Toorx SRX-100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Toorx SRX-100 Manuel utilisateur | Fixfr
Edizione : 03/17
Revisione : 00
Codice : GRLDTOORXSRX100
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lire le manuel très attentivement et
toujours le garder à portée de main près du produit.
TABLE DES MATIÈRES
1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3
1.1 UTILISATION PRÉVUE ET CONTRE - INDICATIONS ....................................................................................pag. 4
1.2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ................. ......................................................................................................................pag. 5
OTTO...............................................................................................................pag. 6
1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7
OTTO ...............................................................................................................................pag. 8
2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 8
OTTO.................................................................................................................................................................pag.
9
2.3 DEPLACEMENT DU PRODUIT..................................................................................................................................pag. 12
3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 13
3.1 UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)......................................................................... pag. 14
3.2 CONSEILS D'UTILISATION................................... ................................................................................................... pag. 15
3.3 FONCTIONS DE LA CONSOLE .............................................................................................................................. pag. 17
4.0
MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 18
4.1 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE........................................................................................................................pag. 19
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE........................ . .........................................................................................................pag. 20
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 20
6.1 VUE ÉCLATÉE.................................................................................................................................................................pag. 21
6.2 LISTE DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................pag. 22
7.0 CONDITION DE GARANTIE....................................................................................................................................pag. 23
2
1.0
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
COMPORTEMENTS INTERDITS
CONDUITE ADMISE
• NE PAS installer l'équipement dans les centres de
conditionnement physique ou dans des zones utilisées
pour des fins commerciaux ou dans la location, cet outil
n'a pas été conçu pour une utilisation intensive dans des
activités professionnelles ou à des fins de réadaptation.
• Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
• Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements pour
son utilisation devront être expliqués à tous les
membres de la famille, ou aux amis qui seront
autorisés à utiliser cet appareil.
• Ne placez pas de tasses ou des bouteilles contenant des
boissons à proximité ou sur l'outil.
• Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des
dommages.
• Ne pas endommager la console et les parties en
plastique de la machine, avec des objets pointus, ou
des éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou
encore de produits chimiques.
• Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si
l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction.
• S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières
phases d'entraînement. La notice d'instruction doit
toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être
consultée rapidement en cas de nécessité.
• Ne mettez pas la machine en terrasses, caves, zones
humides en général ; ne la laissez pas exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, humidité, etc.).
• S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient
au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé • Ne laissez pas les enfants ou les animaux aller près de la
machine. Il est préférable de placer la machine dans une
physique.
salle dédiée et équipée avec des portes qui empêchent
l'accès à toutes personnes qui ne sont pas autorisés à
• Toujours porter des vêtements adaptés pour une
s’approcher à ce type de produit.
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la
• N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est
course.
pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble
d’alimentation est abimé. En cas de dommages et/ou de
• Toujours tenir fermement le guidon pendant
mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas
l’entraînement. Pendant la séance, surveillez toujours
le réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations
votre fréquence cardiaque et adaptez en conséquence
s'adresser uniquement à un centre d'assistance
l’intensité de vos efforts.
spécialisé.
• Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des
• Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui
douleurs thoraciques, des étourdissements, des
empêchent la transpiration pendant l'exercice.
sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre
L’utilisation de vêtements non adéquates peut causer
entraînement et consultez un médecin.
des problèmes de nature hygiénique, mais aussi la
possibilité de créer de des décharges électrostatiques.
• S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons
et autres fixations de l'appareil soient bien serrés.
3
1.1
DESTINATION DE L'APPAREIL ET CONTRINDICATIONS
Respecter les indications contenues dans ce guide garantit
une sécurité personnelle maximale et une plus grande
durée de vie du produit. Les avertissements de sécurité et
les parties de textes importantes ont été mis en évidence
en les mettant en texte gras et sont précédés par les
symboles suivants:
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié
pour un usage privé au sein d’un milieu domestique. C’est un
appareil sportif qui permet de reproduire le mouvement
spécifique du vélo traditionnel, pour être en mesure de se
entraîner avec constance, et une intensité élevée, pour une
amélioration efficace de la capacité cardio-vasculaire, et de la
force de résistance.
Cette vélo de biking permet de pratiquer une activité
sportive tout en restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du
sport même quand les conditions météorologiques ne le
concèdent pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez
pas le temps ou l’envie de sortir de chez vous pour aller
courir, ou pour vous rendre dans un club de fitness.
DANGER
Les informations mises en évidence par
ce symbole signalent un DANGER, faire
très attention pour éviter des blessures
physiques.
Il est indispensable de suivre toutes les instructions et les
avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr de
vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et prolongés
requièrent une bonne condition physique ; c’est pour cela
qu’il convient d’évaluer les contre-indications d’usage, listées
ci-après.
PRECAUTION
Les inentraînements mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire
très attention pour éviter d’endommager
l’appareil
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les conditions
suivantes:
OBSERVATION:
- Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
- Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite indiquée
sur l’étiquette et dans les données techniques,
- Si l’Utilisateur est enceinte,
- Si l’utilisateur a du diabète,
- Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le
cœur, aux poumons, ou aux reins.
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de
simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités.
Toutefois, à cause de mises à jour constantes des produits, il
est possible que certains des dessins soient différents du
produit acheté ; dans cette éventualité, il est rappelé qu’il
s’agit d’aspects esthétiques et que la sécurité et les
entraînements les concernant restent garanties. Le
constructeur poursuit une politique de développement
constant et de mise à jour et peut apporter des
modifications aux parties esthétiques du produit sans donner
de pré.
La garantie sur le présent appareil et la
responsabilité du distributeur tomberont, savoir:
- En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente
de celle précisée dans la présente notice,
- Si les modalités et les intervalles de la maintenance à
exécuter ne sont pas respectés,
- En cas de démontage fait à vos risques et périls,
- En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas
d’origine,
- En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les inentraînements nécessaires
pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte
de cette vélo de biking L’utilisateur de ce produit, ainsi que
ses éventuels amis et les membres de sa famille qui
l’utiliseront, ont l’obligation de lire attentivement les
inentraînements contenues dans cette notice, pour faire une
installation et un usage correct.
4
1.2
DISPOSITIFS DE SECURITE'
DANGER
• L’utilisation de cet appareil n’est pas autorisée
si des enfants ou des animaux présents dans la
pièce où il est situé, sont en train de jouer.
• En cas de présence d’enfants à l’intérieur du
bâtiment où est positionné l’appareil, il est
nécessaire de prévoir une pièce fermée pour
l’installer à l’intérieur. Quand l’appareil n’est
pas utilisé, actionner le frein d’urgence et
bloquer les pédales avec une corde, pour éviter
que de
Frein d'urgence
L’appareil est doté d’un système de sécurité intégré
dans la manette pour régler l’intensité.
Pour actionner le frein d’urgence, tirez
simplement vers le haut la manette 30
destinée à régler l’intensité.
Le système de traction à pignon fixe, c’est-à-dire la
continuité de traction entre les pédales et la roue
d’inertie, en absence de “roue libre“ développe une
action cinétique du mouvement des pieds en fonction
de la vitesse donnée à la roue d’inertie.
NE JAMAIS ralentir ou s’arrêter en faisant
résistance avec les jambes. Ce comportement est
dangereux pour les ligaments, d’autre part il
engendre une possibilité de décrochage du pied de la
pédale, ce qui pourrait provoquer des collisions avec
le talon.
DANGER
TOUJOURS UTILISER LE FREIN
D’URGENCE POUR ARRETER
RAPIDEMENT LA ROTATION DES
PEDALES.
5
1.3
PLAQUES ADHESIVES SUR LE PRODUIT
1) L’étiquette d’identification du produit indique les
données techniques et le numéro de série.
4) Signal de Danger: il avertit l’utilisateur des risques
liés au système nommé "pignon fixe" qui entraîne la
rotation en relation directe avec les pédales, ainsi que
les risques de traumatismes des membres inférieurs, si
on tente de s’opposer au mouvement de pédalage avec
les jambes.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la
notice avant utilisation.
3) Symboles d’avertissement: indique que l’appareil
commercialisé entre dans le champ d’application de la
Directive Européenne RoHS concernant le traitement des
déchets des appareils électriques et électroniques (RAEE).
Ce produit ne peut être traité comme des ordures
ménagères, au contraire il doit être déposé dans des
centres de tri permettant son élimination et son recyclage,
ou bien donné au revendeur au moment de la récupération
d’un appareil de remplacement.
4
WARNING
1
3
2
6
Attention!
Si on arrête l’action de pédaler, la roue
d’inertie et les pédales continuent leurs
rotations engendrées par l’inertie.
Pour éviter des blessures, toujours utiliser le
frein de sécurité (se rapporter à la présente
notice) qui permet de stopper la rotation des
pédales sans secousses.
1.4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
réglage micrométrique avec manette
à courroie avec pignon fixe
DIMENSIONS MAX (LXPXH)
1180 x 530 x 1320 mm
65kg
POIDS BRUT
70 kg
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
150 kg
récepteur sans fil avec sangle de poitrine HR fournie
réglage vertical et horizontal micrométrique
réglage vertical et horizontal micrométrique
RPM (tours de pédale par minute), vitesse, temps, distance,
calories, pulsations,
1 batterie alcaline à bouton CR 2032
Norme: EN ISO 20957-1 - EN 957-10 (classe HB)
Directives: 2001/95/CE - 2006/95/CE - 2004/108/CE - 2011/65/UE
7
2.0
INSTALLATION DU PRODUIT
Caractéristiques de la pièce:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long terme, la
pièce où sera installé l’appareil doit:
Condition requises du local d’installation:
La zone de la pièce où vous placez le produit ne doit être
exposée au soleil, si c’est le cas, interposez une couche de
tente comme protection. Le produit doit être tenus loin de
même le chauffage et les systèmes de conditionnement d'air
��
Il éviter, pendant l'exercice, d’être investi par les sources
pour
de ventilation.
- Être à l’intérieur d’une maison ou appartement,
- Être couverte et suffisamment grande,
- Être dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée,
- Être dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et
90%.
L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans un
local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
Conditions de sécurité:
Vous devez installer le produit dans une chambre qui aye
porte verrouillable, de sorte qu'il ne soit pas accessible aux
enfants ou les animaux domestiques.
Caractéristiques du sol:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le poids de
l’appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou
des plaques de feutre sous les zones d’appuis.
2.1
DEBALLAGE – CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage est constitué par une boite en carton
fermé avec des points métalliques et des bandes de
serrage. Pour soulever et déplacer la boite il
est nécessaire de demander de l’aider à une tierce
personne. Quand la boite est posée par terre, merci de
respecter l’indication Côté Haut, matérialisé par une
flèche imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton,
couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis
enlever les points de fermeture en métal avec une
pince.
DANGER
L’emballage est réalisé avec des matériaux
recyclables ; pour l’élimination des éléments
d’emballage, respecter les normes locales pour la
récupération des matériaux recyclables. Les
éléments d’emballage (cartons et sacs) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils représentent potentiellement une source
de danger.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier les
éventuels dommages subis pendant le transport et
contrôler la présence de tous les composants indiqués
sur les illustrations.
PRECAUTION
Nous vous conseillons de ne pas endommager
l’emballage d’origine et d’éventuellement de
garder ceci dans l’éventualité où l’appareil
présenterait des défauts et qu’une réparation
sous garantie soit nécessaire.
8
2.2
MONTAGE DE L’APPAREIL
Montage barre de support
• Fixer la barre de support avant 50 sur le
châssis principal 53, en serrant quatre
vis 25.
• Fixer la barre de support arrière 37 au
châssis principal 53, en serrant quatre
vis 25.
Montage selle
Insérer le tube de réglage de la hauteur de
la selle 17 dans gaine disposée sur le
châssis 53. Régler la hauteur désirée du
tube 17 (au-dessus de l'encoche
de référence MAX), puis serrer la manette
de réglage hauteur 21, une fois choisie
votre position.
• Insérer le verrouillage de la pince de la
selle 15 dans le siège sur la glissière 16 à
l'extrémité supérieure du tube de réglage
de hauteur 17.
Aligner la selle en horizontal et en
transversal, puis serrer fermement les deux
écrous du verrouillage avec la clé fournie.
Fixer la glissière 16 dans la fente à
l'extrémité supérieure du tube de réglage
de hauteur 17 en serrant le levier de
récupération 19 accompagnée d'une
rondelle plate 18 [Ø10.5xØ38x4T].
a
9
Montage des pédales
• Visser la pédale gauche 26L, marqué avec (L), à la
manivelle gauche en tournant la clé dans le sens
antihoraire. De l'autre côté, visser la pédale droite 26R,
marqué par (R), à la manivelle droite en tournant la clé
en sens horaire.
• Au cas où les sangles des cale-pieds n’étaient montées
sur les pédales, les insérer dans les trous prévus à cet
effet, ne pas oublier de tourner la boucle toujours vers
l'extérieur de la pédale.
Montage du guidon et de la console
• Insérer le tube de support de guidon 4 dans le
siège prévu du châssis, puis visser et serrer la
poignée 21.
• Raccorder le guidon 3 sur le tube de support de
guidon 4 et serrer la poignée 21 accompagnée d'une
rondelle plate 18 [Ø10.5xØ38x4T].
DANGER
Il est important de resserrer fermement
le levier 21 pour assurer une fixation
du guidon.
• Fixer l'ordinateur 1, au bloc du porte bouteille 2, en
veillant à insérer le câble avec la prise jack , à travers le
trou au centre du porte bouteille.
• Fixer le porte bouteille 2 sur la glissière central du guidon
en serrant les deux vis 73 [M5x20 mm].
• Raccorder la prise jack 13, le capteur de vitesse, en
sortant du châssis, à sa sortie sortant de la console,
comme indiqué dans l'illustration.
10
Mise à niveau
• Pour compenser les inégalités du sol fair tourner
les pieds de nivellement A placé sous la barre de
support arrière et avant.
• A ce stade, l'assemblage du produit est terminé.
Avant l'utilisation, lire les autres parties du manuel
pour apprendre toutes les informations sur
l'utilisation sécuritaire du produit.
DANGER
Pour éviter que la selle puisse bouger
quand on pédale sur l’appareil, il est
important qu’elle soit bien bloquée par les
manettes B1 e B2.
B2
B1
A
A
A
11
2.3
DEPLACEMENT DU PRODUIT
Pour les petits déplacements à l’intérieur de la pièce,
saisir les prises antérieures du guidon E jusqu’à
soulever la partie postérieure en faisant un point
d’appui sur les roues antérieures F.
E
E
Une fois que les roues F sont en contact avec le sol,
pousser l’appareil dans la direction désirée..
F
12
3.0
PROGRAMME D'ENTRAINEMENT
L’utilisation de cet appareil doit être faite en
respectant trois phases:
Avant de commencer à utiliser cet appareil, nous
. conseillons de consulter votre médecin afin
vous
qu'il vérifie votre condition physique et votre état
de santé, et pour évaluer avec lui les précautions
à prendre en vue de cette pratique sportive. Pour
ceux d'entre vous qui commenceront à utiliser
cet appareil sans tout autre entraînement, il est
nécessaire d'avoir une autre une approche
modérée, avec un maximum de trois séances par
semaine, avec une durée d'entraînement et une
vitesse réduite. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec la console et de vous éloigner
lentement d'une vie sédentaire. Pour ceux
d'entre vous qui pratiquent déjà une activité
sportive et ont l’intention d'utiliser cet appareil
en complément de celle-ci, nous vous conseillons
de vous adresser à un coach pour la
programmation des séances d'entraînement, et
la mise en place d'un programme. Contrôler ses
pulsations cardiaques pendant l'entraînement
peut permettre d'atteindre trois objectifs:
ÉCHAUFFEMENT: avant d'exécuter un
entraînement en utilisant cet appareil, il est
nécessaire d’exécuter certains exercices pour
s'échauffer et étirer les muscles, il est nécessaire
de faire monter la température du corps et de
mettre en condition le cœur et les poumons.
Amincissement: en maintenant un niveau
cardiaque entre 60 % et 75 % il est possible de
bruler des calories sans devoir faire d’efforts,
ENTRAINEMENT: commencer par un régime
réduit et après l’échauffement, augmenter
progressivement l'intensité de l'exercice jusqu'à ce
que votre battement cardiaque rejoigne la valeur
de seuil désirée. Nous vous conseillons d’avoir une
fréquence cardiaque constante dans la zone cible,
déterminée par rapport à votre objectif
(amincissement, amélioration des capacités
respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires).
Durant les premières semaines d'utilisation, les
séances d'entraînement ne doivent pas dépasser
une durée de 20 minutes, quand vous aurez pris
confiance et que votre condition physique sera
meilleure vous pourrez effectuer des séances qui
pourront aller jusqu'à 60 minutes.
Amélioration des capacités respiratoires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85
% on peut faire travailler les poumons en axant
son travaille sur un régime aérobie,
PHASE DE REFROIDISSEMENT: au terme de
la séance, nous vous conseillons de vous relaxer
en exécutant
des
exercices
d'étirements
pendant quelques minutes.
Amélioration des capacités cardio-vasculaires:
en maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et
100 % on peut faire travailler le cœur en axant
son travail sur un régime anaérobie.
DANGER
L'entraînement à un niveau anaérobie est autorisé uniquement
pour les sportifs professionnels et les personnes bien
entraînées.
UpJLPHFDUGLDTXH+5%
Rpgime adapté à la capacité cardio-vasculaire
Rpgime adapté à la capacité respiratoire
Rpgime adapté à consommer des graisses
Rpgime à intensité faible
AGE
13
3.1
UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)
PRECAUTION
- Avant d'utiliser l'émetteur lecture-end
attentivement les instructions sur cette page et
ceux fournis par un fabricant.
- Après chaque utilisation, débranchez l'émetteur de
l'élastique de la bande, essuyer la sueur et les
sécher soigneusement.
- Nettoyer l'émetteur avec un chiffon humide et un
savon doux; la bande élastique doit être lavée
régulièrement: nous vous recommandons de laver
dans la machine à laver, à une température
inférieure à 40 °.
- La bande élastique et l'émetteur doivent être
maintenus hors de tiroirs, des enveloppes scellées
ou autres récipients; vous pouvez l' accrocher sur
un mur, de manière à assurer le séchage parfait.
Bande élastique
Emetteur
1
Cet outil intègre un récepteur HR sans fil compatible
avec une sangle de poitrine émetteurs Polar T31 ®
o u T34 de type non codée.
L'émetteur et la sangle de poitrine ne sont pas
fournies avec le produit, il est disponible sur
demande.
1) Fixez une extrémité de l'émetteur à la ceinture
élastique.
2) Ajuster la longueur de la bande élastique (en
fonction de votre poitrine), en agissant sur la
boucle. Mettez la bande élastique juste en
dessous de la poitrine, comme indiqué, puis fixer
l'autre extrémité de la sangle élastique à
l'émetteur.
3) Soulever l'émetteur et loubrifier avec les doigts
mouillés d'eau les électrodes placées sur le dos.
4) Assurez-vous que les surfaces avec les électrodes
adhèrent bien à la peau.
2
3
PRECAUTION
4
L'indication de la fréquence du pouls mesurée par
la bande est seulement une valeur de référence
utile pour surveiller la fréquence du cœur en
fonction du régime d'entraînement choisi, et pour
obtenir une référence à la consommation de
calories.
En aucun cas, la mesure prise par l'émetteur peut
être considéré comme des données médicales.
14
3.2
CONSEILS PRATIQUES ET SUGGESTIONS D’UTILISATION
REGLAGES DE LA SELLE
La selle de l'appareil doit être réglée afin de pouvoir
l'adapter à toutes les personnes en agissant de la
manière suivante.
Niveau MAXIMALE
DANGER
Avant d'utiliser cet appareil, vérifier le
réglage de la selle, une position trop haute ou
trop basse induira un mouvement incorrect
des jambes, ce qui causera souvent des
douleurs musculaires
D
Mettre une pédale vers le haut, puis poser le pied dans
le cale-pieds et bien centrer la partie avant du pied au
centre de la pédale. La jambe doit être légèrement
pliée à hauteur du genou. Si la jambe est trop tendue
ou si le pied ne touche pas la pédale, il convient de
baisser la selle. Si la jambe est trop pliée, il convient de
lever la selle. Pour régler la position verticale de la
selle en fonction de la taille de l'utilisateur, descendre
de l'appareil et desserrer la vis B1 en la faisant tourner
dans le sens antihoraire. Lever ou baisser la selle en la
positionnant à la hauteur désirée, puis resserrer en
tournant la vis dans le sens horaire. Pour régler la
position horizontale de la selle, descendre de l'appareil
et desserrer la vis B2 en la faisant tourner dans le sens
antihoraire. Avancer ou reculer la selle selon la
position désirée, puis resserrer à nouveau la vis en la
vissant dans le sens horaire..
C
B2
B1
DANGER
DANGER
Les tubes de réglage de la hauteur de la
selle et du guidon sont marqués par un
signe "MAX" indiquant le niveau
maximum du tube. Il est interdit de régler
la position du tube de la selle ou du guidon
au-dessus de cette même marque "MAX".
Avant de monter sur la selle, s’assurer
que les vis B1
et
B2
soient
bien
serrées, exercer une pression
sur la selle dans tous les sens
pour vérifier qu'elle est bien bloquée.
RÉGLAGE GUIDON
Pour élever ou abaisser le guidon, desserrer le levier C,
pour la position horizontale desserrer le levier D puis
ajuster la position du guidon au point désiré et serrer les
leviers C et D dans le sens horaire pour le verrouiller en
position.
PRECAUTION
Pour un réglage parfait, le guidon doit être à la
même hauteur que la selle.
15
REGLAGE DES CALE-PIEDS
Positionner le pied droit dans le cale-pieds de la
pédale de droite H, pousser le pied au fond jusqu'à ce
que la partie antérieure de la chaussure bute contre
le cale-pieds. Avec une main tirer la partie libre de la
lanière de la boucle, afin que le pied soit bien serré à
l'intérieur du cale-pieds, puis bloquer la lanière dans la
boucle. Exécuter la même opération pour le pied
gauche. Pointer les pieds les genoux directement vers
l'avant pour garantir une meilleur efficacité de
pédalage.
G
REGLAGE DE L'INTENSITE D'ENTRAINEMENT
L'intensité peut être réglée en faisant tourner la vis G
qui se trouve sous le guidon pour réduire ou
augmenter l'action du frein à patins sur la roue
d’inertie.
- En tournant la vis dans le sens horaire on obtiendra
une plus grande résistance par rapport au pédalage.
- En tournant la vis dans le sens antihoraire on
obtiendra une résistance inférieure par rapport au
pédalage.
Le réglage de la résistance doit être également
effectué pendant le cours de la séance.
H
CALE-PIEDS
Trous d'insertion
de la sangle
DANGER
En appuyant intensément sur la vis de
réglage, on actionne le dispositif d’arrêt
d’urgence, dans ce cas le frein bloque
rapidement la roue d’inertie.
Trous d'insertion
de cale-pied
PRECAUTION
Avant de monter sur l'appareil, contrôler
l'état des
patins
de
frein
et
la
fonctionnalité de la manette qui permet de
régler l'intensité.
16
3.3
FONCTIONS DE LA CONSOLE
Grâce à une grande console à cristaux
liquides, l’ordinateur indique les informations ciaprès listées. L’allumage de la console se fait en
même temps que commence la séance, à partir du
moment où on commence à pédaler.
Fonctions de la console:
• SPEED: Vitesse instantanée atteinte pendant la
séance exprimée en kilomètres/heure (valeur MAXI =
99,9 km/h).
• RPM: Nombre de Tours par Minutes qui sont
effectués pendant la séance (cadence).
• TIME: Indique le temps écoulé, exprimé en minutes
(de 0 à 99,59 minutes avec augmentation de seconde
par seconde), ou bien le temps restant pour arriver à
0 avant la fin de l'exercice, selon le mode
d’entraînement programmé.
• DISTANCE: Indique la Distance partielle parcourue
depuis le début de l'exercice (valeur MAXI = 999,9
km) ou bien la distance restant à parcourir pour
arriver à 0 avant la fin de l'exercice, selon le mode
d’entraînement programmé.
• CALORIES: Indique les calories brûlées depuis le
début de l'entraînement ou les calories restant à
brûler pour arriver à 0 avant la fin de l'exercice, selon
le mode d’entraînement programmé (*).
• PULSE: Indique la Fréquence Cardiaque, mesurée
par les capteurs situés sur le guidon ou en utilisant
une ceinture cardio fréquencemètre compatible (en
option). Le résultat est exprimé en bpm (Battements
Par Minutes) (*).
Fonctions de Touches
ENTER
• Appuyer ENTER pour sélectionner la modalité de
l'entraînement: Normal, Time, Distance, Calories, T.H.R ..
• Appuyez sur ENTER pour confirmer la saisie avec les
touches UP / DOWN.
•Appuyer ENTRER pour plus de 3 pour effacer toutes les
données stockées.
UP/DOWN
Utilisez les touches HAUT / BAS pour augmenter ou
diminuer une valeur définie dans le mode d'entraînement
à temps déterminé (TIME), Distance déterminée
(DISTANCE), calories déterminés (CALORIES.),
fréquence cardiaque cible (T.H.R.).
RPM
NOTES:
(*) Rappelons que la mesure fournie est seulement une
question de référence approximative et en aucun cas
peu être considéré comme une référence médicale.
TIME
DISTANCE
T.H.R.
• Lorsque l'outil reste inactif pendant plus de quatre
minutes, la console s' arrête et toutes les données de la
séance d'entraînement
sont remis à zéro; pour réactiver la console est suffisant
reprendre le pédalage.
CALORIES
PULSE
SPEED
UP
• Pour afficher la lecture du rythme cardiaque doit
porter la sangle de poitrine.
DOWN
ENTER
17
MAINTENANCE
4.0
DANGER
- Toujours garder l’appareil propre et sans
poussière.
- NE JAMAIS utiliser de substances inflammables ou
nocives pour nettoyer l'appareil. Ne jamais utiliser de
solvants pour nettoyer les parties en plastique, mais
uniquement des produits à base d'eau, sur des
chiffons souples.
- NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des
produits dérivés du pétrole, comme de l’acétone,
de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de
l'ammoniaque, ou des huiles qui pourraient
contenir des substances à base de chlore, qui
pourraient endommager ou éroder les partis en
plastique.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Après chaque utilisation, il est nécessaire d’essuyer et
de nettoyer attentivement le châssis pour éliminer les
traces de sueur et d’humidité. Nous vous conseillons
d’utiliser un nettoyant non abrasif et une solution à base
d’eau comme détergeant, utiliser des chiffons souples en
coton ou bien du papier essuie-tout pour l’opération de
séchage.Rincer toutes les superficies de manière à éliminer
les résidus de détergeant.
PRECAUTION
- Eviter de mouiller ou de savonner la courroie.
- Eviter de mouiller les patins de frein pendant
le nettoyage.
- Pour nettoyer et lubrifier les parties, nous vous
conseillons de pulvériser de l’huile à base de
silicone en spray sur un chiffon propre et appliquer,
en évitant de pulvériser et faire couler de l’huile sur
les autres superficies
TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
Contrôler périodiquement que la courroie soit
correctement tendue, pour éviter des glissements. Pour
tendre la courroie, il faut légèrement desserrer les deux
écrous de fixation de l’axe de la roue d’inertie, puis agir
sur ces boulons de la partie qui est derrière des petites
fourches antérieures, sur lesquels est fixée la roue
d’inertie, en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour tendre, et dans l’autre sens pour
desserrer. Une fois cette opération terminée, visser les
deux écrous de fixation de la roue d’inertie.
CONTROLES TRIMESTRIELS
• Nettoyer avec attention toutes les parties du châssis
et toutes les parties mobiles qui pourraient être sales,
les angles, les boulons, les vis.
• Accorder une attention pleine à l'état de nettoyage
de patin de frein, afin d'éviter l'usure, il est nécessaire
de nettoyer et lubrifier les parties du volant, qui
entrent en friction avec le frein. Si vous remarquez un
degré particulier de salissures, il est conseillé de
l'extraire de son siège, et prendre des dispositions
pour son nettoyage ou le remplacement.
• Contrôler attentivement le bon réglage des pieds
permettant de régler le niveau de l’appareil.
• Vérifier que les pédales et le pédalier soient bien
serrés.
• Vérifier la tension de la courroie.
• Remonter le carter couvrant la courroie une fois
toutesces opérations effectuées..
DANGER
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SI LE
CARTER RECOUVRANT LA COURROIE
N’EST PAS CORRECTEMENT MONTEE.
Les parties principales à nettoyer et lubrifier, que ce soit
pour des motifs d’hygiène ou bien pour prévenir une
oxydation, sont:
S’il venait à apparaître des griffures ou des abrasions
sur le châssis, nous vous conseillons d’intervenir avec
des coups de pinceaux avec une peinture émaillée
antirouille, qui évite la formation et l’extension de la
rouille sur les parties en métal.
• Le guidon et la selle, leurs tubes respectifs, les
glissières et les manettes de blocage,
• Les pédales et les bras du pédalier,
• Le châssis et le carter couvrant la courroie, en faisant
particulièrement attention à la manette permettant de
régler l’intensité,
• La roue d’inertie, en faisant bien attention de nettoyer la
partie supérieure qui entre en contact avec le patin de
frein, ainsi que les parties latérales chromées.
• Vis et boulons exposés à l’action oxydante en faisant
particulièrement attention aux deux boulons qui
permettent de tendre la courroie, se trouvant
symétriquement sur la partie qui est derrière des petites
fourches antérieures, et sur lesquels est fixée la roue
d’inertie.
18
4.1
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
DANGER
appuyez sur l'onglet du couvercle, et
soulever pour l'enlever
• Observer la polarité, vérifier sur la sérigraphie la
position des pôles négatif et positif.
• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu.
• Ne pas jeter les piles usagées avec d'autres
déchets ménagers. Disposer séparament dans des
bacs de collecte spéciale pour les batteries.
- Ne jamais tenter de recharger les piles
déchargées, utiliser uniquement des batteries
neuves de type CR2032.
Lorsque l'écran commence à afficher les numéros
avec une certaine lenteur signifie qu'il est temps de
remplacer la batterie qui équipe la console.
Pour accomplir cette tâche, il est nécessaire
d'accéder au compartiment de la batterie du côté
arrière de la console; appuyer avec un doigt sur la
languette et soulever le rabat pour le retirer. Avec un
petit tournevis pour soulever la pile à bouton du côté
indiqué par la flèche, puis retirez la pile. Remplacer la
batterie, en prenant soin de maintenir le pôle positif
(+) en regard du volet et placer latéralement dans un
logement de manière à la raccorder au pôle positif.
Utilisez une nouvelle pile CR2032 de 3 Vdc.
avec un petit tournevis, soulevez la
batterie épuisée de ce côté
19
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE
Le symbole d'un container de poubelle
avec une croix dessus indique que les
produits commercialisés entrent dans le
champ d'application de la directive
européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et
électronique (RAEE).cro-
Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au
même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant
partie de l'union européenne) en le déposant
dans des centres de recyclage prévu à cet effet.
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses
composants électriques et électroniques
installés dans le produit ne contient les
niveaux supérieurs à ceux prévus pour
ces mêmes substances, retenues
dangereuses pour la santé de l'homme.
20
Garlando S.p.A encourage le respect de la
nature et de la santé humaine, même en dehors
de l'union européenne, et espère que les règles
locales pour l'élimination et le recyclage seront
suivies, en respectant autant que possible le tri
sélectif des déchets, inhérent aux appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’aux
nombreux autres composants (comme le fer, le
cuivre, le plastique...) qui pourront être
récupérées et réutiliser.-
6.1
VUE ECLATEE
21
6.2
LISTE DES PIÈCES
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Computer LB2006
Vano porta borracce
Manubrio
Tubo regolazione verticale manubrio
Manopola intensità / freno di emergenza
Rivestimento plastico manopola freno
Dado M8
Asta manopola freno
Molla
Dado quadro M10xP1.0
Dado a calotta M10
Boccola barra freno Ø16
Cablaggio sensore di velocità
Rivestimento di protezione
Sella
Slitta regolazione orizzontale sella
Tubo regolazione verticale sella
Rondella Ø10.5xØ38x4T
Manopola M10
Manicotto di scorrimento
Leva a ripresa
Passacavo in gomma Ø11,5 mm
Vite
Sensore di velocità
Vite fissaggio barre d’appoggio
Pedali sx+dx
Borchia copri dado
Dado
flangiato M10
���������
Pedivella sx+dx
Tazza in PVC
Dado esagonale
Cuscinetto 6005
Cilindro metallico
Tappo ovale barre di appoggio
Dado esagonale M10
Piedino di livellamento
Barra di appoggio posteriore
Vite autofilettante ST4,2x19 mm
Carter copri cinghia interno
Anello elastico Ø25
Puleggia Ø200 5PK
Albero movimento centrale
Vite M8x15
Cinghia 1310 5PK
Carter copri cinghia esterno
Vite M4x20
Vite M8x38
Ruota di spostamento
Dado autobloccante M8
Barra di appoggio anteriore
Rondella piana
Copertura sx
Telaio principale
Dado M6
Q.té
Pos.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
5
1
8
1 kit
2
2
1 kit
1
2
2
1
4
4
4
1
11
1
2
1
1
4
1
1
6
2
2
2
1
2
1
1
2
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
22
Q.té
Vite M6x50
Dado flangiato M12
Rondella Ø12xØ20x1.5T
Cilindro Ø12xØ15x9mm
Vite M12x6T
Albero volano Ø12x149
Volano
Cuscinetto 6301
Rondella Ø12xØ16x1.5T
Cilindro metallico
Dado M12
Tampone freno
Vite M5x8
Leva freno 1.5T
Vite M5x8
Copertura anteriore
Vite M10
Copertura volano sx+dx
Vite M5
Chiave multipla con giravite a stella
Chiave esagonale
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
2
1
2
1
6
1
1
1kit
2
1
1
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - info@toorx.it

Manuels associés