Graco 311846K, Pompe à piston, 24M629, 288819, 24B748, 288467, 288468 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 311846K, Pompe à piston, 24M629, 288819, 24B748, 288467, 288468 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Pompe à piston
311846K
FR
Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux avec un appareil mobile.
Uniquement à usage professionnel.
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
Modèles 24B748, 288467, 288468, 288819, 24M629
Pression de service maximum : 3 300 psi (22,8 MPa, 25 bars)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en
garde et consignes figurant dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
ti13921a
ti18706a
Modèle 24M629
ti8844a
ti9568a
Modèle 288819
Modèle 24B748
Modèle 288467/288468
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de
danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Consultez ces avertissements.
D'autres avertissements spécifiques aux produits figurent aux paragraphes appropriés.
AVERTISSEMENTS
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous
l'emprise de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des
équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d'informations sur votre produit,
procurez-vous les fiches de données de sécurité (FDS) auprès de votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
mobiles et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever
ou tirer l'équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer
ou intervenir sur l'appareil, observez la Procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel.
Débranchez l'alimentation électrique ou pneumatique.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après
utilisation.
2
311846K
Entretien
Entretien
Procédure de décompression
La pression du système peut être manuellement
relâchée afin d'éviter que le système démarre ou
commence à pulvériser accidentellement. Pour réduire
les risques de blessures par injection, projection de
produit ou pièces en mouvement, suivre la procédure
de décompression lors de chaque :
•
•
•
•
avez pour consigne de relâcher la pression
arrêtez la pulvérisation
vérifiez ou entretenez un équipement du système
installation ou nettoyage de la buse de
pulvérisation.
Outillage nécessaire
•
Un étau
•
Clé plate de 12 pouces réglable (2)
•
Marteau, 567 g (20 oz) maximum
•
Petit tournevis
•
Liquide d'étanchéité pour presse-étoupe
•
Tige d'extraction ou petit tournevis long
Nettoyer et inspecter les pièces
Ne jamais utiliser d'outils tranchants ou pointus pour
déposer la chemise ou tout autre composant, cela
pouvant briser la pompe et causer des blessures
graves. Si la chemise est difficile à déposer, renvoyer
la chemise et le cylindre à un distributeur agréé de
Graco qui se chargera du démontage.
1. Verrouillez la gâchette.
2. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur
sur ARRÊT (OFF).
3. Mettre le commutateur de la pompe sur ARRÊT et
tourner le bouton de régulation de la pression à fond
dans le sens horaire.
•
4. Déverrouillez la gâchette. Tenir une partie
métallique du pistolet fermement contre le côté du
seau relié à la terre et actionner le pistolet pour
relâcher la pression.
Composant
5. Verrouillez le verrou de gâchette.
6. Ouvrez toutes les vannes de vidange de fluide
du système, en ayant à disposition un réservoir à
déchets prêt à récupérer le produit vidangé. Laissez
la ou les vanne(s) de décharge ouverte(s) jusqu'à
ce que vous soyez prêt à pulvériser à nouveau.
Si la buse de pulvérisation ou le flexible est obstrué(e) ou
que la pression n'a pas été complètement relâchée
après les opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS
LENTEMENT l'écrou de fixation de la protection de buse
ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement
la pression, puis desserrez complètement. Déboucher le
flexible ou la buse.
311846K
Nettoyez et examinez toutes les pièces. Remplacez
les pièces usées ou endommagées.
•
Que vérifier ?
Sièges de rotule dans le
clapet d'admission et le piston
Rayures ou usure
Chemise intérieure
Usée ou griffée
Tige de piston
Usé ou griffé
Démontez et nettoyez la chemise lors de la mise en
place de nouveaux joints sur la pompe.
3
Réparation
Réparation
Se reporter au manuel d'utilisation du pulvérisateur pour
les instructions détaillées de dépose et de montage de
la pompe dans le pulvérisateur.
4. Utilisez un marteau pour sortir la tige du piston (5)
hors du cylindre (2), ou retournez la pompe et tapez
la tige du piston sur un établi pour la sortir.
Démontage
1. Retirez l'écrou du presse-étoupe (3).
5
3
2
ti8848a
5. Sortir la tige de piston (5) de la chemise (4).
ti8845a
2. Dévissez le clapet d'admission du cylindre.
4
5
ti8849a
ti8846a
3. Démontez le clapet d'admission. Nettoyez et
contrôlez le joint torique (17). Vous devrez peut-être
utiliser un pic pour retirer le joint torique.
REMARQUE : le ressort (26) destiné au modèle
288819 est en option et il n'est pas inclus avec la
pompe.
26
(288467, 288468, 24M629)
18
19
26
(288819)
16
17
1
ti8847b
4
311846K
Réparation
7. Retirez les presse-étoupes et les garnitures de la
tige de piston. Veillez au sens lors de l'installation.
11
Ne pas nettoyer ou essuyer le filetage du clapet de
piston (6). Le nettoyage des filetages du clapet du
piston peut détruire la pellicule d'étanchéité spéciale
et le clapet du piston peut se desserrer pendant le
fonctionnement.
6. Dévissez le clapet du piston (6) de la tige de piston
(5). Nettoyez et examinez les pièces. Le piston
dispose d'un enduit d'étanchéité/de blocage de
filetage spécial. N'enlevez pas cet enduit. Cet enduit
permet de procéder au démontage/remontage
avant qu'il soit nécessaire d'appliquer du produit
d'étanchéité sur le filetage.
6
5
13
12
10
9
8
ti8851a
8. Retirez les joints de presse-étoupe et les garnitures
du cylindre. Jetez les garnitures et joints de
presse-étoupe.
23
6
5
22
21
ti8850a
ti8853a
311846K
5
Réparation
Remontage
1. Enfiler la bague mâle (7) sur la tige du piston (5).
2. Alternez entre les joints bleus UHMWPE (8) et
marrons UHMWPH (9) (24B748, 288467, 2884680,
24M629) ou en cuir (288819) au moment de les
empiler sur la tige de piston. Veillez au sens.
5. Monter la bille (11) dans la tige de piston (5). Si le
filetage du clapet de piston est enduit de produit
d'étanchéité, faites attention à ne pas en mettre
sur la bille.
11
3. Placer la bague femelle (10).
5
4. Placer la rondelle de retenue (13) et le racleur du
piston (12) sur le clapet piston (6). Veillez au sens.
L'enduit d'étanchéité spécial recouvrant le filetage
du clapet du piston peut être réutilisé pour quatre
changements de joints. Appliquez du produit
d'étanchéité sur le filetage du clapet du piston
après le quatrième changement de joints.
ti8855a
6. Installez le clapet du piston (6) sur la tige de
piston (5). Serrez à un couple de 136 ± 7 N•m
(100 ± 5 pi-lb).
6
6
5
13
5
12
9
8
7
6
10
ti8854a
ti8856a
311846K
Réparation
7. Faire tremper tous les joints en cuir dans de l'huile
SAE 30W pendant 1 heure au minimum avant le
montage.
12. Placez les joints toriques (14) à l'intérieur du
cylindre (2) et sur la chemise (4). Faire coulisser la
chemise (4) vers le bas du cylindre (2). Remplacer
le joint torique (15) si souhaité.
8. Mettre la bague mâle (20) dans le cylindre.
9. Alternativement, enfiler les garnitures en UHMWPE
(21) et en cuir (22). Veillez au sens.
Placez le cylindre intérieur (2)
et enfoncez
jusqu'à la chemise (4).
2
10. Poser la bague femelle (23) dans la partie supérieure
du cylindre. Placez les joints d'étanchéité.
23
4
14
22
21
OU
15
20
288467
288468
288819
24M629
24B748
ti8857a
11. Installez l'écrou du presse-étoupe (3) dans le
cylindre et serrez à la main.
ti8859a
REMARQUE : le joint torique (15) n'est pas nécessaire
à la sécurité du fonctionnement de la pompe.
13. Appliquez de la graisse sur les deux ou trois
premiers centimètres de la tige du piston (5)
traversant l'ensemble chemise/cylindre et les joints
de presse-étoupe. Appliquez de la graisse sur les
joints de piston en bas de la pompe à piston.
Prudemment faire coulisser l'ensemble du piston (5)
dans le bas de l'ensemble chemise/cylindre (2)
jusqu'à ce que la tige de la pompe ressorte par le
haut et que les joints du piston soient totalement à
l'intérieur de la chemise (4).
3
2
ti8858a
15
AVIS
Ne jamais faire coulisser le piston (5) par le haut de la
chemise (4) car cela peut endommager les joints du
piston.
4
5
ti8860a
ti8860a
311846K
7
Réparation
14. Remontez un nouveau joint torique (17), un
nouveau siège (16) et une nouvelle bille (19) sur le
clapet d'admission. Le siège peut être retourné et
utilisé de l'autre côté. Nettoyez le siège avec soin.
REMARQUE : le ressort (26) destiné au modèle
288819 est en option et il n'est pas inclus avec la
pompe.
26
(288467, 288468, 24M629)
18
16. Serrez l'écrou du presse-étoupe à un couple de :
140 +/- 10 in-lb (15 +/- 1 N•m) pour les modèles
288467, 288468, 288819, 24M629.
125 +/- 10 in-lb (14 +/- 1 N•m) pour le modèle
24B748
Lorsque les joints de la pompe commencent à fuir,
serrez l'écrou du presse-étoupe jusqu'à l'arrêt ou la
diminution de la fuite. Cela permet de pulvériser
jusqu'à 375 litres (100 gallons) de plus avant qu'il
soit nécessaire de remplacer les joints.
26
(288819)
19
16
17
ti8847b
15. Installez la vanne d'admission sur le cylindre.
Serrer au couple de serrage de : 200 +/- 15 ft-lb
(271 +/- 20 N•m) pour les modèles 288467, 288468,
288819, 24M629 ; 110 +/- 5 ft-lb (149 +/- 7 N•m)
pour les modèles 24B748.
ti8861a
8
311846K
Pièces
Pièces
Modèle 288467/288468
Réf.
1
2
11
3
4
12
13
287817
6
24
5
3
25
23
6
7*
8*
9*
10*
11*
12*
13*
14*
15*
16†
17†*
18
19†*
20*
21*
23*
24*
2
8
21
15
14
20
4
5
Pièce
15E655
288482
288483
15J792
249121
14
26
288469
288470
249177
189585
198765
107203
119636
15J800
108822
160325
240918
107098
198505
107167
15G658
15G657
112590
18
7
9
25*
26
19
16
17
8
157195
233698
Description
BOÎTIER
CYLINDRE (modèle 288467)
CYLINDRE (modèle 288468)
ÉCROU, joint
CHEMISE, cylindre (modèle
288467)
CHEMISE, cylindre (modèle
288468)
TIGE, piston (modèle 288467)
TIGE, piston (modèle 288468)
CLAPET, piston
GARNITURE, joint, mâle
JOINT, V (bleu)
JOINT, V (marron)
GARNITURE, joint, femelle
BILLE, clapet, anti-retour
RACLEUR, piston
RONDELLE, d'appui
JOINT, torique
JOINT, torique
SIÈGE, carbure
JOINT, torique
GUIDE, bille
BILLE, ACIER INOXYDABLE
GARNITURE, mâle
JOINT, EN V (cuir)
GARNITURE, femelle
RACCORD D'ÉTANCHÉITÉ,
presse-étoupe
JOINT, torique
RESSORT, bille d'entrée
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
8
3
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
* Compris dans le kit de réparation 287813
† Compris dans le kit de réparation 240918.
1
10
ti8826a
311846K
9
Pièces
Modèle 24B748
24
5
3
25
7
10
8
8
22
9
7
10
5
12
13
2
27
11
6
18
19
15
14
4
14
16
Réf.
1
2
3
4
5
6
7*
8*
9*
10*
11*
12*
13*
14*
15*
16†
17†
18
19†*
22*
24*
25*
26
27
Pièce
195894
288727
193032
248210
288479
24U993
183178
183185
101947
118504
15C998
107098
106556
244199
108526
193027
102972
183171
C20987
15Y463
196178
Description
BOÎTIER, admission
CYLINDRE
ÉCROU, joint
CHEMISE, cylindre
TIGE, piston
CLAPET, piston
GARNITURE, joint, mâle
JOINT, bleue
JOINT, V (marron)
GARNITURE, joint, femelle
BILLE, joint à soufflet
RACLEUR, piston
RONDELLE, d'appui
JOINT, torique
JOINT, torique
SIÈGE, carbure
JOINT, torique
GUIDE, bille
BILLE
JOINT, EN V (cuir)
RACCORD D'ÉTANCHÉITÉ
JOINT, torique
DOUILLE
RACCORD, mamelon, 3/8 npt x
3/8 npsm
Qté.
1
1
1
1
1
1
2
8
3
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
* Compris dans le kit de réparation 288471.
†Compris dans le kit de réparation 244199.
17
1
26
ti13922a
10
311846K
Pièces
Modèle 288819
24
12
13
11
3
6
25
23
2
9
8
20
15
14
4
Réf.
1
2
3
4
5
6
7*
8*
9*
10*
11*
Pièce
15A303
288822
15J792
248979
288821
249177
189585
12*
13*
14*
15*
16†
17†*
18
19†*
119636
15F183
108822
107306
245885
107098
15D158
118602
20*
23
24*
15G658
15G657
112590
25*
26†
108832
118600
198765
118601
5
14
18
26
19
16
9
7
17
8
1
10
311846K
Description
Qté.
BOÎTIER, admission
1
CYLINDRE, pompe
1
ÉCROU, joint
1
CHEMISE, cylindre
1
TIGE, piston
1
CLAPET, piston
1
GARNITURE, joint, mâle
1
JOINT, V, bleu
8
JOINT, V, cuir
6
GARNITURE, joint, femelle
1
BILLE, céramique, diamètre
1
1,4 cm (0,5625 po)
RACLEUR, piston
1
RONDELLE, d'appui
1
JOINT, torique
2
JOINT, torique
1
SIÈGE, carbure
1
JOINT, torique
1
GUIDE, bille
1
BILLE, céramique, diamètre
1
2,2 cm (0,875 po)
GARNITURE, joint, mâle
1
GARNITURE, femelle
1
RACCORD D'ÉTANCHÉITÉ,
1
presse-étoupe
JOINT, torique
1
RESSORT, compression en option,
1
non inclus avec la pompe
* Compris dans le kit de réparation 288820
† Compris dans le kit de réparation 245885.
ti9569a
11
Pièces
Modèle 24M629
Réf.
Description
Qté.
1
2
24
3
5
25
23
9
Pièce
8
7
20
8
9
10
12
2
13
11
15A303 BOÎTIER, admission
24N062 CYLINDRE, pompe, EH/GH 200/
300 DI
3
15J792 ÉCROU, joint
4
248980 CHEMISE, cylindre, chrome
5
288821 TIGE, piston
6
249177 CLAPET, piston
7◆
189585 GARNITURE, joint, mâle
8◆
JOINT, V, bleu
9◆
JOINT, V, cuir
10◆ 198765 GARNITURE, joint, femelle
11◆ 118601 BILLE, céramique, 1,4 cm (0,5625 po)
12◆ 119636 RACLEUR, piston
13◆ 15F183 RONDELLE, d'appui
14◆ 108822 JOINT, joint torique, ptfe
15◆ 160325 JOINT, joint torique, buna-n
16† 15J038 SIÈGE, carbure
17†◆ 107098 JOINT, torique
18
193391 GUIDE, bille
19†◆ 118602 BILLE, céramique, 2,2 cm (0,875 po)
20◆ 15G658 GARNITURE, mâle
23◆ 15G657 GARNITURE, femelle
24◆ 112590 RACCORD D'ÉTANCHÉITÉ,
presse-étoupe
25◆ 157195 JOINT, joint torique, buna-n
26† 24E027 RESSORT, bille d'entrée
6
26
15
† Compris dans le kit de réparation 24N013.
◆ Compris dans le kit de réparation 24N012.
18
19
16
17
14
4
1
ti18707a
12
311846K
1
1
1
1
1
1
1
8
6
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Données techniques
Données techniques
Pression maximale de service
3 300 psi, 25 bars, 22,8 MPa
Dimension d'entrée de liquide
1-5/16 UN (m) pour les modèles 288467/288468
1-11 1/2 NPSM (M) pour les modèles 24M629/288819
3/4-14 npt (m) modèle 24B748
Taille de sortie de fluide
3/8 npt (f)
Pièces en contact avec le produit
acier inoxydable, PTFE, cuir, nylon, acier au
carbone galvanisé, carbure de tungstène, laiton,
fluoroélastomère, acétal, polyethylene, céramique
311846K
13
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une
corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes,
que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour connaître le
distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit
au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311845
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé-K en août 2018

Manuels associés