▼
Scroll to page 2
of
50
Entretien, réparation et pièces MISES EN GARDE ET INFORMATIONS IMPORTANTES. Pompes à huile Fire-Ball® 309869F Uniquement pour le pompage d’huiles et de lubrifiants non corrosifs et non abrasifs. Pompe à huile Mini Fire-Ball 225, 3:1, nue, réf. 246775 Pression de service maximum 3,7 MPa (37 bars) Pression maximum d’entrée d’air 1,24 MPa (12,4 bars) Pompe à huile Fire-Ball 300, 5:1, nue, réf. 203876 Pression maximum de service: 6,2 MPa (62 bars) Pression maximum d’entrée d’air 1,24 MPa (12,4 bars) Pompe à huile Fire-Ball 425, 3:1, nue, réf. 237526 Pression maximum de service: 3,7 MPa (37 bars) Pression maximum d’entrée d’air 1,24 MPa (12,4 bars) Pompe à huile Fire-Ball 425, 6:1, nue, réf. 238108 Pression maximum de service: 7,6 MPa (76 bars) Pression maximum d’entrée d’air 1,24 MPa (12,4 bars) Pompe à huile Fire-Ball 425, 10:1, nue, réf. 205626 Pression maximum de service: 12,4 MPa (124 bars) Pression maximum d’entrée d’air: 1,24 MPa (12,4 bars) Pièces/matériaux nécessaires Voir page 5 Temps nécessaire pour la remise en état de la pompe 1 heure QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium ®COPYRIGHT 2004, Graco Inc. Rév. B Table des matières Table des matières Manuel interactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Entretien et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nettoyage et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remontage de la pompe Fire-Ball . . . . . . . . . . . . 34 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 37 Moteur pneumatique et bas de pompe . . . . . . . . 38 Réf. 246775, pompe Mini-Fire-Ball 225 . . . . . . . . 39 Réf. 203876, liste des pièces pour la pompe 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réf. 237526, Liste des pièces de la pompe 425 (3:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réf. 238108, Liste des pièces de la pompe 425 (6:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réf. 205626, Liste des pièces de la pompe 425 (10:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 225 (3:1) Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 225 (3:1) Graphique de performances . . . . . . . . . 44 300 (5:1) Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 300 (5:1) Graphique de performances . . . . . . . . . 45 425 (3:1) Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 425 (3:1) Graphique de performances . . . . . . . . . 46 425 (6:1) Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 425 (6:1) Graphique de performances . . . . . . . . . 47 425 (10:1) Graphique de performances . . . . . . . . 48 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Manuel interactif Ce manuel est destiné à être lu sur un ordinateur. La version informatique possède des petites vidéos et animations incorporées aux étapes de dépannage pour faciliter la compréhension du mode de fonctionnement des pompes Fire-Ball et pour illustrer certaines opérations de réparation. Cliquez sur le symbole représentant un projecteur de cinéma dans le manuel d’instructions pour lancer une petite vidéo ou une animation. Si vous utilisez Adobe Acrobat, utilisez les flèches cerclées de rouge pour naviguer de page en page dans le manuel ou pour revenir directement au début ou à la fin de la page. Voir FIG. 1. Utiliser les flèches cerclées de bleu pour utiliser les liens de navigation figurant dans le manuel. La flèche dirigée vers la gauche renvoie le lecteur à la page précédente où figure le lien. Veuillez installer Windows Media Player pour visualiser les vidéos et animations. Veuillez contacter votre distributeur Graco pour obtenir un CD qui possède les documents interactifs supplémentaires. Les icônes vidéo ne figurent pas dans le manuel imprimé. Vous pouvez obtenir une copie papier de ce manuel à partir du CD interactif en consultant le site web Graco www.graco.com ou en appelant le numéro gratuit 1-800 indiqué au dos de tous les manuels d’instructions. FIG. 1 Documents afférents supplémentaires 309868 Instructions d’installation et de fonctionnement et informations relatives aux modèles Ce manuel est destiné aux personnes ayant déjà une expérience des pompes Fire-Ball de Graco. Pour plus de détails, veuillez contacter votre distributeur local Graco ou consulter le site web de Graco www.graco.com. 2 309869F Rév. B Conventions du manuel Conventions du manuel Mise en garde Attention MISE EN GARDE ATTENTION Une mise en garde vous avertit du risque de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des instructions. La mention attention vous avertit que l’installation peut être endommagée ou détruite en cas de non-respect des instructions. Remarque Les symboles, comme ceux d’incendie et d’explosion (ci-dessus), vous avertissent de l’existence d’un danger particulier et vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers commençant à la page 3. Une remarque renvoie à une information supplémentaire utile. MISE EN GARDE DANGERS LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. • Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Uniquement à usage professionnel. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. • Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé. 309869F Rév. B 3 Mise en garde MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion: • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccorder à la terre le matériel et les objets conducteurs. Voir les instructions de Mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. 4 309869F Rév. B Avant de commencer Avant de commencer Si vous n’êtes pas familiarisés avec la pompe Fire-Ball, sachez qu’il existe divers documents que vous pouvez consulter avant d’entreprendre la remise en état de cette pompe. Il y a notamment les guides de formation qui enseignent la théorie et permettent de comprendre le fonctionnement des pompes Fire-Ball. Consultez le site www.graco.com pour plus de plus amples renseignements. Avant de remettre en état ou de réparer une pompe Fire-Ball, vous devez disposer de l’outillage et kits de réparation suivants. Passez commande des kits et outils spéciaux auprès de Graco Inc. • Un couteau multi-usage • Un seau de 1 gallon (3,8 litres) • Un tournevis à lame droite ou à douille • Un grand étau • Une clé à molette Modèle 225 Utiliser une cale de calibrage d’épaisseur, référence# 15E796. 15E796 est aussi compris dans le kit 246918. Modèles 300 et 425 Utiliser une cale de calibrage d’épaisseur, référence# 171818. Modèle 225 Utiliser une pince, référence# 248198. Modèles 300 et 425 Utiliser une pince, référence# 207579. Kits de réparation Modèle 225 (3:1) Kit #246918 pour réparation du moteur et du bas de pompe. Modèle 300 (5:1) Kit #238286 pour réparation du moteur et du bas de pompe. Modèle 425 (3:1) Kit #207385 pour réparation du moteur pneumatique. Kit #237602 pour réparation du bas de pompe. Modèle 425 (6:1) Kit #207385 pour réparation du moteur pneumatique. Kit #238225 pour réparation du bas de pompe. Modèle 425 (10:1) Kit #238751 pour réparation du moteur et du bas de pompe. 309869F Rév. B 5 Procédure de décompression Procédure de décompression MISE EN GARDE Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit relâchée manuellement. Lire les mises en garde ÉQUIPEMENT SOUS PRESSION DANGER commençant à la page 3. 1. Fermer le régulateur d’air (C) de la pompe et la vanne d’air principale de type purgeur (A) (obligatoire sur l’installation). A C 2. Appuyer une partie métallique de la vanne de distribution (J) contre la paroi d’un récipient à déchets métallique relié à la terre et appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression du produit. 6 J 309869F Rév. B Entretien et réparation Entretien et réparation MISE EN GARDE Lire les mises en garde commençant à la page 3. Avant la remise en état de la pompe, il faut la sortir du cycle de production. Pour ce faire: 1. Rincer la pompe et relâcher la pression. Respecter la Procédure de décompression de la page 6. 2. Débrancher le fil de terre tenu par la vis (14), si existant. 3. Débrancher tous les flexibles. 4. Retirer la pompe de son emplacement. Démontage 1. Serrer le corps de vanne (42) verticalement dans un étau et desserrer-le à l’aide d’un serre-tube à sangle ou à chaîne en tournant le vérin produit (41). ATTENTION Ne pas démonter le corps de vanne (42). Il est nécessaire au démontage du cylindre produit. 2. Serrer l’embase du moteur pneumatique (28) à l’horizontale dans un étau en serrant les mâchoires sur la bride. 309869F Rév. B 7 Entretien et réparation 3. À l’aide d’un serre-tube à sangle ou à chaîne, dévisser le cylindre produit (41) et le sortir de l’embase (28) du moteur pneumatique. 4. Extraire le vérin produit (41) . 5. Démonter le corps de vanne (42). 8 309869F Rév. B Entretien et réparation 6. Démonter l’arrêtoir de bille et examiner l’état de la bille métallique (8), l’arrêtoir (44) et le siège du corps de vanne (42). 7. Retirer et remplacer les joints toriques (21*). 8. Visser le corps de vanne (42) sur le cylindre produit (41) et serrer à la main. 309869F Rév. B 9 Entretien et réparation 9. Tirer la tige de commande (29) vers le bas. 10. À l’aide de clés placées sur les méplats de la tige de commande (29) et du piston produit (43), dévisser et séparer ces deux éléments. 11. Enlever la bille métallique (6) à l’extrémité de la tige de commande (29). 10 309869F Rév. B Entretien et réparation 12. Enlever le joint torique (11*) en place sur le piston produit. (43). 13. Dévisser l’écrou (39) du couvercle de cylindre situé au sommet du cylindre (35). du moteur pneumatique. 14. Tirer l’écrou (39) sur le couvercle du cylindre vers le haut pour dégager la tige de commande (40). 309869F Rév. B 11 Entretien et réparation 15. Saisir la tige de commande (40) avec une pince anti-rayures. Voir les numéros de référence à la page 5 . ATTENTION Ne pas endommager la surface revêtue de la tige de commande (40). Toute détérioration de la surface de la tige de commande peut causer un fonctionnement irrégulier du moteur pneumatique. 16. Dévisser l’écrou (39) du couvercle de cylindre et l’extraire de la tige de commande (40). 17. Visser l’écrou (A) (non fourni) en haut de la tige de commande (40). 12 A 309869F Rév. B Entretien et réparation 18. Enlever les six vis à tête hexagonale (7) maintenant la plaque signalétique du moteur pneumatique (46) sur l’embase du moteur (28). 19. Enlever les six vis à tête hexagonale (7) maintenant la plaque de mise en garde (47) sur l’embase du moteur (28). 20. Enlever les six vis à tête hexagonale (9) maintenant le cylindre du moteur pneumatique (35) sur l’embase du moteur (28). 309869F Rév. B 13 Entretien et réparation 21. Sortir avec précaution le cylindre (35) hors du piston du moteur pneumatique (34). ATTENTION Pour éviter d’endommager les parois du cylindre, sortir le cylindre du piston en le tenant bien dans l’axe. Ne jamais incliner le cylindre lors de son démontage. 22. Tirer sur l’ensemble piston/tige de commande (34, 29) pour le dégager le l’embase du moteur (28). 23. Enlever le joint torique (12*). 14 309869F Rév. B Entretien et réparation 24. Enlever le joint (16*) au fond de l’embase du moteur (28). 25. Enlever le joint torique (13*) de l’embase du moteur pneumatique. XXXX 26. Serrer le piston du moteur pneumatique (34) en position debout. 309869F Rév. B 15 Entretien et réparation 27. Retirer le joint torique (18*) équipant le piston du moteur pneumatique (34). 28. Appuyer sur la chape de la tige de commande (23) à l’aide du manche d’un tournevis et rabattre les genouillères (38). MISE EN GARDE Pour limiter les risques de pincement ou sectionnement des doigts, toujours les tenir à distance des inverseurs. Lire les mises en garde commençant à la page 3. 29. Placer une clé à molette en haut des genouillères (38) et appuyer pour comprimer le ressort et le dégager de la patte du piston. 16 309869F Rév. B Entretien et réparation 30. Relever les genouillères pour les dégager des pattes du piston et démonter l’ensemble. 31. Sortir les goupilles (36) de la chape de la tige de commande (23). 32. Redresser les fils à freiner (25*). 309869F Rév. B 17 Entretien et réparation 33. Sortir les fils à freiner (25*) des écrous (24*). 34. Dévisser les écrous supérieurs (24*). 35. Sortir les soupapes du piston. 18 309869F Rév. B Entretien et réparation 36. Démonter la tige de commande (40), la chape de la tige de commande (23) et l’actionneur (27). 37. Pour enlever les têtes de soupapes (31*), les couper avec un couteau tranchant ou une pince coupante. 38. Pour démonter les oeillets du bas de pompe (17*), les couper avec un couteau tranchant ou une pince coupante. 309869F Rév. B 19 Entretien et réparation 39. Dévisser et enlever les écrous inférieurs (24*) et les soupapes (32). Le démontage est terminé. 20 309869F Rév. B Nettoyage et réparation Nettoyage et réparation MISE EN GARDE Lire les mises en garde commençant à la page 3. 1. Bien nettoyer toutes les pièces avec un solvant compatible et vérifier l’état d’usure ou de détérioration. Utiliser toutes les pièces du kit de réparation au cours du remontage et remplacer les autres pièces le cas échéant. 2. Contrôler l’état des surfaces polies du piston du moteur pneumatique (34), de la tige de commande (29) et de la paroi du cylindre (35) à la recherche de fissures ou de traces d’usure. Une tige rayée entraînera une usure prématurée des joints et provoquera des fuites. 3. Lubrifier toutes les pièces à l’aide d’une graisse légère résistante à l’eau. ATTENTION Au remontage, veiller à ce que toutes les pièces mobiles soient bien graissées pour éviter toute usure anormale. 309869F Rév. B 21 Remontage Remontage ATTENTION Au remontage, veiller à ce que toutes les pièces mobiles soient bien graissées pour éviter toute usure anormale. 1. Fixer la tige de commande (29) en position verticale dans l’étau en serrant les mâchoires sur les méplats de la tige. 2. Placer les œillets neufs du clapet (17*) sur l’actionneur (27). 22 309869F Rév. B Remontage 3. Introduire les têtes de soupape neuves (31*) dans les orifices de l’actionneur (27). 4. Découper la partie supérieure des têtes de soupapes (31*) représentée en pointillés. 5. Placer les soupapes (32*) dans le piston du moteur pneumatique (34). 309869F Rév. B 23 Remontage 6. Visser les écrous inférieurs (24*) sur les tiges des soupapes en laissant quelques filets libres. Ne pas visser trop loin les écrous sur les soupapes pour éviter qu’ils ne sortent du filetage de celles-ci. 7. Assembler la chape (23) et l’actionneur (27), puis insérer la tige de commande (40). 8. Graisser abondamment et placer la tige de commande (40) dans le piston du moteur pneumatique (34) en faisant passer la tige de commande des soupapes (32*) dans les œillets (17*). 24 309869F Rév. B Remontage 9. Vérifier que l’actionneur (27) est bien tenu aligné par les clips (26) et qu’il coulisse librement dans ceux-ci. Remplacer les clips (26) s’ils sont usées ou tordus. 10. Visser les écrous supérieurs (24*) sur les tiges des soupapes (32*) jusqu’en butée. 11. Insérer les goupilles (36) dans les orifices de la chape (23). 309869F Rév. B 25 Remontage 12. Placer les extrémités du bras oscillant (38) sur les goupilles (36) et encliqueter les extrémités des goupilles dans les pattes du piston. 13. Régler l’écartement à l’aide de la cale d’épaisseur*. *Utiliser la pièce réf. 15E796, qui est aussi comprise dans le kit 246918, pour les pompes Mini Fire-Ball 225. Utiliser la pièce réf. 171818 pour tous les autres modèles de pompe Fire-Ball. Régler la distance entre les soupapes d’entrée et le siège de piston en tournant les écrous supérieurs (24*). 14. Serrer les écrous inférieurs (24*) à fond à la main. Les oeillets des soupapes (17*) doivent être légèrement écrasés. 26 309869F Rév. B Remontage 15. Mettre les trous des écrous (24*) en face des orifices des tiges des soupapes (32*) et enfiler les fils à freiner (25*) dans les trous des écrous inférieurs et supérieurs. Pour plus de détails, voir FIG. 1, page 36. 16. Tirer fortement les fils à freiner (25*) vers le bas et plier les extrémités avec une pince pour qu’ils ne puissent plus ressortir des trous. ATTENTION Ne jamais réutiliser les fils à freiner usagés. Ils se fragiliseront et se casseront facilement à force d’être pliés. 17. Graisser et mettre le joint torique (18*) en place. 309869F Rév. B 27 Remontage 18. Graisser et mettre le joint torique neuf (13*) en place. 19. Graisser et mettre le joint torique neuf (12*) en place. 20. Installer le joint neuf (16*) par le fond de l’embase du moteur pneumatique (28), avec les lèvres du joint tournées vers le fond de la pompe. 28 309869F Rév. B Remontage 21. Serrer l’embase du moteur pneumatique (28) dans un étau en serrant les mâchoires en dessous de la bride. 22. Graisser l’extérieur du piston du moteur pneumatique (34) et la tige de commande (29). 23. Enfiler la tige de commande (29) à travers les joints et faire coulisser le piston (34) dans l’embase du moteur pneumatique (28). 309869F Rév. B 29 Remontage 24. Faire coulisser avec précaution le cylindre (35) du moteur pneumatique sur le piston (24) en le tenant bien dans l’axe. ATTENTION Pour éviter d’endommager la paroi du cylindre, enfiler le cylindre sur piston en le tenant bien dans l’axe. Ne jamais incliner le cylindre pendant son remontage. 25. Remplacer les six vis à tête ronde (9) maintenant le cylindre (35) sur l’embase du moteur (28). 26. Retirer l’écrou (A) de la tige de commande (40) et saisir la tige avec une pince anti-rayures (voir page 5). A ATTENTION Ne pas endommager la surface revêtue de la tige de commande (40). Toute détérioration de la surface de la tige de commande peut causer un fonctionnement irrégulier du moteur pneumatique. 30 309869F Rév. B Remontage 27. Serrer l’écrou borgne en haut du cylindre (39). 28. Visser l’écrou borgne (39) sur le haut du cylindre. 29. Remettre les six vis à tête hexagonale (7) qui maintiennent la plaque signalétique du moteur pneumatique (46) sur l’embase du moteur (28). 309869F Rév. B 31 Remontage 30. Remettre les six vis (7) qui maintiennent la plaque de mise en garde (47) sur l’embase du moteur (28). 31. Placer la bille (6) à l’intérieur de la tige de commande (29). 32. Placer le joint torique neuf (11*) sur le piston produit. 32 309869F Rév. B Remontage 33. Nettoyer le filetage du piston produit (43) et enduire le filetage de colle Loctite. Le Loctite ne tient pas sur un filetage huileux. Bien nettoyer le filetage. 34. Visser le piston produit (43) sur la tige de commande (29). Serrer entre 54 et 81 N.m. 35. Replacer le cylindre produit (41) et le corps de vanne (42) à l’intérieur de l’embase du moteur pneumatique (28). Serrer entre 54 et 81 N.m. 36. A l’aide d’un serre-tube à sangle ou à chaîne, serrer le corps de vanne (42) entre 54 et 81 N.m. Le montage est terminé. 309869F Rév. B 33 Remontage de la pompe Fire-Ball Remontage de la pompe Fire-Ball Remise en production de la pompe. MISE EN GARDE Lire les mises en garde commençant à la page 3. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans sa plaque d’avertissement (47) ou sa plaque signalétique (46). Ces plaques protègent les doigts contre les risques de pincement ou de sectionnement par les pièces en mouvement du moteur pneumatique. Avant de remonter la pompe, brancher un flexible à air et faire tourner le moteur lentement en commençant par une pression d’air tout juste suffisante à le faire tourner. Vérifier qu’il fonctionne à un régime régulier. 1. Réinstaller la pompe sur son support. 2. Rebrancher tous les flexibles. 3. Rebrancher le fil de terre sur la vis de terre (14). 4. Mettre la pompe sous pression. 34 309869F Rév. B Guide de dépannage Guide de dépannage MISE EN GARDE Lire les mises en garde commençant à la page 3. Passer en revue tous les autres problèmes et solutions possibles avant de démonter la pompe. Avant de résoudre les problèmes à l’aide du tableau ci-dessous, relâcher la pression et débrancher la tuyauterie d’alimentation produit de la pompe. Si la pompe démarre à la réouverture de l’alimentation d’air, c’est que la tuyauterie produit, la vanne de distribution, etc., sont bouchées. Problème La pompe ne fonctionne pas Cause Solution Pression d’air insuffisante ou restriction Augmenter l’alimentation d’air; d’alimentation d’air dégager l’obstruction Vanne de distribution fermée ou bouchée Ouvrir; dégager l’obstruction Conduites produit, flexibles, vannes, etc., bouchés Effacer Moteur pneumatique endommagé Réparer le moteur pneumatique Réservoir de produit vide. Refaire le plein et réamorcer ou rincer la pompe Échappement d’air continuel Joints et garnitures du moteur pneumatique usés ou détériorés Réparer le moteur pneumatique Fonctionnement irrégulier de la pompe Réservoir de produit vide Refaire le plein et réamorcer ou rincer la pompe La pompe fonctionne mais le débit est faible en course descendante Clapet de pied ou garnitures de piston toujours ouverts ou usagés Vérifier et réparer La pompe fonctionne mais le débit est faible en course ascendante Bille de piston en position ouverte ou joints usés Vérifier et réparer La pompe fonctionne mais Pression d’air insuffisante ou restriction Augmenter l’alimentation d’air; le débit est faible sur les deux d’alimentation d’air dégager l’obstruction courses Vannes fermées ou bouchées Ouvrir; nettoyer 309869F Rév. B Réservoir de produit vide Refaire le plein et réamorcer ou rincer la pompe Conduite produit, flexibles, vannes, etc., bouchés Effacer 35 Guide de dépannage 25 31 24 37 20 17 FIG. 1 36 309869F Rév. B 309869F Rév. B 37 Moteur pneumatique et bas de pompe Moteur pneumatique et bas de pompe 39 15 13* 19 35 21* 46 25* 44 9 36 24* 8 31* 42 37 20 14 38 27 23 17* 24* 40 10 47 26 32* 18 12* 28 16* LÈVRES 7 41 6 43 34 30 29 11* Pompes 425 seulement Les pompes de la série 425 possèdent un silencieux (A) sur l’échappement à la place des plaques d’insonorisation (46, 47) équipant les modèles 225 et 300. Les pompes modèle 425 possèdent aussi une rondelle de piston que le possèdent pas les modèles 225 et 300. Passer commande des pièces à l’aide du tableau ci-dessous. 38 Ref No. 425 Pump 237526 (3:1) 425 Pump 238108 (6:1) 425 Pump 205626 (10:1) A 102656 102656 102656 B 189711 190924 191123 A B 309869F Rév. B Réf. 246775, pompe Mini-Fire-Ball 225 Réf. 246775, pompe Mini-Fire-Ball 225 Rep. Pièce No. No. 6 7 8 9 10 11* 12* 13* 14 15 16* 17* 18* 19 20 21* 23 24* 25* 26 27 28 29 30 Qté Rep. Pièce No. No. 1 12 1 6 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 31* 32* 34 Description 100400 100078 100279 101578 118718 107227 107306 113347 116343 156698 118106 118107 118108 118109 118111 BILLE métallique VIS autotaraudeuse, tête hex. BILLE métallique VIS, à tête hex. VIS à métaux JOINT torique JOINT torique JOINT torique VIS de terre JOINT torique GARNITURE d’étanchéité ŒILLET, soupape inférieure JOINT torique JOINT carré RESSORT de compression hélicoïdal 157195 JOINT torique 15C245 CHAPE, tige de commande 15C246 ÉCROU, soupape 15C247 FIL à freiner 15C248 CLIP, ressort 15C249 ACTIONNEUR, soupape 15C251 EMBASE, moteur pneumatique 2-1/4” 15C252 TIGE de commande, mp 15C266 JOINT, cuivre 309869F Rév. B 1 1 4 2 2 1 1 1 1 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46 47 Qté Description 15C267 TÊTE de soupape 248211 SOUPAPE, à levée verticale** 15C270 PISTON, moteur pneumatique 2-1/4” 15C274 CYLINDRE, moteur pneumatique 15C275 GOUPILLE, articulation 15C276 AXE, pivot 15C277 BRAS oscillant 15C278 ÉCROU à tête cylindrique 15C279 TIGE de commande 15C499 CYLINDRE produit 15C500 CORPS de vanne 15C501 PISTON produit 15C533 ARRÊTOIR de bille 246782 PLAQUE, silencieux, numéro de série 246783 PLAQUE, silencieux, avertissement 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 * Compris dans kit 246918 de réparation pompe. **Utiliser la cale de calibrage d’épaisseur 15E796 (comprise aussi dans le kit 246918) pour vérifier que l’écartement pour les têtes de soupape est bon. 39 Réf. 203876, liste des pièces pour la pompe 300 Réf. 203876, liste des pièces pour la pompe 300 Rep. Pièce No. No. 6 7** 8 9 10 11* 12* 13* 14 15 16* 17* 18* 19 20 21* 23 24* 25* 26 27 28 29 30 31* 40 100279 100078 101190 101578 102975 113423 156641 160625 116343 156698 112561 158367 160621 160624 167585 Qté Description BILLE métallique VIS autotaraudeuse, tête hex. BILLE métallique VIS, à tête hex. VIS à métaux JOINT torique JOINT torique JOINT torique VIS de terre JOINT torique GARNITURE d’étanchéité ŒILLET, soupape inférieure JOINT torique JOINT carré RESSORT de compression hélicoïdal 156633 JOINT torique 158360 CHAPE, tige de commande 160261 ÉCROU, soupape 160618 FIL à freiner 172866 CLIP, ressort 172867 ACTIONNEUR, soupape 238278 EMBASE, moteur pneumatique 191124 TIGE de déplacement 160932 JOINT, cuivre 170709 TÊTE de soupape 1 12 1 6 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 4 2 2 1 1 1 1 2 Rep. Pièce No. No. 32* 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46** Qté Description 236079 160614 160613 158362 158364 160623 161435 203965 191125 183009 191122 157182 234577 SOUPAPE*** PISTON, moteur pneumatique CYLINDRE, moteur pneumatique GOUPILLE, articulation AXE, pivot BRAS oscillant ÉCROU à tête cylindrique TIGE de commande CYLINDRE produit CORPS de vanne PISTON produit ARRÊTOIR de bille PLAQUE, silencieux, numéro de série 47** 234578 PLAQUE, silencieux, avertissement 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de réparation de la pompe 238286. ** Compris dans le kit de réparation du silencieux 222559. ***Utiliser la cale d’épaisseur 171818 pour vérifier que l’écartement pour les soupapes est bon. 309869F Rév. B Réf. 237526, Liste des pièces de la pompe 425 (3:1) Réf. 237526, Liste des pièces de la pompe 425 (3:1) Rep. Pièce No. No. 6 8 9 10 11† 12† 13* 13S 14 15 16† 17* 18* 19 20 101178 108001 101578 102975 112565 166071 158379 189711 116343 156698 112130 158367 158378 158377 167585 21† 23 23S 24* 25* 26 27 110828 158360 102656 160261 160618 158361 158359 Qté Description BILLE, piston; métallique BILLE; inox VIS à tête hex VIS à tête ronde; 6-32 x 1/4” JOINT en U JOINT torique JOINT torique RONDELLE, piston VIS, mise à la terre JOINT torique JOINT, pompe ŒILLET, soupape d’entrée JOINT torique JOINT annulaire RESSORT de compression hélicoïdal JOINT torique CHAPE, tige de commande SILENCIEUX, échappement d’air ÉCROU, soupape FIL à freiner CLIP, ressort ACTIONNEUR, soupape d’air 309869F Rév. B 1 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 4 2 2 2 Rep. Pièce No. No. Description 28 29 31* 32* 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 EMBASE, moteur pneumatique TIGE de piston TÊTE de soupape d’échappement SOUPAPE PISTON CYLINDRE, moteur pneumatique GOUPILLE, articulation AXE, pivot BRAS oscillant ANNEAU DE LEVAGE TIGE de commande CYLINDRE, pompe CORPS DE VANNE, 1 1/2” npt(f) PISTON/SIÈGE, soupape ARRÊTOIR de bille 190229 190233 170709 236079 207391 162629 158362 158364 160623 190929 207150 189708 189709 189707 189710 Qté 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de réparation moteur 207385. ** Utiliser la cale d’épaisseur 171818 pour vérifier que l’écartement pour les soupapes est bon. † Compris dans le kit de réparation bas de pompe 237602. 41 Réf. 238108, Liste des pièces de la pompe 425 (6:1) Réf. 238108, Liste des pièces de la pompe 425 (6:1) Rep. Pièce No. No. 6 101190 8 101178 9 101578 10 102975 11† 113347 12 166071 13* 158379 13S 190924 14 116343 15 156698 16 112130 16S†113346 17* 158367 18* 158378 19 158377 20 167585 21† 23 23S 24* 25* 26 42 112349 158360 102656 160261 160618 158361 Qté Description BILLE, piston; métallique BILLE; inox VIS à tête hex VIS à tête ronde; 6-32 x 1/4” JOINT en U JOINT torique JOINT torique RONDELLE, piston VIS, mise à la terre JOINT torique JOINT, pompe JOINT EN V ŒILLET, soupape d’entrée JOINT torique JOINT annulaire RESSORT de compression hélicoïdal JOINT torique CHAPE, tige de commande SILENCIEUX, échappement d’air ÉCROU, soupape FIL à freiner CLIP, ressort 1 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 4 2 2 Rep. Pièce No. No. Description 27 28 29 31* 32* 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ACTIONNEUR, soupape d’air EMBASE, moteur pneumatique TIGE de piston TÊTE de soupape d’échappement SOUPAPE, à levée verticale** PISTON CYLINDRE, moteur pneumatique GOUPILLE, articulation AXE, pivot BRAS oscillant ANNEAU DE LEVAGE TIGE de commande CYLINDRE, pompe CORPS DE VANNE, 1 1/2” npt(f) PISTON/SIÈGE, soupape ARRÊTOIR de bille 158359 190927 193799 170709 236079 207391 162629 158362 158364 160623 190929 207150 190922 190926 194016 190928 Qté * Compris dans le kit de réparation moteur 207385. ** Utiliser la cale d’épaisseur 171818 pour vérifier que l’écartement pour les soupapes est bon. † Compris dans le kit de réparation bas de pompe 238225. 309869F Rév. B 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Réf. 205626, Liste des pièces de la pompe 425 (10:1) Réf. 205626, Liste des pièces de la pompe 425 (10:1) Rep. Pièce No. No. 6 8 9 10 11 12 13* 13S 14 15 16* 16S 17* 18* 19 20 100279 101190 101578 102975 112564 166071 158379 189711 116343 156698 113564 112565 158367 158378 158377 167585 21* 23 23S 24* 25* 26 156633 158360 102656 160261 160618 158361 Qté Description BILLE, piston; métallique BILLE; inox VIS à tête hex VIS à tête ronde; 6-32 x 1/4” JOINT en U JOINT torique JOINT torique RONDELLE, piston VIS, mise à la terre JOINT torique JOINT, pompe JOINT EN V ŒILLET, soupape d’entrée JOINT torique JOINT annulaire RESSORT de compression hélicoïdal JOINT torique CHAPE, tige de commande SILENCIEUX, échappement d’air ÉCROU, soupape FIL à freiner CLIP, ressort 309869F Rév. B 1 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 4 2 2 Rep. Pièce No. No. Description 27 28 29 31* 32* 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ACTIONNEUR, soupape d’air EMBASE, moteur pneumatique TIGE de piston TÊTE de soupape d’échappement SOUPAPE, à levée verticale** PISTON CYLINDRE, moteur pneumatique GOUPILLE, articulation AXE, pivot BRAS oscillant ANNEAU DE LEVAGE TIGE de commande CYLINDRE, pompe CORPS DE VANNE, 1 1/2” npt(f) PISTON/SIÈGE, soupape ARRÊTOIR de bille 158359 191544 191545 170709 236079 207391 162629 158362 158364 160623 190929 207150 191548 183009 191547 157182 Qté 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de réparation pompe 238751. **Utiliser la cale d’épaisseur 171818 pour vérifier que l’écartement pour les soupapes est bon. 43 225 (3:1) Caractéristiques techniques 225 (3:1) Caractéristiques techniques (Mesure effectuées avec une huile de poids N° 10 à 21°C) Rapport produit - air ........................................................... 3:1 Hauteur d’aspiration à vide (m d’eau) .................................... 7 Cycles/litre.........................................................................11,4 Matériaux au contact du produit ...............acier, polyuréthane, ......................................................aluminium, buna-N, Rulon® Débit produit à 80 cpm (lpm) ...............................................7,0 Distance de pompage ...................................... jusqu’à 76,2 m Pression de service produit maximale ........ 3,7 MPa (37 bars) Diamètre effectif du moteur pneumatique ...2,25 in. (57,2 mm) Plage de service pneumatique......0,28-1,2 MPa (2,8-12 bars) Consommation d’air et débit produit à une pression d’air de 0,689 MPa et à 80 cpm ............... Env. 0,241 m3/mn à 7,9 lpm Entrée d’air ...........................................................3/8 in. npt(f) Entrée produit .......................................................1,5 in. npt(f) Sortie produit .......................................................1/2 in. npt(f) Pression sonore (mesurée à 1 mètre de l’appareil) ....77,8 dB Pression sonore (ISO 9614-2) .....................................85,6 dB 225 (3:1) Graphique de performances Pressions d’entrée d’air Bar 87 174 130,5 B = 4,8 bars 0,3 C = 2,8 bars 21 0,23 10,4 A 0,23 5,2 B 0,17 5,2 C C B 0,12 A 0 gpm 0 (lpm) CONSOMMATION D’AIR PRESSION DE SORTIE PRODUIT 43,5 31,4 A = 6,9 bars m3 /mn cycles/mn 0,08 1 2 3 4 Débit FLUIDE DE TEST: HUILE DE POIDS No 10 44 309869F Rév. B 300 (5:1) Caractéristiques techniques 300 (5:1) Caractéristiques techniques (Mesure effectuées avec une huile de poids N° 10 à 21°C) Hauteur d’aspiration à vide (m d’eau) ................................. 7,9 Matériaux au contact du produit ..............acier, polyuréthane, ................................................................... aluminium, buna-N Rapport produit-air ............................................................. 5:1 Cycles/litre...........................................................................8,6 Débit produit à 80 cpm (lpm)...............................................9,3 Entrée d’air ...........................................................3/8 in. npt(f) Distance de pompage .................................... jusqu’à 152,5 m Entrée produit .......................................................1,5 in. npt(f) Pression produit maximale.......................... 6,2 MPa (62 bars) Sortie produit .......................................................1/2 in. npt(f) Diamètre effectif du moteur pneumatique ....3,0 in. (76,2 mm) Pression sonore (mesurée à 1 mètre de l’appareil) ....77,8 dB Plage de service pneumatique......0,28-1,2 MPa (2,8-12 bars) Pression sonore (ISO 9614-2) .....................................85,6 dB Consommation d’air et débit produit à une pression d’air de 0,689 MPa et à 80 cpm .....................0,765 m3/min à 11,5 lpm 300 (5:1) Graphique de performances bar m3 /mn 26 A A = 6,9 bars cycles/mn 53 107 80 0,3 A B 21 0,23 C B 0,17 10,4 C 0,12 5,2 0 gpm (lpm) B = 4,8 bars CONSOMMATION D’AIR PRESSION DE SORTIE PRODUIT 31,4 Pressions d’entrée d’air C = 2,8 bars 0,08 FLUIDE DE TEST: HUILE DE POIDS No 10 309869F Rév. B 45 425 (3:1) Caractéristiques techniques 425 (3:1) Caractéristiques techniques (Mesure effectuées avec une huile de poids N° 10 à 21°C) Rapport produit - air ........................................................... 3:1 Hauteur d’aspiration à vide (m d’eau) ................................. 7,9 Cycles/litre...........................................................................1,6 Matériaux au contact du produit ...............acier, polyuréthane, ...................................................................... aluminium, nitrile Débit produit à 80 cpm (lpm) .............................................50,6 Distance de pompage ...................................... jusqu’à 76,2 m Pression de service produit maximale ........ 3,7 MPa (37 bars) Diamètre effectif du moteur pneumatique 4,25 in. (107,9 mm) Plage de service pneumatique......0,28-1,2 MPa (2,8-12 bars) Consommation d’air et débit produit à une pression d’air de 0,689 MPa et à 80 cpm ............... Env. 1,64 m3/mn à 50,6 lpm Entrée d’air .............................................................½ in. npt(f) Entrée produit .......................................................1,5 in. npt(f) Sortie d’air ............................................................3/4 in. npt(f) Pression sonore (ISO 9614-2) ....................................80,85dB Pression sonore mesurée conformément à la norme ISO 9614–2. .............................................94,62dB 425 (3:1) Graphique de performances m3/mn cycles/mn 12 36 60 84 1,7 350 (24) 1,2 A A B 250 (17) 0,9 B 150 (10) 50 (3,3) lpm C CONSOMMATION D’AIR Pression de sortie produit 450 (31) A = 6,9 bars B = 4,8 bars C = 2,8 bars 0,4 C 0 7,5 23 38 53 Fluide de test: huile de poids no. 10 46 309869F Rév. B 425 (6:1) Caractéristiques techniques 425 (6:1) Caractéristiques techniques (Mesure effectuées avec une huile de poids N° 10 à 21°C) Rapport produit-air ............................................................. 6:1 Hauteur d’aspiration à vide (m d’eau) .................................... 7 Cycles/litre...........................................................................3,2 Matériaux au contact du produit ...............acier, polyuréthane, ...................................................................... aluminium, nitrile Débit produit à 80 cpm (lpm) .............................................25,3 Distance de pompage .................................... jusqu’à 152,5 m Pression produit maximale .......................... 7,6 MPa (76 bars) Diamètre effectif du moteur pneumatique .4,25 in. (107,9 mm) Plage de service pneumatique......0,28-1,2 MPa (2,8-12 bars) Consommation d’air et débit produit à une pression d’air de 0,689 MPa et à 80 cpm ............. Env. 0,334 m3/mn à 25,7 lpm Entrée d’air .............................................................½ in. npt(f) Entrée produit .......................................................1,5 in. npt(f) Sortie d’air ............................................................3/4 in. npt(f) Pression sonore (mesurée à 1 mètre de l’appareil) ...80,85dB Pression sonore (ISO 9614-2) ....................................94,62dB 425 (6:1) Graphique de performances m3/mn cycles/mn 28 600 (41) 55 78 105 2,24 1,68 A A 400 (27) 200 (13) 0 lpm 1,12 B B C C 0,56 CONSOMMATION D’AIR Pression de sortie produit 800 (55) A = 6,9 bars B = 4,8 bars C = 2,8 bars 0 7,57 15,4 22,71 30,28 Fluide de test: huile de poids no. 10 309869F Rév. B 47 425 (6:1) Caractéristiques techniques 425 (10:1) Caractéristiques techniques (Mesure effectuées avec une huile de poids N° 10 à 21°C) Rapport produit-air........................................................... 10:1 Hauteur d’aspiration à vide (m d’eau)................................. 7,9 Cycles/litre .......................................................................... 5,2 Matériaux au contact du produit .............. acier, polyuréthane, ...................................................................... aluminium, nitrile Débit produit à 80 cpm (lpm)............................................. 15,4 Distance de pompage .....................................jusqu’à 228,6 m Pression produit maximale...................... 12,4 MPa (124 bars) Diamètre effectif du moteur pneumatique. 4,25 in. (107,9 mm) Plage de service pneumatique ..... 0,28-1,2 MPa (2,8-12 bars) Consommation d’air et débit produit à une pression d’air de 0,689 MPa et à 80 cpm..................... 0,555 m3/mn @15,4 lpm Entrée d’air ............................................................ ½ in. npt(f) Entrée produit ....................................................... 1,5 in. npt(f) Sortie d’air ........................................................... 3/4 in. npt(f) Pression sonore (mesurée à 1 mètre de l’appareil) ...80,85dB Pression sonore (ISO 9614-2) ....................................94,62dB 425 (10:1) Graphique de performances m3/mn cycles/mn 40 20 60 80 100 2,24 1400 (96) 1,68 A 1000 (70) 1,12 A B B 600 (42) 200 (14) lpm 3,8 C 0,56 CONSOMMATION D’AIR Pression de sortie produit 1800 (125) Pressions d’entrée d’air A = 6,9 bars B = 4,8 bars C = 2,8 bars C 0 7,6 11,4 15 19 Fluide de test: huile de poids no. 10 48 309869F Rév. B Remarques Remarques 309869F Rév. B 49 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l'usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d'installation, une mauvaise application, l'abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d'une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d'oeuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l'utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l'occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Bureaux des ventes: Minneapolis Bureaux à l’étranger: Belgique, Corée, Hong Kong, Japon GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel. : 32 89 770 700 - Fax : 32 89 770 777 IMPRIMÉ EN BELGIQUE 309869 01/05