Graco 3A6872A, Logiciel E-Flo SP, Fonctionnement, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Fonctionnement Logiciel E-Flo® SP 3A6872A FR Utilisation avec les pompes électriques E-Flo SP pour produit d’étanchéité et colles. Réservé à un usage professionnel. Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser cet équipement, prendre connaissance de tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans les manuels afférents. Veuillez conserver toutes les instructions. Contenu Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Module d’affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . . . . . . 6 Touches et voyants de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identification des composants de l’ADM . . . . . . . . . . . . 7 Description des DEL d’état de l’AMD . . . . . . . . . . . . . . 7 Détails d’affichage de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Icônes ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Touches programmables de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . 11 Écrans de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Écrans de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Codes d’erreur et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Erreurs de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Codes des erreurs de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 30 Données USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Procédure de téléchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Journaux USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Journal de la pompe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Journal des cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Paramètres de configuration du système . . . . . . . . . . 37 Fichier de langue personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Création de chaînes de langues personnalisées . . . . 38 Procédure de téléchargement vers un périphérique (upload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Paramètres de pompe et de moteur . . . . . . . . . . . . . 25 Écran de configuration de pompe 1 . . . . . . . . . . . . . . 25 Écran de configuration de pompe 2 . . . . . . . . . . . . . . 26 Écran de configuration de pompe 3 . . . . . . . . . . . . . . 26 Écran de configuration de pompe 6 (élévateurs et systèmes en tandem uniquement) . . . . . . . . . . . 26 Écran de configuration avancée 1 . . . . . . . . . . . . . . . 26 Écran de configuration avancée 2 . . . . . . . . . . . . . . . 26 Écran de configuration avancée 3 . . . . . . . . . . . . . . . 27 Écran de configuration du système . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccordement de la colonne témoin . . . . . . . . . . . . . 27 Module de passerelle de communication (CGM) . . 39 Informations détaillées de connexion . . . . . . . . . . . . . 39 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Configuration de la connexion E-Flo SP et PLC . . . . . 42 Données internes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Diagrammes de phase des signaux . . . . . . . . . . . . . . 48 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Intégration E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Manuels afférents Manuels afférents en anglais : Manuel Description 3A6586 Manuel des pompes électriques à réchauffeurs E-Flo SP 3A6331 Manuel des systèmes d’alimentation E-Flo SP Élévateur/En tandem 3A6321 Manuel de programmation du jeton ADM In-System 3A1244 Module Graco Control Architecture 3A6482 Manuel du moteur de précision avancé APD20 2 3A6872A Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la mort ou de graves blessures. • Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d’entretien. • Cet équipement doit être mis à la terre. Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas l’appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. • Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la Procédure de décompression du manuel de votre appareil lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, toute vérification ou tout entretien de l’équipement. • Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps. • Rester à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. • L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant de procéder au contrôle, au déplacement ou à la maintenance de l’équipement, exécuter la Procédure de décompression figurant dans le manuel de votre appareil et débrancher toutes les sources d’alimentation. 3A6872A 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut générer de l’électricité statique et des étincelles. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Éliminer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Raccorder à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consulter les instructions de mise à la terre dans le manuel d’installation du système. • Ne pulvériser et ne rincer jamais un solvant à haute pression. • Veiller à toujours garder la zone de travail propre, exempte de débris, solvants, chiffons et essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre d’interrupteurs électriques ou de lampes. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices. • Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge électrique. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche et disponible dans la zone de travail. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consulter la section Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des liquides et des solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consulter la section Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de liquides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches signalétiques (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression décrite dans le présent manuel lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour son environnement d’utilisation. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins pour lesquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter le distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES DE PROJECTION Les produits toxiques ou chauds peuvent provoquer des blessures graves en cas d’éclaboussures dans les yeux ou sur la peau. Au moment de la purge du cylindre, des éclaboussures peuvent se produire. • Appliquer la pression d’air minimale avant de retirer le cylindre du fût. 4 3A6872A Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche signalétique (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits utilisés. • Conserver les liquides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A6872A 5 Module d’affichage avancé (ADM) Module d’affichage avancé (ADM) L’afficheur ADM fournit des informations textuelles et graphiques concernant les opérations de configuration. ATTENTION Pour ne pas endommager les touches, ne pas appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles. Touches et voyants de l’ADM Cause Solution Permet de lancer ou d’arrêter le système. Touche et voyant de démarrage/arrêt Appuyer pour arrêter tous les processus du système. Il ne s’agit pas d’une sécurité ou d’un arrêt d’urgence. Arrêt Permettent de sélectionner l’écran spécifique ou l’opération indiquée sur l’afficheur à côté de chaque touche. Touches programmables Touches de navigation Pavé numérique • Flèches gauche/droite : Permettent de naviguer d’un écran à un autre. • Flèches Haut/Bas : Permettent de parcourir les champs d’un écran, les éléments d’un menu déroulant, ou plusieurs écrans d’une fonction. Permet de saisir des valeurs. Permet d’effacer une zone de saisie de données. Annuler Appuyer pour accéder au mode Configuration ou pour le quitter. Configuration Entrée 6 Appuyer pour sélectionner un champ à modifier, faire une sélection, sauvegarder une sélection ou une valeur, accéder à un écran, ou prendre en compte un événement. 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Identification des composants de l’ADM K Réf. Description CJ Panneau de montage plat (VESA 100) CK Modèle et numéro de série CL Port USB et DEL d’état CM Raccordement de câble CAN CN DEL d’état du module CP Raccordement de câble accessoire CR Couvercle d’accès au jeton CS Couvercle d’accès à la batterie Description des DEL d’état de l’AMD DEL État État du système Vert fixe Vert clignotant Jaune fixe Jaune clignotant État clé USB (CL) Vert clignotant Jaune fixe Vert et jaune clignotant État de l’ADM (CN) Vert fixe Jaune clignotant Rouge clignotant en continu Rouge clignotant de manière aléatoire ou fixe 3A6872A Description Mode Marche, système en marche Mode Configuration, système en marche Mode Marche, système arrêté Mode Configuration, système désactivé Enregistrement de données en cours Téléchargement des informations sur la clé USB L’ADM est occupé, la clé USB ne peut pas transférer d’informations dans ce mode Le module est sous tension Communication active Téléchargement du logiciel en cours depuis le jeton Erreur de module 7 Module d’affichage avancé (ADM) Détails d’affichage de l’ADM Écran d’allumage Menu de l’écran L’écran suivant s’affiche lors de la mise sous tension l’ADM. Il reste allumé pendant l’initialisation de l’ADM et établit la communication avec les autres modules du système. Le menu de l’écran indique l’écran actif qui est mis en surbrillance. Il indique également les écrans associés qui sont disponibles par le défilement à gauche et à droite. Mode du système Le mode de système est affiché dans la partie inférieure gauche de la barre de menus. État L’état de système est affiché en bas à droite de la barre de menus. Alarme/Écart L’erreur de système actuel est affichée au centre de la barre de menus. Il existe quatre possibilités : Icône Barre de menus La barre de menus s’affiche en haut de chaque écran (l’illustration qui suit n’est qu’un exemple). Aucune icône Fonction Aucune information ou aucune erreur n’est survenue Avertissement Écart Date et heure La date et l’heure sont toujours affichées dans l’un des formats suivants. L’heure est toujours affichée au format 24 heures. • JJ/MM/AA HH:MM • AA/MM/JJ HH:MM • MM/JJ/AA HH:MM Flèches Les flèches gauche et droite ne sont visibles que lorsque l’écran de navigation est présent. 8 Alarme Touches programmables Les icônes à côté des touches programmables indiquent le mode ou l’action associé(e) à chaque touche programmable. Les touches programmables sans icône ne sont pas actives dans l’écran actif. ATTENTION Pour ne pas endommager les touches, ne pas appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles. 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Navigation dans les écrans Il y a deux types écrans : Appuyer sur la touche programmable Quitter pour quitter un écran. Les écrans de fonctionnement permettent de contrôler les opérations de distribution et affichent l’état et les données de système. Utiliser les autres touches programmables pour sélectionner la fonction à côté de celles-ci. Les écrans de configuration contrôlent les paramètres de système et les fonctions avancées. Définition d’un mot de passe Appuyer sur de n’importe quel écran de fonctionnement pour accéder aux écrans de configuration. Si le système est protégé par un mot de passe, l’écran Mot de passe s’affiche. Si le système n’est pas protégé par un mot de passe (le mot de passe est sur 0000), l’écran de configuration de la pompe 1 s’affiche. Définir un mot de passe pour autoriser l’accès à l’écran de configuration, (voir la section Écran de configuration avancée 1 - Paramètres ADM standard à la page 23). Saisir un nombre entre 0001 et 9999. Pour supprimer le mot de passe, saisir le mot de passe actuel, puis saisir le mot de passe 0000 dans l’écran de configuration avancée 1. Appuyer sur de n’importe quel écran de configuration pour revenir à l’écran de fonctionnement. Appuyer sur la touche programmable Entrée pour activer la fonction de modification sur un écran. 3A6872A 9 Module d’affichage avancé (ADM) Icônes ADM Icône Fonction Icône Alarme - Pour plus d’informations, voir Guide de dépannage à la page 28. Erreur de communication Déviation - Pour plus d’informations, voir Guide de dépannage, page 28. Aucun problème relevé avec le paramètre ou la valeur de réglage Avertissement - Pour plus d’informations, voir Guide de dépannage à la page 28. Pression ou mode pression Paramètre ou valeur de réglage manquant ou inattendu Débit ou mode débit Le système ne traite pas la demande (animé) État de la pompe - Indique si une erreur est présente ainsi que l’état de la pompe. Les trois points en dessus du moteur représentent les niveaux de disponibilité et d’activité. De gauche à droite : Position de la pompe (animé). Le coupleur de la pompe se déplace de haut en bas en temps réel et indique la position approximative de la pompe. La pompe doit exécuter une course complète vers le bas à chaque cycle d’alimentation avant que la position ne soit valide. • Schéma de pression et débit Cible (pression ou débit) Pompe activée (vert)/désactivée (orange) • Pompe activée, désactivé et immobile • Pompe activée et sur marche, mais immobile (calée) • Pompe activée, sur marche et en mouvement Le graphique dynamique représente la pression réelle, le débit réel, la limite de pression et la limite de débit. La ligne rouge représente la valeur de consigne de pression ou la limite. La ligne bleue représente la valeur de consigne du débit ou la limite. Lorsque la tendance est désactivée, un point unique de couleur magenta représente la pression et le débit réels. Capteurs de niveau de fût non activés Lorsque la tendance est activée, les données de débit et de pression précédentes restent à l’écran et s’évanouissent lentement en 30 secondes. Capteur de fût bas activé Capteur de fût vide activé o Capteurs de pression d’entrée (fond) et de sortie (haut) Variation brusque de pompe Filtre pour fluide 10 Fonction Systèmes en tandem uniquement : Indique la pompe active. Systèmes en tandem uniquement : o Voyants de capteur de niveau de fût bas ou vide. Si des capteurs de niveau de fût bas ou vide sont installés, ces voyants s’affichent à côté de chaque pompe. Le point supérieur représente le niveau de fût bas et le point inférieur le niveau de fût vide. Voyant vert, le capteur n’est pas activé (niveau de produit haut). Voyant rouge, le capteur est activé (niveau de produit bas). 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Touches programmables de l’ADM Icône Fonction Icône Fonction Icône de fonctionnement pompe / Green: Démarrage de la pompe Vert négatif : Arrêt de la pompe Rouge avec bord (activé) : indique qu’il n’est pas possible de mettre la pompe en marche à cause d’une alarme. / / Élévateurs et les systèmes en tandem uniquement (s’ils sont équipés d’une électrovanne de produit en option) Entrer ou quitter le mode de dépressurisation. Systèmes en tandem uniquement Afficher et basculer la pompe active. Activer ou désactiver la tendance sur le graphique de pression et de débit. Rouge sans bord (pas activé) : indique que le système n’est pas activé et qu’il n’est pas possible de mettre la pompe en marche. Aller tout en haut Jaune : indique qu’une alarme est déclenchée sur la pompe parce que celle-ci n’a pas été amorcée. Il est possible d’activer la pompe uniquement en appliquant le mode amorçage. Aller en arrière Basculement commande locale / télécommande Recherche La pompe est verrouillée sur télécommande via l’interface de bus de terrain. Dépannage de l’erreur sélectionnée / Activer ou désactiver le mode Régulation de pression (limitation) Écran précédent / Activer ou désactiver le mode Contrôle de débit (limitation) Continuer Élévateurs et les systèmes en tandem uniquement Calibrage Entrer ou quitter le mode d’amorçage de pompe Les chiffres 1 ou 2 s’affichent sur les systèmes en tandem pour indiquer quelle pompe va être amorcée. Entrer ou quitter le mode de déplacement manuel de pompe. / / / / 3A6872A Aller en avant Aller tout en bas Remise à zéro du compteur de cycles Élévateurs et les systèmes en tandem uniquement (s’ils sont équipés d’une électrovanne de produit en option) Entrer ou quitter le mode de recirculation fût. Basculement de durée de vie à réinitialisable / Entrer ou quitter le mode d’édition d’un écran spécifique 11 Module d’affichage avancé (ADM) Écrans de fonctionnement Écran Description page d’accueil 1 (si une seule pompe est installée sur des systèmes à réchauffeur ou à élévateur) L’état de chaque pompe est affiché avec la pression maximale autorisée, le régime de la pompe et la taille du bas de pompe. Si plusieurs pompes sont installées, l’écran de configuration doit afficher le nombre correct de pompes qui sont installées. page d’accueil 2 (si une seule pompe est installée sur des systèmes à réchauffeur ou à élévateur) Les pressions et les débits réels sont affichés pour chaque pompe. Il est possible de sélectionner les valeurs de pression et de débit sur l’écran de configuration avancée 2. 12 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de fonctionnement pompe 1 (réchauffeur) page d’accueil de système à pompe unique. Il est possible de sélectionner l’option de système à réchauffeur sur l’écran de configuration du système. Un écran « Pompe X » s’affiche pour chaque pompe installée. Lorsque cette clé programmable s’affiche, la pompe peut être régulée localement via l’afficheur. Lorsque cette clé programmable s’affiche, la pompe est régulée via les protocoles d’E/S discrètes ou ceux des bus de terrain. Informations affichées : un graphique dynamique des prestations ciblées et réelles de pression de sortie et de débit de pompe. Les lignes rouge et bleue représentent respectivement la pression et le débit cibles. La pression de sortie et le débit réels sont représentés par le point magenta. Le point est actualisé à tout moment pendant le fonctionnement, le calage, l’activité, l’inactivité, etc. Icône de tendance . Si elle n’est pas activée, seules la pression et le débit cibles sont affichés avec le point de fonctionnement réel. Si elle est activée, il est possible d’observer les périodes de fonctionnement de la pompe au cours du temps. La pression maximale pouvant être atteinte avec la pompe sélectionnée s’affiche en haut de l’axe vertical. La pression minimale est zéro. La pression de sortie cible est affichée à côté de l’icône cible de l’axe vertical. Elle se limite aux valeurs situées en dessous de la pression maximale pouvant être atteinte. La pression s’affiche en psi, bar ou MPa. Sélectionner les options dans l’écran de configuration avancée 2. La pression de sortie réelle est affichée en dessous de l’icône de pression et peut être affichée dans les mêmes unités que celles de la pression cible. Le débit maximal pouvant être atteint avec la pompe sélectionnée s’affiche à l’extrémité de l’axe horizontal. Le débit minimal est zéro. Le débit de sortie cible est affiché à côté de l’icône cible de l’axe horizontal. Il se limite aux valeurs situées en dessous du débit maximal pouvant être atteint. Il est possible d’afficher le débit en cc, gal (US), gal (UK), oz (US), oz (UK), litres ou cycles par minute ou par seconde. Il est possible de sélectionner ces options sur l’écran de configuration avancée 2. Le débit de sortie réel est affiché en dessous de l’icône de débit et peut être affiché dans les mêmes unités que celles du débit cible. Tous les débits sont calculés en fonction de la taille de pompe spécifiée en supposant un rendement volumique de 100%. La taille de la pompe est affichée en dessous de la pression cible en cc. La pression d’entrée est affichée en dessous de la taille de la pompe dans les mêmes unités que celles de la pression de sortie. La pression ne s’affiche que si le capteur de pression d’entrée est installé (autrement, zéro s’affiche). Le régime de la pompe est affiché en dessous de la pression d’entrée en cycles par minute (CPM). Icône de fonctionnement pompe . Voir Touches programmables de l’ADM à la page 11 pour consulter la description de cette icône. La position approximative de la pompe et de la tige moteur : Le manchon de raccordement de la pompe monte et descend sur l’écran comme le fait le manchon de raccordement du système réel qui se base sur la position de la tige du moteur. Ceci peut permettre de comprendre si la pompe est en mouvement ou à l’arrêt. L’état pompe/moteur s’affiche en dessus de l’icône animée de la pompe et du moteur, elle est représentée par trois points. Les trois points sont les niveaux progressifs de disponibilité/d’activité de gauche à droite. Les voyants d’état sont décrits dans la section Icônes. En cas d’activation d’un événement, tel qu’une alarme, un écart, une sonnerie de mise en garde, l’événement s’affichera au-dessus du moteur. Voir la section Icônes. 3A6872A 13 Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de fonctionnement pompe 1 en mode édition (réchauffeur) Cet écran sert à régler la pression et le débit souhaités et à activer/désactiver la pompe. La pression et le débit cibles sont réglés au moyen de cases pour saisies numériques. Naviguer de la pression au débit cibles à l’aide des touches fléchées. Sélectionner le mode débit ou le mode pression à l’aide des touches programmables à droite de l’écran. En mode pression , le débit maximal pour une pression donnée sera conservé. En mode pression , la pression maximale pour un débit donné sera conservée. En mode pression et en mode débit (les deux touches programmables sont sélectionnées), il est possible de régler la pression et le débit comme souhaité. REMARQUE : La limitation du système produit en aval détermine les niveaux de pression et de débit pouvant être atteints. Par exemple, ici la pression et le débit cibles de la pompe sont sur 1200 psi et 1500 cc/min. Écran de fonctionnement pompe 1 (réchauffeur) - Pompe activée Lorsque l’icône de fonctionnement pompe est vert négatif et sélectionné, la pompe se met en marche et aucune erreur n’est activée. Appuyer sur la touche programmable en haut à droite pour éteindre la pompe. La tendance est activée. Le point magenta est toujours à l’écran, mais il s’efface lentement. L’accouplement de raccordement du moteur aux tiges de pompe se déplacera de haut en bas sur l’animation pour indiquer la position physique de l’accouplement. 14 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) Voir la section Écran de fonctionnement pompe 1 (réchauffeur) pour consulter les informations sur cet écran. Il est possible de sélectionner l’option de système à élévateur sur l’écran de configuration du système. La touche programmable à droite peut être enfoncée pour entrer ou quitter le mode de dépressurisation. Cette option n’est disponible que lorsqu’une électrovanne de produit est installée. La sélection du bouton de l’état affiché permet d’entrer en mode de dépressurisation. La touche programmable à droite peut être enfoncée pour entrer ou quitter le mode de recirculation fût. Cette option n’est disponible que lorsqu’une électrovanne de produit est installée. La sélection du bouton de l’état affiché permet d’entrer en mode de recirculation. La touche programmable à droite peut être enfoncée pour entrer ou quitter le mode d’amorçage. La sélection du bouton de l’état affiché permet d’entrer en mode d’amorçage. L’animation de fût lance une alerte lorsque le fût est presque vide ou vide à condition que les capteurs de niveau produit respectifs soient installés. Le volume restant dans le fût, affiché à droite du fût, est une estimation et celle-ci n’est pas forcément correcte. C’est une estimation grossière qui peut être utilisée pour estimer à quel moment il faut remplacer les fûts. L’animation du fût est décrite dans la section Icônes. Écran de fonctionnement pompe 1 en mode édition (élévateur) Cet écran est similaire à l’écran de fonctionnement pompe 1 en mode édition (réchauffeur) sauf que l’icône de fût décrite dans la section de l’écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) est comprise. Écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) - Pompe activée Cet écran est similaire à l’écran de fonctionnement pompe 1 (réchauffeur) sauf que l’icône de fût décrite dans la section de l’écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) est comprise. Les modes de dépressurisation, recirculation et amorçage ne sont pas actifs lorsque la pompe est en service. 3A6872A 15 Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de fonctionnement en tandem Voir la section Écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) à la page 15 pour consulter les informations sur cet écran. Il est possible de sélectionner l’option de système en tandem sur l’écran de configuration du système. Pour que le système en tandem fonctionne correctement, il faut que deux pompes soient installées et opérationnelles. La touche programmable à gauche est utilisée pour commuter la pompe active (liaison). Sélectionner la pompe 1 ou la pompe 2 comme pompe active avant la mise en service. La case verte indique quelle pompe est activée. Le graphique de pression et de débit de la pompe activée s’affiche en bas de l’écran. La taille du bas de pompe, les cycles par minute et l’estimation du volume de fût restant de chaque pompe sont affichés. Les icônes d’état des alarmes, écarts et d’avertissement s’affichent à côté de la pompe qui a généré l’erreur. Voir Icônes ADM à la page 10 pour consulter la description. Des témoins lumineux peuvent s’afficher au niveau de chaque pompe pour décrire l’état des capteurs de niveau de fût bas ou vide. Voir la section des capteurs de niveau de fût bas ou vide dans le tableau des icônes pour de plus amples information. Par exemple, ici l’option de capteur de niveau de fût bas ou vide de la pompe 1 est sélectionné sur l’écran de configuration 6 de la pompe 1, mais il n’est pas actif (niveau de fût haut). Cette option n’est pas sélectionnée pour la pompe 2 sur l’écran de configuration 6 de la pompe 2. REMARQUE : Les capteurs de niveau de fût bas ou vide doivent être installés pour pouvoir utiliser correctement cette fonction. Il est possible de sélectionner cette option si les capteurs ne sont pas installés, mais elle ne fonctionnera pas correctement. La pression maximale autorisée et le débit maximal autorisé n’apparaissent pas sur le graphique dynamique de pression et débit. Le système limitera quand même les valeurs de pression et de débit en entrée à la valeur maximale. Si un filtre pour fluide est installé et que l’option est sélectionnée dans l’écran de configuration du système, l’icône du filtre pour fluide s’affiche à côté du graphique de pression et débit, comme illustré. La pression du fluide avant et après le filtre s’affiche au-dessus de l’icône. La valeur de pression supérieure du connecteur 6 d’un moteur est la valeur en amont du filtre et la valeur inférieure est celle en aval. La différence entre les deux valeurs s’affiche en dessous de l’icône et n’est valide que lorsque les deux zones sont activées. Voir la section Écran de configuration du système - Systèmes en tandem à la page 23 pour le réglage des limites de pression haute et basse de filtre pouvant générer un avertissement. Il est possible d’activer les modes de dépressurisation, de recirculation et d’amorçage pour les pompes 1 et 2. Appuyer sur la touche programmable pour basculer de l’une de ces options à l’autre pour les pompes 1 ou 2. Il n’est pas possible d’effectuer une liaison pendant l’amorçage de l’une des pompes. Une seule pompe à la fois peut être en mode d’amorçage. REMARQUE : Il est possible de lancer et de réguler l’amorçage d’une pompe à partir de l’afficheur même lorsque le système est en mode automatique. 16 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de fonctionnement en tandem en mode édition Voir la section Écran de fonctionnement pompe 1 en mode édition (élévateur) pour consulter les informations sur cet écran. La différence principale par rapport à l’écran de l’élévateur est qu’il est possible d’appuyer sur la touche programmable pour effectuer la liaison entre les pompes. Les pressions et débits cibles peuvent être définis sur cet écran. Les valeurs saisies ne dépasseront pas les valeurs maximales respectives. Le filtre pour fluide s’affiche à droite du graphique de pression et débit s’il est installé et sélectionné dans l’écran de configuration du système. Écran de fonctionnement en tandem - Pompe activée Voir Écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) à la page 15 pour de plus amples informations sur cet écran. Quand la touche programmable entre les pompes. est enfoncée, cela provoque des liaisons Le système effectue automatiquement une liaison pendant le fonctionnement en cas de déclenchement d’une alarme sur une pompe. Une erreur de liaison se produit s’il n’est pas possible d’activer une pompe à cause d’une alarme. Les modes de dépressurisation et de recirculation ne sont pas disponibles lorsque la pompe est en service, mais il est possible d’amorcer la pompe inactive lorsque la pompe active est en service. Le filtre pour fluide s’affiche à droite du graphique de pression et débit s’il est installé et sélectionné dans l’écran de configuration du système. Écran Journal des événements Cet écran affiche la date, l’heure, le code d’événement et la description de tous les événements qui se sont produits dans le système. Il y a 20 pages, contenant chacune 10 événements. Les 200 derniers événements sont ainsi visibles. Voir les Erreurs de dépannage à la page 29 pour les instructions d’affichage des descriptions de codes d’événements. Toutes les erreurs mentionnées dans cet écran peuvent être téléchargées (download) sur une clé USB. Pour télécharger les journaux, voir la Procédure de téléchargement à la page 36. Écran Journal des erreurs Cet écran affiche la date, l’heure, le code d’erreur et la description de toutes les erreurs qui se sont produites dans le système. Les 200 dernières erreurs sont ainsi visibles. Voir les Erreurs de dépannage à la page 29 pour les instructions d’affichage des descriptions de codes d’événement. Toutes les erreurs mentionnées dans cet écran peuvent être téléchargées (download) sur une clé USB. Pour télécharger les journaux, voir la Procédure de téléchargement à la page 36. 3A6872A 17 Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de dépannage Cet écran affiche les dix dernières erreurs survenues dans le système. Utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner une erreur puis appuyer sur pour visualiser le code QR correspondant à l’erreur sélectionnée. Appuyer sur pour accéder à l’écran de code QR pour obtenir un code d’erreur qui n’est pas listé dans cet écran. Voir les Codes des erreurs de dépannage à la page 30 pour de plus amples informations sur les codes d’erreur. Écran de dépannage - Codes QR Pour obtenir rapidement une aide relative à un code d’erreur donné, scannez le code QR affiché à l’aide de votre Smartphone. Sinon, pour une aide en ligne, effectuez une recherche de votre code d’erreur en allant sur help.graco.com/e-flo-sp-system/ Voir les Codes des erreurs de dépannage à la page 30 pour consulter la liste d’erreurs et les conseils de dépannage. 18 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Écrans de configuration Écran Description Écran de configuration de pompe 1 - Paramètres de pompe REMARQUE : Il existe un onglet pour chaque pompe installée dans le système. Les erreurs suivantes peuvent être configurées et appliquées en fonction du mode de fonctionnement de l’appareil. Les erreurs seront déclenchées en cas de dépassement de la limite pendant environ 5 secondes. Appuyer sur la touche programmable pour passer en mode édition avant de changer d’écran. Mode pression : Le type d’erreur spécifié (alarme [arrêt], écart [avertissement] ou aucun) se déclenche si la pression ne correspond pas à la pression de consigne +/- la tolérance pendant environ 5 secondes. Par exemple : Avec une tolérance de 5 %, la pression doit se situer entre 95 % - 105 % de la pression cible. Si elle passe hors de cette plage pendant plus de 5 secondes, une erreur peut se déclencher. Mode débit : Le type d’erreur spécifié (alarme [arrêt], écart [avertissement] ou aucun) se déclenche si le débit ne correspond pas au débit de consigne +/la tolérance pendant environ 5 secondes. Par exemple : Avec une tolérance de 10 %, le débit doit se situer entre 90 % - 110 % du débit cible. Les tolérances ont des plages de 0 % - 99 % (0 désactive l’erreur). La tolérance est réglée sur 0 % et « Aucune » par défaut. Sensibilité de variation brusque de la pompe Le type d’erreur spécifié (alarme [arrêt], écart [avertissement] ou aucun) se déclenche lorsqu’une variation brusque de la pompe est relevée. La plage de valeur de la sensibilité va de 0 - 99, 99 représentant un niveau de très grande sensibilité à une variation brusque. Régler la sensibilité de variation brusque de la pompe à un niveau inférieur en cas de génération d’un nombre inhabituel d’erreurs de variation brusque. Volume de la pompe: Saisir le volume du bas de pompe en cc. Déplacements du capteur de pression : permet de mettre à zéro les transducteurs d’entrée (fond) et de sortie (haut). En mode édition, la touche programmable s’affiche et met automatiquement à zéro uniquement les valeurs +/- 145 psi (10 bar, 0,1 MPa). Voir l’étape 5 de l’Écran de configuration de pompe 1 à la page 25 pour de plus amples informations sur les réglages des déplacements du capteur de pression. Écran de configuration de pompe 2 - Maintenance et position de pompe Cet écran affiche le nombre de cycle et la limite de maintenance du moteur et de la pompe. Un message d’avertissement informe l’utilisateur ou le robot qu’une intervention de maintenance est prévue lorsque le nombre de cycles dépasse la limite. Cette fonction peut être utilisée pour savoir quand effectuer la vidange de l’huile ou remplacer un composant. Pour les systèmes à élévateur ou en tandem, le nombre de changements de fût et les limites sont affichés. Un message d’avertissement informe l’utilisateur ou le robot qu’il faut changer les joints de cylindre lorsque le nombre de cycles dépasse la limite. Le réglage du paramètre de limite sur zéro désactive le rappel de maintenance spécifique. 3A6872A 19 Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de configuration de pompe 2 - Mode édition Appuyer sur la touche programmable située au niveau de l’icône du compteur de cycles correspondant pour réinitialiser le comptage de cycles du moteur, de la pompe et/ou du cylindre Réinitialiser le compteur une fois la maintenance terminée. Écran de configuration de pompe 2 - Mode manuel de déplacement de la pompe Les touches programmables à droite déplacent la tige du moteur. Une force moyenne et une vitesse relativement lente seront appliquées semblables à celles utilisées pendant l’étalonnage. Appuyer sur la touche programmable passer en mode manuel de déplacement de la pompe. Appuyer sur la touche programmable moteur tout en haut. pour et la lâcher pour déplacer la tige du Appuyer sur la touche programmable et la maintenir enfoncée pour déplacer la tige du moteur vers le haut. La tige du moteur se déplace vers le haut tant que le bouton est enfoncé. Appuyer sur la touche programmable et la maintenir enfoncée pour déplacer la tige du moteur vers le bas. La tige du moteur se déplace vers le bas tant que le bouton est enfoncé. Appuyer sur la touche programmable moteur tout en bas. et la lâcher pour déplacer la tige du REMARQUE : Les touches programmables à droite ne sont disponibles que si le moteur est étalonné et pas déjà en cours d’utilisation. Écran de configuration de pompe 3 - Étalonnage du moteur et histogramme Cet écran affiche l’état d’étalonnage du moteur et l’histogramme d’utilisation du moteur. Une indique que le moteur est étalonné et prêt à fonctionner. Une indique que le moteur doit être étalonné avant le fonctionnement. Voir l’Écran de configuration de pompe 3 - Étalonnage du moteur à la page 21 pour des instructions sur l’étalonnage du moteur. L’histogramme affiche les cycles du moteur sur plusieurs colonnes de force de sortie en pourcentage de la force maximale. Cela indique l’effort du moteur au cours de sa vie. Les cycles tendant à 100 % à l’extrémité de l’axe horizontal indiquent les cycles effectués lorsque la force de sortie du moteur était élevée. Appuyer sur la touche programmable pour basculer de l’histogramme qui indique le nombre total de cycles à celui qui indique le nombre de cycles effectués à partir de la dernière réinitialisation. En mode édition, appuyer sur la touche programmable 20 à droite pour réinitialiser l’histogramme. 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de configuration de pompe 3 - Étalonnage du moteur En mode édition, appuyer sur la touche programmable afficher l’écran d’étalonnage du moteur. pour Appuyer sur la touche programmable pour commencer l’étalonnage du moteur. Consulter le manuel du moteur pour obtenir des instructions d’étalonnage. Écran de configuration de pompe 4 - Diagnostic L’écran de diagnostic affiche les valeurs des paramètres clés pouvant être utiles en cas de problèmes de dépannage. Pression de consigne : Pourcentage de poussée du moteur cible. Retour de la pression : Pourcentage de poussée du moteur réel. Température du moteur : C’est la température du moteur. Si cette valeur est trop élevée, cela déclenche une alarme et arrête la pompe. Température IGBT : C’est la température à l’intérieur du carter du moteur sur la carte de commande. Si cette valeur est trop élevée, cela déclenche une alarme et arrête la pompe. Tension du bus : C’est la tension en CC du bus moteur Écran de configuration de pompe 5 - Entrées/sorties automatiques Cet écran affiche les entrées/sorties automatiques. La section des sorties du robot affiche les commandes qui peuvent être envoyées par le robot. L’icône indique que le robot n’a pas envoyé la commande spécifique. L’icône commande. indique que le robot a envoyé la La section des entrées du robot affiche les valeurs qui sont en cours d’envoi de la pompe au robot. Ceci peut être utilisé pour le dépannage pour identifier ce que voit le robot. 3A6872A 21 Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de configuration de pompe 6 - Paramètres de fût Élévateurs et systèmes en tandem uniquement. Doit être en mode édition pour pouvoir modifier un paramètre. Événement non amorcé : le type d’erreur spécifié (alarme [arrêt], écart [avertissement] ou aucun) se déclenche lorsqu’un fût est remplacé et que la pompe n’a pas encore été amorcée. Si l’alarme est sélectionnée, amorcer la pompe après avoir remplacé un fût avant de revenir à un fonctionnement normal. Minuteur d’amorçage : saisir la longueur de la pompe en amorçage. De 1 - 9 minutes. Capteur de niveau bas : active/désactive l’écart niveau bas fût. Le capteur de niveau bas de fût doit être installé pour que le fonctionnement soit correct. Capteur vide : active/désactive l’alarme de fût vide. Le capteur de fût vide doit être installé pour que le fonctionnement soit correct. Vide intelligent : active/désactive l’alarme de fût vide intelligent. Inclut plusieurs événements pour déterminer quand le fût est vide pour réduire au minimum la perte de produit. Le capteur de fût vide doit être installé pour que le fonctionnement soit correct. La sensibilité de variation brusque de la pompe est fondamentale pour la fonction de vide intelligent. Si un fût vide est détecté trop tôt, diminuer la sensibilité de variation brusque de la pompe. Si un fût vide est détecté trop tard, augmenter la sensibilité de variation brusque de la pompe. Électrovanne pour fluide : active/désactive les fonctions supplémentaires qui requièrent une électrovanne pour fluide. L’électrovanne pour fluide doit être installée pour que le fonctionnement soit correct. Volume de fût : saisir le volume moyen de produit disponible dans les fûts. Ceci permet d’avoir une estimation du produit qui reste dans les fûts en fonction de la taille du bas de pompe et du régime de la pompe (l’estimation s’affiche sur l’écran de fonctionnement). Écran de configuration du système - Systèmes à réchauffeur et à élévateur Système : Sélectionner le type de système à configurer (réchauffeur, élévateur ou en tandem). Le changement de type de système réinitialise les trois pompes du système. Automation : sélectionner le système de commande de la pompe (via bus de terrain ou E/S discrètes). Il est possible de configurer un maximum de 6 pompes différentes et de sélectionner la zone vers laquelle elles sont configurées. Le numéro de série de chaque pompe apparaîtra dans la liste comme le numéro de série imprimé sur la balise d’identifiant moteur. Par défaut, les pompes se configurent toutes seules selon un ordre alphanumérique ascendant d’après le numéro de série. Comme sauvegarde du numéro de série du moteur, le numéro de série de la carte de commande s’affiche. Les numéros de série des cartes de commande sont aussi affichés dans les écrans d’état détaillé du logiciel. 22 3A6872A Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de configuration du système - Systèmes en tandem Système : Sélectionner le type de système à configurer (réchauffeur, élévateur ou en tandem). Configurer deux pompes différentes et sélectionner la zone vers laquelle elles sont configurées. Le numéro de série de chaque pompe apparaîtra dans la liste comme le numéro de série imprimé sur la balise d’identifiant moteur. Par défaut, les pompes se configurent toutes seules selon un ordre alphanumérique ascendant d’après le numéro de série. Comme sauvegarde du numéro de série du moteur, le numéro de série de la carte de commande s’affiche. Les numéros de série des cartes de commande sont aussi affichés dans les écrans d’état détaillé du logiciel. Filtre pour fluide : active/désactive les fonctions supplémentaires qui requièrent filtre pour fluide. Le filtre pour fluide doit être installé pour que le fonctionnement soit correct. Définir les limites de génération des messages d’avertissement de pression basse ou haute de filtre. Le réglage de la limite à 0 désactive les messages d’avertissement de pression de filtre basse ou élevée. Écran de configuration avancée 1 - Paramètres ADM standard Définir la langue, le format de la date, la date, l’heure, l’économiseur d’écran et le mot de passe en mode édition comme requis. Définir un « Mot de passe de commande d’affichage » d’activation alors qu’un mot de passe est aussi défini, pour prévenir le basculement en mode de commande local/affichage sans saisie de mot de passe préalable. Le réglage du mot de passe sur 0000 désactive la fonction de mot de passe. Écran de configuration avancée 2 - Paramètres d’unité Doit être en mode édition pour pouvoir modifier un paramètre d’unité. Unités de pression : choisir l’unité (psi, bar ou MPa). Unités de rapport : choisir l’unité (x/min ou x/sec). Unités de débit : choisir l’unité (cc, gal (US), gal (UK), oz (US), oz (UK), litres, cycles). Unités de volume de fût : choisir l’unité (cc, gal (US), gal (UK), oz (US), oz (UK), litres, cycles). 3A6872A 23 Module d’affichage avancé (ADM) Écran Description Écran de configuration avancée 3 - Paramètres de journal USB Doit être en mode édition pour pouvoir modifier un paramètre de journal USB. Désactiver téléchargement vers/depuis USB : activation/désactivation de l’option de désactivation automatique du téléchargement vers/depuis USB avec introduction de clé USB. Désactiver erreurs journal USB : activation/désactivation de l’option de désactivation d’affichage sur l’ADM des erreurs journal USB. Profondeur de téléchargement : Entrer le nombre de jours compris dans les téléchargements de journal données USB. Les données de la clé USB sont écrasées lorsque les journaux sont remplis. Activation du message relatif à la période : activation/désactivation de l’option d’affichage du message relatif à la période de téléchargement des données au moment de l’activation du téléchargement USB et lorsqu’une clé USB est introduite. Écran de configuration avancée 4 - Logiciel Il est possible d’utiliser cet écran pour afficher la version de logiciel utilisée dans le système. Cet écran est aussi utilisé pour mettre le logiciel de système à niveau par le biais d’une clé USB et d’un jeton noir Graco. Voir le manuel de programmation du jeton ADM In-System pour consulter une description détaillée de cet écran. 24 3A6872A Paramètres de pompe et de moteur Paramètres de pompe et de moteur Pour prévenir toute blessure provoquée par du produit sous pression, telle que des injections sous-cutanées ou des éclaboussures de produit, veiller à ce que tous les composants du système soient calibrés de façon à supporter la pression maximale pouvant être atteinte par le système. Tous les composants doivent supporter la pression maximale même si la pompe fonctionne en dessous de la pression maximale. ATTENTION Pour ne pas endommager les touches, ne pas appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles. ATTENTION Pour ne pas endommager les composants du système, tous les composants du système doivent être calibrés de façon à supporter la pression maximale pouvant être atteinte par le système. L’écran de configuration ADM dispose des paramètres qui permettent d’assurer un fonctionnement et une maintenance corrects du système. Il est possible d’exécuter ces fonctions lorsque l’ADM est activé ou lorsque le système est arrêté. Les paramètres des écrans de configuration de pompe sont spécifiques à chaque pompe et doivent être activés pour chaque pompe individuellement. 1. Mettre le système sous tension pour activer l’ADM. 2. De l’écran de fonctionnement d’accueil, appuyer sur le bouton verrouiller/configurer pour accéder aux écrans de configuration. Le cas échéant, aller sur la pompe 1 dans la barre de menus à l’aide des touches fléchées droite et gauche du pavé directionnel. Écran de configuration de pompe 1 Sélectionner la touche programmable correspondant à l’icône pour activer les fonctions de l’écran. Utiliser le pavé directionnel pour naviguer, le pavé numérique pour saisir des valeurs et la touche Entrée pour ouvrir les menus déroulants et pour confirmer les sélections. Les paramètres de cet écran peuvent être définis pour chaque pompe du système. 1. Aller sur la case de pourcentage du mode pression 3A6872A à l’aide des touches fléchées. Ce pourcentage définit le niveau de déclenchement d’une alarme ou d’un écart de haute ou basse pression. Par exemple, si cette valeur est de 10 %, ceci signifie qu’une alarme ou un écart de haute ou basse pression se déclenchera si la pression augmente ou diminue de 10 % au-dessus ou en-dessous de la pression cible définie sur l’écran de fonctionnement. Saisir le pourcentage souhaité et appuyer sur la touche Entrée (le réglage du pourcentage sur 0 % désactive l’événement). Définir le type d’erreur pour l’alarme, l’écart ou aucun (désactive l’événement). Utiliser la touche fléchée droite pour aller à la case de type d’erreur. Appuyer sur la touche Entrée pour afficher les types d’erreur disponibles, sélectionner le type d’erreur souhaité à l’aide des touches fléchées et appuyer sur la touche lorsque le type d’erreur correct est surligné. REMARQUE : Une alarme envoie un message d’erreur et arrête le système. Un écart envoie un message d’avertissement, mais le système reste activé. Si une alarme ou un écart sont sélectionnés, un message d’erreur est envoyé lorsque la pression se situe hors des tolérances définies pendant plus de cinq secondes. 2. Utiliser les touches fléchées pour surligner la case de pourcentage du mode débit . Le pourcentage définit le niveau de déclenchement d’une alarme ou d’un écart de haut ou bas débit. Saisir le pourcentage souhaité et sélectionner le type d’erreur en suivant les mêmes instructions qu’à l’étape 1. 3. Utiliser les touches fléchées pour surligner la case de sensibilité de variation brusque de la pompe . Cette valeur indique le niveau de sensibilité de la pompe relatif au relèvement d’une erreur de variation brusque. Augmenter ou diminuer cette valeur comme souhaité et sélectionner le type d’erreur en suivant les mêmes instructions qu’à l’étape 1. Le paramètre par défaut doit être adéquat pour la plupart des applications. 4. Vérifier que le volume de la pompe est correct. Au besoin, saisir la taille correcte de la pompe en cc. 5. Les capteurs de pression sont étalonnés en usine, mais un réglage peut être nécessaire après une longue utilisation. Le déplacement du transducteur de sortie s’affiche au-dessus du déplacement du transducteur d’entrée. Idéalement, déposer les capteurs de pression et éliminer toute trace de produit pour effectuer l’étalonnage sur le capteur déposé. La pression résiduelle peut entraîner un mauvais étalonnage. Appuyer sur la touche programmable pour commuter automatiquement les déplacements sur la valeur négative de la valeur lue par les capteurs de pression. Il est aussi possible de définir manuellement les déplacements en sélectionnant « + » ou « - » dans 25 Paramètres de pompe et de moteur les cases déroulantes de déplacement et en saisissant la pression nominale de déplacement adéquate. Ceci permet de régler le capteur de pression sur une valeur qui n’est pas égale à zéro. Par exemple, la pression de sortie est de 1000 psi, mais que le transducteur affiche 1010 psi. Le déplacement peut être défini sur -10 et l’affichage sera réglé sur 1000 psi au lieu de 1010 psi. Écran de configuration de pompe 2 1. Utiliser les touches fléchées et la touche Entrée pour régler la limite de maintenance du moteur sur le nombre de cycles souhaité. Un avertissement s’affiche pour effectuer la maintenance programmée lorsque le moteur dépasse le nombre de cycles fixé. Se rappeler d’appuyer sur la touche programmable pour réinitialiser le comptage de cycles une fois la maintenance effectuée. 2. Répéter l’étape une pour définir les limites de maintenance de la pompe et du cylindre comme souhaité. Écran de configuration de pompe 3 2. Saisir la durée d’amorçage en minutes dans la case Minuteur d’amorçage. 3. Si un capteur de niveau bas de fût est installé, appuyer sur la touche Entrée avec le pointeur sur la case Capteur de niveau bas pour saisir un X. Le X indique que le capteur est installé et qu’un écart de niveau bas sera généré lorsque le capteur se déclenche. Laisser la case vide si aucun écart de niveau bas n’est nécessaire. 4. Si un capteur de fût vide est installé, appuyer sur la touche Entrée avec le pointeur sur la case Capteur de fût vide pour saisir un X. Le X indique que le capteur est installé et qu’une alarme de fût vide sera générée lorsque le capteur se déclenche. Laisser la case vide si aucune alarme de fût vide n’est nécessaire. 5. Si un capteur de fût vide est installé, il est possible d’activer la fonction Vide intelligent. Cette alarme est générée par plusieurs indicateurs afin de mieux définir si le fût est vide et réduire la perte de produit en cas de changement de fût prématuré. Le cas échéant, utiliser la touche Entrée pour saisir un X dans la case Vide intelligent. REMARQUE : Voir la section Écran de configuration de pompe 6 - Paramètres de fût à la page 22 pour lire les commentaires sur la sensibilité de variation brusque de la pompe. 6. Si une électrovanne pour fluide est installée, utiliser la touche Entrée pour saisir un X dans la case Électrovanne pour fluide. REMARQUE : La pression cible plafonnera à un maximum de 5000 psi (34,4 MPa, 344 bar) si ce paramètre est activé. 1. Si l’icône s’affiche à côté de l’état d’étalonnage, le moteur doit être étalonné. En mode édition, appuyer sur la touche programmable . 2. Consulter le manuel du moteur pour obtenir des instructions d’étalonnage. Appuyer sur lancer l’étalonnage. pour Écran de configuration de pompe 6 (élévateurs et systèmes en tandem uniquement) 1. Aller sur la case de sélection Événement non amorcé. Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le type d’erreur voulu (alarme, écart ou aucune). Ceci définit le type d’erreur généré après un changement de fût. Si Alarme est défini, la pompe doit être amorcée avant de poursuivre normalement le service. 26 7. Saisir le volume de produit moyen contenu dans les fûts dans la case Volume de fût à l’aide du clavier et de la touche Entrée. Ceci fournit une estimation du volume de fût restant sur l’écran de fonctionnement. Écran de configuration avancée 1 1. Définir la langue, le format de date, la date, l’heure et l’économiseur d’écran. 2. Activer le mot de passe, le cas échéant. Si la fonction de mot de passe de commande d’affichage est activé, un mot de passe est requis pour basculer de la télécommande aux commandes locales de système sur l’écran de fonctionnement. Veuillez noter que le mot de passe 0000 indique que la fonction de mot de passe est désactivée. Écran de configuration avancée 2 Sélectionner les valeurs de pression nominale, de débit et de volume de fût. 3A6872A Paramètres de pompe et de moteur Écran de configuration avancée 3 1. Les téléchargements USB commencent automatiquement lorsqu’une clé USB est insérée. Pour désactiver cette fonction, utiliser la touche Entrée pour saisir un X dans la case Désactiver téléchargements vers/depuis USB. 2. Si vous ne souhaitez pas générer d’erreurs journal USB sur l’ADM, utiliser la touche Entrée pour saisir un X dans la case Désactiver erreurs journal USB. 3. Définir la profondeur de téléchargement à l’aide du pavé et de la touche Entrée pour saisir le nombre de jours. Ceci indique pendant l’équivalent de combien de jours les données de la pompe seront conservées dans les journaux USB. Lorsque les journaux sont pleins, les enregistrements les plus anciens sont écrasés. 4. Pour activer une période de temps à télécharger au moment de l’introduction de la clé USB, utiliser la touche Entrée pour saisir un X dans la case Activation message période de temps Écran de configuration du système 3. Vérifier que les pompes du système sont installées et que le numéro de série correct est listé. 4. En cas d’utilisation d’un système en tandem et qu’un filtre pour fluide est installé, utiliser la touche Entrée pour saisir un X dans la case Filtre pour fluide. Utiliser le pavé numérique et la touche Entrée pour saisir les différences de pression haute et basse de filtre auxquelles générer un avertissement de pression haute ou basse de filtre. REMARQUE : La pression cible plafonnera à un maximum de 5000 psi (34,4 MPa, 344 bar) si ce paramètre est activé. Raccordement de la colonne témoin 1. Commander la colonne témoin 255468 comme indicateur de diagnostic pour le système E-Flo SP. 2. Raccorder le câble de la colonne témoin au port E/S numérique sur le module d’affichage avancé (ADM). Signal Description Vert Pas d’erreurs 1. Utiliser sur la touche Entrée pour sélectionner le type de système dans la case Système, le cas échéant. Jaune Un voyant de mise en garde existe Jaune clignotant Il y a un écart 2. En cas d’utilisation de E/S discrètes externes pour les commandes de la pompe, sélectionner le paramètre Discrète dans la case Automation à l’aide de la touche Entrée. Rouge fixe Il y a une alarme. 3A6872A REMARQUE : Voir Guide de dépannage à la page 28 pour la définition des erreurs. 27 Guide de dépannage Guide de dépannage enregistrés dans le journal des erreurs et sont affichés sur les écrans d’erreurs et de dépannage de l’ADM. RISQUE D’ACTIVATION MACHINE ÉLOIGNÉE Pour prévenir toute blessure causée par l’activation d’une machine éloignée, suivre les étapes ci-après avant d’effectuer le dépannage. Ceci permettra de prévenir l’envoi de commandes d’activation du moteur ou de la pompe par le bus de terrain ou par le module d’affichage. 1. Relâcher la pression de la pompe ou de l’élévateur sur lesquels un entretien doit être effectué. Effectuer la procédure de décompression figurant dans le manuel. 2. Débrancher l’alimentation électrique de la pompe ou de l’élévateur sur lesquels un entretien doit être effectué. Consulter le manuel de système pour obtenir des instructions complètes. Trois types d’erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont mentionnées sur l’afficheur et indiquées par la colonne témoin (en option). Les alarmes sont indiquées par . Cette situation indique qu’un paramètre important pour le processus a atteint un niveau nécessitant l’arrêt du système. L’alarme doit être prise en compte immédiatement. Codes d’erreur et dépannage Voir le tableau Codes des erreurs de dépannage à la page 30 ou accéder au site help.graco.com/e-flo-sp-system/ pour connaître les causes et les solutions associées à chaque code d’erreur. Erreurs Affichage des erreurs Lorsqu’une erreur se produit, l’écran d’informations concernant l’erreur affiche le code d’erreur ainsi que sa description. Le code d’erreur, le signal sonore et les erreurs actives vont défiler dans la barre d’état. Les codes d’erreur sont 28 Les écarts sont indiqués par . Cette situation indique qu’un paramètre important pour le processus a atteint un niveau nécessitant l’attention mais pas l’arrêt du système à ce stade. Les avertissements sont indiqués par . Cette situation indique un paramètre qui n’est pas immédiatement important pour le processus. Tenir compte du message afin d’éviter de sérieux problèmes dans le futur. Pour diagnostiquer l’erreur active, consulter la section Erreurs de dépannage à la page 29. 3A6872A Guide de dépannage Erreurs de dépannage Pour dépanner l’erreur : 1. Appuyer sur la touche programmable à côté de « Aide pour l’erreur » pour obtenir de l’aide relative à l’erreur active. REMARQUE : Appuyer sur à l’écran précédent. 3A6872A ou pour revenir 2. L’écran de code QR s’affiche. Scanner le code QR avec un smartphone pour accéder directement au dépannage en ligne et obtenir le code de l’erreur active. Il est aussi possible d’accéder au site help.graco.com/e-flo-sp-system/ pour connaître les causes et les solutions associées à chaque code d’erreur. 3. Si aucune connexion Internet n’est disponible, appeler l’assistance technique de Graco. 29 Guide de dépannage Codes des erreurs de dépannage Erreur Emplacement Type A4D_ Moteur Alarme Nom de l’erreur Description de l’erreur Cause Dysfonctionnement du Courant du Le courant du moteur élevé P_ moteur dépasse la codeur valeur maximale autorisée Variation brusque de pompe : Une pression déséquilibrée entre la course ascendante et celle descendante de la pompe provoque la plongée de la pompe à une vitesse excessive. Solution Étalonner le codeur. Si cela ne résout pas le problème, remplacer les codeurs. Il est possible que la pompe subisse une variation brusque lorsqu’il n’y a plus de produit pendant la pulvérisation à haute pression. Vérifier que la pompe est bien alimentée en produit. La pression en provenance du flexible risque de retourner vers la pompe au moment de la course descendante. Vérifier que le clapet anti-retour est bien installé sur la pompe et qu’il fonctionne correctement. Le moteur ne tourne pas Vérifier que l’arbre moteur tourne librement. A4N_ Moteur Alarme Dysfonctionnement du Courant du Le courant du codeur moteur élevé P_ moteur dépasse la valeur maximale autorisée Variation brusque de pompe : Une pression déséquilibrée entre la course ascendante et celle descendante de la pompe provoque la plongée de la pompe à une vitesse excessive. Étalonner le codeur. Si cela ne résout pas le problème, remplacer les codeurs. Il est possible que la pompe subisse une variation brusque lorsqu’il n’y a plus de produit pendant la pulvérisation à haute pression. Vérifier que la pompe est bien alimentée en produit. La pression en provenance du flexible risque de retourner vers la pompe au moment de la course descendante. Vérifier que le clapet anti-retour est bien installé sur la pompe et qu’il fonctionne correctement. Le moteur ne tourne pas Vérifier que l’arbre moteur tourne librement. 30 3A6872A Guide de dépannage Erreur Emplacement Type CAC_ ADM Alarme Nom de l’erreur Description de l’erreur Erreur de communication P_ Perte de communication entre le module d’affichage avancé (ADM) et la pompe Cause Solution Aucune alimentation électrique de 24 V CC vers l’ADM Câble CAN faussé. Rebrancher ou remplacer le câble CAN qui raccorde le moteur et l’ADM. Si la connexion CAN est bonne, vérifier le câblage de l’alimentation électrique de 24 V du moteur. Débrancher l’alimentation CA vers la pompe avant de vérifier l’alimentation électrique. La DEL jaune de la carte du connecteur du moteur doit clignoter. Les câbles CAN transportent une alimentation électrique de 24 V CC et la communication entre modules. Un connecteur de câble CAN faussé peut entraîner des problèmes de communication et/ou d’alimentation des modules. Vérifier avec soin si des connexions de câble CAN faussé sont présentes sur l’ADM et le moteur. La DEL jaune de la carte du connecteur du moteur doit clignoter. CBD_ Moteur Alarme Erreur de communication P_ Pas d’alimentation CA Perte de vers le moteur. communication entre le module d’affichage avancé (ADM) et la pompe Vérifier que la pompe est sous tension en s’assurant que le sectionneur est sur ON (Marche). La DEL jaune de la carte du connecteur du moteur doit clignoter. Sectionneur CA défectueux Débrancher la pompe de l’alimentation CA. Vérifier le câblage du sectionneur. Si le câblage est correct, remplacer le sectionneur CA. Carte de commande moteur défectueuse Remplacer le couvercle des composants électroniques du moteur. CCD_ Moteur Alarme Duplication du module P_ Plusieurs pompes utilisent la même identification de pompe Deux pompes ou plus disposent de la même identification de pompe Effectuer la mise à jour des pompes qui affichent l’erreur sur le site help.graco.com. CCG_ Passerelle Alarme Comm. bus de terrain Erreur P_ Aucune communication avec le bus de terrain La passerelle de l’automate a perdu la communication avec le régulateur Rétablir les communications. 3A6872A 31 Guide de dépannage Erreur Emplacement Type CCN_ Moteur Alarme Nom de l’erreur Description de l’erreur Carte de commande P_ Aucune communication entre les cartes de moteur chaud et froid Cause Solution Défaillance de mise à jour du logiciel Si les mises à jour du logiciel des cartes de moteur chaud et froid sont incomplètes, elles ne pourront pas communiquer. Effectuer la mise à jour sur le site help.graco.com. Carte du froid déconnectée de la carte du chaud Débrancher la pompe de l’alimentation CA. Vérifier que la carte du froid est solidement fixée sur l’entretoise située au-dessus de la carte du chaud. Carte de commande moteur défectueuse Remplacer le couvercle des composants électroniques du moteur. DB1_ DB2_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Remplacement d’un fût La pompe n’est Aucun amorçage vide avec un fût neuf pas amorcée P_ de la pompe n’a été effectué depuis le dernier fût vide Après le remplacement d’un fût vide, amorcer la pompe avant de recommencer (en cas d’alarme sélectionnée). Aller à l’écran de fonctionnement de la pompe et appuyer sur la touche programmable droite inférieure pour lancer la séquence d’amorçage, puis appuyer sur la touche programmable droite supérieure. Définir l’heure d’amorçage sur les écrans de configuration. Si un écart est sélectionné, amorcer la pompe ou annuler l’écart et revenir au fonctionnement normal de la pompe. DD3_ DD4_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Variation brusque de pompe P_ Variation brusque de pompe relevée Débit à l’entrée de la pompe limité Vérifier que la vanne d’entrée est ouverte ou vérifier si le système d’alimentation en entrée est obstrué. DKC_ Pompe Alarme Erreur de liaison P_ Erreur de liaison dans le système en tandem La deuxième pompe passe en erreur lorsque la liaison a lieu Annuler l’erreur de la deuxième pompe. EAUX ADM Avertissement Téléchargement vers la clé USB en cours d’utilisation Les informations sont en cours de téléchargement vers la clé USB Télécharger vers la clé USB initialisée Aucune action nécessaire. Auto-nettoyant EBUX ADM Avertissement Téléchargement Téléchargement vers la clé USB vers la clé USB terminé terminé Le téléchargement vers la clé USB de toutes les informations requises est terminé Aucune action nécessaire. Auto-nettoyant EC0X ADM EnregistreModification ment unique- des valeurs de ment configuration Un paramètre a été modifié dans l’écran de configuration Un paramètre a été modifié dans les écrans de configuration Aucune action n’est nécessaire si ces modifications sont voulues. EL0X ADM Mise sous tension L’ADM a été allumé. L’ADM a été allumé. Aucune action nécessaire. EM0X ADM Enregistrement uniquement Enregistrement uniquement Hors tension L’ADM a été allumé L’ADM a été allumé Aucune action nécessaire. 32 3A6872A Guide de dépannage Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur Description de l’erreur EVUX ADM Avertissement Clé USB désactivée F1D_ F2D_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Bas Débit P_ Cause Solution Les téléchargements vers/depuis une clé USB sont désactivés Une tentative de téléchargement vers/depuis une clé USB a eu lieu, mais l’activité USB est désactivée dans l’écran de configuration L’avertissement disparaît lorsque la clé USB est retirée. Activer les téléchargements vers/depuis une clé USB sur l’écran de configuration et réintroduire la clé USB. Débit mesuré en dessous du débit voulu moins tolérance L’alimentation en fluide est trop faible pour atteindre le débit voulu Augmenter la pression du fluide pour atteindre le débit voulu. Obstruction dans le système d’alimentation en fluide Vérifier s’il y a des obstructions dans le flexible et dans les autres composants du système d’alimentation en fluide. Pas d’alimentation en produit Remplacer le fût et amorcer la pompe le cas échéant. Tolérance de débit erronée Saisir un pourcentage de tolérance de débit correct dans l’écran de configuration. F3D_ F4D_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Débit élevé P_ Débit mesuré supérieur au débit voulu plus tolérance Tolérance de débit erronée Saisir un pourcentage de tolérance de débit correct dans l’écran de configuration. L1C_ Pompe Alarme Fût vide P_ Le fût est vide Le fût est vide et doit être remplacé Remplacer le fût et amorcer la pompe le cas échéant. Capteur de niveau de fût débranché Vérifier que le capteur de niveau est branché. Remplacer le capteur si le raccordement est correct. L2C_ Pompe Écart Fût vide P_ Niveau de fût bas Le niveau de fluide dans Annuler l’écart et revenir au fonctionnement normal de la pompe. le fût est bas. Le fût devra être remplacé sous peu Capteur de niveau de fût débranché Vérifier que le capteur de niveau est branché. Remplacer le capteur si le raccordement est correct. Télécharger les données ou désactiver les erreurs USB. MMUX ADM Avertissement Journal USB plein à 90 % Un ou plusieurs journaux USB pleins à 90 %. Les données des journaux de tâches ou d’événements n’ont pas été récemment téléchargées et les journaux sont presque pleins. MAD_ Pompe Avertissement Maintenance Pompe P_ Maintenance de la pompe requis Le nombre de cycles de Effectuer la maintenance et pompe effectués depuis réinitialiser les cycles de la pompe la dernière réinitialisation dans l’écran de configuration. a dépassé la limite de maintenance définie MBD_ Pompe Avertissement Maintenance Moteur P_ Maintenance du moteur requis Le nombre de cycles de Effectuer la maintenance et moteur effectués depuis réinitialiser les cycles du moteur la dernière réinitialisation dans l’écran de configuration. a dépassé la limite de maintenance définie 3A6872A 33 Guide de dépannage Nom de l’erreur Description de l’erreur Avertissement Reconstruction des joints de cylindre P_ Maintenance requise pour les joints de cylindre Pompe Avertissement Pression filtre basse P_ Chute de pression Un orifice est présent sur Remplacer le filtre pour fluide. filtre bas relevée le filtre MG3_ Pompe Avertissement Haute pression filtre P_ Chute de pression Une obstruction est filtre haut relevée présente sur le tuyau P1C_ P2C_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Basse pression P_ Pression de sortie mesurée inférieure à la pression de sortie voulue moins tolérance Erreur Emplacement Type MLC_ Pompe MG2_ P4C_ P3C_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Haute pression P_ Cause Solution Le nombre de fûts remplacés depuis la dernière réinitialisation des cycles a dépassé la limite de maintenance définie Reconstruire les joints de cylindre et réinitialiser les cycles de cylindre dans l’écran de configuration. Nettoyer le tuyau pour diminuer la pression. Tolérance de pression erronée Saisir un pourcentage de tolérance de pression correct dans l’écran de configuration. Capteur de pression défaillant Contrôler le transducteur, le remplacer s’il est défectueux Aucun débit de produit ou bien le débit est insuffisant Augmenter le débit de produit Pression de sortie mesurée supérieure à la pression de sortie voulue moins tolérance Tolérance de pression erronée Saisir un pourcentage de tolérance de pression correct dans l’écran de configuration. Capteur de pression défaillant Contrôler le transducteur, le remplacer s’il est défectueux Obstruction dans le système d’alimentation en fluide Vérifier s’il y a des obstructions dans le flexible et dans les autres composants du système d’alimentation en fluide. Le capteur de pression de sortie est débranché ou défectueux Vérifier que le capteur de pression de sortie est installé et/ou correctement connecté Le remplacer le cas échéant. P6D_ Pompe Écart Capteur de pression de sortie P_ Capteur de pression de sortie débranché T2D1 Moteur Écart Capteur de température du moteur P_ Thermistor de Le thermistor de température du température du moteur moteur débranché est débranché ou défectueux Vérifier que le thermistor de température du moteur est bien installé et/ou correctement branché. Le remplacer le cas échéant. T3D1 Moteur Écart Réduction de température P_ La température de la Le courant carte de commande du d’alimentation du moteur diminue de moteur est trop élevée façon à abaisser la température du moteur S’assurer que la température ambiante est inférieure à 48° C (120° F). S’assurer que les ventilateurs du boîtier fonctionnent correctement. T4C1 34 Moteur Alarme Température commandes élevée P_ Température de la carte de commande trop élevée Le boîtier ventilateur ne fonctionne pas Vérifier que le ventilateur tourne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer. La température de la carte de commande du moteur est trop élevée S’assurer que la température ambiante est inférieure à 48° C (120° F). Le boîtier ventilateur ne fonctionne pas Vérifier que le ventilateur tourne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer. 3A6872A Guide de dépannage Erreur Emplacement Type T4C1 Moteur Alarme V1M_ V4M_ Moteur Moteur Alarme Alarme Nom de l’erreur Description de l’erreur Température moteur élevée P_ Température du La température du moteur trop élevée moteur est trop élevée Basse tension P_ Haute tension P_ Cause Solution S’assurer que la température ambiante est inférieure à 48° C (120° F). Le boîtier ventilateur ne fonctionne pas Vérifier que le ventilateur tourne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer. La tension du bus est inférieure à la limite minimale acceptable Transformateur défectueux Vérifier la tension de sortie du transformateur pour contrôler si les limites d’entrée sont acceptables. Tension de ligne incorrecte Vérifier que la tension de ligne est correcte (230 V, 480 V, etc.) La tension du bus est supérieure à la limite minimale acceptable Transformateur défectueux Vérifier la tension de sortie du transformateur pour contrôler si les limites d’entrée sont acceptables. Tension de ligne incorrecte Vérifier que la tension de ligne est correcte (230 V, 480 V, etc.) WBD_ Moteur Alarme Boîtier du codeur P_ Codeur ou capteur Codeur débranché ou défectueux Hall débranchés ou ne commutant pas le moteur WMC_ Moteur Alarme Carte de commande P_ Réinitialisation de la carte de commande à cause d’une exception du logiciel WMG0 Passerelle Alarme WMN_ Moteur WNG0 Débrancher la pompe de l’alimentation CA. Vérifier que le câble du codeur est correctement branché. Si c’est le cas, effectuer à nouveau l’étalonnage du codeur. Si cela ne résout pas le problème, remplacer le codeur. État du logiciel invalide Alterner la mise hors et sous tension de la pompe pour réinitialiser le logiciel du moteur. Si cela ne résout pas le problème, effectuer la mise à jour du logiciel sur le site help.graco.com. Détection d’une Détection d’une erreur au niveau erreur au niveau de la passerelle de la passerelle, y compris toute erreur qui n’est pas prise en charge par une autre erreur plus précise --- --- Alarme Différence de logiciels P_ Détection d’une différence de logiciels sur la carte de commande du moteur Les versions de logiciel des cartes de chaud et de froid sont différentes Effectuer la mise à jour du logiciel des cartes de commande moteur sur le site help.graco.com. Passerelle Alarme Erreur de mappage de la passerelle Mappage de passerelle absent ou mauvais Mappage de passerelle absent ou mauvais Monter la carte sur la passerelle. WSC_ Moteur Écart Étalonnage du codeur P_ Informations d’étalonnage du codeur introuvables Codeur non étalonné auparavant ou informations d’étalonnage supprimées Effectuer l’étalonnage du codeur par le biais des écrans de configuration de l’ADM. WSU0 ADM Alarme Erreur de configuration USB Fichier de configuration USB non relevé Fichier de configuration USB pas téléchargé ou supprimé Effectuer la mise à jour sur le site help.graco.com. 3A6872A 35 Données USB Données USB Procédure de téléchargement REMARQUE : Si les fichiers des journaux ne s’enregistrent pas correctement sur la clé USB (par exemple, s’il en manque ou qu’ils sont vides), enregistrer les données concernées ailleurs que sur la clé USB et la reformater avant de répéter la procédure de téléchargement. REMARQUE : Les fichiers de paramètres de configuration du système et les fichiers de langue personnalisée peuvent être modifiés si ceux-ci sont dans le dossier UPLOAD (téléchargement vers) de la clé USB. Voir les sections Paramètres de configuration du système, à la page 37, Fichier de langue personnalisée, à la page 37 et Procédure de téléchargement vers un périphérique (upload) à la page 38. 1. Introduire la clé USB dans le port USB. 2. La barre de menus et les témoins lumineux USB indiquent que le téléchargement des fichiers vers la clé USB est en cours. Attendre la fin de l’activité de la clé USB. 3. Retirer la clé USB du port USB. 4. Réintroduire la clé USB dans le port USB de l’ordinateur. 5. La fenêtre de la clé USB s’ouvre automatiquement. Si ce n’est pas le cas, accéder à la clé USB à partir de Windows® Explorer. REMARQUE : Tous les journaux USB sont sauvegardés au format Unicode (UFT-16). Si l’on veut ouvrir le fichier journal dans Microsoft Word, sélectionner l’encodage Unicode. Journaux USB REMARQUE : L’ADM peut lire/écrire sur les dispositifs de stockage en FAT (File Allocation Table - Tableau d’allocation de fichiers). Le format NTFS, utilisé par les dispositifs de stockage en 32 Go ou plus, n’est pas pris en charge. Lors du fonctionnement, l’ADM conserve le système et les informations liées aux performances dans la mémoire sous forme de fichiers journaux. L’ADM assure la conservation de six fichiers journaux : • Journal des événements • Journal de la pompe X • Journal des cycles Exécuter la Procédure de téléchargement, 36, pour récupérer des fichiers journaux. Chaque fois qu’une clé USB est introduite dans le port USB de l’ADM, un nouveau dossier, nommé DATAxxxx, est créé. Le numéro à la fin du nom du dossier est incrémenté à chaque fois qu’une clé USB est introduite et que des données sont téléchargées depuis/vers (download/upload). 6. Ouvrir le dossier Graco. Journal des événements 7. Ouvrir le dossier du système. Si l’on télécharge des données à partir de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront disponibles. Chaque dossier porte le numéro de série de l’ADM correspondant Le nom de fichier du journal des événements est 1-EVENT.CSV, il est enregistré dans le dossier DATAxxxx. REMARQUE : Le numéro de série se trouve au dos de l’ADM. Le journal des évènements garde un enregistrement des 1 000 derniers évènements et erreurs. Chaque enregistrement d’événement contient : • Date du code d’événement • Heure du code d’événement • Code d’événement 10. Ouvrir le dossier DATAxxxx dont le numéro est le plus élevé. Le numéro le plus élevé indique le téléchargement de données le plus récent. • Type d’événement • Description de l’événement 11. Ouvrir le fichier journal. Les fichiers journaux s’ouvrent par défaut dans Microsoft®Excel (à condition que ce programme ait été installé). Ils peuvent aussi s’ouvrir dans un éditeur de texte quelconque ou dans Microsoft® Word. Les codes d’événement comprennent les codes d’erreur (alarmes, écarts et messages) et enregistrent uniquement les événements. 8. Ouvrir le dossier DOWNLOAD (téléchargement depuis). 9. Ouvrir le dossier DATAxxxx. 36 3A6872A Données USB Journal de la pompe X Le nom de fichier du journal de la pompe est X-PUMPX.csv, il est enregistré dans le dossier DATAxxxx. Le premier X indique le numéro de journal et le second X indique le numéro de pompe. Il existe un journal de pompe pour chaque pompe du système. Chaque journal conserve l’équivalent de sept jours de données de fonctionnement. Le journal de pompe enregistre les points de fonctionnement de la pression et du débit des pompes à intervalles de 15 secondes lorsque la pompe est active. La liste des paramètres enregistrés dans le journal est la suivante. • Pression de sortie cible (bar) • Pression de sortie réelle (bar) • Pression d’entrée réelle (bar) • Débit cible (cc/min) • Débit réel (cc/min) Journal des cycles Le nom de fichier du journal des cycles est 8-CYCLES.csv, il est enregistré dans le dossier DATAxxxx. Le journal des cycles enregistre les informations relatives au moteur et au cycle de la pompe de chaque pompe. La liste des paramètres enregistrés dans le journal est la suivante. • Identification de la pompe • Cycles de vie du moteur • Cycles d’entretien du moteur • Cycles d’entretien de la pompe • Cycles d’entretien du plateau • Cycles du moteur par incréments de 10 % de la poussée de sortie maximale 3A6872A Paramètres de configuration du système Le nom du fichier des paramètres de configuration du système SETTINGS.TXT, il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement depuis). Le fichier de paramètres de configuration du système est téléchargé automatiquement chaque fois qu’une clé USB est introduite dans l’ADM. Utiliser ce fichier pour sauvegarder les paramètres du système pour une prochaine restauration ou pour les dupliquer facilement sur plusieurs systèmes. Consulter la Procédure de téléchargement vers un périphérique (upload) à la page 38 pour les instructions d’utilisation de ce fichier. Fichier de langue personnalisée Le nom du fichier de langue personnalisée est DISPTEXT.TXT ; il se trouve dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement depuis). Un fichier de langue personnalisée est téléchargé automatiquement chaque fois qu’une clé USB est introduite dans l’ADM. Au besoin, utiliser ce fichier pour créer un ensemble défini par l’utilisateur de chaînes de langues personnalisées à afficher dans le module d’affichage avancé. Le système est capable d’afficher les caractères Unicode suivants. Lorsque des caractères ne figurent pas dans cet ensemble, le système affichera le caractère de remplacement au format Unicode ; il apparaîtra sous la forme d’un point d’interrogation blanc à l’intérieur d’un diamant noir. • U+0020 - U+007E (latin de base) • U+00A1 - U+00FF (supplément Latin-1) • U+0100 - U+017F (latin étendu-A) • U+0386 - U+03CE (grec) • U+0400 - U+045F (cyrillique) 37 Données USB Création de chaînes de langues personnalisées Procédure de téléchargement vers un périphérique (upload) Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec délimitation par tabulations ; il est constitué de deux colonnes. La première colonne contient une liste de chaînes dans la langue sélectionnée au moment du téléchargement (download). La deuxième colonne peut être utilisée pour saisir des chaînes de langues personnalisées. Si la langue personnalisée a été installée au préalable, cette colonne contient les chaînes personnalisées. Dans le cas contraire, la seconde colonne est vide. Exécuter cette procédure pour installer un fichier de configuration du système et/ou un fichier de langue personnalisée. Modifier la deuxième colonne du fichier de langue personnalisée en fonction des besoins, puis exécuter la Procédure de téléchargement vers un périphérique (upload), 38, pour installer le fichier. 3. La fenêtre de la clé USB s’ouvre automatiquement. Si ce n’est pas le cas, accéder à la clé USB à partir de Windows Explorer. Le format du fichier de langue personnalisée est indispensable. Les règles suivantes doivent être observées pour que l’installation réussisse. 5. Ouvrir le dossier du système. En cas d’utilisation de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront disponibles dans le dossier GRACO. Chaque dossier est étiqueté avec le numéro de série correspondant de l’ADM. (Le numéro de série est inscrit au dos de l’ADM). • Définir une chaîne personnalisée pour chaque ligne dans la seconde colonne. REMARQUE : Si le fichier de langue personnalisée est utilisé, définir une chaîne personnalisée pour chaque entrée dans le fichier DISPTEXT.TXT. Les champs vierges de la deuxième colonne apparaîtront vierges sur l’ADM. • Le nom du fichier doit être DISPTEXT.TXT. • Le format du fichier doit être un fichier texte délimité par les onglets utilisant une représentation de caractères Unicode (UTF-16). • Le format du fichier ne doit contenir que deux colonnes séparées par un seul caractère d’onglet. • Veiller à ne pas ajouter ou supprimer des lignes au ou du fichier. • Veiller à ne pas modifier l’ordre des lignes. 1. Au besoin, respecter la Procédure de téléchargement pour générer automatiquement la structure adéquate du dossier dans la clé USB. 2. Introduire une clé USB dans le port USB de l’ordinateur. 4. Ouvrir le dossier GRACO. 6. En installant le fichier des paramètres de configuration du système, placer le fichier SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement vers). 7. En installant le fichier de langue personnalisée, placer le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement vers). 8. Enlever la clé USB de l’ordinateur. 9. Introduire la clé USB dans le port USB de l’ADM. 10. La barre de menus et les témoins lumineux USB indiquent que le téléchargement des fichiers vers la clé USB est en cours. Attendre la fin de l’activité de la clé USB. 11. Enlever la clé USB du port USB. REMARQUE : Si le fichier de langue personnalisée est installé, l’utilisateur peut sélectionner la nouvelle langue à partir du menu déroulant Language (langue) dans l’Écran de configuration avancée 1 à la page 26. 38 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Module de passerelle de communication (CGM) Informations détaillées de connexion État Vert clignotant Description En ligne, (STOP) Bus de terrain Commentaires • Connexion avec le régulateur d’E/S établie • Régulateur d’E/S en état STOP Raccorder les câbles au bus de terrain selon les normes de bus de terrain. État du module (MS) PROFINET État MS Description Commentaires Arrêt Pas initialisé Pas de courant ou module en état SETUP (Configuration) ou NW_INIT Vert L’interface Ethernet fonctionne à 100 Mbit, en duplex intégral, comme le requiert PROFINET. L’interface Ethernet a une capacité de détection de polarité et de liaison automatique. Fonctionneme nt normal Présence d’événement(s) de diagnostic Vert clignotant Initialisé, présence d’événement(s ) de diagnostic Utilisé par les outils d’ingénierie pour identifier le nœud sur le réseau État du réseau (NS) Rouge Erreur d’exception Module en état EXCEPTION Rouge (1 clignotant) Erreur de configuration L’identification attendue est différente de l’identification réelle Rouge (2 flashs) Adresse IP non configurée Définir l’adresse IP via le moniteur du système ou le serveur DNS Rouge (3 flashs) Nom de station non configuré Configurer le nom de la station via le moniteur du système Rouge (4 flashs) Erreur interne majeure Éteindre et allumer le courant ; remplacer le module Liaison NS TI11814A État Arrêt Vert Description Déconnecté En ligne, (RUN) Commentaires • Pas d’alimentation électrique • Pas de connexion avec Entrée/Sortie Régulateur • Connexion avec le régulateur d’E/S établie Régulateur d’E/S avec état RUN • Liaison/Activité (liaison) État 3A6872A Description 39 Module de passerelle de communication (CGM) EtherNet/IP DeviceNet MS NS MS Liaison NS 1 2 TI11814A L’interface Ethernet fonctionne à 100 Mbit, en duplex intégral, comme le requiert PROFINET. L’interface Ethernet a une capacité de détection de polarité et de liaison automatique. État du réseau (NS) État Description Arrêt Pas d’alimentation ou pas d’adresse IP Vert En ligne, un ou plusieurs raccordements faits (CIP classe 1 ou 3) 4 5 TI11815A DC État du réseau (NS) État Description Arrêt Pas connecté / Pas d’alimentation Vert En ligne, un ou plusieurs raccordements sont établis Vert clignotant (1 Hz) En ligne, aucune connexion établie Rouge Échec critique de la liaison Une ou plusieurs connexions désactivées Auto-test Vert clignotant En ligne, aucune connexion établie Rouge Adresse IP dupliquée, erreur FATALE Rouge clignotant (1 Hz) Rouge clignotant Une ou plusieurs connections désactivées (CIP classe 1 ou 3) Rouge/vert en alternance État du module (MS) État du module (MS) État 3 État Description Description Arrêt Pas d’alimentation électrique Arrêt Pas d’alimentation ou non initialisé Vert Contrôlé par un scanner en état de Marche Vert Initialisé Vert clignotant Pas configuré, ou scanner inactif Vert clignotant (1 Hz) Configuration manquante ou incomplète, le périphérique doit être mis en service Rouge Erreur majeure (état EXCEPTION, erreur FATALE, etc.) Rouge Erreur(s) irrécupérable(s) Rouge clignotant (1 Hz) Erreur(s) récupérable(s) Rouge/vert en alternance Auto-test Rouge clignotant Erreur(s) récupérable(s) LIAISON/Activité (liaison) État Description Arrêt Aucune liaison, aucune activité Vert Liaison établie Vert clignotant Activité 40 Connecteur DeviceNet (DC) Broche Signal Description 1 V- Tension d’alimentation de bus négative 2 CAN_L Ligne basse de bus CAN 3 BLINDAGE Blindage de câble 4 CAN_H Ligne haute de bus CAN 5 V+ Tension d’alimentation de bus positive 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) PROFIBUS OP DC Connecteur PROFIBUS (DC) ST 5 4 3 2 1 9 8 7 6 TI11816A Mode de fonctionnement (OP) État Description Broche Signal Description 1 - - 2 - - 3 Ligne B RxD/TxD positif, niveau RS485 4 RTS Demande d’envoi 5 BUS de terre Terre (isolée) 6 Sortie de bus +5 V Arrêt d’alimentation +5 V (isolée) Arrêt Pas connecté / Pas d’alimentation Vert En ligne, échange de données 7 - - Vert clignotant En ligne, effacer 8 Ligne A RxD/TxD négatif, niveau RS485 9 - - Rouge clignotant (1 clignotant) Erreur de paramétrage Boîtier Câble Blindage Rouge clignotant (2 flashs) Erreur de configuration PROFIBUS Raccordé à l’intérieur à la terre Anybus via des filtres de blindage de câble conformément à la norme PROFIBUS. Mode État (ST) État Description Arrêt Pas d’alimentation ou non initialisé Vert Initialisé Vert clignotant Initialisé, présence d’événement(s) de diagnostic Rouge Erreur d’exception 3A6872A 41 Module de passerelle de communication (CGM) Aperçu Le module de passerelle de communication (CGM) fournit une liaison de commande entre le système PCF et un bus de terrain choisi. Cette liaison offre une possibilité de rendre compte du monitorage et des commandes et de contrôle par le biais de systèmes automatisés externes. REMARQUE : Les fichiers suivants de configuration du réseau du système sont disponibles sur le site help.graco.com. • Fichier EDS : réseaux de bus de terrain DeviceNet ou Ethernet/IP • Fichier GDS : réseaux de bus de terrain PROFIBUS • GSDML : réseaux de bus de terrain PROFINET REMARQUE : Pour l’installation du CGM, voir le manuel du système. Configuration de la connexion E-Flo SP et PLC Vérifier que les paramètres du PLC sont définis correctement, voir le tableau de la carte de passerelle. REMARQUE : Si les paramètres de connexion du PLC ne sont pas définis correctement, la connexion entre l’E-Flo SP et le PLC est impossible. La carte standard de passerelle est 17X095, elle prend en charge 6 pompes 42 avec un ADM et un CGM, ou 1 système en tandem avec liaison automatique. Il est possible d’acheter à part une carte plus petite (17Z463). Elle est destinée au matériel qui prend en charge moins de 512 bits (64 octets). La plus petite carte 17Z463 ne prend en charge que 3 pompes avec 1 ADM et 1 CGM, ou 1 système en tandem avec liaison automatique. Carte de passerelle : 17X095 pour 6 réchauffeurs / 6 élévateurs / 1 tandem Format habituel Données SINT Entrée instance 100 d’ensemble : Taille d’entrée : 84 Sortie instance 150 d’ensemble : Sortie taille 38 d’instance : Carte de passerelle : 17Z463 pour 3 réchauffeurs / 3 élévateurs / 1 tandem Format habituel Entrée instance d’ensemble : Taille d’entrée : Sortie instance d’ensemble : Sortie Taille d’instance : Données SINT 100 42 150 20 Données internes disponibles Sauf exception, les octets sont stockés dans chaque instance au format d’octet « little-endian » (format dans l’instance : du plus important au moins important). REMARQUE : Les sorties automatiques peuvent être observées par les entrées automatiques correspondantes pour vérifier que l’E-Flo SP reçoit les données. 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Sortie du PLC / dans E-Flo SP Graco Signal Type de données BIT OCTET Indicateur Compatibilité des cartes SYS - Commande d’échange de données Nombre entier 0-15 0-1 † 6X,3X P1 - Demande d’activation du système Booléen 0 ‡ 6X,3X P1 - Isolement de commande PLC Booléen 1 ‡ 6X,3X ‡ 6X,3X ‡ 6X,3X ‡ 6X,3X P1 - Activation pompe Booléen 2 P1 - Activation de régulation de pression Booléen 3 P1 - Activation de contrôle de débit Booléen 4 P1 - Accuser réception / annuler les erreurs Booléen 5 ‡ 6X,3X P1 - Demande d’amorçage Booléen 6 6X,3X P1 - Demande de recirculation Booléen 7 † 6X,3X P1 - Demande de dépressurisation Booléen 0 † 6X,3X P1 - Demande de liaison Booléen 1 ‡ 6X,3X P1 - {Reserved Bits} Booléen 2-7 P1 - Pression cible (xx.x bar) Nombre entier 0-15 4-5 ‡ 6X,3X P1 - Débit cible (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 6-7 ‡ 6X,3X P2 (duplication des octets 2-3 ci-dessus) Booléen 0-15 8-9 x 6X,3X P2 - Pression cible (xx.x bar) Nombre entier 0-15 10-11 • 6X,3X P2 - Débit cible (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 12-13 • 6X,3X P3 (duplication des octets 2-3 ci-dessus) Booléen 0-15 14-15 x 6X,3X P3 - Pression cible (xx.x bar) Nombre entier 0-15 16-17 x 6X,3X P3 - Débit cible (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 18-19 x 6X,3X P4 (duplication des octets 2-3 ci-dessus) Booléen 0-15 20-21 x 6X P4 - Pression cible (xx.x bar) Nombre entier 0-15 22-23 x 6X P4 - Débit cible (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 24-25 x 6X P5 (duplication des octets 2-3 ci-dessus) Booléen 0-15 26-27 x 6X P5 - Pression cible (xx.x bar) Nombre entier 0-15 28-29 x 6X P5 - Débit cible (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 30-31 x 6X P6 (duplication des octets 2-3 ci-dessus) Booléen 0-15 32-33 x 6X P6 - Pression cible (xx.x bar) Nombre entier 0-15 34-35 x 6X 2 3 6X,3X P6 - Débit cible (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 36-37 x 6X ‡ - S’applique à tout le système. ‡ - S’applique à la pompe active. - S’applique à la pompe active si celle-ci est désactivée, s’applique à la pompe inactive si la pompe active est activée. x - Pas applicable sur les systèmes en tandem. • - Utilisé pour la purge sur les systèmes en tandem. 3X - La carte 17Z463 prend en charge 3 pompes et le tandem. 6X - La carte 17Z095 prend en charge 6 pompes et le tandem. 3A6872A 43 Module de passerelle de communication (CGM) Entrée du PLC / hors d’E-Flo SP Graco Signal Type de données BIT OCTET Indicateur Compatibilité des cartes P1 - Clignotement Booléen 0 † 6X,3X P1 - Isolement de commande PLC actif Booléen 1 † 6X,3X P1 - Contrôle automatique prêt Booléen 2 † 6X,3X SYS - Système activé Booléen 3 † 6X,3X P1 - Tentative de démarrage de pompe Booléen 4 † 6X,3X P1 - Pompe en service Booléen 5 † 6X,3X P1 - Pas d’alarmes actives Booléen 6 † 6X,3X P1 - Pas d’écarts actifs Booléen 7 † 6X,3X P1 - Pas d’avertissements actifs Booléen 0 † 6X,3X P1 - Amorçage actif Booléen 1 † 6X,3X P1 - Recirculation active Booléen 2 † 6X,3X P1 - Dépressurisation active Booléen 3 † 6X,3X P1 - Niveau de fût bas Booléen 4 † 6X,3X P1 - Fût vide Booléen 5 † 6X,3X P1 - Désamorcé Booléen 6 † 6X,3X 0 1 P1 - Pompe 1 active (systèmes en tandem uniquement) Booléen 7 ‡ 6X,3X P1 - Commande d’échange de données active Booléen 0-15 2-3 † 6X,3X P1 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 4-5 † 6X,3X P1 - Pression de sortie (xx.x bar) Nombre entier 0-15 6-7 † 6X,3X P1 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar) Nombre entier 0-15 8-9 † 6X,3X P1 - Valeur d’échange de données Nombre entier 0-31 10-13 † 6X,3X P2 (duplication des octets 0-1 ci-dessus) Booléen 0-15 14-15 ◊ 6X,3X P2 - Commande d’échange de données active Booléen 0-15 16-17 ◊ 6X,3X P2 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 18-19 ◊ 6X,3X P2 - Pression de sortie (xx.x bar) Nombre entier 0-15 20-21 ◊ 6X,3X P2 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar) Nombre entier 0-15 22-23 ◊ 6X,3X P2 - Valeur d’échange de données Nombre entier 0-31 24-27 ◊ 6X,3X P3 (duplication des octets 0-1 ci-dessus) Booléen 0-15 28-29 x 6X,3X P3 - Commande d’échange de données active Booléen 0-15 30-31 x 6X,3X P3 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 32-33 x 6X,3X P3 - Pression de sortie (xx.x bar) Nombre entier 0-15 34-35 x 6X,3X P3 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar) Nombre entier 0-15 36-37 x 6X,3X P3 - Valeur d’échange de données Nombre entier 0-31 38-41 x 6X,3X P4 (duplication des octets 0-1 ci-dessus) Booléen 0-15 42-43 x 6X P4 - Commande d’échange de données active Booléen 0-15 44-45 x 6X P4 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 46-47 x 6X P4 - Pression de sortie (xx.x bar) Nombre entier 0-15 48-49 x 6X P4 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar) Nombre entier 0-15 50-51 x 6X P4 - Valeur d’échange de données Nombre entier 0-31 52-55 x 6X P5 (duplication des octets 0-1 ci-dessus) Booléen 0-15 56-57 x 6X P5 - Commande d’échange de données active Booléen 0-15 58-59 x 6X P5 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 60-61 x 6X 44 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Signal Type de données BIT OCTET Indicateur Compatibilité des cartes P5 - Pression de sortie (xx.x bar) Nombre entier 0-15 62-63 x 6X P5 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar) Nombre entier 0-15 64-65 x 6X P5 - Valeur d’échange de données Nombre entier 0-31 66-69 x 6X P6 (duplication des octets 0-1 ci-dessus) Booléen 0-15 70-71 x 6X P6 - Commande d’échange de données active Booléen 0-15 72-73 x 6X P6 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min) Nombre entier 0-15 74-75 x 6X P6 - Pression de sortie (xx.x bar) Nombre entier 0-15 76-77 x 6X P6 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar) Nombre entier 0-15 78-79 x 6X P6 - Valeur d’échange de données Nombre entier † - Transmet l’état de la pompe active uniquement. † - Transmet l’état de la pompe inactive uniquement. ‡ - Les états des deux pompes sont pris en compte. x - Pas applicable sur les systèmes en tandem. 3X - La carte 17Z463 prend en charge 3 pompes et le tandem. 6X - La carte 17X095 prend en charge 6 pompes et le tandem. 0-31 80-83 x 6X 3A6872A 45 Module de passerelle de communication (CGM) Échange de données REMARQUE : Veuillez référencer les diagrammes de phase des signaux sur le cadencement des signaux pour l’utilisation des échanges de données. 3. Lecture - « P1 - Valeur d’échange de données » un nombre entier de 32 bits (octet 10-13) Exemple : L’échange de données est une structure condensée utilisée pour la lecture d’un nombre constitué de différentes variables dans un emplacement de données. Si plusieurs structures sont nécessaires, les mettre sous/hors tension alternativement. L’échange de données est une méthode de : 1. Paramétrage - « SYS - Commande d’échange de données » un nombre entier de 16 bits (octet 0-1) Comment lire le cycle de pompage de la pompe 2 par le biais de l’échange de données. 1. Définir les octets 0-1 à 9 (base 10). 2. Lire les octets 16-7 pour s’assurer qu’il affiche 9 (base 10). 3. Lire les octets 24-27 pour obtenir le cycle de pompage actif de la pompe 2. 2. Lecture - « P1 - Commande d’échange de données active » un nombre entier de 16 bits (octet 2-3) 46 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Échange de données E-Flo SP Valeur de commande (base 10 décimal) 0 1 2 3 Nom Unités / Format Alarmes actives Écarts activés Avertissements actifs Position de la pompe Champ binaire Champ binaire Champ binaire Course en pourcentage (0 = fond, 100 = haut) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Cycles de vie du moteur Cycles réinitialisables moteur Cycles réinitialisables pompe Cycles réinitialisables cylindre Volume restant dans le fût Régime Filtre pour fluide Delta Cycles moteur par poussée, 0 - 9 % (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 10 - 19% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 20 - 29% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 30 - 39% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 40 - 49% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 50 - 59% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 60 - 69% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 70 - 79% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 80 - 89% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 90 - 100% (durée de vie) Cycles moteur par poussée, 0 - 9 % (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 10 - 19% (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 20 - 29% (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 30 - 39% (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 40 - 49% (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 50 - 59% (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 60 - 69% (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 70 - 79% (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 80 - 89% (depuis la dernière réinitialisation) Cycles moteur par poussée, 90 - 100% (depuis la dernière réinitialisation) Pression cible Débit cible Cycles Cycles Cycles Cycles cc 1/10 CPM 1/10 bar Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles Cycles 1/10 bar cm3/min 3A6872A 47 Module de passerelle de communication (CGM) Diagrammes de phase des signaux Le « Contrôle automatique prêt » des diagrammes suivants indique ce qui suit : • Système activé • Aucune alarme active • ADM en mode télécommande Mode Pression Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Contrôle automatique prêt Fréquence cardiaque (1 Hz) Isolement PLC actif Tentative de démarrage de pompe Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Isolement de commande PLC *Activation de régulation de pression *Pression cible (nombre entier) *Activation de pompe *Possibilité d’activation générale simultanée. Une seule désactivation arrête la pompe 48 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Mode débit Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Contrôle automatique prêt Fréquence cardiaque (1 Hz) Isolement PLC actif Tentative de démarrage de pompe Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Isolement de commande PLC *Activation du contrôle de débit *Débit cible (nombre entier) *Activation de pompe *Possibilité d’activation générale simultanée. Une seule désactivation arrête la pompe Combinaison pression et débit Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Contrôle automatique prêt Fréquence cardiaque (1 Hz) Isolement PLC actif Tentative de démarrage de pompe Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Isolement de commande PLC Activation du contrôle de débit Activation de régulation de pression *Débit cible (nombre entier) *Pression cible (nombre entier) *Activation de pompe *Possibilité d’activation générale simultanée. Une seule désactivation arrête la pompe (la pression et/ou le débit doivent être activés pour fonctionner). 3A6872A 49 Module de passerelle de communication (CGM) Amorçage Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Contrôle automatique prêt Fréquence cardiaque (1 Hz) Isolement PLC actif Tentative de démarrage de pompe Amorçage actif (Temporisation) Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Isolement de commande PLC † *Tandem: Pompe inactive Débit cible (nombre entier) *Tandem: Pression cible pompe inactive (nombre entier) † *Élévateur autonome : Pompe x débit cible (nombre entier) *Élévateur autonome : Pompe x pression cible (nombre entier) *Demande pompe *Possibilité d’activation générale simultanée. † Les deux doivent être inactifs. 50 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Recirculation Utilisation de la fonction de recirculation : • Système à élévateur ou en tandem uniquement • Kit électrovanne pour fluide installé et activé sur l’écran de configuration ADM • ADM en mode télécommande Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Contrôle automatique prêt Fréquence cardiaque (1 Hz) Isolement PLC actif Tentative de démarrage de pompe Recirculation active Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Isolement de commande PLC *Activation du contrôle de débit *Activation de régulation de pression *Débit cible (nombre entier) *Pression cible (nombre entier) *Demande de recirculation Activation de pompe *Possibilité d’activation générale simultanée. L’activation de la pompe arrive en dernier. 3A6872A 51 Module de passerelle de communication (CGM) Dépressurisation Utilisation de la fonction de dépressurisation : • Système à élévateur ou en tandem uniquement • Kit électrovanne pour fluide installé et activé sur l’écran de configuration ADM • ADM en mode télécommande • Demande de liaison de pompe, demande d’amorçage ou de recirculation inactives Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Contrôle automatique prêt Fréquence cardiaque (1 Hz) Isolement PLC actif Dépressurisation active Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Isolement de commande PLC Demande de dépressurisation Activation de pompe (aucun point de consigne de pression ou de débit n’est nécessaire) Demande d’activation du système Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Fréquence cardiaque (1 Hz) Système activé (affiché sur toutes les pompes) Contrôle automatique prêt Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Demande d’activation du système 52 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Accuser réception / annuler l’erreur Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Échange de données - Alarmes (nombre entier) Fréquence cardiaque (1 Hz) Aucune alarme active Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Accuser réception / annuler les erreurs Liaison Utilisation de la fonction de liaison : • Système en tandem uniquement • ADM en mode télécommande • Demande d’amorçage, de recirculation et de dépressurisation inactives Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Niveau bas de pompe 1 (exemple) Fréquence cardiaque (1 Hz) Pompe 1 active Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Demande de liaison Échange de données Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Fréquence cardiaque (1 Hz) Commande d’échange de données active Valeur d’échange de données (5 Hz) Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Commande d’échange de données (nombre entier) 3A6872A 53 Module de passerelle de communication (CGM) Réinitialiser l’alimentation électrique Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP) Fréquence cardiaque (1 Hz) Hors ligne *Voir note Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP) Demande d’activation du système Isolement de commande PLC Activation de régulation de pression Débit cible (nombre entier) Activation de pompe Système activé (affiché sur toutes les pompes) Contrôle automatique prêt Isolement PLC actif Tentative de démarrage de pompe REMARQUE : La vanne reste dans son état actuel au moment de l’arrêt. Un changement d’état à 1 Hz doit être utilisé pour relever l’alimentation électrique. 54 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Configuration Écrans de passerelle Écrans de bus de terrain PROFIBUS Les écrans de la passerelle servent à configurer le bus de terrain. Ces écrans apparaissent uniquement lorsqu’un CGM est correctement installé sur le système. Pour l’installation, voir le manuel du système. Ces écrans apparaissent uniquement si un CGM avec bus de terrain PROFIBUS est installé. 1. Le système sous tension et activé, appuyer sur pour accéder aux écrans de configuration. Écran 1 Cet écran permet à l’utilisateur de configurer l’adresse du périphérique, la date d’installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description du système. 2. Appuyer sur la flèche gauche deux fois pour naviguer vers l’écran principal de la passerelle. Écran 2 Cet écran affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système et les informations d’identification de la carte de données. 3A6872A 55 Module de passerelle de communication (CGM) Écrans de bus de terrain PROFINET Écran 3 Ces écrans apparaissent uniquement si un CGM avec bus de terrain PROFINET est installé. Cet écran affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système et les informations d’identification de la carte de données. Écran 1 Cet écran permet à l’utilisateur de configurer l’adresse IP, les paramètres DHCP, le masque de sous-réseau, la passerelle et les informations de DNS. Écran 2 Cet écran permet à l’utilisateur de configurer le nom de la station, la date d’installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description. 56 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Écrans de bus de terrain EtherNet/IP Écran de bus de terrain DeviceNet Ces écrans apparaissent uniquement si un CGM avec bus de terrain EtherNet/IP est installé. Cet écran apparait uniquement si un CGM avec bus de terrain DeviceNet est installé. Écran 1 Cet écran permet à l’utilisateur de configurer l’adresse et le débit en bauds du dispositif et d’afficher la date de révision du matériel, le numéro de série du système et les informations d’identification de la carte de données. Cet écran permet à l’utilisateur de configurer l’adresse IP, les paramètres DHCP, le masque de sous-réseau, la passerelle et les informations de DNS. Écran 2 Cet écran affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système et les informations d’identification de la carte de données. 3A6872A 57 Module de passerelle de communication (CGM) Intégration E/S Connecteur Goupille Entrée/Sortie Description Communications et 1 alimentation électrique Port CAN GCA. Branchement ADM ou CGM de 24 V CC Communications et 2 alimentation électrique Port CAN GCA. Branchement ADM ou CGM de 24 V CC Sortie numérique de 1 24 V CC : - 24V = MARCHE Alimentation de 24 V pour le(s) capteur(s) de niveau - 0 V = ARRÊT Entrée numérique de Entrée de capteur de vide : Lorsque le capteur relève un fût vide, la broche d’entrée 2 24 V CC : - > 4 V = MARCHE est sur OFF. - < 1 V = ARRÊT 3 3 Terre / Retour Terre / Retour Entrée numérique de Entrée de capteur de niveau bas : Lorsque le capteur relève un niveau bas de fût, la 4 24 V CC : - > 4 V = MARCHE broche d’entrée est sur OFF. - < 1 V = ARRÊT 5 Pas utilisé ----Système à réchauffeur et élévateur sans électrovanne pour fluide installée : 0-10 V analogique In Commande de pression : La lecture analogique est proportionnelle à la pression de sortie cible. Une lecture de 0 V règle la pression de sortie sur 0. Une lecture de 10 V règle la pression de sortie sur le maximum déterminé par le volume du bas de pompe. 2 0-10 V analogique In Commande de débit : La lecture analogique est proportionnelle au débit de sortie. Une lecture de 0 V règle le débit sur 0. Une lecture de 10 V règle le débit sur le maximum déterminé par le volume du bas de pompe et le cycle de pompage maximal. 3 Terre / Retour Terre / Retour 4 Alimentation de +5 V CC Puissance 5 Entrée numérique de 24 V CC : - > 4 V = MARCHE - < 1 V = ARRÊT Activation du système : Lorsque l’entrée numérique est sur ON (marche), le système est actif, lorsque l’entrée numérique est sur OFF (arrêt), le système est inactif. 6 Entrée numérique de 24 V CC : - > 4 V = MARCHE - < 1 V = ARRÊT Activation du mode pression : Lorsque l’entrée numérique est sur ON (marche), le mode pression est activé, lorsque l’entrée numérique est sur OFF (arrêt), le mode pression est désactivé. 7 Entrée numérique de 24 V CC : - > 4 V = MARCHE - < 1 V = ARRÊT Activation du mode débit : Lorsque l’entrée numérique est sur ON (marche), le mode débit est activé, lorsque l’entrée numérique est sur OFF (arrêt), le mode débit est désactivé. 1 4 Sortie numérique de Prêt / Erreur relevée : Lorsque la sortie numérique est sur ON (marche), la pompe 24 V CC : -24V = MARCHE est prête pour la marche, lorsque la sortie numérique est sur OFF (arrêt), la pompe -0V = ARRÊT est en état d’erreur. Système en tandem à élévateur avec électrovannes pour fluide installées : 4 1 Pas utilisé ----2 Pas utilisé ----3 Terre / Retour Terre / Retour 4 Pas utilisé ----5 Pas utilisé ----6 Pas utilisé ----Sortie numérique de Activation de l’électrovanne : Lorsque la sortie numérique est sur ON (marche), 7 24 V CC : -24V = MARCHE l’électrovanne de produit est activée, lorsque la sortie numérique est sur OFF -0V = ARRÊT (arrêt), l’électrovanne est désactivée. 8 Pas utilisé ----Entrée différentielle Orifice du capteur de pression de sortie 5 analogique Entrée différentielle Orifice du capteur de pression d’entrée ou du capteur de pression du filtre pour 6 analogique fluide sur les systèmes en tandem. 8 REMARQUE : Voir la section Identification des connecteurs, page 59. 58 3A6872A Module de passerelle de communication (CGM) Identification des connecteurs Connecteur 1 Connecteur 2 Connecteur 4 Connecteur 6 Connecteur 3 Connecteur 5 3A6872A 59 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334 Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6724 Graco Headquarters : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, mai 2019