires nécessaires : • Unité de base (V), tôles de protection (x) démontées. • Adaptateur AL-STS • Pignon tendeur de chaîne (W) • Support (X) V, VF 65 : 3842 547 522 V, VF 90 : 3842 547 523 AL-STS : 3842 552 948 W, VF 65 : 3842 553 047 W, VF 90 : 3842 553 048 X, VF 65 : 3842 559 114 X, VF 90 : 3842 559 115 VF 65 VF 90 1) V 1 2 V x 3x 8x SW10 MD=8 Nm 4x W 2006/42/EG 2) SW10 SW7 MD=1,5 Nm MD=8 Nm SW13 MD=25 Nm X SW13 MD=22 Nm 4x SW4 MD=8 Nm 233 Autres étapes de montage : – Montage du rail de glissement, voir page 75. – Montage du motoréducteur voir page 161, 162. – Montage du support du moteur, voir page 62. y 193 Veuillez noter : • Vous pouvez monter les tôles de protection (x) même ultérieurement après la fermeture de la chaîne transporteuse. • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. • Le pignon tendeur de chaîne est nécessaire pour les sections en montée et en descente ou pour empêcher le basculement vers l’extérieur du sac de la chaîne …/L 1) Taille représentée rondelle de sécurité permet de satisfaire à l'exigence de la directive Machines 2006/42/ CE relative aux vis imperdables mises en place au niveau des couvercles de protection (y). 2) La 562 411-55 Fig. 55 : Système ESD, montage de l’unité de base Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 69/188 Entraînement de raccord Y, VF 65 : 3842 553 914 Y, VF 90 : 3842 553 915 AL-STS : 3842 552 948 Kits de jonction, voir chapitre 7.5.8 Kit de jonction, Page 93 Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. 1) Taille VF 65 VF 90 1) VF 120 0 4x ≤6 SW4 MD=8 Nm 4x SW4 MD=8 Nm Y 0 ≤6 z FRANÇAIS Accessoires nécessaires : • Entraînement de raccord (Y), monté avec le boîtier de protection (z) • Kit de jonction, – passif – actif • Adaptateur AL-STS représentée Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 8x SW13 MD=22 Nm 562 411-56 Fig. 56 : Système ESD, montage de l'entraînement de raccord (1/6) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 70/188 Montage Entraînement central Accessoires nécessaires : • Entraînement central (Z) • Adaptateur AL-STS Z, VF 65 : 3842 552 940 Z, VF 90 : 3842 552 941 Z, VF 120 : 3842 552 942 AL-STS : 3842 552 948 VF 65 VF 90 1) VF 120 4x SW4 MD=8 Nm 4x Veuillez noter : • Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. • Il est impossible de combiner un entraînement central et un entraînement de transmission. 1) Taille 0 ≤6 Z MD=8 Nm 0 ≤6 représentée Alésage pour fixer le rail de glissement, voir page 75 et suivantes. 8x SW13 MD=22 Nm 562 411-57 Fig. 57 : Système ESD, montage de l'entraînement central Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 7.5.4 71/188 Convoyeur d'accumulation hélicoïdal Renvoi 90° AL, STS A, VF 65 : 3842 552 984 A, VF 90 : 3842 552 985 AL VF 65 VF 90 1) VF 65 STS VF 90 1) Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. 4x SW4 MD=8 Nm 4x SW13 MD=22 Nm SW13 MD=22 Nm représentée 4x SW4 MD=8 Nm 8x 8x 8x SW13 MD=22 Nm SW13 MD=22 Nm A A A min. 120 1) Taille 4x A 562 411-58 Fig. 58 : Exemple de convoyeur d'accumulation hélicoïdal avec entraînement de raccord, montage du renvoi 90° 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Accessoires nécessaires : • Renvoi 90° (A) 72/188 Montage Kit de jonction convoyeur d'accumulation hélicoïdal Accessoires nécessaires : • Kit d'entraînement (B) • Kit de jonction (C) Montage du moto-réducteur, voir page 168. B: 3842 998 742 C: 3842 998 776 min. 120 1. Ouvrez le six pans creux sur le dessus de la courbe à disque. 2. Montez le kit d’entraînement (B, voir pages 23 + 168). 3. Montez le kit de jonction (C1, C2, C3). Veuillez noter : Fixez les supports de section et les modules VarioFlowplus pendant le montage pour empêcher tout basculement jusqu'à ce que le système soit vissé au sol. C3 3 C2 1 C1 4x SW4 MD=8 Nm 2 GM = 1 AC = 1 B 562 411-59 Fig. 59 : Exemple de convoyeur d'accumulation hélicoïdal avec courbe à disque motorisée, montage du kit de jonction Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 7.5.5 73/188 Convoyeur à serrage Accessoires nécessaires : • Unité de réglage (A) • Manivelle (B) • Kit de jonction (C) • Rail profilé D12 (D) • Équerre 60x60 (E) • Vis à tête rectangulaire HS10-M8x20 (F) • Ecrou de butée M8 (G) • ISO 4762-M6x16 (H) A: 3842 547 971 B: 3842 547 990 C: 3842 547 729 D: 3842 993 306/... E: 3842 523 546 F: 3842 528 715 G: 3842 345 081 FRANÇAIS Montez le convoyeur à serrage. 562 411-60 Fig. 60 : Montage de l’unité de réglage (1/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 74/188 Montage X4 ≤45° ≥45° X D 3 ø12 ≥45° X 2 SW5 MD=10 Nm ≤45° SW3 MD= 3 Nm ≤45° SW13 MD=25 Nm X1 C F, G A 2x SW5 MD=10 Nm SW13 MD=25 Nm H E SW2 MD=2 Nm B 562 411-61 Fig. 61 : Montage de l’unité de réglage (2/2) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 7.5.6 75/188 Rail de glissement Veuillez noter : • Montez autant que possible le rail de glissement sans coupure en une pièce 1)2)3) sur tous les modules. 1) Longueur max. 10 m 2) Si une coupure est nécessaire, ne coupez jamais au niveau de l'interface du module sinon l'interface chevauchera toujours de 150 mm min.. 3) Coupez le rail de glissement ~ 150 mm après les courbes de glissement horizontales sur la face intérieure de la courbe. Ce joint de dilatation est nécessaire en raison de la charge plus importante de la face intérieure de la courbe. . in m 0 5 1 5 1 FRANÇAIS 0 -1 5 5 1 5 ~3 0 -1 5 0 562 411-62 Fig. 62 : Interface du rail de glissement • Montez toujours le rail de glissement dans le sens de fonctionnement de la chaîne. – Commencez par le côté transport sur le renvoi. – Commencez par le retour de la chaîne d'alimentation sur la face inférieure de l'unité de base. « Démarrage de la chaîne » = colonne zéro. • Vissez chaque début du rail de glissement. Côté transport : – après le renvoi (profilé de section et de support) – après une courbe à disque (face intérieure du profilé de section) – après une courbe de roulement (face intérieure du profilé de support) Retour de la chaîne d'alimentation : – après l'unité de base – après une courbe à disque (face intérieure du profilé de section) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 76/188 Montage Rail de glissement (profilé de section) B: 3842 547 463 C, AL : 3842 547 908 3842 533 915 STS : 1. Découpez le début du rail de glissement. 2. Pressez le début du rail de glissement sur le profilé de section. 3. Placez l'outil de montage et faites-le glisser le long du profilé de section de manière à façonner le rail de glissement sur le profilé de section. 4. Fixez le début du rail de glissement en le vissant (AL : vis à tête conique, STS : vis à tête bombée). 1) Taille - 1 0 65 90 120 160 240 1) 320 5 VF VF VF VF VF VF ~45° 1 ~1 0 Accessoires nécessaires • Rail de glissement (A) • Outil de montage du rail de glissement (B) • Vis (C) pour fixer le rail de glissement. ~45° ~1 ~10° A 2 ~1 ~45° 1 ~45° ~1 représentée 0 ~10° B 3.1 3.2 PZ2 DIN7981/ DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm PZ2 DIN7982/ DIN EN ISO 7050 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm C, STS C, AL 4 562 411-63 Fig. 63 : Montage du rail de glissement (profilé de section) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 77/188 Rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine) 65 90 120 160 240 1) 320 ~45° 1 ~45° 1 0 ~1 - ~1 ~10° A représentée ~1 1 ~45° ~45° FRANÇAIS 1) Taille VF VF VF VF VF VF 5 1. Découpez le début du rail de glissement. 2. Pressez le début du rail de glissement sur le profilé de section. 3. Placez l'outil de montage et faites-le glisser le long du profilé de section de manière à façonner le rail de glissement sur le profilé de section. 4. Fixez le début du rail de glissement en le vissant (AL : vis à tête conique, STS : vis à tête bombée). 2 ~1 ~10° 0 B 4 PZ2 DIN7982/ DIN EN ISO 7050 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm C, AL 3.2 3.1 C, STS PZ2 DIN7981/ DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm 562 411-64 Fig. 64 : Montage du rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine d'alimentation) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 78/188 Montage Rail de glissement (profilé de support), uniquement sur VF 160/VF 240/VF 320 B: 3842 547 463 C, STS : 3842 533 915 1. Découpez le début du rail de glissement. 2. Pressez le début du rail de glissement sur le profilé de section. 3. Placez l'outil de montage et faites-le glisser le long du profilé de section de manière à façonner le rail de glissement sur le profilé de section. 4. Fixez le début du rail de glissement en vissant (AL/STS : la vis à tête bombée). 1) Taille 5 - 1 0 VF 160 VF 240 1) VF 320 ~45° 1 ~1 0 Accessoires nécessaires • Rail de glissement (A) • Outil de montage du rail de glissement (B) • Vis (C) pour fixer le rail de glissement. ~45° ~1 10° A 2 ~1 1 ~45° ~45° représentée ~1 0 ~10° B 3.1 3.2 562 411-65 Fig. 65 : Montage du rail de glissement (profilé de support) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 79/188 Rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail de glissement) Accessoires nécessaires • Rail de glissement (A) • Outil de montage du rail de glissement (B) • Vis (C) pour fixer le rail de glissement. VF VF VF VF VF VF 65 90 1) 120 160 240 320 5 – 10 ~1 15 B: 3842 547 908 3842 533 915 5 ~3 0 -1 5 5 1 5 1 1) Taille Ø3 0 -1 5 C, STS PZ2 DIN7981/ DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm FRANÇAIS 1. Découpez le début du rail de glissement. 2. Pressez le début du rail de glissement sur le profilé de section. 3. Placez l'outil de montage et faites-le glisser le long du profilé de section de manière à façonner le rail de glissement sur le profilé de section. 4. Fixez le début du rail de glissement en le vissant (AL : vis à tête conique, STS : vis à tête bombée). ~10° 6,5 STS : ~45° ~1 3842 547 463 C, AL : ~45° C, AL représentée PZ2 DIN7982/ DIN EN ISO 7050 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm ~1 ~45° 5 – 10 ~45° ~1 ~10° 562 411-66 Fig. 66 : Montage du rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail de glissement) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 80/188 Montage Rail de glissement, module pour montage système AL, uniquement sur VF 65/VF Accessoires nécessaires • Rail de glissement (A) • Outil de montage du rail de glissement (B) • Vis (C) pour fixer le rail de glissement. B: 90/VF 120 ~45° C, AL : STS : ~1 ~1 3842 547 908 3842 533 915 Veuillez noter : • Fixez le début du rail de glissement en le vissant (sens du convoyage vers l’avant (Voir 2)). Les alésages sont déjà présents. • Interruption des rails de glissement nécessaire uniquement du côté à ouvrir. • Pour taille 160-320 : Ne pas interrompre le profilé de support avec rail de glissement pour augmenter le fonctionnement silencieux. ~45° ~1 3842 547 463 ~45° ~45° ~1 ~10° ~10° VF 65 VF 90 1) VF 120 2) 2) 2) 1) Taille représentée du rail de glissement (AL : vis à tête conique, STS : vis à tête bombée) 2) Fixation 2) PZ2 DIN7982 / DIN EN ISO 7050 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm 562 411-67 Fig. 67 : Montage du rail de glissement, module pour montage système AL Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 81/188 Rail de glissement, module pour montage système STS, uniquement sur VF 65/VF 90/VF 120 ~45° ~45° ~1 B: 3842 547 463 C, AL : 3842 547 908 3842 533 915 STS : Veuillez noter : • Fixez le début du rail de glissement en le vissant (sens du convoyage vers l’avant (Voir 2)). Les alésages sont déjà présents. • Interruption des rails de glissement nécessaire uniquement du côté à ouvrir. • Pour taille 160-320 : Ne pas interrompre le profilé de support avec rail de glissement pour augmenter le fonctionnement silencieux. 1) Taille représentée du rail de glissement (AL : vis à tête conique, STS : vis à tête bombée) 2) Fixation ~45° ~1 ~1 ~45° ~1 ~10° ~10° VF 65 VF 90 1) VF 120 2) FRANÇAIS Accessoires nécessaires • Rail de glissement (A) • Outil de montage du rail de glissement (B) • Vis (C) pour fixer le rail de glissement. 2) 2) 2) PZ2 DIN7981 / DIN EN ISO 7049 2,9 x 9,5 MD=1-2 Nm 562 411-68 Fig. 68 : Montage du rail de glissement, module pour montage système STS 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 82/188 Montage Rail de glissement STS, profilé de section Accessoires nécessaires • Rail de glissement droit (D), STS D, STS : 3842 552 970 VF VF VF VF VF VF 65 90 1) 120 160 240 320 0! ca 6,5 15 Ø3 ~30° Ø3 ! 5 ~3 0 0 ! représentée 1 Ø3 5 1 5 1 1) Taille 1 .R 1. Sciez le début du rail de glissement et arrondissez-le. 2. Montez le rail de glissement sur le profilé de section. Veillez à ce que les transitions soient continues et sans interstice entre les rails de glissement. 3. Fixez le rail de glissement à l'aide de rivets borgnes. ~45° ca Ø3 2 ~30° .R 1 0! ~45° 562 411-69 Fig. 69 : Montage du rail de glissement STS, profilé de section Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 83/188 Rail de glissement STS, courbe à disque 30°, 45°, 90° E, VF 65, . R 1 VF 65 VF 90 1) ca Accessoires nécessaires • Rail de glissement, courbe à disque 30°, 45°, 90° (E), STS 3 x Ø3 30° : 3842 557 030 45° : 3842 557 031 90° : 3842 552 972 ~45° E, VF 90, 3842 557 032 45° : 3842 557 033 90° : 3842 552 974 1. Arrondissez les extrémités du rail de glissement. 2. Montez le rail de glissement sur la courbe à disque. Veillez à ce que les transitions soient continues et sans interstice entre les rails de glissement. 3. Fixez le rail de glissement à l'aide de rivets borgnes. ~30° VF 65 VF 90 1) 0 15 1 5 représentée 6,5 1) Taille 1 .R ca FRANÇAIS 30° : Ø3 5 1 1 Ø3 Ø3 2 562 411-70 Fig. 70 : Montage du rail de glissement STS, courbe à disque 90° 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 84/188 Montage Rail de glissement STS, courbe à disque 180° R 1 VF 65 VF 90 1) ca . Accessoires nécessaires • Rail de glissement courbe à disque 180° (F), STS F, VF 65 : 3842 552 973 F, VF 90 : 3842 552 975 1. Arrondissez les extrémités du rail de glissement. 2. Montez le rail de glissement sur la courbe à disque. Veillez à ce que les transitions soient continues et sans interstice entre les rails de glissement. 3. Fixez le rail de glissement à l'aide de rivets borgnes. 1) Taille 6 x Ø3 ~45° 1 .R ca représentée ~30° 1 5 VF 65 VF 90 1) 1 5 0 6,5 15 1 Ø3 Ø3 2 Ø3 562 411-71 Fig. 71 : Montage du rail de glissement STS, courbe à disque 180° Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 7.5.7 85/188 Chaîne transporteuse Chaîne transporteuse, VF 65/VF 90/VF 120 A: 3842 557 025 B, VF 65 : 3842 553 047 B, VF 90 : 3842 553 048 B, VF 120 : 3842 553 049 VF 65 VF 90 1) VF 120 3 max. Accessoires nécessaires • Outil de montage pour la chaîne de transport (A) • Pignon tendeur de chaîne (B) 2 FRANÇAIS 1. Introduisez la chaîne transporteuse sur le dessous de l'unité de base dans la section. 2. Poussez/tirez la chaîne transporteuse au-delà de la roue motrice de l'unité de base. 3. Assemblez les extrémités de la chaîne et fermez la chaîne à l'aide de l'outil de montage (voir page 87). Démontez les tôles de protection de l'unité de base. 1 Veuillez noter : La chaîne transporteuse s'allonge au fur et à mesure que le temps de service augmente (le sac de chaîne s'agrandit et est suspendu en-dessous des tôles de protection). • Le pignon tendeur de chaîne est nécessaire pour les sections en montée et en descente ou pour empêcher le basculement vers l’extérieur du sac de la chaîne. Prélevez quelques maillons de la chaîne transporteuse (voir page 88) après une période de rodage de 40 heures environ. 2006/42/EG 2) 8x SW7 MD=1,5 Nm x B x SW13 MD=25 Nm 562 411-72 Fig. 72 : Montage de la chaîne transporteuse, VF 65/VF 90/VF 120 1) Taille représentée rondelle de sécurité permet de satisfaire à l'exigence de la directive Machines 2006/42/CE relative aux vis imperdables mises en place au niveau des couvercles de protection (x). 2) La 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 86/188 Montage Chaîne transporteuse, VF 160/VF 240/VF 320 A: 3842 557 025 B, VF 160 3842 553 057 B, VF 240 3842 553 058 B, VF 320 3842 553 059 VF 160 VF 240 1) VF 320 3 2 max. Accessoires nécessaires • Outil de montage pour la chaîne de transport (A) • Pignon tendeur de chaîne (B) 1. Introduisez la chaîne transporteuse sur le dessous de l'unité de base dans la section. 2. Poussez/tirez la chaîne transporteuse au-delà de la roue motrice de l'unité de base. 3. Assemblez les extrémités de la chaîne et fermez la chaîne à l'aide de l'outil de montage (voir page 89). démontez les tôles de protection de l'unité de base.) Veuillez noter : La chaîne transporteuse s'allonge au fur et à mesure que le temps de service augmente (le sac de chaîne s'agrandit et est suspendu en-dessous des tôles de protection). • Le pignon tendeur de chaîne est nécessaire pour les sections en montée et en descente ou pour empêcher le basculement vers l’extérieur du sac de la chaîne. Prélevez quelques maillons de la chaîne transporteuse (voir page 90) après une période de rodage de 40 heures environ. 1 8x 6x x SW7 MD=0,8 Nm B 2006/42/EG SW7 MD=1,5 Nm 2) x SW13 MD=25 Nm 562 411-73 Fig. 73 : Montage de la chaîne transporteuse, VF 160/VF 240/VF 320 1) Taille représentée rondelle de sécurité permet de satisfaire à l'exigence de la directive Machines 2006/42/CE relative aux vis imperdables mises en place au niveau des couvercles de protection (x). 2) La Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 87/188 Outil de montage pour la chaîne VarioFlow plus Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 65/VF 90/VF 120 Accessoires nécessaires • Outil de montage pour chaîne transporteuse (3842 557 025) composée de : – Plaque de base (C) – Manchon fileté (D) – Broche (E) – Pige de montage (F) C D E Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement) (VF 65 / VF 90 / VF 120). représentée VF 65 VF 90 1) VF 120 3 842 546 024 3 FRANÇAIS 1) Taille F 1 F 3 842 546 024 SW10 F 2 4 0 562 411-74 Fig. 74 : Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 65/VF 90/VF 120 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 88/188 Montage Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 65/VF 90/VF 120 Outils nécessaires • Outil de montage pour chaîne transporteuse, 3842 557 025. Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement) (VF 65 / VF 90 / VF 120). VF 65 VF 90 1) VF 120 3 842 546 024 SW10 F F 2 1) Taille représentée 1 F 3 4 562 411-75 Fig. 75 : Ouverture (raccourcissement) de la chaîne transporteuse, VF 65/VF 90/VF 120 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 89/188 Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 160/VF 240/VF 320 Accessoires nécessaires • Tournevis taille 2 • Outil de montage pour chaîne transporteuse, 3842 557 025. VF 160 VF 2401) VF 320 Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement) (VF 160 / VF 240 / VF 320). représentée 6 2x FRANÇAIS 1) Taille 1 2x 2 3 3 842 546 024 D 4 F 3 842 546 024 5 SW10 0 562 411-76 Fig. 76 : Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 160/VF 240/VF 320 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 90/188 Montage Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 160/VF 240/VF 320 Outils nécessaires • Tournevis taille 2 • Outil de montage pour chaîne transporteuse, 3842 557 025. VF 160 VF 2401) VF 320 1. Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement) (VF 160 / VF 240 / VF 320). 2. Démontez 2 plaques de chaîne. 1) Taille 1 2x représentée 3 842 546 024 F F 2 3 SW10 6 2x F 4 5 562 411-77 Fig. 77 : Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 160/VF 240/VF 320 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 91/188 Doigts entraîneurs à galets D35 Accessoires nécessaires • Doigts entraîneurs à galets D35 (G) G G, VF 65-120 : 3842 546 107 G, VF 160-320 : 3842 553 028 G Montez les doigts entraîneurs à galet. Veuillez noter : Prélevez quelques maillons de la chaîne transporteuse (voir pages 88 + 90) après une période de rodage de 40 heures environ. FRANÇAIS G SW8 MD=5 Nm 562 411-78 Fig. 78 : Montage du doigt entraîneur à galets D35 (1/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 92/188 Montage 24 1 2x 3 ,2 10 ø 2,1 90° 3,2 2 2x Ø7,1 mm 2 4 24 2x 3 0,5 mm T10 MD = 1 Nm Ø5,1 4 G 2x 5 SW8 MD=5 Nm 2x 2 SW8 562 411-79 Fig. 79 : Montage du doigt entraîneur à galets D35 (2/2) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 7.5.8 93/188 Kit de jonction Kit de jonction passif Accessoires nécessaires : • Kit de jonction passif (A) A, VF 65 : 3842 549 015 A, VF 90 : 3842 549 016 A, VF 120 : 3842 549 017 A, VF 160 : 3842 549 018 VF VF VF VF 65 901) 120 160 1 0,3 0± 18 1 4x a SW13 MD=21 Nm 1. Montez les plaques latérales (a). Veuillez noter : Fonctionnement parfait du kit de jonction uniquement en cas de distance correcte entre l'unité de base et le renvoi et avec une hauteur de transport de l'élément de rouleaux réglée correctement (la chaîne de frottement par adhérence est supérieure de 2 mm à la surface de la chaîne transporteuse). 2) Système AL : la distance est correcte si la languette de centrage heurte l'extrémité de la rainure. 3) Système STS : la distance est correcte si la plaque latérale heurte la tête de vis. 4) Chaîne de frottement par adhérence : la hauteur de refoulement est correcte si la languette de centrage touche en haut, dans la rainure. 5) Chaîne transporteuse plate : la hauteur de refoulement est correcte si la languette de centrage repose en bas dans la rainure. 1 a 1 2) 5) 3) FRANÇAIS 4) VF VF VF VF 65 901) 120 160 b 2 1 „click“ 2. Clipsez l'élément de rouleaux (b) dans les plaques latérales. 1) Taille représentée entre l’unité de base AL et le renvoi AL 562 411-80 Fig. 80 : Montage passif du kit de jonction 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 94/188 Montage Kit de jonction pont passif court Accessoires nécessaires : • Kit de jonction pont passif court : – pour chaîne de convoyage plate (B) – pour chaîne de frottement par adhérence (C) • Cache (en option) (D) B, VF 65 : 3842 558 050 B, VF 90 : 3842 558 051 B, VF 120 : 3842 558 052 B, VF 160 : 3842 558 070 C, VF 65 : 3842 558 078 C, VF 90 : 3842 558 072 C, VF 120 : 3842 558 080 C, VF 160 : 3842 558 081 D, VF 65 : 3842 558 074 D, VF 90 : 3842 558 075 D, VF 120 : 3842 558 076 D, VF 160 : 3842 558 077 1. Montez le kit de jonction sur une unité de base ou un renvoi (étape 1 à 4). 2. Réglez l’angle d’inclinaison (0°, -15°) de l’élément à rouleaux et fixez-le à l’aide de la vis (étape 5). VF VF VF VF 65 901) 120 160 4x 4 SW7 MD=1,5 Nm 1 3 4x SW10 MD=9 Nm 2 VF VF VF VF 65 901) 120 160 5 Veuillez noter : Fonctionnement parfait du kit de jonction uniquement en cas de distance correcte entre l'unité de base et le renvoi et avec une hauteur de transport de l'élément de rouleaux réglée correctement (la chaîne de frottement par adhérence est supérieure de 2 mm à la surface de la chaîne transporteuse). 2x 5 SW7 MD=1,5 Nm 1) Taille représentée sur l’unité de base AL 562 411-81 Fig. 81 : Montage passif du kit de jonction Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 95/188 Kit de jonction actif E, VF 65 : 3842 555 820 E, VF 90 : 3842 555 821 E, VF 120 : 3842 555 822 E, VF 160 : 3842 555 823 VF VF VF VF c 1. En cas de besoin uniquement : Démontez le capuchon de protection (c). 2. Montez les embases d'adaptation (d). 3. Montez l'élément de rouleaux (e). Veuillez noter : Fonctionnement parfait du kit de jonction uniquement en cas de distance correcte entre l'unité de base et le renvoi et avec une hauteur de transport de l'élément de rouleaux réglée correctement (la chaîne de frottement par adhérence est supérieure de 2 mm à la surface de la chaîne transporteuse). 65 901) 120 160 0,3 0± 18 1 d 2 8x SW10 MD=9 Nm d VF VF VF VF 65 901) 120 160 e 3 Réglez la hauteur de refoulement de l'élément de rouleaux (à l'aide de deux chaînes, des deux côtés de l'élément de rouleaux). 4x SW10 MD=9 Nm 2 1) Taille représentée entre l’unité de base AL et le renvoi AL 562 411-82 Fig. 82 : Montage actif du kit de jonction (1/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Accessoires nécessaires : • Kit de jonction actif (E) 96/188 Montage Kit de jonction actif 4. Montez le rail de glissement et la chaîne transporteuse avant de monter l'entraînement du kit de jonction. 1) Taille représentée Entraînement de liaison pour ponter le fossé de transport 2) La rondelle de sécurité permet de satisfaire à l'exigence de la directive Machines 2006/42/CE relative aux vis imperdables mises en place au niveau des couvercles de protection (x). VF 65 VF 901) 3 2006/42/EG 2) 3 SW2,5 MD=1,5 Nm x 4x SW4 MD=7 Nm 562 411-83 Fig. 83 : Montage du kit de jonction (2/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 5. Montez la poulie crantée (f). Veuillez noter : Montez la poulie crantée de préférence sur l'unité de base (entraînement). VF VF VF VF 97/188 65 901) 120 160 4 4x SW7 MD=2,5 Nm f FRANÇAIS 5 ø1 562 411-84 Fig. 84 : Position de la poulie crantée 6. Montez la courroie dentée (g). 7. Montez le galet tendeur (h) et tendez la courroie dentée. VF VF VF VF 65 901) 120 160 1) Taille représentée entre l’unité de base AL et le renvoi AL 2) Selon la longueur de la courroie dentée, différents positionnements du galet tendeur sont possibles. 6.2 g h SW10 MD=9 Nm 2) 5 SW17 6.1 10 =F =1 0N 562 411-85 Fig. 85 : Montage actif du kit de jonction (3/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 98/188 Montage 8. Montez le couvercle de protection de l'entraînement (j). 9. Montez la tôle de protection (k). VF VF VF VF 65 901) 120 160 1) Taille représentée entre l’unité de base AL et le renvoi AL 7.1 j 7.2 SW7 MD=1,5 Nm VF VF VF VF 65 901) 120 160 8.1 k 8.2 SW3 MD=2,5 Nm 8.3 SW7 MD=0,5 Nm! 562 411-86 Fig. 86 : Montage actif du kit de jonction (4/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 99/188 Kit de jonction actif, raccords machine Accessoires nécessaires : • Kit de jonction actif, raccords machine (F) F, VF 65 : 3841 055 718 (D) 3841 055 719 (G) F, VF 90 : 3841 055 720 (D) 3841 055 721 (G) F, VF 120 : 3841 055 722 (D) 3841 055 723 (G) F, VF 160 : 3841 055 724 (D) 3841 055 725 (G) VF VF VF VF 65 901) 120 160 c L 1 1. En cas de besoin uniquement : Démontez le capuchon de protection (c). 2. Montez la plaque d'adaptateur (d). 3. Montez l'élément de rouleaux (e). SW10 MD=9 Nm R 1) FRANÇAIS Veuillez noter : Fonctionnement parfait du kit de jonction uniquement avec une hauteur de transport de l'élément de rouleaux réglée correctement (la chaîne de frottement par adhérence est supérieure de 2 mm à la surface de la chaîne transporteuse). 4x d VF VF VF VF 65 901) 120 160 e 3 2x Réglez la hauteur de refoulement de l'élément de rouleaux (à l'aide de deux chaînes). SW10 MD=9 Nm 2 1) Taille représentée, position de montage à droite (D) 562 411-87 Fig. 87 : Montage actif du kit de jonction, raccords machine (1/3) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 100/188 Montage 4. Montez la poulie crantée (f). Veuillez noter : Montez la poulie crantée de préférence sur l'unité de base (entraînement). VF VF VF VF 65 901) 120 160 4 5. Montez la courroie dentée (g). 6. Montez le rouleau de tension (h). 4x SW7 MD=2,5 Nm 1) Taille représentée la longueur de la courroie dentée, différents positionnements du galet tendeur sont possibles. 2) Selon f 5 ø1 VF VF VF VF 65 901) 120 160 6.2 SW10 MD=9 Nm h g 5 SW17 10 =F = 10 2) 6.1 N 562 411-88 Fig. 88 : Montage actif du kit de jonction, raccords machine (2/3) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 101/188 1) Taille VF VF VF VF 4x 65 901) 120 160 7.4 k SW7 MD=1,5 Nm 7.3 7.1 représentée j 7.2 SW7 MD=1,5 Nm VF VF VF VF FRANÇAIS 7. Montez le couvercle de protection de l'entraînement (j) et le couvercle arrière (k). 8. Montez le couvercle de protection de l'élément de rouleaux (l). 65 901) 120 160 l 8.2 8.1 SW7 MD=0,5 Nm! 8.2 SW7 MD=0,5 Nm! 562 411-89 Fig. 89 : Montage actif du kit de jonction, montage des raccords machine (3/3) Guidage latéral 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 102/188 Montage Kit de jonction, actif Sangle (pont de sangle) Accessoires nécessaires : • Kit de jonction, actif Sangle (G) VF 65 VF 901) G, VF 65, à gauche : 3841 558 000 à droite : 3841 558 001 a L 1) G, VF 90 : à gauche : 3841 558 002 à droite : 3841 558 003 1 1. En cas de besoin uniquement : Démontez le capuchon de protection (a). 2. Montez la plaque d'adaptation (b) avec la rondelle (c). 3. Montez le profilé de protection (d). 4. Montez l'élément de sangle (e). Veuillez noter : Fonctionnement parfait du kit de jonction uniquement avec une hauteur de transport du pont de sangle réglée correctement (la chaîne de frottement par adhérence est supérieure de 2 mm à la surface de la chaîne transporteuse). Attention : Montez des plaquettes supplémentaires pour la chaîne à frottement par adhérence. d 3 SW3 MD=6 Nm 2 b c 4x R SW4 MD=9 Nm VF 65 VF 901) SW4 MD=9 Nm e 2) 4 1) Taille représentée, position de montage à gauche (G) Chaîne de convoyage plate 2) sans plaquettes entretoises pour le fonctionnement avec chaîne de transport plate 3) avec plaquettes entretoises (fournies) pour le fonctionnement avec chaîne de frottement par adhérence 3) 562 411-90 Fig. 90 : Montage actif du kit de jonction Sangle (pont de sangle) (1/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 103/188 VF 65 VF 901) Veuillez noter : Les positions de l’excentrique sont différentes pour la chaîne de transport plate et pour la chaîne de frottement par adhérence. Pour la chaîne de frottement par adhérence, l’excentrique n’est pas totalement tendu. f 1) Taille représentée, position de montage à gauche (G) Chaîne de convoyage plate 2) Positon de l’excentrique : Chaîne de transport plate 3) Positon de l’excentrique : Chaîne de frottement par adhérence 4x 5 FRANÇAIS 5. Montez la poulie crantée (f) 6. Montez la courroie dentée (g) 7. Montez le rouleau de tension (h). SW2,5 MD=2,5 Nm VF 65 VF 901) 6 SW19 h g 2) 3) 7 SW10 MD=9 Nm 562 411-91 Fig. 91 : Montage actif du kit de jonction Sangle (pont de sangle) (2/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 104/188 Montage 8. Montez le couvercle (i) de l’entraînement. 9. Montez la tôle de protection (j). VF 65 VF 901) 1) Taille représentée, position de montage à gauche (G) Chaîne de convoyage plate i 8 SW4 MD=0,5 Nm VF 65 VF 901) 2x j SW2,5 MD=3 Nm 9 562 411-92 Fig. 92 : Montage actif du kit de jonction Sangle (pont de sangle) (3/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 105/188 Veuillez noter : L’élément de transmission (k) est nécessaire uniquement pour le raccordement d’une autre unité VarioFlow plus au pont de sangle. VF 65 VF 901) k FRANÇAIS 1) Taille représentée, position de montage à gauche (G) Chaîne de convoyage plate VF 65 VF 901) 4x SW2,5 MD=2,0 Nm k 562 411-93 Fig. 93 : Montage actif du kit de jonction Sangle (pont de sangle) (4/4) En haut avec élément de transmission En bas, l’élément de transmission est retiré 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 106/188 Montage 7.5.9 Guidage latéral Montage du guidage latéral Montez le guidage latéral. représentée 65 90 1) 120 160 240 320 5 0 4 0 0 … 7 5 0 1) Taille VF VF VF VF VF VF AL A STS B SW4 MD=6 Nm DIN 912 M6 x 16 562 411-94 Fig. 94 : Montage du guidage latéral Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 107/188 Accessoires guidage latéral 3 842 539 495 AL AL A A STS B STS B SW4 MD=6 Nm DIN 912 M6 x 16 SW4 MD=6 Nm DIN 912 SW4 M6 x 16 MD=max. 5 Nm DIN 912 M6 x 35 SW4 MD=max. 5 Nm DIN 912 M6 x 35 3 842 539 496 3 842 539 497 AL AL A A STS B STS B SW4 MD=6 Nm DIN 912 M6 x 16 SW4 MD=max. 5 Nm DIN 912 M6 x 35 FRANÇAIS 3 842 539 494 SW4 MD=6 Nm DIN 912 M6 x 55 562 411-95 Fig. 95 : Accessoires guidage latéral (1/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 108/188 Montage 3 842 539 499 3 842 539 498 SW4 MD=max. 5 Nm SW4 MD=max. 5 Nm 3 842 539 826 3 842 539 826 3 842 539 500 3 842 539 613 SW4 MD=max. 5 Nm SW3 MD=max. 5 Nm 3 842 539 345 3 842 539 826 562 411-96 Fig. 96 : Accessoires guidage latéral (2/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 109/188 3 842 539 501 SW4 MD=5 Nm FRANÇAIS SW4 MD=5 Nm 25 25 3 842 539 505 SW4 MD=5 Nm 562 411-97 Fig. 97 : Accessoires guidage latéral (3/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 110/188 Montage m in . 2 0 ° 5 x4 1 3 842 528 009 SW4 MD=10 Nm S6 x 16 SW4 MD=4 Nm M5 x 20 DIN 912 3 842 990 720 / … 3 842 538 710 3 842 538 707 3 842 992 888 /… + 2x 3 842 523 516 562 411-98 Fig. 98 : Accessoires guidage latéral (4/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 111/188 Guidage latéral réglable Accessoires nécessaires : • Unité de réglage (A) • Jeu de montage (B) A: 3842 547 707 B: 3842 547 718 Montez le guidage latéral réglable. A FRANÇAIS B 562 411-99 Fig. 99 : Guidage latéral : Guidage latéral réglable (1/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 5 0 0 .. . 7 5 0 112/188 Montage SW4 MD=max. 5 Nm SW4 MD=5 Nm SW13 MD =25 Nm SW4 MD=5 Nm SW27 MD =25 Nm SW4 MD=10 Nm 562 411-100 Fig. 100 : Guidage latéral : Guidage latéral réglable (2/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 113/188 Plage de réglage, fonction À chaque impulsion d’appui, l’unité de réglage se décale de 2 mm plus loin. Après 16 commutations, l'unité de réglage retourne dans sa position d'origine. min. + 64 min. 16x2 16x2 2 2 Plan pneumatique (voir page 114) Régler centré (A). Régler les côtés séparément (B). 562 411-101 Fig. 101 : Guidage latéral : Guidage latéral réglable (3/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Veuillez noter : Commutez au plus 8 unités de réglage à la suite 114/188 Montage A Step 4 mm Pneumatique • Air comprimé lubrifié ou non lubrifié, filtré, sec. • Pression de service : 4 à 5 bar Step 2 mm Step 2 mm B 562 411-102 Fig. 102 : Guidage latéral : Guidage latéral réglable (4/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 115/188 Barrière VarioFlow plus Flow Control Accessoires nécessaires : • Barrière VarioFlow plus Flow Control (C) C: 3842 553 070 Montez la barrière. 1 2 FRANÇAIS 3 4 5 6 7 8 562 411-103 Fig. 103 : Guidage latéral : Barrière (1/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 116/188 Montage 2x SW3 MD=5 Nm 1 ! 2 ! 562 411-104 Fig. 104 : Guidage latéral : Barrière (1/4) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 FRANÇAIS Montage 117/188 4x 4x SW5 MD=22 Nm SW5 MD=22 Nm 40 max. 85° max. 85° 562 411-105 Fig. 105 : Guidage latéral : Barrière (1/4) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 118/188 Montage 16 15 14 13 12 11 10 1) [kg] 9 8 7 3) 6 5 4 3 2 1 0 0 2) 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 [m/min] 562 411-106 Fig. 106 : Guidage latéral : Barrière (1/4) 1) Charge admissible maximum 2) Charge minimale (1 kg) 3) Plage de fonctionnement admissible Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 119/188 Aiguillage universel Accessoires nécessaires : Aiguillage universel (D) D: 3842 547 703 Montez l’aiguillage universel. SW4 MD=10 Nm 2 SW4 MD=4 Nm 562 411-107 Fig. 107 : Guidage latéral : Aiguillage universel (1/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS SW4 MD=4 Nm 120/188 Montage Pneumatique • Air comprimé lubrifié ou non lubrifié, filtré, sec. • Pression de service : 4 à 5 bar 2 6 Ø10 h6 71,5 Ø38 M6 (3x120°) 0° °- 68 ° 70 562 411-108 Fig. 108 : Guidage latéral : Aiguillage universel (2/2) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 121/188 Rouleau de pression Accessoires nécessaires : Rouleau de pression (E) E: A: B: C: D: 3842 552 950 DIN EN ISO 4017 M8x45-8.8 DIN EN ISO 4032 M8-8-CM-FE-ZN-5-AN-T0-L-B DIN EN ISO 7040 M8-8-CM-FE-ZN-5-AN-T0-L-B 3 842 538 441 Montez le rouleau de pression. SW13 MD=15 Nm A B 80 mm C D 100 mm 50 mm 562 411-109 Fig. 109 : Guidage latéral : Rouleau de pression (1/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS F 1 – 7 mm Ø8,1 F 2 mm 1 mm 2 2 mm F (0 mm) 1 1 mm F (0 mm) 122/188 Montage ... (≤ 7 mm) 3 0 1 1 m m 562 411-110 Fig. 110 : Guidage latéral : Rouleau de pression (2/2) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 123/188 7.5.10 Système de palettes porte-pièces Palette porte-pièces VarioFlow ,5 7 6 = 60 0 9 = F 5 V F6 ,5 V 7 6 = 60 0 9 = F 5 V F6 V Montez le porte-pièces. 1 4 Ø 1 2 H 7 Loctite 243 x1 1 4 M6 0 0 1 6x Loctite 243 V F V 9 F 0 6 = 5 3 = 0 2 4 M SW4 MD=6 Nm Loctite 243 VF65: 2x VF90: 4x Loctite 243 SW4 MD=6 Nm PH2 MD=1,7 Nm PH2 MD=1,7 Nm 562 411-111 Fig. 111 : Système de palette porte-pièces, palette porte-pièces VarioFlow (1/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 3842 541 903 V F V 9 F 0 6 = 5 3 = 0 2 4 3842 541 902 B, VF 90 : A B, VF 65 : - 3842 541 889 1 7 9 A, VF 90 : IN 3842 541 888 D A, VF 65 : 8 x1 0 Accessoires nécessaires • Porte-pièces (A) • Embout d'extrémité (B) 124/188 Montage WT–VF65 135 17 x 4,8 1) 90 Ø5,5 8 90° Ø5,5 15 1) Conseil de montage : Adapté en tant que extracteur de noyau pour M6 Zone optimale du centre de gravité pour un fonctionnement sans faille. (7,5) 16 x 7,5 120 WT–VF90 160 19 x 4,8 1) 105 Ø5,5 90° 8 15 Ø5,5 (12,5) 18 x 7,5 8 x 7,5 135 T 2 bW 1/ 1/ 3b bW T WT 3l W 1/ T l WT 562 411-112 Fig. 112 : Système de palette porte-pièces, palette porte-pièces VarioFlow (2/2) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 125/188 Support (PA6) pour guidage latéral flexible Accessoires nécessaires : Support (C) C: 3842 531 552 Montez le support. FRANÇAIS SW4 MD=6 Nm 1 2 3 2 1 562 411-113 Fig. 113 : Système de palettes porte-pièces Support pour guidage latéral 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 126/188 Montage Support (acier) pour guidage latéral, WT VarioFlow Accessoires nécessaires • Support pour guidage latéral (D) D 3842 532 980 Montez le support. SW4 MD=10 Nm M6 x 10 DIN 912 SW10 MD=10 Nm M6 x 16 DIN 933 562 411-114 Fig. 114 : Système de palettes porte-pièces, Support pour guidage latéral WT Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 127/188 Support (Acier) pour guidage latéral VFplus Accessoires nécessaires • Support pour guidage latéral (E) E 3842 557 005 FRANÇAIS Montez le support. 4x SW13 MD=22 Nm 562 411-115 Fig. 115 : Système de palettes porte-pièces Support pour guidage latéral 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 128/188 Montage Guidage latéral courbe à disque VFplus Accessoires nécessaires : • Guidage latéral (F) F, VF 65 : 30° : 3842 547 949 45° : 842 547 950 90° : 3842 547 951 180° : 3842 547 952 F, VF 90 : 30° : 3842 547 953 45° : 3842 547 954 90° : 3842 547 955 180° : 3842 547 956 Pz 2 MD=1 Nm Montez le guidage latéral. T25 MD=2 Nm 3x Ø 4,8 2x SW13 MD=22 Nm SW6 MD=6 Nm 562 411-116 Fig. 116 : Système de palette porte-pièces, guidage latéral de la courbe à disque (1/2) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 129/188 35 35 35 35 35 25° 25° 35 35 35 25 ° FRANÇAIS ° 25 562 411-117 Fig. 117 : Système de palette porte-pièces, guidage latéral de la courbe à disque (2/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 130/188 Montage Séparateur VE-VF / VE-VF/M Accessoires nécessaires : • Séparateur : – VE-VF (G1) – VE-VF/M (G2) G1 : 3842 528 852 G2 : 3842 559 135 Accessoires en option : • Support d'interrupteur SH VF/UV (non inclus la fourniture) H: 3842 557 603 Veuillez noter : Consignes de sécurité ! Les séparateurs VE-VF et VE-VF/M sont conçus uniquement pour les séparations de palettes porte-pièces des système de transport à chaîne de Rexroth VarioFlow plus. Les séparateurs VE-VF et VEVF-M ne doivent pas être contraints vers l’arrière. Loctite 243 SW2,5 Montez le séparateur. 1) Le capteur n'est pas inclus dans la fourniture T20 MD=1 Nm G 2x T20 MD=2,5 Nm H Ø1 2 1) 2x SW10 MD=9 Nm Ø 4 4 . mm .. 6 ba r 562 411-118 Fig. 118 : Système de palettes porte-pièces, Séparateur VE 2/VF Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 131/188 Blocage anti-retour VF WT Accessoires nécessaires : • Blocage anti-retour VF WT (J) J: 3842 553 090 Montez le blocage anti-retour. FRANÇAIS 0,5 - 1 mm SW5 SW13 SW5 MD=1 Nm SW13 MD=25 Nm 562 411-119 Fig. 119 : Système de palette porte-pièces, Blocage anti-retour VF WT 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 132/188 Montage Support d'interrupteur VF/U Accessoires nécessaires • Support d'interrupteur VF (K) K: 3842 557 601 Montez le support d’interrupteur. 1) Le capteur n'est pas inclus dans la fourniture Ø 1 2 T20 MD=1 Nm 2x 1) T20 MD=2,5 Nm 562 411-120 Fig. 120 : Système de palette porte-pièces, Support d'interrupteur VF Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 FRANÇAIS Montage 133/188 SN SN 562 411-121 Fig. 121 : Système de palette porte-pièces, Support d'interrupteur VF SN : Distance de commutation de l’interrupteur de proximité (p.ex. Balluff : 1-2 mm) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 134/188 Montage Unité de positionnement Accessoires nécessaires • Unité de positionnement (L) L: 3842 532 762 • Veuillez noter : Consignes de sécurité ! L’unité de positionnement VarioFlow WT est conçue pour le positionnement de la palette porte-pièces d’usine dans le système de transport à chaîne VarioFlow de Rexroth. Couper les alimentations en énergie (interrupteur principal, réducteur de pression, etc.) avant tous les travaux d’entretien et de maintenance ! D’autre part, prendre les mesures nécessaires pour empêcher tout redémarrage intempestif, p.ex., apposer un panneau « Travaux de maintenance », « Travaux d’entretien », sur l’interrupteur principal, etc. ! Montez l’unité de positionnement. 562 411-122 Fig. 122 : Système de palette porte-pièces, Unité de positionnement (1/3) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 135/188 VF 65 VF 90 r x) (2 6 ba M5 : 4… p SW5 MD=8 Nm SW6 MD=20 Nm M8 x 40 DIN 912 8,5 SW5 MD=8 Nm H7 8 562 411-123 Fig. 123 : Système de palette porte-pièces, Unité de positionnement (2/3) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS SW4 MD=5 Nm 136/188 Montage VF65 (42) 120,5 76 Mise en service : Utiliser l’unité de positionnement exclusivement avec 2 clapets anti-retour à étranglement (G 1/8“, 0 821 200 187) 32,8 + 0,5 6 (42) 120,5 76 VF90 45,3 + 0,5 12 562 411-124 Fig. 124 : Système de palette porte-pièces, Unité de positionnement (3/3) D4 D4 4 2 5 13 562411-125 Fig. 125 : Schéma de connexion Unité de positionnement Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 137/188 Passerelle de section VarioFlow Accessoires nécessaires • Passerelle de section (M) M: 3842 535 001 M: 3842 535 002 M: 3842 535 003 M: 3842 535 004 FRANÇAIS Montez la passerelle de section. 562 411-126 Fig. 126 : Système de palette porte-pièces, Passerelle de section VarioFlow (1/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 138/188 Montage MA 3 842 529 119 SW4 MD=10 Nm 2x SW13 MD =20 Nm SW10 MD =10 Nm M6 x 16 DIN 933 SW4 MD=10 Nm M6 x 10 DIN 912 0 SW13 MD =20 Nm 23 562 411-127 Fig. 127 : Système de palette porte-pièces, Passerelle de section VarioFlow (2/2) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 139/188 Jonction de section VarioFlow Accessoires nécessaires • Jonction de sections (N) N: 3842 532 998 Montez la jonction des sections. FRANÇAIS SW13 MD =20 Nm 0 SW13 MD =20 Nm 23 562 411-128 Fig. 128 : Système de palette porte-pièces, jonction de section VarioFlow 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 140/188 Montage Kit de montage aiguillage Accessoires nécessaires • Kit de montage aiguillage (O) O, VF 65, 45°, à droite : 3842 551 104 45°, à gauche : 3842 551 105 90°, à droite : 3842 551 111 90°, à gauche : 3842 551 121 O, VF 90, 45°, à droite : 3842 551 090 45°, à gauche : 3842 551 091 90°, à droite : 3842 551 110 90°, à gauche : 3842 551 100 • Veuillez noter : Consignes de sécurité ! L’aiguillage VarioFlow WT est conçue pour le guidage de la palette portepièces dans le système de transport à chaîne VarioFlow plus de Rexroth. Montez le kit de montage aiguillage. 562 411-129 Fig. 129 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (1/7) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 141/188 SW4 MD=10 Nm M6 x 10 DIN 912 SW13 MD =10 Nm M6 x 16 DIN 933 MA 3 842 529 119 SW13 MD =20 Nm SW3 MD=5 Nm M6 x 8 DIN 913 FRANÇAIS SW4 MD=10 Nm 0 SW13 MD =20 Nm 30 0 50 23 562 411-130 Fig. 130 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (2/7) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 142/188 Montage 1 2 1 , M5 2 .6 4.. b ar m SW3 MD=2,5 Nm 3 3 1 SW3 MD=2,5 Nm 562 411-130 Fig. 131 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (3/7) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 143/188 2 1 FRANÇAIS 3 SW4 MD=10 Nm 562 411-132 Fig. 132 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (4/7) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 144/188 Montage Mise en service : Utiliser l’aiguillage exclusivement avec 2 clapets anti-retour à étranglement (G 1/8“, 0 821 200 187) pour régler la vitesse de basculement de la languette d’aiguillage et amortir le choc sur la butée. 1 2 3 SW3 MD=2,5 Nm 562 411-133 Fig. 133 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (5/7) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 145/188 FRANÇAIS MA 3 842 529 119 SW4 MD=10 Nm 562 411-134 Fig. 134 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (6/7) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 146/188 Montage Utiliser l’aiguillage exclusivement avec 2 clapets anti-retour à étranglement (G 1/8“, 0 821 200 187) pour régler la vitesse de basculement de la languette d’aiguillage et amortir le choc sur la butée. SW4 MD=3 Nm B C SW4 MD=3 Nm 562 411-135 Fig. 135 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (7/7) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 147/188 Kit de montage aiguillage en croix Accessoires nécessaires • Kit de montage aiguillage en croix (P) P, VF65, 45°, à droite : 3842 551 086 45°, à gauche : 3842 551 140 90°, à droite : 3842 551 108 90°, à gauche : 3842 551 141 P, VF90, 45°, à droite : 3842 551 084 45°, à gauche : 3842 551 139 90°, à droite : 3842 551 074 90°, à gauche : 3842 551 138 • FRANÇAIS Veuillez noter : Consignes de sécurité ! L’aiguillage VarioFlow plus WT est conçu pour le guidage de la palette portepièces dans le système de transport à chaîne VarioFlow plus de Rexroth. 562 411-136 Fig. 136 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage en croix (1/8) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 148/188 Montage MA 3 842 529 119 SW13 MD =25 Nm SW4 MD=10 Nm SW4 MD=3 Nm SW13 MD =25 Nm 0 SW13 MD =25 Nm 562 411-137 Fig. 137 : Système de palette porte-pièces, aiguillages en croix 90° Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 149/188 SW3 MD=1 Nm MA 3 842 529 119 SW4 MD=10 Nm SW13 MD =25 Nm SW4 MD=3 Nm FRANÇAIS SW13 MD =25 Nm 0 SW13 MD =25 Nm 562 411-138 Fig. 138 : Système de palette porte-pièces, aiguillages en croix 45° 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 150/188 Montage 2 1 SW3 2 3 1 SW3 3 562 411-139 Fig. 139 : Système de palettes porte-pièces Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 151/188 90° 2 1 3 FRANÇAIS SW4 MD=10 Nm 45° 2 1 3 SW4 MD=10 Nm 562 411-140 Fig. 140 : Système de palette porte-pièces, aiguillages en croix 90° (en haut), aiguillages en croix 45° (en bas) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 152/188 Montage 1 2 3 SW3 MD=2,5 Nm D4 D4 4 2 5 13 562 411-141 Fig. 141 : Système de palettes porte-pièces --- non inclus la fourniture Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 153/188 90° MA 3 842 529 119 SW4 MD=10 Nm FRANÇAIS SW4 MD=10 Nm 45° MA 3 842 529 119 SW4 MD=10 Nm SW4 MD=10 Nm 562 411-142 Fig. 142 : Système de palette porte-pièces, aiguillages en croix 90° (en haut), aiguillages en croix 45° (en bas) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 154/188 Montage SW3 MD=2,5 Nm SW3 MD=2,5 Nm B C 562 411-143 Fig. 143 : Système de palettes porte-pièces Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 155/188 Kit de montage jonction Accessoires nécessaires • Kit de montage jonction (Q) Q, VF65, 45°, droite/ 3842 551 122 gauche : 90°, à droite : 3842 551 128 90°, à gauche : 3842 551 137 Q, VF90, 45°, droite/ 3842 551 122 gauche : 90°, à droite : 3842 551 125 90°, à gauche : 3842 551 124 • FRANÇAIS Veuillez noter : Consignes de sécurité ! La jonction VarioFlow WT est conçue pour le guidage de la palette portepièces dans le système de transport à chaîne VarioFlow de Rexroth. 562 411-145 Fig. 144 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage Jonction (1/3) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 156/188 Montage SW4 MD=10 Nm SW4 MD=10 Nm M6 x 10 DIN 912 SW13 MD =10 Nm M6 x 16 DIN 933 SW13 MD =10 Nm SW3 MD=5 Nm M6 x 8 DIN 913 MA 3 842 529 119 MA 3 842 529 119 SW4 MD=10 Nm SW13 MD =20 Nm 0 50 23 562 411-144 Fig. 145 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage Jonction (2/3) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 157/188 FRANÇAIS MA 3 842 529 119 562 411-146 Fig. 146 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage Jonction (3/3) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 158/188 Montage Bascule Accessoires nécessaires • Bascule (R) R: 3842 547 464 • Veuillez noter : Utilisation conforme : Surveillance de zone pour le porte-pièces dans le système de transfert VarioFlow plus de Rexroth. Raccordements électriques selon la directive nationale correspondante. Pour l’Allemagne : Directive VDE 0100 ! Fourniture • Bascule, prête à monter. • Jeu de montage (en sachet PE) SW13 MD =25 Nm SW4 MD=10 Nm 562 411-147 Fig. 147 : Système de palette porte-pièces, Bascule (1/3) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 159/188 Utilisation avec interrupteur de proximité Pour la surveillance de zone dans les systèmes de transfert. La bascule de commutation soutenue par des ressorts permet la détection mécanique des palettes porte-pièces. L’élément en métal dans la bascule de commutation permet la détection via un interrupteur de proximité M12x1,5 mm avec une distance de commutation de 4 à 6 mm. L’alésage de fixation et la tige filetée pour la fixation sont déjà présents côté construction dans la bascule. 3 2 Nm FRANÇAIS 1. Desserrez la tige filetée. 2. Poussez l’interrupteur de proximité en butée dans l’alésage. 3. Fixez l’interrupteur de proximité en butée à l'aide de la tige filetée. Couple de serrage max. 2 Nm ! 1 2 Fonctionnement : Bascule activée -> interrupteur de proximité atténué 562 411-148 Fig. 148 : Système de palette porte-pièces, Bascule (2/3) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 160/188 Montage Utilisation avec interrupteur pneumatique L’interrupteur pneumatique (3 842 532 151) transforme l’actionnement de la bascule directement en signal pneumatique. En liaison avec un séparateur pneumatique, un simple séparateur d'accumulation exclusivement pneumatique peut être constitué. 1. Retirez le couvercle. 2. Poussez l’interrupteur pneumatique en butée dans l’évidement. 3. Fixez l’interrupteur de proximité en butée avec 3 Max. 1,5 Nm 1 la vis. Couple de serrage max. 1,5 Nm ! Fonctionnement : Bascule non activée -> interrupteur pneumatique atténué 3 2 2 1 VE 2/… 3 842 532 151 R Ø 4 mm 2 1 3 4-6 bar 562 411-149 Fig. 149 : Système de palette porte-pièces, Bascule (3/3) Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 161/188 7.5.11 Moto-réducteur Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 Accessoires nécessaires • Kit d’entraînement sans (A) ou avec (B) accouplement de sécurité. A/B: 3842 998 291 VF VF VF VF VF VF 65 90 1) 120 160 240 320 4x SW4 MD=8 Nm 4x Veuillez noter : Les modules VarioFlow plus ne sont pas conçus pour le mode réversible. Raccordez électriquement le motoréducteur avant le montage (voir page 87) et vérifiez le sens de rotation ! 3) SW4 MD=8 Nm A 2) Réglez le couple de déclenchement de l'accouplement de sécurité, voir page 169. FRANÇAIS ! Montez le motoréducteur. 4x 1) Taille représentée pouvant être montée uniquement en position correcte (ouverture vers le bas). 3) Le couvercle est compris dans la fourniture de l’unité de base 2) Bride SW4 MD=8 Nm 4x 3) SW4 MD=8 Nm B 2) ! 562 411-151 Fig. 150 : Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 162/188 Montage Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 2 Accessoires nécessaires • Kit d’entraînement sans (A) ou avec (B) accouplement de sécurité. A/B: 3842 998 291 VF VF VF VF VF VF 65 90 1) 120 160 240 320 4x SW6 MD=21 Nm 4x 3) SW4 MD=8 Nm Veuillez noter : Les modules VarioFlow plus ne sont pas conçus pour le mode réversible. Raccordez électriquement le motoréducteur avant le montage (voir page 87) et vérifiez le sens de rotation ! A 2) ! Montez le motoréducteur. Réglez le couple de déclenchement de l'accouplement de sécurité, voir page 169. 1) Taille représentée pouvant être montée uniquement en position correcte (ouverture vers le bas). 3) Le couvercle est compris dans la fourniture de l’unité de base 2) Bride 4x SW6 MD=21 Nm 4x 3) SW4 MD=8 Nm B 2) ! 562 411-150 Fig. 151 : Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 2 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 163/188 Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur Accessoires nécessaires • Kit d'entraînement 3842 998 291 • VF VF VF VF VF VF 65 90 1) 120 160 240 320 Veuillez noter : Les modules VarioFlow plus ne sont pas conçus pour le mode réversible. Raccordez électriquement le motoréducteur avant le montage (voir page 87) et vérifiez le sens de rotation ! 3x SW10 MD=8 Nm 2) GM=1 Montez le motoréducteur. 4x 1) Taille SW10 MD=8 Nm FRANÇAIS représentée 2) Le couvercle est compris dans la fourniture de l’unité de base 3x SW13 MD=21 Nm 2) GM=2 4x SW10 MD=8 Nm 562 411-152 Fig. 152 : Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 164/188 Montage Entraînement central, système AL/STS, montage du moto-réducteur GM = 1 Accessoires nécessaires • Kit d’entraînement sans (A) ou avec (B) accouplement de sécurité. A/B: AL VF 65 VF 90 1) 3842 998 291 4x Veuillez noter : Les modules VarioFlow plus ne sont pas conçus pour le mode réversible. Raccordez électriquement le motoréducteur avant le montage (voir page 87) et vérifiez le sens de rotation ! SW10 MD=8 Nm 3x SW13 MD=21 Nm Montez le motoréducteur. Réglez le couple de déclenchement de l'accouplement de sécurité, voir page 169. 1) Taille représentée VF 65 STS VF 90 1) 4x 3x SW10 MD=8 Nm SW13 MD=21 Nm 562 411-153 Fig. 153 : Entraînement central, système AL/STS, montage du moto-réducteur GM = 1 Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 165/188 Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 Accessoires nécessaires • Entraînement par transmission (C) C: VF 65 VF 90 1) VF 120 3842 998 291 1. Démontez le couvercle de l'entraînement de transmission. 2. Démontez la tôle de protection derrière l'entraînement de transmission. 3. Montez l'entraînement de transmission sur le support de section et l'unité de base. 1 R L SW7 2) FRANÇAIS VF 65 AL VF 90 1) AL VF 120 AL 2 4x SW8 MD=25 Nm SW13 MD=25 Nm S = H – 317 …/L 15 représentée représentée à gauche 2) Transmission H 1) Taille 562 411-153 Fig. 154 : Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 (1/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 166/188 Montage Extension Kit de transmission à adaptateur VF 160 / VF 320 Accessoires nécessaires • Kit de transmission à adaptateur (D) D: VF 160 VF 240 VF 3201) 3842 559 108 1. Fixez les plaques d’adaptateur sur la plaque latérale. 2. Insérez l’arbre long. 3. Montez le kit de transmission. 1) Taille représentée représentée à gauche 2) 2) Transmission 1 SW10 MD=8 Nm 4x SW8 MD=25 Nm SW13 MD=22 Nm 2 S = H – 317 H SW13 MD=22 Nm …/L 562 411-155 Fig. 155 : Montage du kit de transmission à adaptateur Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 167/188 Veuillez noter : Les modules VarioFlow plus ne sont pas conçus pour le mode réversible. Raccordez électriquement le motoréducteur avant le montage (voir page 87) et vérifiez le sens de rotation ! 3 4x SW4 MD=8 Nm 4. Montez le motoréducteur. Réglez le couple de déclenchement de l'accouplement de sécurité, voir page 169. 5. Montez le couvercle de l'entraînement de transmission. 4x SW4 MD=8 Nm FRANÇAIS 2) Bride pouvant être montée uniquement en position correcte (ouverture vers le bas). 3) Fourniture de l'unité de base 4 4x T30 MD=0,5-1,0 Nm 562 411-155 Fig. 156 : Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 (2/2) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 168/188 Montage Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur Accessoires nécessaires • Kit d'entraînement (E) E: VF 65 VF 90 1) 4x 3842 998 742 • Veuillez noter : Les modules VarioFlow plus ne sont pas conçus pour le mode réversible. Raccordez électriquement le motoréducteur avant le montage (voir page 87) et vérifiez le sens de rotation ! SW5 MD=8 Nm A (3 842 998 291) GM = 1 Montez le motoréducteur. Réglez le couple de déclenchement de l'accouplement de sécurité, voir page 169. 4x SW6 MD=21 Nm B 1) Taille représentée (3 842 998 742) GM = 2 4x SW5 MD=8 Nm B (3 842 998 742) GM = 1, v = 5m/min 4x SW4 MD=8 Nm 562 411-157 Fig. 157 : Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 169/188 Réglage de l'accouplement de sécurité Accessoires nécessaires • Outil VFplus Safety Clutch, comprenant : – Clé à ergot (X1) – Arbre hexagonal (X2) – Rondelle de sécurité (X3) 1. Démontez l'adaptateur (Y). 2. Démontez la tige filetée. 3. Réglez le couple de déclenchement en faisant tourner l'écrou à encoches. – Tournez dans le sens « + » pour augmenter le couple de déclenchement. – Tournez dans le sens « + » pour réduire le couple de déclenchement. 1) B 1) 1) 1) y y 2 2 1 9x 9x SW3 3 X1 1 SW3 “–“ “+“ 2) A, B DIN1810-A58-62 X1 DIN1810-A58-62 FRANÇAIS Veuillez noter : Réglage en usine de l'accouplement de sécurité : • 3842 998 291 / 3842 547 549 : Force de traction de la chaîne 120 Nm / 1250 N • 3842 998 742 / 3842 547 659 : Force de traction de la chaîne 90 Nm / 400 N A X2 X3 3) T1 T2 4) Réglage en usine caractérisé par du vernis de scellement. A 2) Réglage du couple, réglage d’usine (flèche/ échelle) 3) Echelle avec 2 rondelles à ressort (départ usine). Fig. 158 : Réglage de l'accouplement de sécurité (1/2) 4) Echelle avec 1 rondelle à ressort (après transformation, voir page 59). A = Liaison de l’unité de base/entraînement de courbe à disque avec le motoréducteur Lenze (sauf v = 5 m/min) B = Liaison de l’entraînement de courbe à disque avec le moto-réducteur SEW 562 411-158 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 170/188 Montage 4. Fixez la valeur de réglage à l'aide de la tige filetée. Choisissez pour cela un alésage fileté qui entre en contact avec un écrou. 5. Montez l'adaptateur (Y). A B 1) 1) 1) y 5 y 5 SW MD=1 Nm SW MD=1 Nm 9x 9x SW3 MD=2 Nm SW3 MD=2 Nm 3 X1 “–“ “+“ 2) A, B DIN1810-A58-62 X1 DIN1810-A58-62 X2 X3 3) T1 T2 4) 4 A 562 411-158 Fig. 159 : Réglage de l'accouplement de sécurité (2/2) A = Liaison de l’unité de base/entraînement de courbe à disque avec le motoréducteur Lenze (sauf v = 5 m/min) B = Liaison de l’entraînement de courbe à disque avec le moto-réducteur SEW Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 171/188 Installation de l'accouplement de sécurité Accessoires nécessaires • Outil VFplus Safety Clutch, comprenant : – Clé à ergot (X1) – Arbre hexagonal (X2) – Rondelle de sécurité (X3) Veuillez noter : Réglage en usine de l'accouplement de sécurité : • 3842 998 291, 3842 547 549 : Force de traction de la chaîne 120 Nm / 1250 N • 3842 998 742, 3842 547 659 : Force de traction de la chaîne 90 Nm / 400 N X2 4 X3 X1 DIN1810-A58-62 2 FRANÇAIS 1. Démontez la tige filetée. 2. Démontez l'écrou à encoches. 3. Démontez un ressort. 4. Montez l'écrou à encoches. Appliquez ainsi l'écrou à encoches de façon que la flèche soit face au marquage de la position initiale du couple lors de la mise en place (plus de résistance). Attention : Les billes doivent entrer dans les trous des rondelles à ressort. 5. Réglez le couple de déclenchement (voir page 169). 6. ...(voir page 169). 7. ...(voir page 169). 1 2 X1 3 DIN1810-A58-62 3) T1 T2 4) 4 5 562 411-160 Fig. 160 : Installation de l'accouplement de sécurité 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 172/188 Montage 7.6 Raccordement électrique du produit AVERTISSEMENT Tension électrique appliquée élevée ! Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution. Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension involontaire de l'installation. • Sélectionnez les éléments de commande et de détection selon EN ISO 13849. Prenez en compte la charge à transporter et la vitesse de transport. • Seul un personnel qualifié est autorisé à raccorder le moteur ! • Respectez la directive VDE 0100 pour l'Allemagne ou les directives correspondantes du pays d'utilisation. Raccordement du moteur • Tenez compte de la tension du réseau existant ! • Respectez les valeurs de raccordement électrique indiquées sur la plaque signalétique du moteur, voir Fig. 160 page 171. • Raccordez le moteur soit en étoile, soit en triangle, conformément aux schémas de raccordement, voir Fig. 161 page 173, et au schéma de raccordement dans la boîte à bornes. • Le moteur est équipé d'un interrupteur bimétallique (interrupteur de protection de température sans potentiel, 230 V CA, 300 mA) pour la surveillance de la température. Raccordez le moteur de manière à ce qu'il soit mis hors tension lorsque l'interrupteur est activé. • Sélectionnez l'entrée de câble de manière à ce que le câble ne puisse pas être endommagé pendant le fonctionnement. Vérification du sens de rotation du moteur • Faites démarrer le système pendant 2 s maximum et vérifiez que le sens de rotation du moteur est correct. • Pour inverser le sens de rotation du moteur, intervertissez deux fils au choix (U1, V1 ou W1,voir Fig. 161 page 173). Veuillez noter : Sur les moteurs à version d'usine connecteur, corrigez le sens de rotation dans l'armoire électrique ou sur l'accouplement enfichable (côté douille). Le remplacement s'en trouve simplifié. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Montage 173/188 Installation_A Fig. 161 : Étiquette signalétique du moteur (exemple) TW2 T1 PE TW1 TW2 T2 PE T2 PE 1U2 1V2 1W2 1U2 1V2 1W2 2U1 2V1 2W1 2U1 2V1 2W1 1U1 1V1 1W1 1U1 1V1 1W1 U1 V1 W1 T1 PE U1 V1 FRANÇAIS TW1 W1 Installation_DY Fig. 162 : Schémas de raccordement commutation triangle/commutation étoile Installation_IEC Fig. 163 : Option raccordement du moteur par connecteur (AT = S) 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 174/188 Montage 1 1 L1 1U1 2 2 L2 1V1 3 3 L3 1W1 4 4 TH1 1U2 5 5 TH2 1V2 PE PE A B PE 1W2 M 3~ > 6x1,5mm2 Installation_S-plan Fig. 164 : Raccordement du moteur par connecteur (AT = 1), schéma de connexion A : Côté câble de raccordement B : Côté moteur Le raccord enfichable est constitué de composants UL. Liste des connexions Bornes de connexion, moteur 3~ N° de broche Code U1 1 L1 V1 2 L2 W1 3 L3 TW1 4 Th1 TW2 5 Th2 PE PE A B PE PE 2 1 1 2 3 4 5 5 4 3 Installation_Stecker Fig. 165 : Raccordement du moteur par connecteur (AT = 1), raccord enfichable A : Côté câble de raccordement B : Côté moteur Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Mise en service 175/188 8 Mise en service 8.1 Mise en service initiale ATTENTION Mouvements imprévisibles, chute de palettes porte-pièces Blessures dues à des chutes d'objets. Assurez-vous que le produit a été monté correctement par un personnel qualifié (voir page 10) avant de le mettre en service. AVIS • Avant la mise en service initiale ou la remise en service d'un système de transport, effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. • Conformément à la directive Machines de l’UE 2006/42/CE, vous devez équiper le système de transfert d’organes de commande d’ARRÊT D’URGENCE. • Dans certaines conditions de charge et de fonctionnement, les surfaces des moteurs et des réducteurs peuvent atteindre des températures supérieures à 65 °C. Dans ce cas, vous devez respecter les prescriptions de prévention des accidents (UVV) en vigueur par le biais de mesures constructives correspondantes (dispositifs de protection) ou de symboles d'avertissement correspondants ! • Assurez-vous que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés ou fermés. Vérifiez le serrage correct de tous les connecteurs et de toutes les connexions vissées. Tous les couvercles de protection correspondants doivent être montés. • Vous ne devez contrôler et régler les transporteurs continus en mouvement ou en fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place. • Respectez la norme EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des dispositifs de protection et/ou supprimez un dispositif de sécurité. • Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que s'ils sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas et s'il est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action. • Ne mettez le produit en service que lorsque tous les dispositifs de sécurité de l'installation sont installés et opérationnels. • Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé. 8.2 Remise en service après un arrêt • Procédez de la même manière que lors de la mise en service initiale. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS Dysfonctionnements dus à un montage et une mise en service incorrects Le produit peut être endommagé, sa durée de vie peut être réduite. Sa mise en service exige des connaissances de base en mécanique, en pneumatique et en électricité. Le produit doit exclusivement être mis en service par un personnel qualifié (voir page 10) 176/188 Fonctionnement 9 Fonctionnement ATTENTION Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement ! Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la chaleur est supérieure à 65 °C Prévoyez des dispositifs de protection de séparation correspondants. Laissez l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder à des travaux de maintenance ou/et de réparation. 9.1 Remarques concernant le fonctionnement 9.1.1 Usure • Pour certains composants, l'usure est due au principe même de fonctionnement et est donc inévitable. Par des mesures constructives et la sélection des matériaux, nous recherchons une sécurité de fonctionnement à vie. L'usure dépend cependant également des conditions de fonctionnement, d'entretien et ambiantes sur le lieu d'utilisation (résistance, encrassement). • Une surcharge des sections de transport peut entraîner une défaillance du moyen de transport et une panne prématurée des moteurs et des réducteurs. • En cas de surcharge de composants à commande pneumatique, leur fonctionnement ne peut pas être garanti. 9.1.2 Mesures visant à réduire l'usure Les mesures suivantes permettent de réduire l'usure : • Désactivez la section de transport lorsque l'installation est à l'arrêt, p. ex. lors d'interruptions de service, pendant la nuit, le week-end. • Ne sélectionnez pas une vitesse pour la section de transport plus importante que cela est nécessaire pour la fonction concernée. • Il est particulièrement important que vous évitiez tout encrassement dû à des fluides abrasifs (par ex. copeaux métalliques, poussière causée par les travaux mais aussi poussière fine ou sucre). Réduisez l'encrassement par des nettoyages réguliers. 9.1.3 Influences environnementales • Garantie d’une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en production, comme l’aspersion avec de l’eau, de l’huile minérale, de la graisse et des détergents. En cas de doute concernant la résistance à certains produits chimiques comme l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs, des solvants ou du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter vos représentants techniques Rexroth. • Évitez tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement acide ou basique. • L'usure peut fortement augmenter en cas d'encrassement – résultant notamment de produits abrasifs environnants comme les copeaux métalliques, la poussière causée par les travaux mais aussi la poussière fine ou le sucre. Dans de telles conditions, vous devez considérablement réduire les intervalles d'entretien. • La résistance aux fluides et à l'encrassement ne signifie pas pour autant que la sécurité de fonctionnement est également garantie dans toutes les conditions. – Les fluides qui épaississent par évaporation et deviennent alors très visqueux ou adhésifs (collants) peuvent induire des dysfonctionnements. – Les fluides ayant un effet lubrifiant peuvent, s'ils sont déplacés sur des systèmes à rouleaux, entraîner une réduction de la puissance d'entraînement transmissible par friction. Dans de tels cas, la conception de l'installation exige une attention particulière et les intervalles d'entretien doivent être réduits en conséquence. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Maintenance et réparation 177/188 10 Maintenance et réparation AVERTISSEMENT Tension électrique appliquée élevée ! Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution. Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension involontaire de l'installation. Pression pneumatique appliquée élevée ! Risque de blessures graves ou mortelles. Coupez l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension involontaire de l'installation. Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement ! Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la chaleur est supérieure à 65 °C Prévoyez des dispositifs de protection de séparation correspondants. Laissez l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder à des travaux de maintenance ou/et de réparation. • Vous ne devez contrôler et régler les transporteurs continus en mouvement ou en fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place. • Respectez la norme DIN EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des dispositifs de protection et/ou supprimez un dispositif de sécurité. • Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que s'ils sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas et s'il est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action. 10.1 Nettoyage et soin AVIS Panne des paliers L’aspersion de substances dégraissantes sur les paliers, p. ex. lors du nettoyage, entraîne une panne des paliers. Il existe un risque de dommages matériels, la durée de vie peut être réduite. Tenez les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart des paliers ! Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Panne de la chaîne de transport L'aspersion de substances dégraissantes sur la chaîne transporteuse, p. ex. lors du nettoyage, entraîne une panne de la chaîne transporteuse. Il existe un risque de dommages matériels. Tenez les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart de la chaîne transporteuse ! Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS ATTENTION 178/188 Maintenance et réparation 10.2 Inspection Chaîne transporteuse • Pendant la phase de rodage, et aussi après, la chaîne transporteuse s'allonge au fur et à mesure que le temps de service augmente (le sac de chaîne s'agrandit et est suspendu en-dessous des tôles de protection, voir Fig. 12). Un trop grand sac de chaîne entraîne une augmentation des émissions acoustiques et une usure au niveau de la zone de coulissement de la chaîne transporteuse dans l'unité d’entraînement. Prélevez quelques maillons de la chaîne transporteuse après une période de rodage de 40 heures environ. 562 411-166 Fig. 166 : Allongement de la chaîne transporteuse • Inspections suivantes du sac de chaîne au bout de 200 h, 400 h, 600 h puis toutes les 1000 h. • L'allongement max. autorisé de la chaîne transporteuse est de 5 %. Remplacez la chaîne transporteuse si cette valeur est atteinte. Les chaînes transporteuses sont des pièces d'usure. VF 160 VF 240 1) VF 320 VF 65 VF 90 1) VF 120 34,5 100N 34,5 100N 10 x 34,5 = 345 10x 34,5 ≥ 362 10 x 34,5 = 345 10x 34,5 ≥ 362 562 411-167 Fig. 167 : Allongement max. autorisé (5%) de la chaîne transporteuse Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Maintenance et réparation 179/188 Rails de glissement • Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement et la face inférieure des plaques de chaîne (dans le sac de chaîne de l'entraînement de tête) toutes les 2 000 h (env. 83 jours en trois postes) et nettoyez l'installation en retirant la poussière abrasive. Pendant la phase de rodage d'env. 3 semaines, une usure plus importante se produit sur le convoyeur à chaîne. Prévoyez des nettoyage plus fréquents. Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au total. Les rails de glissement sont des pièces d'usure. FRANÇAIS (min. 4,3) 0,7 (min. 13,8) 14,5 (min. 4,3) 0,7 (min. 13,8) 14,5 5 VF 160 VF 240 1) VF 320 5 VF 65 VF 90 1) VF 120 562 411-168 Fig. 168 : Usure max. autorisée (0,7 mm au total) du rail de glissement et de la plaque de chaîne 1) Taille représentée Courbes de glissement • Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement dans les courbes de glissement horizontales ou verticales toutes les 250 heures de fonctionnement. Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au total. Les rails de glissement sont des pièces d'usure. Courbes de roulement • Vérifiez que les roulements à bille fonctionnent parfaitement dans les courbes horizontales. Remplacez les rails de glissement usés. Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au total. Les rails de glissement sont des pièces d'usure. Installation totale • Toutes les 2 000 heures de fonctionnement (toutes les 500 h en cas d'utilisation de courbes de glissement horizontales ou verticale), enlevez la chaîne transporteuse du convoyeur à chaîne et contrôlez la présence de traces d'usure sur les rails de glissement et la face inférieure des plaques de chaîne. Vérifiez le positionnement et les traces d'usure éventuelles. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG 180/188 Maintenance et réparation Usure des chaînes transporteuses Ouvrez la chaîne transporteuse dans le cadre des intervalles de maintenance (au max. toutes les 2 000 h, plus fréquemment en milieu abrasif) et mesurez l'usure à l'aide d'un outil de mesure. • Épaisseur du rail de glissement (usure autorisée voir page 26) • Trace d'usure sur le dessous de la chaîne (usure autorisée voir page 26) • Allongement de la chaîne (allongement autorisé < 5 %, voir page 26) • Roue motrice : contrôlez visuellement et touchez les dents lorsque la chaîne est ouverte. – Conservez la hauteur des dents. – Les dents ne doivent pas présenter de pointes. Les roues motrices sont des pièces d'usure. 562 411-169 Fig. 169 : Roue motrice : contrôlez visuellement et touchez les dents lorsque la chaîne est ouverte Fonctionnement en accumulation Veuillez noter : Le frottement de glissement entraîne une élévation de la température et une usure plus importante. Réduisez alors l'intervalle de maintenance. • Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement et sur le dessous des plaques de chaîne toutes les 500 heures dans la zone d'accumulation. Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au total. Lors d'un fonctionnement en accumulation, il est recommandé de procéder à un contrôle constant de l'installation. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Maintenance et réparation 181/188 10.3 Entretien Paliers Les paliers bénéficient d'une lubrification à vie et ne nécessitent pas d'entretien dans des conditions normales d'utilisation. Réducteur Le réducteur ne nécessite pas d'entretien. Moteur Pour assurer un refroidissement suffisant des moteurs, retirez régulièrement les dépôts de saleté et de poussière : • sur la surface du moteur, • sur les ouvertures d'aspiration du capot du ventilateur, • dans les interstices entre les ailettes de refroidissement. Les intervalles de nettoyage dépendent des conditions ambiantes et d'utilisation. Outils nécessaires • Clé pour vis à tête hexagonale SW13 • Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5 • Tournevis cruciforme PZ2 • Pied à coulisse, 500 mm • Marteau souple • Poinçon Chaîne transporteuse Remplacez la chaîne transporteuse, voir Montage de la chaîne transporteuse, page 85 et suivantes. Rails de glissement Remplacez les rails de glissement, voir Montage du rail de glissement, page 76 et suivantes. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 10.4 Remplacement des pièces d'usure 182/188 Maintenance et réparation Roues motrices Pour démonter l'unité de base, voir Montage de l'unité de base, page 36 (AL) / page 57 (STS). 1) Taille VF 65 VF 90 1) VF 120 représentée T30 MD =10 Nm VF 160 VF 240 1) VF 320 T30 MD =10 Nm 562 411-170 Fig. 170 : Remplacement de la roue motrice Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Mise hors service 183/188 10.5 Pièces de rechange Pièces de rechange, voir liste des pièces de rechange figurant dans MTparts, 3842 539 057 (www.boschrexroth.com/mtpro). 11 Mise hors service Le produit est un composant qui ne doit pas être mis hors service. Le chapitre dans les présentes instructions ne comporte donc aucune information. 12 Démontage et remplacement Tension électrique appliquée élevée ! Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution. Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension involontaire de l'installation. Pression pneumatique appliquée élevée ! Risque de blessures graves ou mortelles. Coupez l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension involontaire de l'installation. Les charges soulevées peuvent chuter ! En cas de chute, des blessures graves (voire potentiellement mortelles) peuvent survenir. Utilisez uniquement des dispositifs d'élingage dont la capacité de charge est suffisamment élevée (poids du produit, voir documents de livraison) Avant de soulever le produit, vérifiez que les sangles de transport sont fixées correctement ! Lors du levage, sécurisez le produit contre un basculement ! Pendant le levage et la descente, veillez à ce qu'aucune personne d'autre que l'opérateur ne se trouve dans la zone de danger ! 12.1 Préparation du stockage/de la réutilisation du produit • Posez le produit uniquement sur une surface plane. • Protégez le produit contre toute contrainte mécanique. • Protégez le produit contre les influences environnementales comme les salissures et l'humidité. • Respectez les conditions ambiantes, voir page 185. • Pour les produits dont le moteur est monté : étayez le produit de manière à ce que le moteur ne subisse pas de contraintes mécaniques. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS AVERTISSEMENT 184/188 Mise au rebut 13 Mise au rebut • Les matériaux utilisés sont respectueux de l'environnement. • Il est prévu la possibilité d'une réutilisation ou d'une utilisation ultérieure (après remise à neuf et remplacement de composants si nécessaire). L'aptitude au recyclage résulte d'une sélection de matériaux appropriée et de la possibilité de démontage. • L'élimination inappropriée du produit est susceptible de polluer l'environnement. • Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales de votre pays. 14 Extension et transformation • Il est interdit de transformer le produit. • La garantie de Bosch Rexroth s'applique exclusivement à la configuration fournie et aux extensions dont il a été tenu compte lors de la configuration. Toute transformation ou extension outrepassant les transformations ou extensions décrites aux présentes, entraîne l'annulation de la garantie. 15 Dépistage d'erreurs et dépannage • Si vous n'avez pas réussi à éliminer le défaut qui s'est produit, veuillez vous adresser à l'une des adresses de contact que vous trouverez sur le site www.boschrexroth.com. Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 Données techniques 185/188 16 Données techniques • • • • Dimensions, voir le catalogue de vente VarioFlow plus, 3 842 562 411. Sollicitation maximale : kg Charge de section maximale : 1,0 kg/cm de longueur d'appui Émission acoustique : < 70 dB (A) • Les systèmes de transfert sont prévus pour une utilisation fixe dans des zones protégées contre les intempéries. • Température +0 °C à +60 °C d'utilisation (effet de la température sur la limite de charge de la chaîne transporteuse, voir BKBsoft.) • Température de -25 °C à +70 °C stockage • Humidité relative 5 % à 85 %, sans condensation • Pression > 84 kPa, correspond à une hauteur de montage < 1400 m auatmosphérique dessus du niveau de la mer • Capacité de charge admissible du sol : 1 000 kg/m2 • Pour des hauteurs de montage > 1400 m, les valeurs de charge des entraînements électriques sont réduites de 15 %. • Pas d'apparition de moisissures et de champignons, pas de rongeurs ou d'autres animaux nuisibles. • Installation et fonctionnement interdits à proximité immédiate d'installations industrielles émettant des substances chimiques. • Installation et fonctionnement interdits à proximité de sources de sable ou de poussière. • Installation et fonctionnement interdits dans des zones où surviennent régulièrement des chocs à haut contenu énergétique causés p. ex. par des presses ou des équipements lourds. • Garantie d'une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en production, comme l'aspersion avec de l'eau, de l'huile minérale, de la graisse et des détergents. En cas de doute concernant la résistance à certains produits chimiques comme l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs, des solvants ou du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter vos représentants techniques Rexroth. • Il convient d'éviter tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement acide ou basique. 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG FRANÇAIS 16.1 Conditions ambiantes 186/188 Données technique Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06 FRANÇAIS Données technique 187/188 3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Postfach 30 02 07 70442 Stuttgart Germany Fax +49 711 811–7777 info@boschrexroth.de www.boschrexroth.com Sous réserve de modifications 3 842 562 413/2019-06