Graco 3A6872A, Logiciel E-Flo SP, Fonctionnement, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Graco 3A6872A, Logiciel E-Flo SP, Fonctionnement, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Logiciel E-Flo® SP
3A6872A
FR
Utilisation avec les pompes électriques E-Flo SP pour produit d’étanchéité et colles.
Réservé à un usage professionnel.
Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet équipement, prendre
connaissance de tous les avertissements
et instructions contenus dans ce manuel
et dans les manuels afférents. Veuillez
conserver toutes les instructions.
Contenu
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Module d’affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touches et voyants de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identification des composants de l’ADM . . . . . . . . . . . . 7
Description des DEL d’état de l’AMD . . . . . . . . . . . . . . 7
Détails d’affichage de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Icônes ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Touches programmables de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . 11
Écrans de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Écrans de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Codes d’erreur et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Erreurs de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Codes des erreurs de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 30
Données USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Procédure de téléchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Journaux USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Journal de la pompe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Journal des cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Paramètres de configuration du système . . . . . . . . . . 37
Fichier de langue personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Création de chaînes de langues personnalisées . . . . 38
Procédure de téléchargement vers un périphérique
(upload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Paramètres de pompe et de moteur . . . . . . . . . . . . . 25
Écran de configuration de pompe 1 . . . . . . . . . . . . . . 25
Écran de configuration de pompe 2 . . . . . . . . . . . . . . 26
Écran de configuration de pompe 3 . . . . . . . . . . . . . . 26
Écran de configuration de pompe 6 (élévateurs et
systèmes en tandem uniquement) . . . . . . . . . . . 26
Écran de configuration avancée 1 . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écran de configuration avancée 2 . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écran de configuration avancée 3 . . . . . . . . . . . . . . . 27
Écran de configuration du système . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement de la colonne témoin . . . . . . . . . . . . . 27
Module de passerelle de communication (CGM) . . 39
Informations détaillées de connexion . . . . . . . . . . . . . 39
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuration de la connexion E-Flo SP et PLC . . . . . 42
Données internes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Diagrammes de phase des signaux . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Intégration E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manuels afférents
Manuels afférents en anglais :
Manuel
Description
3A6586
Manuel des pompes électriques à réchauffeurs E-Flo SP
3A6331
Manuel des systèmes d’alimentation E-Flo SP
Élévateur/En tandem
3A6321
Manuel de programmation du jeton ADM In-System
3A1244
Module Graco Control Architecture
3A6482
Manuel du moteur de précision avancé APD20
2
3A6872A
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font
référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger
et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
DANGER
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE
Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la
mort ou de graves blessures.
• Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder
à une intervention d’entretien.
• Cet équipement doit être mis à la terre. Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique
reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la
réglementation locale.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut
transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit
en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas l’appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression du manuel de votre appareil lorsque vous arrêtez la
pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, toute vérification ou tout entretien de l’équipement.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usées ou
endommagées.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps.
• Rester à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés.
• L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant de procéder au contrôle, au déplacement
ou à la maintenance de l’équipement, exécuter la Procédure de décompression figurant dans le
manuel de votre appareil et débrancher toutes les sources d’alimentation.
3A6872A
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut générer
de l’électricité statique et des étincelles. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Éliminer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de
poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Raccorder à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consulter les instructions de mise
à la terre dans le manuel d’installation du système.
• Ne pulvériser et ne rincer jamais un solvant à haute pression.
• Veiller à toujours garder la zone de travail propre, exempte de débris, solvants, chiffons et essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre d’interrupteurs électriques ou de lampes.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. Ne pas utiliser
de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.
• Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de
décharge électrique. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche et disponible dans la zone de
travail.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le
plus sensible du système. Consulter la section Spécifications techniques dans tous les manuels
des équipements.
• Utiliser des liquides et des solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consulter
la section Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de liquides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les
produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches signalétiques (FTSS) au distributeur ou au
revendeur.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression décrite dans le présent
manuel lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les
homologations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour son environnement d’utilisation.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins pour lesquelles il est prévu. Pour plus d’informations,
contacter le distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES DE PROJECTION
Les produits toxiques ou chauds peuvent provoquer des blessures graves en cas d’éclaboussures dans
les yeux ou sur la peau. Au moment de la purge du cylindre, des éclaboussures peuvent se produire.
• Appliquer la pression d’air minimale avant de retirer le cylindre du fût.
4
3A6872A
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche signalétique (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits
utilisés.
• Conserver les liquides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques.
Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
3A6872A
5
Module d’affichage avancé (ADM)
Module d’affichage avancé (ADM)
L’afficheur ADM fournit des informations textuelles et
graphiques concernant les opérations de configuration.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les touches, ne pas appuyer
dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme
des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles.
Touches et voyants de l’ADM
Cause
Solution
Permet de lancer ou d’arrêter le système.
Touche et voyant
de démarrage/arrêt
Appuyer pour arrêter tous les processus du système. Il ne s’agit pas d’une sécurité ou d’un
arrêt d’urgence.
Arrêt
Permettent de sélectionner l’écran spécifique ou l’opération indiquée sur l’afficheur à côté
de chaque touche.
Touches
programmables
Touches de
navigation
Pavé numérique
•
Flèches gauche/droite : Permettent de naviguer d’un écran à un autre.
•
Flèches Haut/Bas : Permettent de parcourir les champs d’un écran, les éléments d’un
menu déroulant, ou plusieurs écrans d’une fonction.
Permet de saisir des valeurs.
Permet d’effacer une zone de saisie de données.
Annuler
Appuyer pour accéder au mode Configuration ou pour le quitter.
Configuration
Entrée
6
Appuyer pour sélectionner un champ à modifier, faire une sélection, sauvegarder une
sélection ou une valeur, accéder à un écran, ou prendre en compte un événement.
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Identification des composants de l’ADM
K
Réf.
Description
CJ
Panneau de montage plat (VESA 100)
CK
Modèle et numéro de série
CL
Port USB et DEL d’état
CM
Raccordement de câble CAN
CN
DEL d’état du module
CP
Raccordement de câble accessoire
CR
Couvercle d’accès au jeton
CS
Couvercle d’accès à la batterie
Description des DEL d’état de l’AMD
DEL
État
État du système
Vert fixe
Vert clignotant
Jaune fixe
Jaune clignotant
État clé USB (CL) Vert clignotant
Jaune fixe
Vert et jaune clignotant
État de l’ADM
(CN)
Vert fixe
Jaune clignotant
Rouge clignotant en continu
Rouge clignotant de manière aléatoire ou fixe
3A6872A
Description
Mode Marche, système en marche
Mode Configuration, système en marche
Mode Marche, système arrêté
Mode Configuration, système désactivé
Enregistrement de données en cours
Téléchargement des informations sur la clé USB
L’ADM est occupé, la clé USB ne peut pas
transférer d’informations dans ce mode
Le module est sous tension
Communication active
Téléchargement du logiciel en cours depuis le
jeton
Erreur de module
7
Module d’affichage avancé (ADM)
Détails d’affichage de l’ADM
Écran d’allumage
Menu de l’écran
L’écran suivant s’affiche lors de la mise sous tension
l’ADM. Il reste allumé pendant l’initialisation de l’ADM
et établit la communication avec les autres modules
du système.
Le menu de l’écran indique l’écran actif qui est mis en
surbrillance. Il indique également les écrans associés qui
sont disponibles par le défilement à gauche et à droite.
Mode du système
Le mode de système est affiché dans la partie inférieure
gauche de la barre de menus.
État
L’état de système est affiché en bas à droite de la barre
de menus.
Alarme/Écart
L’erreur de système actuel est affichée au centre de la
barre de menus. Il existe quatre possibilités :
Icône
Barre de menus
La barre de menus s’affiche en haut de chaque écran
(l’illustration qui suit n’est qu’un exemple).
Aucune
icône
Fonction
Aucune information ou aucune erreur
n’est survenue
Avertissement
Écart
Date et heure
La date et l’heure sont toujours affichées dans l’un des
formats suivants. L’heure est toujours affichée au format
24 heures.
•
JJ/MM/AA HH:MM
•
AA/MM/JJ HH:MM
•
MM/JJ/AA HH:MM
Flèches
Les flèches gauche et droite ne sont visibles que lorsque
l’écran de navigation est présent.
8
Alarme
Touches programmables
Les icônes à côté des touches programmables
indiquent le mode ou l’action associé(e) à chaque touche
programmable. Les touches programmables sans icône
ne sont pas actives dans l’écran actif.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les touches, ne pas appuyer
dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme
des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles.
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Navigation dans les écrans
Il y a deux types écrans :
Appuyer sur la touche programmable Quitter
pour quitter un écran.
Les écrans de fonctionnement permettent de contrôler
les opérations de distribution et affichent l’état et les
données de système.
Utiliser les autres touches programmables pour
sélectionner la fonction à côté de celles-ci.
Les écrans de configuration contrôlent les paramètres
de système et les fonctions avancées.
Définition d’un mot de passe
Appuyer sur
de n’importe quel écran de
fonctionnement pour accéder aux écrans de configuration.
Si le système est protégé par un mot de passe, l’écran
Mot de passe s’affiche. Si le système n’est pas protégé
par un mot de passe (le mot de passe est sur 0000),
l’écran de configuration de la pompe 1 s’affiche.
Définir un mot de passe pour autoriser l’accès à l’écran
de configuration, (voir la section Écran de configuration
avancée 1 - Paramètres ADM standard à la page 23).
Saisir un nombre entre 0001 et 9999. Pour supprimer le
mot de passe, saisir le mot de passe actuel, puis saisir
le mot de passe 0000 dans l’écran de configuration
avancée 1.
Appuyer sur
de n’importe quel écran de configuration
pour revenir à l’écran de fonctionnement.
Appuyer sur la touche programmable Entrée
pour
activer la fonction de modification sur un écran.
3A6872A
9
Module d’affichage avancé (ADM)
Icônes ADM
Icône
Fonction
Icône
Alarme - Pour plus d’informations, voir
Guide de dépannage à la page 28.
Erreur de communication
Déviation - Pour plus d’informations, voir
Guide de dépannage, page 28.
Aucun problème relevé avec le
paramètre ou la valeur de réglage
Avertissement - Pour plus d’informations,
voir Guide de dépannage à la page 28.
Pression ou mode pression
Paramètre ou valeur de réglage
manquant ou inattendu
Débit ou mode débit
Le système ne traite pas la demande
(animé)
État de la pompe - Indique si une erreur
est présente ainsi que l’état de la pompe.
Les trois points en dessus du moteur
représentent les niveaux de disponibilité
et d’activité. De gauche à droite :
Position de la pompe (animé).
Le coupleur de la pompe se déplace
de haut en bas en temps réel et indique
la position approximative de la pompe.
La pompe doit exécuter une course
complète vers le bas à chaque cycle
d’alimentation avant que la position
ne soit valide.
•
Schéma de pression et débit
Cible (pression ou débit)
Pompe activée (vert)/désactivée
(orange)
•
Pompe activée, désactivé et
immobile
•
Pompe activée et sur marche,
mais immobile (calée)
•
Pompe activée, sur marche et
en mouvement
Le graphique dynamique représente la
pression réelle, le débit réel, la limite
de pression et la limite de débit.
La ligne rouge représente la valeur
de consigne de pression ou la limite.
La ligne bleue représente la valeur
de consigne du débit ou la limite.
Lorsque la tendance est désactivée, un
point unique de couleur magenta
représente la pression et le débit réels.
Capteurs de niveau de fût non activés
Lorsque la tendance est activée,
les données de débit et de pression
précédentes restent à l’écran et
s’évanouissent lentement en
30 secondes.
Capteur de fût bas activé
Capteur de fût vide activé
o
Capteurs de pression d’entrée (fond)
et de sortie (haut)
Variation brusque de pompe
Filtre pour fluide
10
Fonction
Systèmes en tandem uniquement :
Indique la pompe active.
Systèmes en tandem uniquement :
o
Voyants de capteur de niveau de fût bas
ou vide. Si des capteurs de niveau de fût
bas ou vide sont installés, ces voyants
s’affichent à côté de chaque pompe.
Le point supérieur représente le niveau
de fût bas et le point inférieur le niveau
de fût vide. Voyant vert, le capteur
n’est pas activé (niveau de produit
haut). Voyant rouge, le capteur est
activé (niveau de produit bas).
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Touches programmables de l’ADM
Icône
Fonction
Icône
Fonction
Icône de fonctionnement pompe
/
Green: Démarrage de la pompe
Vert négatif : Arrêt de la pompe
Rouge avec bord (activé) : indique qu’il
n’est pas possible de mettre la pompe
en marche à cause d’une alarme.
/
/
Élévateurs et les systèmes en tandem
uniquement (s’ils sont équipés d’une
électrovanne de produit en option)
Entrer ou quitter le mode de
dépressurisation.
Systèmes en tandem uniquement
Afficher et basculer la pompe active.
Activer ou désactiver la tendance sur
le graphique de pression et de débit.
Rouge sans bord (pas activé) : indique
que le système n’est pas activé et qu’il
n’est pas possible de mettre la pompe
en marche.
Aller tout en haut
Jaune : indique qu’une alarme est
déclenchée sur la pompe parce que
celle-ci n’a pas été amorcée. Il est
possible d’activer la pompe uniquement
en appliquant le mode amorçage.
Aller en arrière
Basculement commande locale /
télécommande
Recherche
La pompe est verrouillée sur
télécommande via l’interface de bus de
terrain.
Dépannage de l’erreur sélectionnée
/
Activer ou désactiver le mode Régulation
de pression (limitation)
Écran précédent
/
Activer ou désactiver le mode Contrôle
de débit (limitation)
Continuer
Élévateurs et les systèmes en tandem
uniquement
Calibrage
Entrer ou quitter le mode d’amorçage de
pompe Les chiffres 1 ou 2 s’affichent sur
les systèmes en tandem pour indiquer
quelle pompe va être amorcée.
Entrer ou quitter le mode de
déplacement manuel de pompe.
/
/
/
/
3A6872A
Aller en avant
Aller tout en bas
Remise à zéro du compteur de cycles
Élévateurs et les systèmes en tandem
uniquement (s’ils sont équipés d’une
électrovanne de produit en option)
Entrer ou quitter le mode de recirculation
fût.
Basculement de durée de vie à
réinitialisable
/
Entrer ou quitter le mode d’édition
d’un écran spécifique
11
Module d’affichage avancé (ADM)
Écrans de fonctionnement
Écran
Description
page d’accueil 1 (si une seule pompe est installée
sur des systèmes à réchauffeur ou à élévateur)
L’état de chaque pompe est affiché avec la pression maximale autorisée, le
régime de la pompe et la taille du bas de pompe. Si plusieurs pompes sont
installées, l’écran de configuration doit afficher le nombre correct de pompes qui
sont installées.
page d’accueil 2 (si une seule pompe est installée
sur des systèmes à réchauffeur ou à élévateur)
Les pressions et les débits réels sont affichés pour chaque pompe. Il est possible
de sélectionner les valeurs de pression et de débit sur l’écran de configuration
avancée 2.
12
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de fonctionnement pompe 1 (réchauffeur)
page d’accueil de système à pompe unique. Il est possible de sélectionner l’option de
système à réchauffeur sur l’écran de configuration du système.
Un écran « Pompe X » s’affiche pour chaque pompe installée.
Lorsque cette clé programmable
s’affiche, la pompe peut être régulée localement
via l’afficheur. Lorsque cette clé programmable
s’affiche, la pompe est régulée via
les protocoles d’E/S discrètes ou ceux des bus de terrain.
Informations affichées :
un graphique dynamique des prestations ciblées et réelles de pression de sortie et de
débit de pompe. Les lignes rouge et bleue représentent respectivement la pression et
le débit cibles. La pression de sortie et le débit réels sont représentés par le point
magenta.
Le point est actualisé à tout moment pendant le fonctionnement, le calage, l’activité,
l’inactivité, etc. Icône de tendance
. Si elle n’est pas activée, seules la pression et
le débit cibles sont affichés avec le point de fonctionnement réel. Si elle est activée, il
est possible d’observer les périodes de fonctionnement de la pompe au cours du temps.
La pression maximale pouvant être atteinte avec la pompe sélectionnée s’affiche en
haut de l’axe vertical. La pression minimale est zéro.
La pression de sortie cible est affichée à côté de l’icône cible de l’axe vertical. Elle se
limite aux valeurs situées en dessous de la pression maximale pouvant être atteinte.
La pression s’affiche en psi, bar ou MPa. Sélectionner les options dans l’écran de
configuration avancée 2.
La pression de sortie réelle est affichée en dessous de l’icône de pression et peut être
affichée dans les mêmes unités que celles de la pression cible.
Le débit maximal pouvant être atteint avec la pompe sélectionnée s’affiche à l’extrémité
de l’axe horizontal. Le débit minimal est zéro.
Le débit de sortie cible est affiché à côté de l’icône cible de l’axe horizontal. Il se limite
aux valeurs situées en dessous du débit maximal pouvant être atteint. Il est possible
d’afficher le débit en cc, gal (US), gal (UK), oz (US), oz (UK), litres ou cycles par minute
ou par seconde. Il est possible de sélectionner ces options sur l’écran de configuration
avancée 2.
Le débit de sortie réel est affiché en dessous de l’icône de débit et peut être affiché dans
les mêmes unités que celles du débit cible. Tous les débits sont calculés en fonction
de la taille de pompe spécifiée en supposant un rendement volumique de 100%.
La taille de la pompe est affichée en dessous de la pression cible en cc.
La pression d’entrée est affichée en dessous de la taille de la pompe dans les mêmes
unités que celles de la pression de sortie. La pression ne s’affiche que si le capteur de
pression d’entrée est installé (autrement, zéro s’affiche).
Le régime de la pompe est affiché en dessous de la pression d’entrée en cycles par
minute (CPM).
Icône de fonctionnement pompe
. Voir Touches programmables de l’ADM à la
page 11 pour consulter la description de cette icône.
La position approximative de la pompe et de la tige moteur : Le manchon de
raccordement de la pompe monte et descend sur l’écran comme le fait le manchon
de raccordement du système réel qui se base sur la position de la tige du moteur.
Ceci peut permettre de comprendre si la pompe est en mouvement ou à l’arrêt.
L’état pompe/moteur s’affiche en dessus de l’icône animée de la pompe et du moteur,
elle est représentée par trois points. Les trois points sont les niveaux progressifs
de disponibilité/d’activité de gauche à droite. Les voyants d’état sont décrits dans
la section Icônes.
En cas d’activation d’un événement, tel qu’une alarme, un écart, une sonnerie de mise
en garde, l’événement s’affichera au-dessus du moteur. Voir la section Icônes.
3A6872A
13
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de fonctionnement pompe 1 en mode édition
(réchauffeur)
Cet écran sert à régler la pression et le débit souhaités et à activer/désactiver
la pompe.
La pression et le débit cibles sont réglés au moyen de cases pour saisies
numériques. Naviguer de la pression au débit cibles à l’aide des touches
fléchées. Sélectionner le mode débit ou le mode pression à l’aide des touches
programmables à droite de l’écran. En mode pression
, le débit maximal
pour une pression donnée sera conservé. En mode pression
, la pression
maximale pour un débit donné sera conservée. En mode pression et en mode
débit (les deux touches programmables sont sélectionnées), il est possible de
régler la pression et le débit comme souhaité.
REMARQUE : La limitation du système produit en aval détermine les niveaux
de pression et de débit pouvant être atteints.
Par exemple, ici la pression et le débit cibles de la pompe sont sur 1200 psi et
1500 cc/min.
Écran de fonctionnement pompe 1 (réchauffeur) - Pompe
activée
Lorsque l’icône de fonctionnement pompe
est vert négatif et sélectionné, la
pompe se met en marche et aucune erreur n’est activée. Appuyer sur la touche
programmable en haut à droite pour éteindre la pompe.
La tendance est activée.
Le point magenta est toujours à l’écran, mais il s’efface lentement.
L’accouplement de raccordement du moteur aux tiges de pompe se déplacera de
haut en bas sur l’animation pour indiquer la position physique de l’accouplement.
14
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur)
Voir la section Écran de fonctionnement pompe 1 (réchauffeur) pour consulter
les informations sur cet écran. Il est possible de sélectionner l’option de système
à élévateur sur l’écran de configuration du système.
La touche programmable
à droite peut être enfoncée pour entrer ou quitter
le mode de dépressurisation. Cette option n’est disponible que lorsqu’une
électrovanne de produit est installée. La sélection du bouton de l’état affiché
permet d’entrer en mode de dépressurisation.
La touche programmable
à droite peut être enfoncée pour entrer ou quitter
le mode de recirculation fût. Cette option n’est disponible que lorsqu’une
électrovanne de produit est installée. La sélection du bouton de l’état affiché
permet d’entrer en mode de recirculation.
La touche programmable
à droite peut être enfoncée pour entrer ou quitter
le mode d’amorçage. La sélection du bouton de l’état affiché permet d’entrer en
mode d’amorçage.
L’animation de fût
lance une alerte lorsque le fût est presque vide ou vide à
condition que les capteurs de niveau produit respectifs soient installés. Le volume
restant dans le fût, affiché à droite du fût, est une estimation et celle-ci n’est pas
forcément correcte. C’est une estimation grossière qui peut être utilisée pour
estimer à quel moment il faut remplacer les fûts. L’animation du fût est décrite
dans la section Icônes.
Écran de fonctionnement pompe 1 en mode édition
(élévateur)
Cet écran est similaire à l’écran de fonctionnement pompe 1 en mode édition
(réchauffeur) sauf que l’icône de fût décrite dans la section de l’écran de
fonctionnement pompe 1 (élévateur) est comprise.
Écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) - Pompe
activée
Cet écran est similaire à l’écran de fonctionnement pompe 1 (réchauffeur)
sauf que l’icône de fût décrite dans la section de l’écran de fonctionnement
pompe 1 (élévateur) est comprise.
Les modes de dépressurisation, recirculation et amorçage ne sont pas actifs
lorsque la pompe est en service.
3A6872A
15
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de fonctionnement en tandem
Voir la section Écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) à la page 15 pour
consulter les informations sur cet écran. Il est possible de sélectionner l’option de
système en tandem sur l’écran de configuration du système.
Pour que le système en tandem fonctionne correctement, il faut que deux pompes
soient installées et opérationnelles.
La touche programmable
à gauche est utilisée pour commuter la pompe
active (liaison). Sélectionner la pompe 1 ou la pompe 2 comme pompe active
avant la mise en service. La case verte indique quelle pompe est activée. Le
graphique de pression et de débit de la pompe activée s’affiche en bas de l’écran.
La taille du bas de pompe, les cycles par minute et l’estimation du volume de fût
restant de chaque pompe sont affichés.
Les icônes d’état des alarmes, écarts et d’avertissement s’affichent à côté de la
pompe qui a généré l’erreur. Voir Icônes ADM à la page 10 pour consulter la
description.
Des témoins lumineux peuvent s’afficher au niveau de chaque pompe pour décrire
l’état des capteurs de niveau de fût bas ou vide. Voir la section des capteurs
de niveau de fût bas ou vide dans le tableau des icônes pour de plus amples
information. Par exemple, ici l’option de capteur de niveau de fût bas ou vide de la
pompe 1 est sélectionné sur l’écran de configuration 6 de la pompe 1, mais il n’est
pas actif (niveau de fût haut). Cette option n’est pas sélectionnée pour la pompe 2
sur l’écran de configuration 6 de la pompe 2.
REMARQUE : Les capteurs de niveau de fût bas ou vide doivent être installés
pour pouvoir utiliser correctement cette fonction. Il est possible de sélectionner
cette option si les capteurs ne sont pas installés, mais elle ne fonctionnera pas
correctement.
La pression maximale autorisée et le débit maximal autorisé n’apparaissent pas
sur le graphique dynamique de pression et débit. Le système limitera quand même
les valeurs de pression et de débit en entrée à la valeur maximale.
Si un filtre pour fluide est installé et que l’option est sélectionnée dans l’écran de
configuration du système, l’icône du filtre pour fluide
s’affiche à côté du
graphique de pression et débit, comme illustré. La pression du fluide avant et
après le filtre s’affiche au-dessus de l’icône. La valeur de pression supérieure du
connecteur 6 d’un moteur est la valeur en amont du filtre et la valeur inférieure est
celle en aval. La différence entre les deux valeurs s’affiche en dessous de l’icône
et n’est valide que lorsque les deux zones sont activées. Voir la section Écran de
configuration du système - Systèmes en tandem à la page 23 pour le réglage
des limites de pression haute et basse de filtre pouvant générer un avertissement.
Il est possible d’activer les modes de dépressurisation, de recirculation et
d’amorçage pour les pompes 1 et 2. Appuyer sur la touche programmable
pour basculer de l’une de ces options à l’autre pour les pompes 1 ou 2.
Il n’est pas possible d’effectuer une liaison pendant l’amorçage de l’une des
pompes. Une seule pompe à la fois peut être en mode d’amorçage.
REMARQUE : Il est possible de lancer et de réguler l’amorçage d’une pompe
à partir de l’afficheur même lorsque le système est en mode automatique.
16
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de fonctionnement en tandem en mode édition
Voir la section Écran de fonctionnement pompe 1 en mode édition (élévateur)
pour consulter les informations sur cet écran.
La différence principale par rapport à l’écran de l’élévateur est qu’il est possible
d’appuyer sur la touche programmable
pour effectuer la liaison entre les
pompes. Les pressions et débits cibles peuvent être définis sur cet écran. Les
valeurs saisies ne dépasseront pas les valeurs maximales respectives.
Le filtre pour fluide s’affiche à droite du graphique de pression et débit s’il est
installé et sélectionné dans l’écran de configuration du système.
Écran de fonctionnement en tandem - Pompe activée
Voir Écran de fonctionnement pompe 1 (élévateur) à la page 15 pour de plus
amples informations sur cet écran.
Quand la touche programmable
entre les pompes.
est enfoncée, cela provoque des liaisons
Le système effectue automatiquement une liaison pendant le fonctionnement
en cas de déclenchement d’une alarme sur une pompe. Une erreur de liaison
se produit s’il n’est pas possible d’activer une pompe à cause d’une alarme.
Les modes de dépressurisation et de recirculation ne sont pas disponibles lorsque
la pompe est en service, mais il est possible d’amorcer la pompe inactive lorsque
la pompe active est en service.
Le filtre pour fluide s’affiche à droite du graphique de pression et débit s’il est
installé et sélectionné dans l’écran de configuration du système.
Écran Journal des événements
Cet écran affiche la date, l’heure, le code d’événement et la description de tous
les événements qui se sont produits dans le système. Il y a 20 pages, contenant
chacune 10 événements. Les 200 derniers événements sont ainsi visibles.
Voir les Erreurs de dépannage à la page 29 pour les instructions d’affichage des
descriptions de codes d’événements.
Toutes les erreurs mentionnées dans cet écran peuvent être téléchargées
(download) sur une clé USB. Pour télécharger les journaux, voir la Procédure de
téléchargement à la page 36.
Écran Journal des erreurs
Cet écran affiche la date, l’heure, le code d’erreur et la description de toutes les
erreurs qui se sont produites dans le système. Les 200 dernières erreurs sont
ainsi visibles.
Voir les Erreurs de dépannage à la page 29 pour les instructions d’affichage des
descriptions de codes d’événement.
Toutes les erreurs mentionnées dans cet écran peuvent être téléchargées
(download) sur une clé USB. Pour télécharger les journaux, voir la Procédure de
téléchargement à la page 36.
3A6872A
17
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de dépannage
Cet écran affiche les dix dernières erreurs survenues dans le système. Utiliser les
flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner une erreur puis appuyer
sur
pour visualiser le code QR correspondant à l’erreur sélectionnée.
Appuyer sur
pour accéder à l’écran de code QR pour obtenir un code
d’erreur qui n’est pas listé dans cet écran.
Voir les Codes des erreurs de dépannage à la page 30 pour de plus amples
informations sur les codes d’erreur.
Écran de dépannage - Codes QR
Pour obtenir rapidement une aide relative à un code d’erreur donné, scannez
le code QR affiché à l’aide de votre Smartphone. Sinon, pour une aide en ligne,
effectuez une recherche de votre code d’erreur en allant sur
help.graco.com/e-flo-sp-system/
Voir les Codes des erreurs de dépannage à la page 30 pour consulter la liste
d’erreurs et les conseils de dépannage.
18
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Écrans de configuration
Écran
Description
Écran de configuration de pompe 1 - Paramètres de
pompe
REMARQUE : Il existe un onglet pour chaque pompe installée dans le système.
Les erreurs suivantes peuvent être configurées et appliquées en fonction du
mode de fonctionnement de l’appareil. Les erreurs seront déclenchées en cas
de dépassement de la limite pendant environ 5 secondes. Appuyer sur la touche
programmable
pour passer en mode édition avant de changer d’écran.
Mode pression
: Le type d’erreur spécifié (alarme [arrêt], écart
[avertissement] ou aucun) se déclenche si la pression ne correspond pas à la
pression de consigne +/- la tolérance pendant environ 5 secondes. Par exemple :
Avec une tolérance de 5 %, la pression doit se situer entre 95 % - 105 % de la
pression cible. Si elle passe hors de cette plage pendant plus de 5 secondes, une
erreur peut se déclencher.
Mode débit
: Le type d’erreur spécifié (alarme [arrêt], écart [avertissement]
ou aucun) se déclenche si le débit ne correspond pas au débit de consigne +/la tolérance pendant environ 5 secondes. Par exemple : Avec une tolérance de
10 %, le débit doit se situer entre 90 % - 110 % du débit cible.
Les tolérances ont des plages de 0 % - 99 % (0 désactive l’erreur). La tolérance
est réglée sur 0 % et « Aucune » par défaut.
Sensibilité de variation brusque de la pompe
Le type d’erreur spécifié
(alarme [arrêt], écart [avertissement] ou aucun) se déclenche lorsqu’une variation
brusque de la pompe est relevée. La plage de valeur de la sensibilité va de 0 - 99,
99 représentant un niveau de très grande sensibilité à une variation brusque.
Régler la sensibilité de variation brusque de la pompe à un niveau inférieur
en cas de génération d’un nombre inhabituel d’erreurs de variation brusque.
Volume de la pompe: Saisir le volume du bas de pompe en cc.
Déplacements du capteur de pression
: permet de mettre à zéro les
transducteurs d’entrée (fond) et de sortie (haut). En mode édition, la touche
programmable
s’affiche et met automatiquement à zéro uniquement les
valeurs +/- 145 psi (10 bar, 0,1 MPa). Voir l’étape 5 de l’Écran de configuration
de pompe 1 à la page 25 pour de plus amples informations sur les réglages des
déplacements du capteur de pression.
Écran de configuration de pompe 2 - Maintenance et
position de pompe
Cet écran affiche le nombre de cycle et la limite de maintenance du moteur et
de la pompe. Un message d’avertissement informe l’utilisateur ou le robot qu’une
intervention de maintenance est prévue lorsque le nombre de cycles dépasse la
limite. Cette fonction peut être utilisée pour savoir quand effectuer la vidange de
l’huile ou remplacer un composant.
Pour les systèmes à élévateur ou en tandem, le nombre de changements de fût
et les limites sont affichés. Un message d’avertissement informe l’utilisateur ou le
robot qu’il faut changer les joints de cylindre lorsque le nombre de cycles dépasse
la limite.
Le réglage du paramètre de limite sur zéro désactive le rappel de maintenance
spécifique.
3A6872A
19
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de configuration de pompe 2 - Mode édition
Appuyer sur la touche programmable située au niveau de l’icône
du
compteur de cycles correspondant pour réinitialiser le comptage de cycles
du moteur, de la pompe et/ou du cylindre Réinitialiser le compteur une fois
la maintenance terminée.
Écran de configuration de pompe 2 - Mode manuel de
déplacement de la pompe
Les touches programmables à droite déplacent la tige du moteur. Une force
moyenne et une vitesse relativement lente seront appliquées semblables à celles
utilisées pendant l’étalonnage. Appuyer sur la touche programmable
passer en mode manuel de déplacement de la pompe.
Appuyer sur la touche programmable
moteur tout en haut.
pour
et la lâcher pour déplacer la tige du
Appuyer sur la touche programmable
et la maintenir enfoncée pour déplacer
la tige du moteur vers le haut. La tige du moteur se déplace vers le haut tant que
le bouton est enfoncé.
Appuyer sur la touche programmable
et la maintenir enfoncée pour déplacer
la tige du moteur vers le bas. La tige du moteur se déplace vers le bas tant que le
bouton est enfoncé.
Appuyer sur la touche programmable
moteur tout en bas.
et la lâcher pour déplacer la tige du
REMARQUE : Les touches programmables à droite ne sont disponibles que si le
moteur est étalonné et pas déjà en cours d’utilisation.
Écran de configuration de pompe 3 - Étalonnage du
moteur et histogramme
Cet écran affiche l’état d’étalonnage du moteur et l’histogramme d’utilisation du
moteur.
Une
indique que le moteur est étalonné et prêt à fonctionner. Une
indique que le moteur doit être étalonné avant le fonctionnement. Voir l’Écran de
configuration de pompe 3 - Étalonnage du moteur à la page 21 pour des
instructions sur l’étalonnage du moteur.
L’histogramme affiche les cycles du moteur sur plusieurs colonnes de force de
sortie en pourcentage de la force maximale. Cela indique l’effort du moteur au
cours de sa vie. Les cycles tendant à 100 % à l’extrémité de l’axe horizontal
indiquent les cycles effectués lorsque la force de sortie du moteur était élevée.
Appuyer sur la touche programmable
pour basculer de l’histogramme qui
indique le nombre total de cycles à celui qui indique le nombre de cycles
effectués à partir de la dernière réinitialisation. En mode édition, appuyer sur la
touche programmable
20
à droite pour réinitialiser l’histogramme.
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de configuration de pompe 3 - Étalonnage du
moteur
En mode édition, appuyer sur la touche programmable
afficher l’écran d’étalonnage du moteur.
pour
Appuyer sur la touche programmable
pour commencer l’étalonnage
du moteur. Consulter le manuel du moteur pour obtenir des instructions
d’étalonnage.
Écran de configuration de pompe 4 - Diagnostic
L’écran de diagnostic affiche les valeurs des paramètres clés pouvant
être utiles en cas de problèmes de dépannage.
Pression de consigne : Pourcentage de poussée du moteur cible.
Retour de la pression : Pourcentage de poussée du moteur réel.
Température du moteur : C’est la température du moteur. Si cette
valeur est trop élevée, cela déclenche une alarme et arrête la pompe.
Température IGBT : C’est la température à l’intérieur du carter du
moteur sur la carte de commande. Si cette valeur est trop élevée,
cela déclenche une alarme et arrête la pompe.
Tension du bus : C’est la tension en CC du bus moteur
Écran de configuration de pompe 5 - Entrées/sorties
automatiques
Cet écran affiche les entrées/sorties automatiques.
La section des sorties du robot affiche les commandes qui peuvent être
envoyées par le robot. L’icône indique que le robot n’a pas envoyé
la commande spécifique. L’icône
commande.
indique que le robot a envoyé la
La section des entrées du robot affiche les valeurs qui sont en cours
d’envoi de la pompe au robot. Ceci peut être utilisé pour le dépannage
pour identifier ce que voit le robot.
3A6872A
21
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de configuration de pompe 6 - Paramètres de fût
Élévateurs et systèmes en tandem uniquement.
Doit être en mode édition pour pouvoir modifier un paramètre.
Événement non amorcé : le type d’erreur spécifié (alarme [arrêt], écart
[avertissement] ou aucun) se déclenche lorsqu’un fût est remplacé et que
la pompe n’a pas encore été amorcée. Si l’alarme est sélectionnée,
amorcer la pompe après avoir remplacé un fût avant de revenir à un
fonctionnement normal.
Minuteur d’amorçage : saisir la longueur de la pompe en amorçage.
De 1 - 9 minutes.
Capteur de niveau bas : active/désactive l’écart niveau bas fût.
Le capteur de niveau bas de fût doit être installé pour que le
fonctionnement soit correct.
Capteur vide : active/désactive l’alarme de fût vide. Le capteur de
fût vide doit être installé pour que le fonctionnement soit correct.
Vide intelligent : active/désactive l’alarme de fût vide intelligent.
Inclut plusieurs événements pour déterminer quand le fût est vide pour
réduire au minimum la perte de produit. Le capteur de fût vide doit être
installé pour que le fonctionnement soit correct. La sensibilité de variation
brusque de la pompe est fondamentale pour la fonction de vide intelligent.
Si un fût vide est détecté trop tôt, diminuer la sensibilité de variation
brusque de la pompe. Si un fût vide est détecté trop tard, augmenter
la sensibilité de variation brusque de la pompe.
Électrovanne pour fluide : active/désactive les fonctions supplémentaires
qui requièrent une électrovanne pour fluide. L’électrovanne pour fluide
doit être installée pour que le fonctionnement soit correct.
Volume de fût : saisir le volume moyen de produit disponible dans les
fûts. Ceci permet d’avoir une estimation du produit qui reste dans les
fûts en fonction de la taille du bas de pompe et du régime de la pompe
(l’estimation s’affiche sur l’écran de fonctionnement).
Écran de configuration du système - Systèmes à
réchauffeur et à élévateur
Système : Sélectionner le type de système à configurer (réchauffeur,
élévateur ou en tandem). Le changement de type de système réinitialise
les trois pompes du système.
Automation : sélectionner le système de commande de la pompe (via
bus de terrain ou E/S discrètes).
Il est possible de configurer un maximum de 6 pompes différentes et
de sélectionner la zone vers laquelle elles sont configurées. Le numéro
de série de chaque pompe apparaîtra dans la liste comme le numéro de
série imprimé sur la balise d’identifiant moteur. Par défaut, les pompes
se configurent toutes seules selon un ordre alphanumérique ascendant
d’après le numéro de série. Comme sauvegarde du numéro de série
du moteur, le numéro de série de la carte de commande s’affiche. Les
numéros de série des cartes de commande sont aussi affichés dans
les écrans d’état détaillé du logiciel.
22
3A6872A
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de configuration du système - Systèmes en tandem
Système : Sélectionner le type de système à configurer (réchauffeur,
élévateur ou en tandem).
Configurer deux pompes différentes et sélectionner la zone vers laquelle
elles sont configurées. Le numéro de série de chaque pompe apparaîtra
dans la liste comme le numéro de série imprimé sur la balise d’identifiant
moteur. Par défaut, les pompes se configurent toutes seules selon un
ordre alphanumérique ascendant d’après le numéro de série. Comme
sauvegarde du numéro de série du moteur, le numéro de série de la
carte de commande s’affiche. Les numéros de série des cartes de
commande sont aussi affichés dans les écrans d’état détaillé du logiciel.
Filtre pour fluide : active/désactive les fonctions supplémentaires qui
requièrent filtre pour fluide. Le filtre pour fluide doit être installé pour
que le fonctionnement soit correct. Définir les limites de génération
des messages d’avertissement de pression basse ou haute de filtre.
Le réglage de la limite à 0 désactive les messages d’avertissement
de pression de filtre basse ou élevée.
Écran de configuration avancée 1 - Paramètres ADM
standard
Définir la langue, le format de la date, la date, l’heure, l’économiseur
d’écran et le mot de passe en mode édition comme requis.
Définir un « Mot de passe de commande d’affichage » d’activation alors
qu’un mot de passe est aussi défini, pour prévenir le basculement en
mode de commande local/affichage sans saisie de mot de passe préalable.
Le réglage du mot de passe sur 0000 désactive la fonction de mot de
passe.
Écran de configuration avancée 2 - Paramètres d’unité
Doit être en mode édition pour pouvoir modifier un paramètre d’unité.
Unités de pression : choisir l’unité (psi, bar ou MPa).
Unités de rapport : choisir l’unité (x/min ou x/sec).
Unités de débit : choisir l’unité (cc, gal (US), gal (UK), oz (US), oz (UK),
litres, cycles).
Unités de volume de fût : choisir l’unité (cc, gal (US), gal (UK), oz (US),
oz (UK), litres, cycles).
3A6872A
23
Module d’affichage avancé (ADM)
Écran
Description
Écran de configuration avancée 3 - Paramètres de
journal USB
Doit être en mode édition pour pouvoir modifier un paramètre de journal
USB.
Désactiver téléchargement vers/depuis USB : activation/désactivation
de l’option de désactivation automatique du téléchargement vers/depuis
USB avec introduction de clé USB.
Désactiver erreurs journal USB : activation/désactivation de l’option de
désactivation d’affichage sur l’ADM des erreurs journal USB.
Profondeur de téléchargement : Entrer le nombre de jours compris dans
les téléchargements de journal données USB. Les données de la clé
USB sont écrasées lorsque les journaux sont remplis.
Activation du message relatif à la période : activation/désactivation de
l’option d’affichage du message relatif à la période de téléchargement
des données au moment de l’activation du téléchargement USB et
lorsqu’une clé USB est introduite.
Écran de configuration avancée 4 - Logiciel
Il est possible d’utiliser cet écran pour afficher la version de logiciel
utilisée dans le système. Cet écran est aussi utilisé pour mettre le logiciel
de système à niveau par le biais d’une clé USB et d’un jeton noir Graco.
Voir le manuel de programmation du jeton ADM In-System pour consulter
une description détaillée de cet écran.
24
3A6872A
Paramètres de pompe et de moteur
Paramètres de pompe et
de moteur
Pour prévenir toute blessure provoquée par du produit
sous pression, telle que des injections sous-cutanées
ou des éclaboussures de produit, veiller à ce que tous
les composants du système soient calibrés de façon
à supporter la pression maximale pouvant être
atteinte par le système. Tous les composants doivent
supporter la pression maximale même si la pompe
fonctionne en dessous de la pression maximale.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les touches, ne pas appuyer
dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme
des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les composants du système,
tous les composants du système doivent être calibrés
de façon à supporter la pression maximale pouvant
être atteinte par le système.
L’écran de configuration ADM dispose des paramètres
qui permettent d’assurer un fonctionnement et une
maintenance corrects du système. Il est possible
d’exécuter ces fonctions lorsque l’ADM est activé ou
lorsque le système est arrêté. Les paramètres des écrans
de configuration de pompe sont spécifiques à chaque
pompe et doivent être activés pour chaque pompe
individuellement.
1. Mettre le système sous tension pour activer l’ADM.
2. De l’écran de fonctionnement d’accueil, appuyer
sur le bouton verrouiller/configurer pour accéder aux
écrans de configuration. Le cas échéant, aller sur la
pompe 1 dans la barre de menus à l’aide des touches
fléchées droite et gauche du pavé directionnel.
Écran de configuration de
pompe 1
Sélectionner la touche programmable correspondant
à l’icône
pour activer les fonctions de l’écran.
Utiliser le pavé directionnel pour naviguer, le pavé
numérique pour saisir des valeurs et la touche Entrée
pour ouvrir les menus déroulants et pour confirmer les
sélections.
Les paramètres de cet écran peuvent être définis pour
chaque pompe du système.
1. Aller sur la case de pourcentage du mode
pression
3A6872A
à l’aide des touches fléchées. Ce
pourcentage définit le niveau de déclenchement
d’une alarme ou d’un écart de haute ou basse
pression. Par exemple, si cette valeur est de 10 %,
ceci signifie qu’une alarme ou un écart de haute ou
basse pression se déclenchera si la pression
augmente ou diminue de 10 % au-dessus ou
en-dessous de la pression cible définie sur l’écran
de fonctionnement. Saisir le pourcentage souhaité
et appuyer sur la touche Entrée (le réglage du
pourcentage sur 0 % désactive l’événement).
Définir le type d’erreur pour l’alarme, l’écart ou aucun
(désactive l’événement). Utiliser la touche fléchée
droite pour aller à la case de type d’erreur. Appuyer
sur la touche Entrée pour afficher les types d’erreur
disponibles, sélectionner le type d’erreur souhaité à
l’aide des touches fléchées et appuyer sur la touche
lorsque le type d’erreur correct est surligné.
REMARQUE : Une alarme envoie un message
d’erreur et arrête le système. Un écart envoie un
message d’avertissement, mais le système reste
activé. Si une alarme ou un écart sont sélectionnés,
un message d’erreur est envoyé lorsque la pression
se situe hors des tolérances définies pendant plus de
cinq secondes.
2. Utiliser les touches fléchées pour surligner la case de
pourcentage du mode débit
. Le pourcentage
définit le niveau de déclenchement d’une alarme ou
d’un écart de haut ou bas débit. Saisir le pourcentage
souhaité et sélectionner le type d’erreur en suivant
les mêmes instructions qu’à l’étape 1.
3. Utiliser les touches fléchées pour surligner la case de
sensibilité de variation brusque de la pompe
.
Cette valeur indique le niveau de sensibilité de la
pompe relatif au relèvement d’une erreur de variation
brusque. Augmenter ou diminuer cette valeur comme
souhaité et sélectionner le type d’erreur en suivant
les mêmes instructions qu’à l’étape 1. Le paramètre
par défaut doit être adéquat pour la plupart des
applications.
4. Vérifier que le volume de la pompe est correct. Au
besoin, saisir la taille correcte de la pompe en cc.
5. Les capteurs de pression sont étalonnés en usine,
mais un réglage peut être nécessaire après une longue
utilisation. Le déplacement du transducteur de sortie
s’affiche au-dessus du déplacement du transducteur
d’entrée. Idéalement, déposer les capteurs de
pression et éliminer toute trace de produit pour
effectuer l’étalonnage sur le capteur déposé.
La pression résiduelle peut entraîner un mauvais
étalonnage.
Appuyer sur la touche programmable
pour
commuter automatiquement les déplacements sur
la valeur négative de la valeur lue par les capteurs
de pression.
Il est aussi possible de définir manuellement les
déplacements en sélectionnant « + » ou « - » dans
25
Paramètres de pompe et de moteur
les cases déroulantes de déplacement et en saisissant
la pression nominale de déplacement adéquate.
Ceci permet de régler le capteur de pression sur
une valeur qui n’est pas égale à zéro. Par exemple,
la pression de sortie est de 1000 psi, mais que le
transducteur affiche 1010 psi. Le déplacement
peut être défini sur -10 et l’affichage sera réglé
sur 1000 psi au lieu de 1010 psi.
Écran de configuration de
pompe 2
1. Utiliser les touches fléchées et la touche Entrée
pour régler la limite de maintenance du moteur sur
le nombre de cycles souhaité. Un avertissement
s’affiche pour effectuer la maintenance programmée
lorsque le moteur dépasse le nombre de cycles fixé.
Se rappeler d’appuyer sur la touche
programmable
pour réinitialiser le comptage
de cycles une fois la maintenance effectuée.
2. Répéter l’étape une pour définir les limites de
maintenance de la pompe et du cylindre comme
souhaité.
Écran de configuration de
pompe 3
2. Saisir la durée d’amorçage en minutes dans la case
Minuteur d’amorçage.
3. Si un capteur de niveau bas de fût est installé,
appuyer sur la touche Entrée avec le pointeur sur la
case Capteur de niveau bas pour saisir un X. Le X
indique que le capteur est installé et qu’un écart
de niveau bas sera généré lorsque le capteur se
déclenche. Laisser la case vide si aucun écart de
niveau bas n’est nécessaire.
4. Si un capteur de fût vide est installé, appuyer sur la
touche Entrée avec le pointeur sur la case Capteur
de fût vide pour saisir un X. Le X indique que le
capteur est installé et qu’une alarme de fût vide
sera générée lorsque le capteur se déclenche.
Laisser la case vide si aucune alarme de fût vide
n’est nécessaire.
5. Si un capteur de fût vide est installé, il est possible
d’activer la fonction Vide intelligent. Cette alarme
est générée par plusieurs indicateurs afin de mieux
définir si le fût est vide et réduire la perte de produit
en cas de changement de fût prématuré. Le cas
échéant, utiliser la touche Entrée pour saisir un X
dans la case Vide intelligent.
REMARQUE : Voir la section Écran de
configuration de pompe 6 - Paramètres de fût à la
page 22 pour lire les commentaires sur la sensibilité
de variation brusque de la pompe.
6. Si une électrovanne pour fluide est installée, utiliser
la touche Entrée pour saisir un X dans la case
Électrovanne pour fluide.
REMARQUE : La pression cible plafonnera à un
maximum de 5000 psi (34,4 MPa, 344 bar) si ce
paramètre est activé.
1. Si l’icône
s’affiche à côté de l’état d’étalonnage,
le moteur doit être étalonné. En mode édition,
appuyer sur la touche programmable
.
2. Consulter le manuel du moteur pour obtenir des
instructions d’étalonnage. Appuyer sur
lancer l’étalonnage.
pour
Écran de configuration de pompe
6 (élévateurs et systèmes en
tandem uniquement)
1. Aller sur la case de sélection Événement non amorcé.
Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le
type d’erreur voulu (alarme, écart ou aucune). Ceci
définit le type d’erreur généré après un changement
de fût. Si Alarme est défini, la pompe doit être amorcée
avant de poursuivre normalement le service.
26
7. Saisir le volume de produit moyen contenu dans les
fûts dans la case Volume de fût à l’aide du clavier et
de la touche Entrée. Ceci fournit une estimation du
volume de fût restant sur l’écran de fonctionnement.
Écran de configuration avancée 1
1. Définir la langue, le format de date, la date, l’heure et
l’économiseur d’écran.
2. Activer le mot de passe, le cas échéant. Si la fonction
de mot de passe de commande d’affichage est activé,
un mot de passe est requis pour basculer de la
télécommande aux commandes locales de système
sur l’écran de fonctionnement. Veuillez noter que le
mot de passe 0000 indique que la fonction de mot de
passe est désactivée.
Écran de configuration avancée 2
Sélectionner les valeurs de pression nominale, de débit
et de volume de fût.
3A6872A
Paramètres de pompe et de moteur
Écran de configuration avancée 3
1. Les téléchargements USB commencent
automatiquement lorsqu’une clé USB est insérée.
Pour désactiver cette fonction, utiliser la touche
Entrée pour saisir un X dans la case Désactiver
téléchargements vers/depuis USB.
2. Si vous ne souhaitez pas générer d’erreurs journal
USB sur l’ADM, utiliser la touche Entrée pour saisir
un X dans la case Désactiver erreurs journal USB.
3. Définir la profondeur de téléchargement à l’aide du
pavé et de la touche Entrée pour saisir le nombre de
jours. Ceci indique pendant l’équivalent de combien
de jours les données de la pompe seront conservées
dans les journaux USB. Lorsque les journaux sont
pleins, les enregistrements les plus anciens sont
écrasés.
4. Pour activer une période de temps à télécharger
au moment de l’introduction de la clé USB, utiliser
la touche Entrée pour saisir un X dans la case
Activation message période de temps
Écran de configuration du
système
3. Vérifier que les pompes du système sont installées et
que le numéro de série correct est listé.
4. En cas d’utilisation d’un système en tandem et qu’un
filtre pour fluide est installé, utiliser la touche Entrée
pour saisir un X dans la case Filtre pour fluide.
Utiliser le pavé numérique et la touche Entrée pour
saisir les différences de pression haute et basse de
filtre auxquelles générer un avertissement de pression
haute ou basse de filtre.
REMARQUE : La pression cible plafonnera à un
maximum de 5000 psi (34,4 MPa, 344 bar) si ce
paramètre est activé.
Raccordement de la colonne
témoin
1. Commander la colonne témoin 255468 comme
indicateur de diagnostic pour le système E-Flo SP.
2. Raccorder le câble de la colonne témoin au port E/S
numérique sur le module d’affichage avancé (ADM).
Signal
Description
Vert
Pas d’erreurs
1. Utiliser sur la touche Entrée pour sélectionner le type
de système dans la case Système, le cas échéant.
Jaune
Un voyant de mise en garde existe
Jaune clignotant
Il y a un écart
2. En cas d’utilisation de E/S discrètes externes pour les
commandes de la pompe, sélectionner le paramètre
Discrète dans la case Automation à l’aide de la
touche Entrée.
Rouge fixe
Il y a une alarme.
3A6872A
REMARQUE : Voir Guide de dépannage à la page 28
pour la définition des erreurs.
27
Guide de dépannage
Guide de dépannage
enregistrés dans le journal des erreurs et sont affichés
sur les écrans d’erreurs et de dépannage de l’ADM.
RISQUE D’ACTIVATION MACHINE ÉLOIGNÉE
Pour prévenir toute blessure causée par l’activation
d’une machine éloignée, suivre les étapes ci-après
avant d’effectuer le dépannage. Ceci permettra de
prévenir l’envoi de commandes d’activation du moteur
ou de la pompe par le bus de terrain ou par le module
d’affichage.
1. Relâcher la pression de la pompe ou de l’élévateur
sur lesquels un entretien doit être effectué. Effectuer
la procédure de décompression figurant dans le
manuel.
2. Débrancher l’alimentation électrique de la pompe
ou de l’élévateur sur lesquels un entretien doit être
effectué. Consulter le manuel de système pour obtenir
des instructions complètes.
Trois types d’erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont
mentionnées sur l’afficheur et indiquées par la colonne
témoin (en option).
Les alarmes sont indiquées par
. Cette situation
indique qu’un paramètre important pour le processus
a atteint un niveau nécessitant l’arrêt du système.
L’alarme doit être prise en compte immédiatement.
Codes d’erreur et dépannage
Voir le tableau Codes des erreurs de dépannage
à la page 30 ou accéder au site
help.graco.com/e-flo-sp-system/ pour connaître les
causes et les solutions associées à chaque code d’erreur.
Erreurs
Affichage des erreurs
Lorsqu’une erreur se produit, l’écran d’informations
concernant l’erreur affiche le code d’erreur ainsi que
sa description.
Le code d’erreur, le signal sonore et les erreurs actives
vont défiler dans la barre d’état. Les codes d’erreur sont
28
Les écarts sont indiqués par
. Cette situation indique
qu’un paramètre important pour le processus a atteint un
niveau nécessitant l’attention mais pas l’arrêt du système
à ce stade.
Les avertissements sont indiqués par
.
Cette situation indique un paramètre qui n’est pas
immédiatement important pour le processus. Tenir
compte du message afin d’éviter de sérieux problèmes
dans le futur.
Pour diagnostiquer l’erreur active, consulter la section
Erreurs de dépannage à la page 29.
3A6872A
Guide de dépannage
Erreurs de dépannage
Pour dépanner l’erreur :
1. Appuyer sur la touche programmable à côté de
« Aide pour l’erreur » pour obtenir de l’aide relative
à l’erreur active.
REMARQUE : Appuyer sur
à l’écran précédent.
3A6872A
ou
pour revenir
2. L’écran de code QR s’affiche. Scanner le code QR
avec un smartphone pour accéder directement au
dépannage en ligne et obtenir le code de l’erreur
active. Il est aussi possible d’accéder au site
help.graco.com/e-flo-sp-system/ pour connaître
les causes et les solutions associées à chaque
code d’erreur.
3. Si aucune connexion Internet n’est disponible,
appeler l’assistance technique de Graco.
29
Guide de dépannage
Codes des erreurs de dépannage
Erreur
Emplacement
Type
A4D_
Moteur
Alarme
Nom de
l’erreur
Description de
l’erreur
Cause
Dysfonctionnement du
Courant du
Le courant du
moteur élevé P_ moteur dépasse la codeur
valeur maximale
autorisée
Variation brusque de
pompe : Une pression
déséquilibrée entre la
course ascendante et
celle descendante de
la pompe provoque la
plongée de la pompe à
une vitesse excessive.
Solution
Étalonner le codeur. Si cela ne
résout pas le problème, remplacer
les codeurs.
Il est possible que la pompe subisse
une variation brusque lorsqu’il
n’y a plus de produit pendant la
pulvérisation à haute pression.
Vérifier que la pompe est bien
alimentée en produit. La pression en
provenance du flexible risque de
retourner vers la pompe au moment
de la course descendante.
Vérifier que le clapet anti-retour
est bien installé sur la pompe et
qu’il fonctionne correctement.
Le moteur ne tourne pas Vérifier que l’arbre moteur tourne
librement.
A4N_
Moteur
Alarme
Dysfonctionnement du
Courant du
Le courant du
codeur
moteur élevé P_ moteur dépasse
la valeur maximale
autorisée
Variation brusque de
pompe : Une pression
déséquilibrée entre la
course ascendante et
celle descendante de
la pompe provoque la
plongée de la pompe à
une vitesse excessive.
Étalonner le codeur. Si cela ne
résout pas le problème, remplacer
les codeurs.
Il est possible que la pompe subisse
une variation brusque lorsqu’il
n’y a plus de produit pendant la
pulvérisation à haute pression.
Vérifier que la pompe est bien
alimentée en produit. La pression en
provenance du flexible risque de
retourner vers la pompe au moment
de la course descendante.
Vérifier que le clapet anti-retour
est bien installé sur la pompe et
qu’il fonctionne correctement.
Le moteur ne tourne pas Vérifier que l’arbre moteur tourne
librement.
30
3A6872A
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement
Type
CAC_
ADM
Alarme
Nom de
l’erreur
Description de
l’erreur
Erreur de
communication
P_
Perte de
communication
entre le module
d’affichage avancé
(ADM) et la pompe
Cause
Solution
Aucune alimentation
électrique de 24 V CC
vers l’ADM
Câble CAN faussé.
Rebrancher ou remplacer le câble
CAN qui raccorde le moteur et
l’ADM. Si la connexion CAN est
bonne, vérifier le câblage de
l’alimentation électrique de 24 V du
moteur. Débrancher l’alimentation
CA vers la pompe avant de vérifier
l’alimentation électrique. La DEL
jaune de la carte du connecteur
du moteur doit clignoter.
Les câbles CAN transportent une
alimentation électrique de 24 V CC
et la communication entre modules.
Un connecteur de câble CAN faussé
peut entraîner des problèmes de
communication et/ou d’alimentation
des modules. Vérifier avec soin
si des connexions de câble CAN
faussé sont présentes sur l’ADM
et le moteur. La DEL jaune de la
carte du connecteur du moteur
doit clignoter.
CBD_
Moteur
Alarme
Erreur de
communication
P_
Pas d’alimentation CA
Perte de
vers le moteur.
communication
entre le module
d’affichage avancé
(ADM) et la pompe
Vérifier que la pompe est sous
tension en s’assurant que le
sectionneur est sur ON (Marche).
La DEL jaune de la carte du
connecteur du moteur doit clignoter.
Sectionneur CA
défectueux
Débrancher la pompe de
l’alimentation CA. Vérifier le câblage
du sectionneur. Si le câblage est
correct, remplacer le sectionneur
CA.
Carte de commande
moteur défectueuse
Remplacer le couvercle des
composants électroniques du
moteur.
CCD_
Moteur
Alarme
Duplication du
module P_
Plusieurs pompes
utilisent la même
identification de
pompe
Deux pompes ou plus
disposent de la même
identification de pompe
Effectuer la mise à jour des
pompes qui affichent l’erreur
sur le site help.graco.com.
CCG_
Passerelle
Alarme
Comm. bus
de terrain
Erreur P_
Aucune
communication
avec le bus de
terrain
La passerelle de
l’automate a perdu
la communication
avec le régulateur
Rétablir les communications.
3A6872A
31
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement
Type
CCN_
Moteur
Alarme
Nom de
l’erreur
Description de
l’erreur
Carte de
commande P_
Aucune
communication
entre les cartes
de moteur chaud
et froid
Cause
Solution
Défaillance de mise
à jour du logiciel
Si les mises à jour du logiciel des
cartes de moteur chaud et froid sont
incomplètes, elles ne pourront pas
communiquer. Effectuer la mise à
jour sur le site help.graco.com.
Carte du froid
déconnectée de
la carte du chaud
Débrancher la pompe de
l’alimentation CA. Vérifier que la
carte du froid est solidement fixée
sur l’entretoise située au-dessus
de la carte du chaud.
Carte de commande
moteur défectueuse
Remplacer le couvercle des
composants électroniques du
moteur.
DB1_
DB2_
Pompe
Alarme
ou écart
(au choix de
l’utilisateur)
Remplacement d’un fût
La pompe n’est Aucun amorçage
vide avec un fût neuf
pas amorcée P_ de la pompe n’a
été effectué depuis
le dernier fût vide
Après le remplacement d’un fût
vide, amorcer la pompe avant de
recommencer (en cas d’alarme
sélectionnée). Aller à l’écran de
fonctionnement de la pompe et
appuyer sur la touche
programmable droite inférieure pour
lancer la séquence d’amorçage,
puis appuyer sur la touche
programmable droite supérieure.
Définir l’heure d’amorçage sur les
écrans de configuration. Si un écart
est sélectionné, amorcer la pompe
ou annuler l’écart et revenir au
fonctionnement normal de la pompe.
DD3_
DD4_
Pompe
Alarme
ou écart
(au choix de
l’utilisateur)
Variation
brusque de
pompe P_
Variation brusque
de pompe relevée
Débit à l’entrée de la
pompe limité
Vérifier que la vanne d’entrée est
ouverte ou vérifier si le système
d’alimentation en entrée est obstrué.
DKC_
Pompe
Alarme
Erreur de
liaison P_
Erreur de liaison
dans le système
en tandem
La deuxième pompe
passe en erreur lorsque
la liaison a lieu
Annuler l’erreur de la deuxième
pompe.
EAUX
ADM
Avertissement
Téléchargement
vers la clé USB
en cours
d’utilisation
Les informations
sont en cours de
téléchargement
vers la clé USB
Télécharger vers la
clé USB initialisée
Aucune action nécessaire.
Auto-nettoyant
EBUX
ADM
Avertissement
Téléchargement Téléchargement
vers la clé USB vers la clé USB
terminé
terminé
Le téléchargement vers
la clé USB de toutes les
informations requises
est terminé
Aucune action nécessaire.
Auto-nettoyant
EC0X
ADM
EnregistreModification
ment unique- des valeurs de
ment
configuration
Un paramètre
a été modifié
dans l’écran de
configuration
Un paramètre a été
modifié dans les écrans
de configuration
Aucune action n’est nécessaire
si ces modifications sont voulues.
EL0X
ADM
Mise sous
tension
L’ADM a été
allumé.
L’ADM a été allumé.
Aucune action nécessaire.
EM0X
ADM
Enregistrement
uniquement
Enregistrement
uniquement
Hors tension
L’ADM a été
allumé
L’ADM a été allumé
Aucune action nécessaire.
32
3A6872A
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement
Type
Nom de
l’erreur
Description de
l’erreur
EVUX
ADM
Avertissement
Clé USB
désactivée
F1D_
F2D_
Pompe
Alarme
ou écart
(au choix de
l’utilisateur)
Bas Débit P_
Cause
Solution
Les
téléchargements
vers/depuis une
clé USB sont
désactivés
Une tentative de
téléchargement
vers/depuis une clé USB
a eu lieu, mais l’activité
USB est désactivée
dans l’écran de
configuration
L’avertissement disparaît lorsque
la clé USB est retirée. Activer les
téléchargements vers/depuis une
clé USB sur l’écran de configuration
et réintroduire la clé USB.
Débit mesuré
en dessous
du débit voulu
moins tolérance
L’alimentation en fluide
est trop faible pour
atteindre le débit voulu
Augmenter la pression du fluide
pour atteindre le débit voulu.
Obstruction dans le
système d’alimentation
en fluide
Vérifier s’il y a des obstructions
dans le flexible et dans les autres
composants du système
d’alimentation en fluide.
Pas d’alimentation
en produit
Remplacer le fût et amorcer la
pompe le cas échéant.
Tolérance de débit
erronée
Saisir un pourcentage de tolérance
de débit correct dans l’écran de
configuration.
F3D_
F4D_
Pompe
Alarme
ou écart
(au choix de
l’utilisateur)
Débit élevé P_
Débit mesuré
supérieur au
débit voulu
plus tolérance
Tolérance de débit
erronée
Saisir un pourcentage de tolérance
de débit correct dans l’écran de
configuration.
L1C_
Pompe
Alarme
Fût vide P_
Le fût est vide
Le fût est vide et doit
être remplacé
Remplacer le fût et amorcer
la pompe le cas échéant.
Capteur de niveau de
fût débranché
Vérifier que le capteur de niveau est
branché. Remplacer le capteur si le
raccordement est correct.
L2C_
Pompe
Écart
Fût vide P_
Niveau de fût bas
Le niveau de fluide dans Annuler l’écart et revenir au
fonctionnement normal de la pompe.
le fût est bas. Le fût
devra être remplacé
sous peu
Capteur de niveau de
fût débranché
Vérifier que le capteur de niveau est
branché. Remplacer le capteur si le
raccordement est correct.
Télécharger les données ou
désactiver les erreurs USB.
MMUX
ADM
Avertissement
Journal USB
plein à 90 %
Un ou plusieurs
journaux USB
pleins à 90 %.
Les données des
journaux de tâches
ou d’événements n’ont
pas été récemment
téléchargées et les
journaux sont presque
pleins.
MAD_
Pompe
Avertissement
Maintenance
Pompe P_
Maintenance de
la pompe requis
Le nombre de cycles de Effectuer la maintenance et
pompe effectués depuis réinitialiser les cycles de la pompe
la dernière réinitialisation dans l’écran de configuration.
a dépassé la limite de
maintenance définie
MBD_
Pompe
Avertissement
Maintenance
Moteur P_
Maintenance du
moteur requis
Le nombre de cycles de Effectuer la maintenance et
moteur effectués depuis réinitialiser les cycles du moteur
la dernière réinitialisation dans l’écran de configuration.
a dépassé la limite de
maintenance définie
3A6872A
33
Guide de dépannage
Nom de
l’erreur
Description de
l’erreur
Avertissement
Reconstruction
des joints de
cylindre P_
Maintenance
requise pour les
joints de cylindre
Pompe
Avertissement
Pression filtre
basse P_
Chute de pression Un orifice est présent sur Remplacer le filtre pour fluide.
filtre bas relevée
le filtre
MG3_
Pompe
Avertissement
Haute pression
filtre P_
Chute de pression Une obstruction est
filtre haut relevée présente sur le tuyau
P1C_
P2C_
Pompe
Alarme
ou écart
(au choix de
l’utilisateur)
Basse
pression P_
Pression de sortie
mesurée inférieure
à la pression de
sortie voulue
moins tolérance
Erreur
Emplacement
Type
MLC_
Pompe
MG2_
P4C_
P3C_
Pompe
Alarme
ou écart
(au choix de
l’utilisateur)
Haute
pression P_
Cause
Solution
Le nombre de fûts
remplacés depuis la
dernière réinitialisation
des cycles a dépassé la
limite de maintenance
définie
Reconstruire les joints de cylindre
et réinitialiser les cycles de cylindre
dans l’écran de configuration.
Nettoyer le tuyau pour diminuer la
pression.
Tolérance de pression
erronée
Saisir un pourcentage de tolérance
de pression correct dans l’écran de
configuration.
Capteur de pression
défaillant
Contrôler le transducteur, le
remplacer s’il est défectueux
Aucun débit de produit
ou bien le débit est
insuffisant
Augmenter le débit de produit
Pression de
sortie mesurée
supérieure à la
pression de sortie
voulue moins
tolérance
Tolérance de pression
erronée
Saisir un pourcentage de tolérance
de pression correct dans l’écran de
configuration.
Capteur de pression
défaillant
Contrôler le transducteur, le
remplacer s’il est défectueux
Obstruction dans le
système d’alimentation
en fluide
Vérifier s’il y a des obstructions
dans le flexible et dans les autres
composants du système
d’alimentation en fluide.
Le capteur de pression
de sortie est débranché
ou défectueux
Vérifier que le capteur de pression
de sortie est installé et/ou
correctement connecté Le
remplacer le cas échéant.
P6D_
Pompe
Écart
Capteur de
pression de
sortie P_
Capteur de
pression de sortie
débranché
T2D1
Moteur
Écart
Capteur de
température
du moteur P_
Thermistor de
Le thermistor de
température du
température du moteur
moteur débranché est débranché ou
défectueux
Vérifier que le thermistor de
température du moteur est bien
installé et/ou correctement branché.
Le remplacer le cas échéant.
T3D1
Moteur
Écart
Réduction de
température P_
La température de la
Le courant
carte de commande du
d’alimentation du
moteur diminue de moteur est trop élevée
façon à abaisser
la température
du moteur
S’assurer que la température
ambiante est inférieure à 48° C
(120° F). S’assurer que les
ventilateurs du boîtier fonctionnent
correctement.
T4C1
34
Moteur
Alarme
Température
commandes
élevée P_
Température
de la carte de
commande
trop élevée
Le boîtier ventilateur ne
fonctionne pas
Vérifier que le ventilateur tourne.
Sinon débrancher la pompe de
l’alimentation CA et vérifier le
câblage du ventilateur ou le
remplacer.
La température de la
carte de commande du
moteur est trop élevée
S’assurer que la température
ambiante est inférieure à 48° C
(120° F).
Le boîtier ventilateur ne
fonctionne pas
Vérifier que le ventilateur tourne.
Sinon débrancher la pompe de
l’alimentation CA et vérifier le
câblage du ventilateur ou le
remplacer.
3A6872A
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement
Type
T4C1
Moteur
Alarme
V1M_
V4M_
Moteur
Moteur
Alarme
Alarme
Nom de
l’erreur
Description de
l’erreur
Température
moteur élevée
P_
Température du
La température du
moteur trop élevée moteur est trop élevée
Basse
tension P_
Haute
tension P_
Cause
Solution
S’assurer que la température
ambiante est inférieure à 48° C
(120° F).
Le boîtier ventilateur
ne fonctionne pas
Vérifier que le ventilateur tourne.
Sinon débrancher la pompe de
l’alimentation CA et vérifier le
câblage du ventilateur ou le
remplacer.
La tension du bus
est inférieure à
la limite minimale
acceptable
Transformateur
défectueux
Vérifier la tension de sortie du
transformateur pour contrôler si les
limites d’entrée sont acceptables.
Tension de ligne
incorrecte
Vérifier que la tension de ligne
est correcte (230 V, 480 V, etc.)
La tension du bus
est supérieure à
la limite minimale
acceptable
Transformateur
défectueux
Vérifier la tension de sortie du
transformateur pour contrôler si les
limites d’entrée sont acceptables.
Tension de ligne
incorrecte
Vérifier que la tension de ligne
est correcte (230 V, 480 V, etc.)
WBD_
Moteur
Alarme
Boîtier du
codeur P_
Codeur ou capteur Codeur débranché
ou défectueux
Hall débranchés
ou ne commutant
pas le moteur
WMC_
Moteur
Alarme
Carte de
commande P_
Réinitialisation
de la carte de
commande à
cause d’une
exception du
logiciel
WMG0
Passerelle
Alarme
WMN_
Moteur
WNG0
Débrancher la pompe de
l’alimentation CA. Vérifier que le
câble du codeur est correctement
branché. Si c’est le cas, effectuer
à nouveau l’étalonnage du codeur.
Si cela ne résout pas le problème,
remplacer le codeur.
État du logiciel invalide
Alterner la mise hors et sous tension
de la pompe pour réinitialiser le
logiciel du moteur. Si cela ne résout
pas le problème, effectuer la mise
à jour du logiciel sur le site
help.graco.com.
Détection d’une Détection d’une
erreur au niveau erreur au niveau
de la passerelle de la passerelle,
y compris toute
erreur qui n’est
pas prise en
charge par une
autre erreur
plus précise
---
---
Alarme
Différence de
logiciels P_
Détection d’une
différence de
logiciels sur
la carte de
commande
du moteur
Les versions de logiciel
des cartes de chaud et
de froid sont différentes
Effectuer la mise à jour du logiciel
des cartes de commande moteur sur
le site help.graco.com.
Passerelle
Alarme
Erreur de
mappage de
la passerelle
Mappage de
passerelle absent
ou mauvais
Mappage de passerelle
absent ou mauvais
Monter la carte sur la passerelle.
WSC_
Moteur
Écart
Étalonnage du
codeur P_
Informations
d’étalonnage
du codeur
introuvables
Codeur non étalonné
auparavant ou
informations
d’étalonnage
supprimées
Effectuer l’étalonnage du codeur par
le biais des écrans de configuration
de l’ADM.
WSU0
ADM
Alarme
Erreur de
configuration
USB
Fichier de
configuration USB
non relevé
Fichier de configuration
USB pas téléchargé ou
supprimé
Effectuer la mise à jour sur le site
help.graco.com.
3A6872A
35
Données USB
Données USB
Procédure de téléchargement
REMARQUE : Si les fichiers des journaux ne s’enregistrent
pas correctement sur la clé USB (par exemple, s’il en
manque ou qu’ils sont vides), enregistrer les données
concernées ailleurs que sur la clé USB et la reformater
avant de répéter la procédure de téléchargement.
REMARQUE : Les fichiers de paramètres de configuration
du système et les fichiers de langue personnalisée
peuvent être modifiés si ceux-ci sont dans le dossier
UPLOAD (téléchargement vers) de la clé USB. Voir les
sections Paramètres de configuration du système,
à la page 37, Fichier de langue personnalisée, à la
page 37 et Procédure de téléchargement vers un
périphérique (upload) à la page 38.
1. Introduire la clé USB dans le port USB.
2. La barre de menus et les témoins lumineux USB
indiquent que le téléchargement des fichiers vers
la clé USB est en cours. Attendre la fin de l’activité
de la clé USB.
3. Retirer la clé USB du port USB.
4. Réintroduire la clé USB dans le port USB de
l’ordinateur.
5. La fenêtre de la clé USB s’ouvre automatiquement.
Si ce n’est pas le cas, accéder à la clé USB à partir
de Windows® Explorer.
REMARQUE : Tous les journaux USB sont
sauvegardés au format Unicode (UFT-16). Si l’on
veut ouvrir le fichier journal dans Microsoft Word,
sélectionner l’encodage Unicode.
Journaux USB
REMARQUE : L’ADM peut lire/écrire sur les dispositifs
de stockage en FAT (File Allocation Table - Tableau
d’allocation de fichiers). Le format NTFS, utilisé par les
dispositifs de stockage en 32 Go ou plus, n’est pas pris
en charge.
Lors du fonctionnement, l’ADM conserve le système et
les informations liées aux performances dans la mémoire
sous forme de fichiers journaux. L’ADM assure la
conservation de six fichiers journaux :
•
Journal des événements
•
Journal de la pompe X
•
Journal des cycles
Exécuter la Procédure de téléchargement, 36, pour
récupérer des fichiers journaux.
Chaque fois qu’une clé USB est introduite dans le port
USB de l’ADM, un nouveau dossier, nommé DATAxxxx,
est créé. Le numéro à la fin du nom du dossier est
incrémenté à chaque fois qu’une clé USB est introduite
et que des données sont téléchargées depuis/vers
(download/upload).
6. Ouvrir le dossier Graco.
Journal des événements
7. Ouvrir le dossier du système. Si l’on télécharge des
données à partir de plusieurs systèmes, plusieurs
dossiers seront disponibles. Chaque dossier porte
le numéro de série de l’ADM correspondant
Le nom de fichier du journal des événements est
1-EVENT.CSV, il est enregistré dans le dossier
DATAxxxx.
REMARQUE : Le numéro de série se trouve au
dos de l’ADM.
Le journal des évènements garde un enregistrement
des 1 000 derniers évènements et erreurs. Chaque
enregistrement d’événement contient :
•
Date du code d’événement
•
Heure du code d’événement
•
Code d’événement
10. Ouvrir le dossier DATAxxxx dont le numéro est
le plus élevé. Le numéro le plus élevé indique le
téléchargement de données le plus récent.
•
Type d’événement
•
Description de l’événement
11. Ouvrir le fichier journal. Les fichiers journaux
s’ouvrent par défaut dans Microsoft®Excel (à
condition que ce programme ait été installé).
Ils peuvent aussi s’ouvrir dans un éditeur de
texte quelconque ou dans Microsoft® Word.
Les codes d’événement comprennent les codes d’erreur
(alarmes, écarts et messages) et enregistrent uniquement
les événements.
8. Ouvrir le dossier DOWNLOAD (téléchargement
depuis).
9. Ouvrir le dossier DATAxxxx.
36
3A6872A
Données USB
Journal de la pompe X
Le nom de fichier du journal de la pompe est
X-PUMPX.csv, il est enregistré dans le dossier DATAxxxx.
Le premier X indique le numéro de journal et le second X
indique le numéro de pompe.
Il existe un journal de pompe pour chaque pompe du
système. Chaque journal conserve l’équivalent de sept
jours de données de fonctionnement.
Le journal de pompe enregistre les points de
fonctionnement de la pression et du débit des pompes à
intervalles de 15 secondes lorsque la pompe est active.
La liste des paramètres enregistrés dans le journal est
la suivante.
•
Pression de sortie cible (bar)
•
Pression de sortie réelle (bar)
•
Pression d’entrée réelle (bar)
•
Débit cible (cc/min)
•
Débit réel (cc/min)
Journal des cycles
Le nom de fichier du journal des cycles est 8-CYCLES.csv,
il est enregistré dans le dossier DATAxxxx.
Le journal des cycles enregistre les informations relatives
au moteur et au cycle de la pompe de chaque pompe.
La liste des paramètres enregistrés dans le journal est
la suivante.
•
Identification de la pompe
•
Cycles de vie du moteur
•
Cycles d’entretien du moteur
•
Cycles d’entretien de la pompe
•
Cycles d’entretien du plateau
•
Cycles du moteur par incréments de 10 % de la
poussée de sortie maximale
3A6872A
Paramètres de configuration
du système
Le nom du fichier des paramètres de configuration
du système SETTINGS.TXT, il est enregistré dans
le dossier DOWNLOAD (téléchargement depuis).
Le fichier de paramètres de configuration du système
est téléchargé automatiquement chaque fois qu’une
clé USB est introduite dans l’ADM. Utiliser ce fichier
pour sauvegarder les paramètres du système pour une
prochaine restauration ou pour les dupliquer facilement
sur plusieurs systèmes. Consulter la Procédure de
téléchargement vers un périphérique (upload) à la
page 38 pour les instructions d’utilisation de ce fichier.
Fichier de langue personnalisée
Le nom du fichier de langue personnalisée est
DISPTEXT.TXT ; il se trouve dans le dossier DOWNLOAD
(téléchargement depuis).
Un fichier de langue personnalisée est téléchargé
automatiquement chaque fois qu’une clé USB est
introduite dans l’ADM. Au besoin, utiliser ce fichier pour
créer un ensemble défini par l’utilisateur de chaînes de
langues personnalisées à afficher dans le module
d’affichage avancé.
Le système est capable d’afficher les caractères Unicode
suivants. Lorsque des caractères ne figurent pas dans cet
ensemble, le système affichera le caractère de
remplacement au format Unicode ; il apparaîtra sous la
forme d’un point d’interrogation blanc à l’intérieur d’un
diamant noir.
•
U+0020 - U+007E (latin de base)
•
U+00A1 - U+00FF (supplément Latin-1)
•
U+0100 - U+017F (latin étendu-A)
•
U+0386 - U+03CE (grec)
•
U+0400 - U+045F (cyrillique)
37
Données USB
Création de chaînes de langues
personnalisées
Procédure de téléchargement
vers un périphérique (upload)
Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte,
avec délimitation par tabulations ; il est constitué de
deux colonnes. La première colonne contient une liste
de chaînes dans la langue sélectionnée au moment
du téléchargement (download). La deuxième colonne
peut être utilisée pour saisir des chaînes de langues
personnalisées. Si la langue personnalisée a été installée
au préalable, cette colonne contient les chaînes
personnalisées. Dans le cas contraire, la seconde colonne
est vide.
Exécuter cette procédure pour installer un fichier de
configuration du système et/ou un fichier de langue
personnalisée.
Modifier la deuxième colonne du fichier de langue
personnalisée en fonction des besoins, puis exécuter la
Procédure de téléchargement vers un périphérique
(upload), 38, pour installer le fichier.
3. La fenêtre de la clé USB s’ouvre automatiquement.
Si ce n’est pas le cas, accéder à la clé USB à partir
de Windows Explorer.
Le format du fichier de langue personnalisée est
indispensable. Les règles suivantes doivent être
observées pour que l’installation réussisse.
5. Ouvrir le dossier du système. En cas d’utilisation
de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront
disponibles dans le dossier GRACO. Chaque dossier
est étiqueté avec le numéro de série correspondant
de l’ADM. (Le numéro de série est inscrit au dos de
l’ADM).
•
Définir une chaîne personnalisée pour chaque ligne
dans la seconde colonne.
REMARQUE : Si le fichier de langue personnalisée
est utilisé, définir une chaîne personnalisée pour
chaque entrée dans le fichier DISPTEXT.TXT.
Les champs vierges de la deuxième colonne
apparaîtront vierges sur l’ADM.
•
Le nom du fichier doit être DISPTEXT.TXT.
•
Le format du fichier doit être un fichier texte délimité
par les onglets utilisant une représentation de
caractères Unicode (UTF-16).
•
Le format du fichier ne doit contenir que deux
colonnes séparées par un seul caractère d’onglet.
•
Veiller à ne pas ajouter ou supprimer des lignes
au ou du fichier.
•
Veiller à ne pas modifier l’ordre des lignes.
1. Au besoin, respecter la Procédure de
téléchargement pour générer automatiquement
la structure adéquate du dossier dans la clé USB.
2. Introduire une clé USB dans le port USB de
l’ordinateur.
4. Ouvrir le dossier GRACO.
6. En installant le fichier des paramètres de configuration
du système, placer le fichier SETTINGS.TXT dans le
dossier UPLOAD (téléchargement vers).
7. En installant le fichier de langue personnalisée,
placer le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier
UPLOAD (téléchargement vers).
8. Enlever la clé USB de l’ordinateur.
9. Introduire la clé USB dans le port USB de l’ADM.
10. La barre de menus et les témoins lumineux USB
indiquent que le téléchargement des fichiers vers
la clé USB est en cours. Attendre la fin de l’activité
de la clé USB.
11. Enlever la clé USB du port USB.
REMARQUE : Si le fichier de langue personnalisée
est installé, l’utilisateur peut sélectionner la nouvelle
langue à partir du menu déroulant Language (langue)
dans l’Écran de configuration avancée 1 à la
page 26.
38
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Module de passerelle de communication (CGM)
Informations détaillées de
connexion
État
Vert
clignotant
Description
En ligne,
(STOP)
Bus de terrain
Commentaires
•
Connexion avec le
régulateur d’E/S établie
•
Régulateur d’E/S en état
STOP
Raccorder les câbles au bus de terrain selon les normes
de bus de terrain.
État du module (MS)
PROFINET
État
MS
Description
Commentaires
Arrêt
Pas initialisé
Pas de courant ou module
en état SETUP
(Configuration)
ou NW_INIT
Vert
L’interface Ethernet fonctionne à 100 Mbit, en duplex
intégral, comme le requiert PROFINET. L’interface
Ethernet a une capacité de détection de polarité et
de liaison automatique.
Fonctionneme
nt normal
Présence d’événement(s)
de diagnostic
Vert
clignotant
Initialisé,
présence
d’événement(s
) de diagnostic
Utilisé par les outils
d’ingénierie pour identifier
le nœud sur le réseau
État du réseau (NS)
Rouge
Erreur
d’exception
Module en état
EXCEPTION
Rouge
(1 clignotant)
Erreur de
configuration
L’identification attendue
est différente de
l’identification réelle
Rouge
(2 flashs)
Adresse IP non
configurée
Définir l’adresse IP via
le moniteur du système
ou le serveur DNS
Rouge
(3 flashs)
Nom de station
non configuré
Configurer le nom de la
station via le moniteur
du système
Rouge
(4 flashs)
Erreur interne
majeure
Éteindre et allumer le
courant ; remplacer le
module
Liaison
NS
TI11814A
État
Arrêt
Vert
Description
Déconnecté
En ligne,
(RUN)
Commentaires
•
Pas d’alimentation
électrique
•
Pas de connexion
avec Entrée/Sortie
Régulateur
•
Connexion avec le
régulateur d’E/S établie
Régulateur d’E/S avec
état RUN
•
Liaison/Activité (liaison)
État
3A6872A
Description
39
Module de passerelle de communication (CGM)
EtherNet/IP
DeviceNet
MS
NS
MS
Liaison
NS
1 2
TI11814A
L’interface Ethernet fonctionne à 100 Mbit, en duplex
intégral, comme le requiert PROFINET. L’interface
Ethernet a une capacité de détection de polarité et de
liaison automatique.
État du réseau (NS)
État
Description
Arrêt
Pas d’alimentation ou pas d’adresse IP
Vert
En ligne, un ou plusieurs raccordements faits
(CIP classe 1 ou 3)
4 5
TI11815A
DC
État du réseau (NS)
État
Description
Arrêt
Pas connecté / Pas d’alimentation
Vert
En ligne, un ou plusieurs raccordements
sont établis
Vert clignotant
(1 Hz)
En ligne, aucune connexion établie
Rouge
Échec critique de la liaison
Une ou plusieurs connexions désactivées
Auto-test
Vert
clignotant
En ligne, aucune connexion établie
Rouge
Adresse IP dupliquée, erreur FATALE
Rouge
clignotant
(1 Hz)
Rouge
clignotant
Une ou plusieurs connections désactivées
(CIP classe 1 ou 3)
Rouge/vert en
alternance
État du module (MS)
État du module (MS)
État
3
État
Description
Description
Arrêt
Pas d’alimentation électrique
Arrêt
Pas d’alimentation ou non initialisé
Vert
Contrôlé par un scanner en état de Marche
Vert
Initialisé
Vert
clignotant
Pas configuré, ou scanner inactif
Vert clignotant
(1 Hz)
Configuration manquante ou incomplète,
le périphérique doit être mis en service
Rouge
Erreur majeure (état EXCEPTION,
erreur FATALE, etc.)
Rouge
Erreur(s) irrécupérable(s)
Rouge
clignotant
(1 Hz)
Erreur(s) récupérable(s)
Rouge/vert en
alternance
Auto-test
Rouge
clignotant
Erreur(s) récupérable(s)
LIAISON/Activité (liaison)
État
Description
Arrêt
Aucune liaison, aucune activité
Vert
Liaison établie
Vert
clignotant
Activité
40
Connecteur DeviceNet (DC)
Broche
Signal
Description
1
V-
Tension d’alimentation de bus
négative
2
CAN_L
Ligne basse de bus CAN
3
BLINDAGE
Blindage de câble
4
CAN_H
Ligne haute de bus CAN
5
V+
Tension d’alimentation de bus positive
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
PROFIBUS
OP
DC
Connecteur PROFIBUS (DC)
ST
5 4 3 2 1
9 8 7 6
TI11816A
Mode de fonctionnement (OP)
État
Description
Broche
Signal
Description
1
-
-
2
-
-
3
Ligne B
RxD/TxD positif, niveau RS485
4
RTS
Demande d’envoi
5
BUS de
terre
Terre (isolée)
6
Sortie de
bus +5 V
Arrêt d’alimentation +5 V (isolée)
Arrêt
Pas connecté / Pas d’alimentation
Vert
En ligne, échange de données
7
-
-
Vert
clignotant
En ligne, effacer
8
Ligne A
RxD/TxD négatif, niveau RS485
9
-
-
Rouge
clignotant
(1 clignotant)
Erreur de paramétrage
Boîtier
Câble
Blindage
Rouge
clignotant
(2 flashs)
Erreur de configuration PROFIBUS
Raccordé à l’intérieur à la terre
Anybus via des filtres de blindage
de câble conformément à la norme
PROFIBUS.
Mode État (ST)
État
Description
Arrêt
Pas d’alimentation ou non initialisé
Vert
Initialisé
Vert
clignotant
Initialisé, présence d’événement(s)
de diagnostic
Rouge
Erreur d’exception
3A6872A
41
Module de passerelle de communication (CGM)
Aperçu
Le module de passerelle de communication (CGM)
fournit une liaison de commande entre le système PCF et
un bus de terrain choisi. Cette liaison offre une possibilité
de rendre compte du monitorage et des commandes et de
contrôle par le biais de systèmes automatisés externes.
REMARQUE : Les fichiers suivants de configuration
du réseau du système sont disponibles sur le site
help.graco.com.
•
Fichier EDS : réseaux de bus de terrain DeviceNet
ou Ethernet/IP
•
Fichier GDS : réseaux de bus de terrain PROFIBUS
•
GSDML : réseaux de bus de terrain PROFINET
REMARQUE : Pour l’installation du CGM, voir le manuel
du système.
Configuration de la connexion
E-Flo SP et PLC
Vérifier que les paramètres du PLC sont définis
correctement, voir le tableau de la carte de passerelle.
REMARQUE : Si les paramètres de connexion du PLC
ne sont pas définis correctement, la connexion entre
l’E-Flo SP et le PLC est impossible. La carte standard de
passerelle est 17X095, elle prend en charge 6 pompes
42
avec un ADM et un CGM, ou 1 système en tandem avec
liaison automatique. Il est possible d’acheter à part une
carte plus petite (17Z463). Elle est destinée au matériel
qui prend en charge moins de 512 bits (64 octets). La plus
petite carte 17Z463 ne prend en charge que 3 pompes
avec 1 ADM et 1 CGM, ou 1 système en tandem avec
liaison automatique.
Carte de passerelle :
17X095 pour
6 réchauffeurs /
6 élévateurs / 1 tandem
Format habituel Données SINT
Entrée instance
100
d’ensemble :
Taille d’entrée :
84
Sortie instance
150
d’ensemble :
Sortie taille
38
d’instance :
Carte de passerelle : 17Z463
pour 3 réchauffeurs /
3 élévateurs / 1 tandem
Format habituel
Entrée instance
d’ensemble :
Taille d’entrée :
Sortie instance
d’ensemble :
Sortie
Taille d’instance :
Données SINT
100
42
150
20
Données internes disponibles
Sauf exception, les octets sont stockés dans chaque
instance au format d’octet « little-endian » (format dans
l’instance : du plus important au moins important).
REMARQUE : Les sorties automatiques peuvent être
observées par les entrées automatiques correspondantes
pour vérifier que l’E-Flo SP reçoit les données.
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Sortie du PLC / dans E-Flo SP Graco
Signal
Type de
données
BIT
OCTET
Indicateur
Compatibilité
des cartes
SYS - Commande d’échange de données
Nombre entier
0-15
0-1
†
6X,3X
P1 - Demande d’activation du système
Booléen
0
‡
6X,3X
P1 - Isolement de commande PLC
Booléen
1
‡
6X,3X
‡
6X,3X
‡
6X,3X
‡
6X,3X
P1 - Activation pompe
Booléen
2
P1 - Activation de régulation de pression
Booléen
3
P1 - Activation de contrôle de débit
Booléen
4
P1 - Accuser réception / annuler les erreurs
Booléen
5
‡
6X,3X
P1 - Demande d’amorçage
Booléen
6

6X,3X
P1 - Demande de recirculation
Booléen
7
†
6X,3X
P1 - Demande de dépressurisation
Booléen
0
†
6X,3X
P1 - Demande de liaison
Booléen
1
‡
6X,3X
P1 - {Reserved Bits}
Booléen
2-7
P1 - Pression cible (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
4-5
‡
6X,3X
P1 - Débit cible (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
6-7
‡
6X,3X
P2 (duplication des octets 2-3 ci-dessus)
Booléen
0-15
8-9
x
6X,3X
P2 - Pression cible (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
10-11
•
6X,3X
P2 - Débit cible (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
12-13
•
6X,3X
P3 (duplication des octets 2-3 ci-dessus)
Booléen
0-15
14-15
x
6X,3X
P3 - Pression cible (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
16-17
x
6X,3X
P3 - Débit cible (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
18-19
x
6X,3X
P4 (duplication des octets 2-3 ci-dessus)
Booléen
0-15
20-21
x
6X
P4 - Pression cible (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
22-23
x
6X
P4 - Débit cible (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
24-25
x
6X
P5 (duplication des octets 2-3 ci-dessus)
Booléen
0-15
26-27
x
6X
P5 - Pression cible (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
28-29
x
6X
P5 - Débit cible (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
30-31
x
6X
P6 (duplication des octets 2-3 ci-dessus)
Booléen
0-15
32-33
x
6X
P6 - Pression cible (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
34-35
x
6X
2
3
6X,3X
P6 - Débit cible (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
36-37
x
6X
‡ - S’applique à tout le système.
‡ - S’applique à la pompe active.
 - S’applique à la pompe active si celle-ci est désactivée, s’applique à la pompe inactive si la pompe active est activée.
x - Pas applicable sur les systèmes en tandem.
• - Utilisé pour la purge sur les systèmes en tandem.
3X - La carte 17Z463 prend en charge 3 pompes et le tandem.
6X - La carte 17Z095 prend en charge 6 pompes et le tandem.
3A6872A
43
Module de passerelle de communication (CGM)
Entrée du PLC / hors d’E-Flo SP Graco
Signal
Type de
données
BIT
OCTET
Indicateur
Compatibilité
des cartes
P1 - Clignotement
Booléen
0
†
6X,3X
P1 - Isolement de commande PLC actif
Booléen
1
†
6X,3X
P1 - Contrôle automatique prêt
Booléen
2
†
6X,3X
SYS - Système activé
Booléen
3
†
6X,3X
P1 - Tentative de démarrage de pompe
Booléen
4
†
6X,3X
P1 - Pompe en service
Booléen
5
†
6X,3X
P1 - Pas d’alarmes actives
Booléen
6
†
6X,3X
P1 - Pas d’écarts actifs
Booléen
7
†
6X,3X
P1 - Pas d’avertissements actifs
Booléen
0
†
6X,3X
P1 - Amorçage actif
Booléen
1
†
6X,3X
P1 - Recirculation active
Booléen
2
†
6X,3X
P1 - Dépressurisation active
Booléen
3
†
6X,3X
P1 - Niveau de fût bas
Booléen
4
†
6X,3X
P1 - Fût vide
Booléen
5
†
6X,3X
P1 - Désamorcé
Booléen
6
†
6X,3X
0
1
P1 - Pompe 1 active (systèmes en tandem uniquement)
Booléen
7
‡
6X,3X
P1 - Commande d’échange de données active
Booléen
0-15
2-3
†
6X,3X
P1 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
4-5
†
6X,3X
P1 - Pression de sortie (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
6-7
†
6X,3X
P1 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
8-9
†
6X,3X
P1 - Valeur d’échange de données
Nombre entier
0-31
10-13
†
6X,3X
P2 (duplication des octets 0-1 ci-dessus)
Booléen
0-15
14-15
◊
6X,3X
P2 - Commande d’échange de données active
Booléen
0-15
16-17
◊
6X,3X
P2 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
18-19
◊
6X,3X
P2 - Pression de sortie (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
20-21
◊
6X,3X
P2 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
22-23
◊
6X,3X
P2 - Valeur d’échange de données
Nombre entier
0-31
24-27
◊
6X,3X
P3 (duplication des octets 0-1 ci-dessus)
Booléen
0-15
28-29
x
6X,3X
P3 - Commande d’échange de données active
Booléen
0-15
30-31
x
6X,3X
P3 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
32-33
x
6X,3X
P3 - Pression de sortie (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
34-35
x
6X,3X
P3 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
36-37
x
6X,3X
P3 - Valeur d’échange de données
Nombre entier
0-31
38-41
x
6X,3X
P4 (duplication des octets 0-1 ci-dessus)
Booléen
0-15
42-43
x
6X
P4 - Commande d’échange de données active
Booléen
0-15
44-45
x
6X
P4 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
46-47
x
6X
P4 - Pression de sortie (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
48-49
x
6X
P4 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
50-51
x
6X
P4 - Valeur d’échange de données
Nombre entier
0-31
52-55
x
6X
P5 (duplication des octets 0-1 ci-dessus)
Booléen
0-15
56-57
x
6X
P5 - Commande d’échange de données active
Booléen
0-15
58-59
x
6X
P5 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
60-61
x
6X
44
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Signal
Type de
données
BIT
OCTET
Indicateur
Compatibilité
des cartes
P5 - Pression de sortie (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
62-63
x
6X
P5 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
64-65
x
6X
P5 - Valeur d’échange de données
Nombre entier
0-31
66-69
x
6X
P6 (duplication des octets 0-1 ci-dessus)
Booléen
0-15
70-71
x
6X
P6 - Commande d’échange de données active
Booléen
0-15
72-73
x
6X
P6 - Débit de pompe actuel (xxx cc/min)
Nombre entier
0-15
74-75
x
6X
P6 - Pression de sortie (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
76-77
x
6X
P6 - Pression d’entrée (ou pression du filtre) (xx.x bar)
Nombre entier
0-15
78-79
x
6X
P6 - Valeur d’échange de données
Nombre entier
† - Transmet l’état de la pompe active uniquement.
† - Transmet l’état de la pompe inactive uniquement.
‡ - Les états des deux pompes sont pris en compte.
x - Pas applicable sur les systèmes en tandem.
3X - La carte 17Z463 prend en charge 3 pompes et le tandem.
6X - La carte 17X095 prend en charge 6 pompes et le tandem.
0-31
80-83
x
6X
3A6872A
45
Module de passerelle de communication (CGM)
Échange de données
REMARQUE : Veuillez référencer les diagrammes de
phase des signaux sur le cadencement des signaux
pour l’utilisation des échanges de données.
3. Lecture - « P1 - Valeur d’échange de données »
un nombre entier de 32 bits (octet 10-13)
Exemple :
L’échange de données est une structure condensée
utilisée pour la lecture d’un nombre constitué de différentes
variables dans un emplacement de données. Si plusieurs
structures sont nécessaires, les mettre sous/hors tension
alternativement.
L’échange de données est une méthode de :
1. Paramétrage - « SYS - Commande d’échange de
données » un nombre entier de 16 bits (octet 0-1)
Comment lire le cycle de pompage de la pompe 2 par
le biais de l’échange de données.
1. Définir les octets 0-1 à 9 (base 10).
2. Lire les octets 16-7 pour s’assurer qu’il affiche 9
(base 10).
3. Lire les octets 24-27 pour obtenir le cycle de
pompage actif de la pompe 2.
2. Lecture - « P1 - Commande d’échange de données
active » un nombre entier de 16 bits (octet 2-3)
46
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Échange de données E-Flo SP
Valeur de commande
(base 10 décimal)
0
1
2
3
Nom
Unités / Format
Alarmes actives
Écarts activés
Avertissements actifs
Position de la pompe
Champ binaire
Champ binaire
Champ binaire
Course en pourcentage
(0 = fond, 100 = haut)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Cycles de vie du moteur
Cycles réinitialisables moteur
Cycles réinitialisables pompe
Cycles réinitialisables cylindre
Volume restant dans le fût
Régime
Filtre pour fluide Delta
Cycles moteur par poussée, 0 - 9 % (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 10 - 19% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 20 - 29% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 30 - 39% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 40 - 49% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 50 - 59% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 60 - 69% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 70 - 79% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 80 - 89% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 90 - 100% (durée de vie)
Cycles moteur par poussée, 0 - 9 % (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 10 - 19% (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 20 - 29% (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 30 - 39% (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 40 - 49% (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 50 - 59% (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 60 - 69% (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 70 - 79% (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 80 - 89% (depuis la dernière réinitialisation)
Cycles moteur par poussée, 90 - 100% (depuis la dernière réinitialisation)
Pression cible
Débit cible
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
cc
1/10 CPM
1/10 bar
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
Cycles
1/10 bar
cm3/min
3A6872A
47
Module de passerelle de communication (CGM)
Diagrammes de phase des signaux
Le « Contrôle automatique prêt » des diagrammes
suivants indique ce qui suit :
•
Système activé
•
Aucune alarme active
•
ADM en mode télécommande
Mode Pression
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Contrôle automatique prêt
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Isolement PLC actif
Tentative de démarrage de pompe
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Isolement de commande PLC
*Activation de régulation de pression
*Pression cible (nombre entier)
*Activation de pompe
*Possibilité d’activation générale simultanée. Une seule désactivation arrête la pompe
48
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Mode débit
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Contrôle automatique prêt
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Isolement PLC actif
Tentative de démarrage de pompe
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Isolement de commande PLC
*Activation du contrôle de débit
*Débit cible (nombre entier)
*Activation de pompe
*Possibilité d’activation générale simultanée. Une seule désactivation arrête la pompe
Combinaison pression et débit
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Contrôle automatique prêt
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Isolement PLC actif
Tentative de démarrage de pompe
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Isolement de commande PLC
Activation du contrôle de débit
Activation de régulation de pression
*Débit cible (nombre entier)
*Pression cible (nombre entier)
*Activation de pompe
*Possibilité d’activation générale simultanée. Une seule désactivation arrête
la pompe (la pression et/ou le débit doivent être activés pour fonctionner).
3A6872A
49
Module de passerelle de communication (CGM)
Amorçage
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Contrôle automatique prêt
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Isolement PLC actif
Tentative de démarrage de pompe
Amorçage actif
(Temporisation)
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Isolement de commande PLC
†
*Tandem: Pompe inactive
Débit cible (nombre entier)
*Tandem: Pression cible
pompe inactive (nombre entier)
†
*Élévateur autonome :
Pompe x débit cible (nombre entier)
*Élévateur autonome :
Pompe x pression cible (nombre entier)
*Demande pompe
*Possibilité d’activation générale simultanée.
† Les deux doivent être inactifs.
50
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Recirculation
Utilisation de la fonction de recirculation :
•
Système à élévateur ou en tandem uniquement
•
Kit électrovanne pour fluide installé et activé sur
l’écran de configuration ADM
•
ADM en mode télécommande
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Contrôle automatique prêt
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Isolement PLC actif
Tentative de démarrage de pompe
Recirculation active
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Isolement de commande PLC
*Activation du contrôle de débit
*Activation de régulation
de pression
*Débit cible (nombre entier)
*Pression cible (nombre entier)
*Demande de recirculation
Activation de pompe
*Possibilité d’activation générale simultanée. L’activation de la pompe arrive en dernier.
3A6872A
51
Module de passerelle de communication (CGM)
Dépressurisation
Utilisation de la fonction de dépressurisation :
•
Système à élévateur ou en tandem uniquement
•
Kit électrovanne pour fluide installé et activé sur
l’écran de configuration ADM
•
ADM en mode télécommande
•
Demande de liaison de pompe, demande
d’amorçage ou de recirculation inactives
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Contrôle automatique prêt
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Isolement PLC actif
Dépressurisation active
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Isolement de commande PLC
Demande de dépressurisation
Activation de pompe
(aucun point de consigne
de pression ou de débit
n’est nécessaire)
Demande d’activation du système
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Système activé
(affiché sur toutes les pompes)
Contrôle automatique prêt
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Demande d’activation du système
52
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Accuser réception / annuler l’erreur
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Échange de données - Alarmes
(nombre entier)
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Aucune alarme active
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Accuser réception / annuler
les erreurs
Liaison
Utilisation de la fonction de liaison :
•
Système en tandem uniquement
•
ADM en mode télécommande
•
Demande d’amorçage, de recirculation
et de dépressurisation inactives
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Niveau bas de pompe 1 (exemple)
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Pompe 1 active
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Demande de liaison
Échange de données
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Commande d’échange
de données active
Valeur d’échange de
données (5 Hz)
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Commande d’échange de données
(nombre entier)
3A6872A
53
Module de passerelle de communication (CGM)
Réinitialiser l’alimentation électrique
Entrées automatiques (Sorties E-Flo SP)
Fréquence cardiaque (1 Hz)
Hors ligne *Voir note
Sorties automatiques (Entrées E-Flo SP)
Demande d’activation du système
Isolement de commande PLC
Activation de régulation
de pression
Débit cible (nombre entier)
Activation de pompe
Système activé
(affiché sur toutes les pompes)
Contrôle automatique prêt
Isolement PLC actif
Tentative de démarrage de pompe
REMARQUE : La vanne reste dans son état actuel au moment de l’arrêt.
Un changement d’état à 1 Hz doit être utilisé pour relever l’alimentation électrique.
54
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Configuration
Écrans de passerelle
Écrans de bus de terrain PROFIBUS
Les écrans de la passerelle servent à configurer le
bus de terrain. Ces écrans apparaissent uniquement
lorsqu’un CGM est correctement installé sur le système.
Pour l’installation, voir le manuel du système.
Ces écrans apparaissent uniquement si un CGM avec
bus de terrain PROFIBUS est installé.
1. Le système sous tension et activé, appuyer
sur
pour accéder aux écrans de configuration.
Écran 1
Cet écran permet à l’utilisateur de configurer l’adresse du
périphérique, la date d’installation, la balise de localisation,
la balise de fonction et la description du système.
2. Appuyer sur la flèche gauche deux fois pour naviguer
vers l’écran principal de la passerelle.
Écran 2
Cet écran affiche le numéro de révision du matériel,
le numéro de série du système et les informations
d’identification de la carte de données.
3A6872A
55
Module de passerelle de communication (CGM)
Écrans de bus de terrain PROFINET
Écran 3
Ces écrans apparaissent uniquement si un CGM avec
bus de terrain PROFINET est installé.
Cet écran affiche le numéro de révision du matériel,
le numéro de série du système et les informations
d’identification de la carte de données.
Écran 1
Cet écran permet à l’utilisateur de configurer l’adresse IP,
les paramètres DHCP, le masque de sous-réseau, la
passerelle et les informations de DNS.
Écran 2
Cet écran permet à l’utilisateur de configurer le nom de
la station, la date d’installation, la balise de localisation,
la balise de fonction et la description.
56
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Écrans de bus de terrain EtherNet/IP
Écran de bus de terrain DeviceNet
Ces écrans apparaissent uniquement si un CGM avec
bus de terrain EtherNet/IP est installé.
Cet écran apparait uniquement si un CGM avec bus de
terrain DeviceNet est installé.
Écran 1
Cet écran permet à l’utilisateur de configurer l’adresse
et le débit en bauds du dispositif et d’afficher la date de
révision du matériel, le numéro de série du système et
les informations d’identification de la carte de données.
Cet écran permet à l’utilisateur de configurer l’adresse IP,
les paramètres DHCP, le masque de sous-réseau, la
passerelle et les informations de DNS.
Écran 2
Cet écran affiche le numéro de révision du matériel,
le numéro de série du système et les informations
d’identification de la carte de données.
3A6872A
57
Module de passerelle de communication (CGM)
Intégration E/S
Connecteur Goupille
Entrée/Sortie
Description
Communications et
1
alimentation électrique
Port CAN GCA. Branchement ADM ou CGM
de 24 V CC
Communications et
2
alimentation électrique
Port CAN GCA. Branchement ADM ou CGM
de 24 V CC
Sortie numérique de
1
24 V CC : - 24V = MARCHE Alimentation de 24 V pour le(s) capteur(s) de niveau
- 0 V = ARRÊT
Entrée numérique de
Entrée de capteur de vide : Lorsque le capteur relève un fût vide, la broche d’entrée
2
24 V CC : - > 4 V = MARCHE
est sur OFF.
- < 1 V = ARRÊT
3
3
Terre / Retour
Terre / Retour
Entrée numérique de
Entrée de capteur de niveau bas : Lorsque le capteur relève un niveau bas de fût, la
4
24 V CC : - > 4 V = MARCHE
broche d’entrée est sur OFF.
- < 1 V = ARRÊT
5
Pas utilisé
----Système à réchauffeur et élévateur sans électrovanne pour fluide installée :
0-10 V analogique In
Commande de pression : La lecture analogique est proportionnelle à la pression
de sortie cible. Une lecture de 0 V règle la pression de sortie sur 0. Une lecture de
10 V règle la pression de sortie sur le maximum déterminé par le volume du bas de
pompe.
2
0-10 V analogique In
Commande de débit : La lecture analogique est proportionnelle au débit de sortie.
Une lecture de 0 V règle le débit sur 0. Une lecture de 10 V règle le débit sur le
maximum déterminé par le volume du bas de pompe et le cycle de
pompage maximal.
3
Terre / Retour
Terre / Retour
4
Alimentation de +5 V CC
Puissance
5
Entrée numérique de
24 V CC : - > 4 V = MARCHE
- < 1 V = ARRÊT
Activation du système : Lorsque l’entrée numérique est sur ON (marche), le
système est actif, lorsque l’entrée numérique est sur OFF (arrêt), le système
est inactif.
6
Entrée numérique de
24 V CC : - > 4 V = MARCHE
- < 1 V = ARRÊT
Activation du mode pression : Lorsque l’entrée numérique est sur ON (marche),
le mode pression est activé, lorsque l’entrée numérique est sur OFF (arrêt), le
mode pression est désactivé.
7
Entrée numérique de
24 V CC : - > 4 V = MARCHE
- < 1 V = ARRÊT
Activation du mode débit : Lorsque l’entrée numérique est sur ON (marche), le
mode débit est activé, lorsque l’entrée numérique est sur OFF (arrêt), le mode
débit est désactivé.
1
4
Sortie numérique de
Prêt / Erreur relevée : Lorsque la sortie numérique est sur ON (marche), la pompe
24 V CC : -24V = MARCHE
est prête pour la marche, lorsque la sortie numérique est sur OFF (arrêt), la pompe
-0V = ARRÊT
est en état d’erreur.
Système en tandem à élévateur avec électrovannes pour fluide installées :
4
1
Pas utilisé
----2
Pas utilisé
----3
Terre / Retour
Terre / Retour
4
Pas utilisé
----5
Pas utilisé
----6
Pas utilisé
----Sortie numérique de
Activation de l’électrovanne : Lorsque la sortie numérique est sur ON (marche),
7
24 V CC : -24V = MARCHE
l’électrovanne de produit est activée, lorsque la sortie numérique est sur OFF
-0V = ARRÊT
(arrêt), l’électrovanne est désactivée.
8
Pas utilisé
----Entrée différentielle
Orifice du capteur de pression de sortie
5
analogique
Entrée différentielle
Orifice du capteur de pression d’entrée ou du capteur de pression du filtre pour
6
analogique
fluide sur les systèmes en tandem.
8
REMARQUE : Voir la section Identification des connecteurs, page 59.
58
3A6872A
Module de passerelle de communication (CGM)
Identification des connecteurs
Connecteur 1
Connecteur 2
Connecteur 4
Connecteur 6
Connecteur 3
Connecteur 5
3A6872A
59
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la
marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise
conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non
fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont
couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant
appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site
Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour
identifier votre distributeur le plus proche.
Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334
Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6724
Graco Headquarters : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, mai 2019

Manuels associés