▼
Scroll to page 2
of
42
Instructions Tourets à tuyaux des Séries de LD, SD et XD 3A0287G FRE - Pour la distribution d'air, d'eau, d'antigel, de solvant lave-glace, du liquide de transmission, de l'huile et de la graisse. À ne pas utiliser dans un milieu ambiant explosif! Une liste complète des modèles, y compris la pression maximale de travail, commence à la page 2 Importantes instructions de sécurité Lire tous les avertissements et les instructions dans ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Série de LD Série de SD Série de XD (Modèles de HR) (Modèles de HP) (Modèles de HS) ti13159 ti13193 ti13192 Série de XD (Modèles de HN) Brevets No Community Design #001209712-001 (Série de SD et Série de XD) Modèles Modèles Série de LD (Liste des pièces, page 27) *Chaque touret à tuyaux du modèle de RH ou HP indiqué dans les tableaux ci-dessous est disponible en plusieurs couleurs. Le dernier caractère de chaque No. de modèle indique la couleur du touret à tuyaux. Par exemple : A = blanc, B = bleu métallique, C = rouge, D = noir, E = bleu Mercedes, ou F = jaune. (D'autres choix de couleur peuvent être disponibles auprès de votre distributeur Graco). Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole générique #. Par exemple, pour afficher le numéro entier du modèle pour un touret à tuyaux blanc du modèle de HRL56#, le symbole # dans le tableau est remplacé par "A". Le numéro entier du modèle est : HRL56A. Type Pression Classement psi (bar) Média 20 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 3/8 npt (m) 3/8 65 HRL65# 20 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 50 HRM65# 20 Tuyau 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 50 HRH55# 20 Tuyau 4800 (331) Graisse 3/8 npsm (m) 1/4 npt (m) 3/8 50 Modèle No.* Taille HRL56# Taille de raccordement Entrée Sortie Dimension du tuyau Longueur (en pouces) (en pieds) Série de SD (page de la liste de pièces 28) 2 Type Pression Classement psi (bar) Média 10 nu 300 (20,7) Air/Eau 3/8 npsm (m) 1/2 npsm (f) 3/8 50 HPL6D# 20 nu 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 1/2 npsm (f) 1/2 50 HPL23# 10 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 3/8 npt (m) 3/8 35 HPL25# 10 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 3/8 npt (m) 3/8 50 HPL56# 20 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 3/8 npt (m) 3/8 65 HPL33# 10 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 35 HPL65# 20 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 50 HPM3B# 10 nu 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npsm (f) 1/2 35 HPM6D# 20 nu 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npsm (f) 1/2 50 HPM33# 10 Tuyau 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 35 HPM65# 20 Tuyau 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 50 HPH1D# 10 nu 5000 (344,7) Graisse 3/8 npsm (m) 3/8 npsm (f) 1/4 50 HPH5D# 20 nu 5000 (344,7) Graisse 3/8 npsm (m) 3/8 npsm (f) 3/8 50 HPH15# 10 Tuyau 5000 (344,7) Graisse 3/8 npsm (m) 1/4 npt (m) 1/4 50 HPH23# 10 Tuyau 4800 (331) Graisse 3/8 npsm (m) 1/4 npt (m) 3/8 35 HPH55# 20 Tuyau 4800 (331) Graisse 3/8 npsm (m) 1/4 npt (m) 3/8 50 Modèle No.* Taille HPL2D# Taille de raccordement Entrée Sortie Dimension du tuyau Longueur (en pouces) (en pieds) 3A0287G Modèles Série de XD (page de la liste de pièces 30) **Chaque touret à tuyaux du Modèle de SH ou HN du tableau ci-dessous est disponible en blanc, bleu métallique ou jaune. Le dernier caractère de chaque No. de modèle indique la couleur du touret à tuyaux. Par exemple : A = blanc, B = bleu métallique, F = jaune. (D'autres choix de couleur peuvent être disponibles auprès de votre distributeur Graco). Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole générique #. Par exemple, pour afficher le numéro entier du modèle pour un touret à tuyaux blanc du modèle de HSL2D#, le symbole # dans le tableau est remplacé par "A". Le numéro entier du modèle est : HSL2DA. Type Pression Classement psi (bar) Média 10 nu 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 3/8 npsm (f) 3/8 50 HSL6D# 20 nu 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 1/2 npsm (f) 1/2 50 HSL25# 10 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 3/8 npt (m) 3/8 50 HSL33# 10 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 1/2 npsm (m) 1/2 35 HSL56# 20 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 3/8 npt (m) 3/8 65 HSL65# 20 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 50 HSM3B# 10 nu 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npsm (f) 1/2 35 HSM6D# 20 nu 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npsm (f) 1/2 50 HSM33# 10 Tuyau 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 35 HSM65# 20 Tuyau 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 50 HSH15# 10 Tuyau 5000 (344,7) Graisse 3/8 npsm (m) 1/4 npt (m) 1/4 50 HSH1D# 10 nu 8000 (552) Graisse 3/8 npsm (m) 3/8 npsm (f) 1/4 50 HSH5D# 20 nu 8000 (552) Graisse 3/8 npsm (m) 3/8 npsm (f) 3/8 50 HSH55# 20 Tuyau 4800 (331) Graisse 3/8 npsm (m) 1/4 npt (m) 3/8 50 HNL56# 20 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 3/8 npt (m) 3/8 65 HNL65# 20 Tuyau 300 (20,7) Air/Eau 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 50 HNM65# 20 Tuyau 2000 (138) Huile 1/2 npsm (m) 1/2 npt (m) 1/2 50 HNH55# 20 Tuyau 4800 (331) Graisse 3/8 npsm (m) 1/4 npt (m) 3/8 50 Modèle No.** Taille HSL2D# 3A0287G Taille de raccordement Entrée Sortie Dimension du tuyau Longueur (en pouces) (en pieds) 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Consultez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d'autres sections de ce manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple l’essence et un liquide lave-glace, soyez conscients que les vapeurs inflammables sont susceptibles de causer l'incendie ou l'explosion. Pour empêcher toute incendie ou explosion : • N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimez toutes les sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou d’essence déversé sur le sol. • Ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique, ni n'allumez pas ou n'éteignez pas la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. • N’utilisez que des tuyaux pour mise à la terre. • Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez le travail immédiatement. N'utilisez pas l'équipement tant que vous n'ayez identifié et solutionné le problème. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves ou mortelles. • N'utilisez pas l’appareil si vous vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Consultez les caractéristiques techniques dans les manuels des équipements. • Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Consultez les caractéristiques techniques dans les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (MSDS) chez votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas l'équipement. • N'utilisez l'équipement qu'aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, appelez votre distributeur. • Écartez les tuyaux et les câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pliez pas ni ne cintrez pas trop les tuyaux, ne les utilisez pas non plus pour tirer l’équipement. • Gardez les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. • Conformez-vous à toutes les règles de sécurité applicables. RISQUE D'ECLABOUSSURE Un jet de liquide sous haute pression provenant de la vanne de distribution, une fuite sur le tuyau ou un composant défectueux peuvent transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour traitement. • Ne pointez pas la vanne de distribution en direction d'une personne ou de n'importe quelle partie du corps. • Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution. • N'arrêtez ou déviez jamais les fuites avec votre main, votre corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l'équipement. 4 3A0287G Avertissements AVERTISSEMENT DANGER DES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous loin des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection ou les couvercles sont enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer sans avertissement préalable. Avant de contrôler, déplacer ou réparer l'équipement, observez la procédure de dépressurisation décrite dans ce manuel. Débranchez l’alimentation d’air ou électrique. DANGER LIÉ A L'ÉQUIPEMENT SOUS PRESSION Tout jet de liquide provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant d’utiliser l’équipement. • Vérifiez les tuyaux, tubes et raccords quotidiennement. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A0287G 5 Installation type Installation type Un fil de terre(G), une vanne pneumatique principale de type purgeur (E) et une vanne de décharge de liquide(H) sont requis pour l'installation de votre système. Ces composants facilitent la réduction des risques de blessure grave, y compris la décharge électrique et les éclaboussures aux yeux ou sur la peau. • Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre de la pompe et sur une vraie prise de terre conformément à la réglementation locale. • Une vanne pneumatique principale de type purgeur libère l'air emprisonné entre cette vanne et la pompe après que l'air soit coupé. L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe. Localisez la vanne près de la pompe. • La vanne de décharge du liquide aide à libérer la pression du liquide dans la pompe volumétrique, le tuyau et le pistolet. Actionner la vanne pour la dépressurisation peut ne pas être suffisant. Touret à tuyaux monté au plafond A J K L F B D E P G C M J H N 03791 FIG. 1 : Installation type Clé : A B C D E F G 6 Conduite principale d’alimentation en air Conduite d’alimentation en air de la pompe Filtre à air Régulateur d'air Vanne principale d'air de type purgeur (requise) Pompe Fil de terre de la pompe (requis) H J K L M N P Vanne de décharge de liquide (requise) Vanne d’arrêt du fluide Conduite du fluide Kit d'entrée de fluide du touret à tuyaux Touret à tuyaux Vanne de distribution Base/canal de montage 3A0287G Installation Installation Les installations types montrées à la FIG. 1 ne servent que de guide dans la sélection et l'installation d'un système de touret à tuyaux. Les composants et accessoires montrés constituent les exigences minimales pour tous les systèmes. Toutefois, ce n'est pas une conception réelle du système. Contactez votre distributeur Graco qui vous aidera à concevoir un système répondant à vos besoins. REMARQUE : Les accessoires d'air et de liquide nécessaires pour votre pompe doivent être correctement dimensionnés pour cette pompe. Pour choisir les accessoires de la pompe, consultez le manuel de votre pompe spécifique. Composants de conduite d’air Composants de la conduite de fluide Installez les accessoires suivants dans l’ordre indiqué à la FIG. 1 en utilisant des adaptateurs si nécessaire. • Vanne de purge de fluide (H) : Installez la vanne de purge en la dirigeant vers le bas, mais pour que la poignée soit tournée vers le haut lorsque la vanne est ouverte. • Vanne d’arrêt de liquide (J) : arrête le liquide au touret à tuyaux. • Vanne de distribution (N) : distribue le liquide ou l'air. Composants requis Assurez-vous que vous avez les composants suivants avant de commencer l'installation. Installez les accessoires suivants dans l’ordre indiqué à la FIG. 1 en utilisant des adaptateurs si nécessaire. • Vanne d’air principale (E) de type purgeur : localisez-la en aval du régulateur d'air et pour un accès facile à partir de la pompe. • Régulateur d’air (D) : règle la vitesse et la pression de sortie de la pompe en ajustant la pression d’air à la pompe. Placez le régulateur à proximité de la pompe, en amont de la vanne d’air principale de type purgeur. • Filtre de la conduite d'air (C) : Il élimine aussi les impuretés néfastes et l’humidité de l'alimentation en air comprimé. 3A0287G • Kit du tuyau d'arrivée (L) • Socles de montage, supports de montage et conduits de montage (P) • Vannes de distribution (N) 7 Installation Options de montage pour l'installation Tous les montages Kit de montage de l'adaptateur pour le remplacement des tourets à tuyaux de la Série 500 Un kit de montage de l'adaptateur est disponible pour l'installation d'un touret à tuyaux de la Série de XD au même endroit où a été installé précédemment le touret à tuyaux de la Série 500. Commandez le Kit Graco No. 24A224. Voir FIG. 2 et page 35. A = Trous originaux dans la surface de montage de la Série 500. B = Trous au bas du support de l'adaptateur, préperforés pour correspondre aux trous de la configuration originale de la Série 500 (A). Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que la surface de montage est assez solide pour supporter les enrouleuses, le poids des lubrifiants et le stress dû aux fortes pressions sur les tuyaux de service. Voir les caractéristiques techniques, page 36 pour les poids des assemblages du touret à tuyaux. REMARQUE : Les tourets ont une meilleure performance, quand le bras permet au tuyau de les tirer directement de la bobine comme le montre la FIG. 3. Modèles de HR, HP, HS C = trous sur le dessus du support de l'adaptateur, préperforés pour correspondre au socle du nouveau touret à tuyaux de la Série de XD. B A Adaptateur 24A224 Socle de XD ti13258 Modèles de montage sur panneau (HN) C montage Surface ti13795 FIG. 2 FIG. 3 8 3A0287G Installation REMARQUE : Utilisez toujours de grandes rondelles plates avec des vis pour le montage du socle du touret à tuyaux sur n'importe quelle surface. Tous les modèles b. Retirez les 8 écrous (b) et les 2 boulons (c) pour faire pivoter le bras à la position désirée, AA, BB, CC, DD ou FF. c. Sélectionnez l’emplacement de montage de la rangée d’enrouleuses. • • • • Vérifiez le cliquet pour vous assurer qu'il n'est pas coincé. Voir FIG. 5. DD Pour les hauts plafonds, suspendez une structure de support adaptée aux enrouleuses afin que les tuyaux aient une longueur suffisante pour atteindre votre zone d’utilisation. AA* EE Une rangée d’enrouleuses installée sur une travée de service d'un seul élévateur doit se trouver au moins à 6 pieds (1,9 m) de la ligne médiane de l’élévateur FIG. 6. Dans une travée d'un seul élévateur, montez la rangée d’enrouleuses à au moins 6 pieds (1,9 m) de la ligne médiane de l’élévateur. Dans une travée à deux élévateurs, montez la rangée d'enrouleuses à égale distance entre les élévateurs. a BB FF b La rangée d’enrouleuses des tuyaux d’huile à moteur doit être montée à environ 5 pieds (1,5 m) de la ligne médiane de l'élévateur, orientée face aux rails de l’élévateur (FIG. 6). CC ti12199a *Position à la livraison des modèles de HP et HR Modèles HR, HP ou HS uniquement 1. a Déterminez la position désirée du bras de support à rouleaux (a) (FIG. 4). DD AA • Le touret à tuyaux est monté en usine et expédié avec le bras du support à rouleaux (a) en position AA (Modèles de HR et HP) ou EE (Modèles de HS) (FIG. 4). Si cette position est désirée, sautez l'étape 2. **EE BB 2. Pour repositionner le bras du support à rouleaux à n'importe quelle position autre que celle de la livraison (AA ou EE): • FF b c Enrouleuses de modèle HR et HP a. Sécurisez la bobine contre le socle avec un étau en C. b. Retirez les 4 écrous (b) et faites pivoter le bras à la position désirée, BB, CC, DD, EE ou FF. c. Vérifiez le cliquet pour vous assurer qu'il n'est pas coincé. Voir FIG. 5. • Enrouleuses du modèle de HS CC ti13394 **Position à la livraison des modèles de HS FIG. 4 a. Sécurisez la bobine contre le socle avec un étau en C. 3A0287G 9 Installation Installations aériennes 4. Boulonnez le touret à tuyaux à son support. Assurez-vous qu'il est sécurisé avant d'abaisser le chariot élévateur. Pour réduire les risques de blessure lors du montage aérien d’un touret à tuyaux, utilisez toujours un chariot élévateur. 1 Modèles de HS uniquement 1. Repositionnez le bras de guidage à la position AA. Voir étape 2 pour les enrouleuses du modèle de HS (ci-dessus). 3 2 Incorrect ti13351 1 5 pieds (1,5 m) au minimum pour l'huile à moteur 2 6 pieds (1,9 m) minimum pour 1 élévateur 3 Centrez entre les deux élévateurs FIG. 6 Correct 5. Connectez la conduite d'entrée d'alimentation au tuyau d'entrée de l'enrouleuse. Voir Installation du Tuyau, page 16. REMARQUE : FIG. 5 2. Positionnez le touret à tuyaux de sorte que le socle soit tourné vers le haut. 3. En utilisant le chariot élévateur, soulevez l’enrouleuse aussi proche de l'emplacement de montage que possible. 10 • Aucune des enrouleuses décrites dans ce manuel n'est délivrée avec un kit pour le tuyau d'entrée. 6. Rincez le système. Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits, des copeaux ou autres débris d'installation, avant l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence minérale. a. Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets. b. Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant avec de l'air. 3A0287G Installation c. Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce que le fluide coule propre et sans débris. d. Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce que tout le solvant soit rincé. 7. Pour les installations à canal fermé, suivez les instructions de la page 19. Pour toutes les autres installations, continuez à l'étape 8. 8. Positionnez le tuyau d'arrêt de sorte que le tuyau s'étende assez loin pour permettre aux opérateurs d'atteindre la vanne de distribution et de serrer les écrous pour maintenir solidement en place le tuyau d'arrêt. 9. Installez le compteur ou la vanne distributrice à l'extrémité du tuyau conformément aux instructions fournies avec l'équipement de distribution. (REMARQUE : Si vous installez une enceinte autour du touret à tuyaux, installez l'enceinte avant d'installer la vanne distributrice ou le compteur à l'extrémité du tuyau). 10. Ajustez la tension du ressort, page 17. 3A0287G 11 Installation Autres options de montage Montage au plafond sans Poutrelle en I - Canal ouvert (Tous les modèles) Pour les enrouleuses des modèles de HR ou HP, commandez le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939. Pour les enrouleuses des modèles de HS ou HN, commandez le kit de montage : 24A219, 24A220, 24A221, 24A222.) Modèles de FR ou HP : Kits de montage à canal ouvert Modèles de HS : Kits de montage 24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222 1 2 3 4 5 6 1 2 3 6 Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses FN Description 101 PLAQUE, écrou de serrage 1 2 3 4 5 6 102 VIS, 3/8” - 16 × 5/8” 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 103 RONDELLE, verrouillage, 3/8” 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 104 SOCLE, enrouleuse 1 2 3 4 5 6 105 SOCLE, enrouleuse, canal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Installez le canal de montage (105) et la plaque du socle (104) (Modèles de HR et HP) comme montré à la FIG. 7. 104 105 101 2. Faitez glisser le touret à tuyaux sur la plaque du socle (104) et installez la plaque d'écrou de serrage (101), la rondelle (103) et la vis à pastille (102). Serrez fermement la vis (FIG. 7, page 12). 3. Si vous installez des conduites d’alimentation permanentes, percez des trous de 38 mm (1,5 pouces) de diamètre dans le plafond, du côté de l'entrée des enrouleuses. 4. Continuez l'installation en suivant les étapes 5 - 10 des instructions relatives aux installations aériennes commençent à la page 10. 103 102 ti13185 FIG. 7 12 3A0287G Installation Montage de plafond directement à une poutrelle en I - Modèles de HR et HP uniquement 1. Montage de plafond à la poutrelle en I sans percer de trous - Tous les modèles Percez des trous dans la poutrelle en I (C) en utilisant le modèle (B) fourni (FIG. 8). (Commandez le kit du support du montage : 204741 pour les enrouleuses ouvertes ou fermées.) REMARQUE : Pour le montage de 1-3 enrouleuses, deux kits sont requis. Pour le montage de 4-6 enrouleuses, trois kits sont requis. 2. Boulon de l'enrouleuse à la poutrelle en I. 3. Si vous installez des conduites d’alimentation permanentes, percez des trous de 38 mm (1,5 pouces) de diamètre dans le plafond, du côté de l'entrée des enrouleuses. FN Description 201 202 203 204 RONDELLE, verrouillage, 1/2” VIS, 1/2” - 13 × 1” VIS, 1/2” - 13 × 1-3/4” ÉCROU 1/2" - 13 ECROU, pince à ressort (non représentée) PINCE, poutrelle CANAL, construction à ossature spatiale Unistrut 205 206 207 A C FIG. 8 4. Continuez l'installation en suivant les étapes 5 - 10 des instructions relatives aux installations aériennes commençent à la page 10. 2 2 2 2 2 2 1 1. Sécurisez les supports de montage (D) au canal. Utiliser deux supports de fixation pour chaque canal de montage (103) de capacité de 1 à 3. (Utilisez 3 supports de fixation pour 4-6 canaux d'enrouleuse). 2. Positionnez les pinces ajustables (206) des supports de fixation au-dessus de la poutrelle en I (A) et serrez-les fermement (FIG. 9). 3. Enrouleuses du modèle de HR et HP uniquement (FIG. 7, page 12) : Faites glisser l’enrouleuse sur la plaque de fixation (104) et installez la plaque de support (101), la vis (103) et la vis à pastille (102). Serrez la vis fermement. B ti13186 Qté REMARQUE : Pour les enrouleuses fermées, utilisez la plaque de base du kit (Pièce No. 302, page 19). 4. 3A0287G Si vous installez des conduites d’alimentation permanentes, percez des trous de 38 mm (1,5 pouces) de diamètre dans le plafond, du côté de l'entrée des enrouleuses. 13 Installation 5. Connectez la conduite d’alimentation au tuyau d’entrée de l’enrouleuse. Voir Installation de tuyau, page 16. 202 201 203 206 d. Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce que tout le solvant soit rincé. Pour les installations à canal fermé, suivez les instructions de la page 19. Pour toutes les autres installations, continuez à l'étape 8. 8. Positionnez la butée du tuyau de sorte que le tuyau s'étende suffisamment loin pour permettre aux opérateurs d'atteindre la vanne de distribution et de serrer les écrous pour maintenir solidement en place la butée du tuyau. 9. Installez le compteur ou une vanne distributrice à l'extrémité du tuyau conformément aux instructions fournies avec l'équipement de distribution. (REMARQUE : Si vous installez une enceinte autour du touret à tuyaux, installez l'enceinte avant d'installer la vanne distributrice ou le compteur à l'extrémité du tuyau). D ti13188 Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce que le fluide coule propre et sans débris. 7. 204 103 c. 10. Ajustez la tension du ressort, page 17. A 203 206 205 207 D 201 / 202 / 204 ti13187 FIG. 9 REMARQUE : • Les tourets à tuyaux décrits dans ce manuel ne sont pas délivrés avec un kit de tuyau d'entrée. 6. Rincez le système. Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits, des copeaux ou autres débris d'installation, avant l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence minérale. 14 a. Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets. b. Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant avec de l'air. 3A0287G Installation Montage mural Pour les enrouleuses des modèles de HR ou HP, commandez le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939. Pour les enrouleuses du modèle de HS ou HN, commandez le kit de montage : 24A219, 24A220, 24A221, 24A222.) Modèles de HR et HP : Kits de montage à canal ouvert Modèles de HS et HN : Kits de montage 24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses FN Description 101 PLAQUE, écrou de serrage 1 2 3 4 5 6 102 VIS, 3/8” × 16 × 5/8” 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 103 RONDELLE, verrouillage, 3/8” 5 10 15 20 25 30 4 8 12 24 104 SOCLE, enrouleuse 1 2 3 4 5 6 105 BASE, canal d'enrouleuse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Ajustez le bras de guidage à la position désirée, FIG. 4, page 9. 2. Sélectionnez l’emplacement de montage de la rangée d’enrouleuses. Montez l’enrouleuse sur un mur à l’aide du modèle fourni (B)pour le tracé des empreintes des trous que vous percez. REMARQUE : • Les tourets à tuyaux décrits dans ce manuel ne sont pas délivrés avec un kit de tuyau d'entrée. 5. Rincez le système. Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits, des copeaux ou autres débris d'installation, avant l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence minérale. Vous pouvez monter la plaque de base (104) au mur pour faciliter l'installation et l'enlèvement du touret à tuyaux aux fins d'entretien (FIG. 10). 3. Faites glisser l’enrouleuse sur la plaque de fixation (104) et installez la plaque de support (101), la vis (103) et la vis à pastille (102). Serrez la vis fermement (FIG. 10). 103 101 B b. Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant avec de l'air. c. Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce que le fluide coule propre et sans débris. d. Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce que tout le solvant soit rincé. 6. Montez la butée du tuyau de sorte que le tuyau s'étende suffisamment loin pour permettre aux opérateurs d'tteindre la vanne de distribution. 7. Introduisez les vis à travers la butée du tuyau et resserrez les écrous pour maintenir solidement en place la butée du tuyau. 8. Installez le compteur ou une vanne distributrice à l'extrémité du tuyau conformément aux instructions fournies avec l'équipement de distribution. REMARQUE : Si vous installez une enceinte autour du touret à tuyaux, installez l'enceinte avant d'installer la vanne distributrice ou le compteur à l'extrémité du tuyau. ti13189 FIG. 10 Connectez la conduite d’alimentation au tuyau d’entrée de l’enrouleuse. Voir Installation du Tuyau, page 16. 3A0287G Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets. 104 102 4. a. 9. Ajustez la tension du ressort, page 17. 15 Installation Installation du tuyau B Installation d’un tuyau sur une enrouleuse nue 1. Localisez la longueur de votre tuyau dans le tableau ci-dessous. Notez le nombre de tours nécessaires à exercer sur le ressort pour prérégler correctement la tension du ressort. Longueur du tuyau No. de tours de l’enrouleuse 35 pieds (10,7 m) 17 50 pieds (15,2 m) 21 65 pieds (19,8 m) 23 D 2. Avant d'installer le tuyau, installez un étau en C (D) à la bride de l'enrouleuse pour aider à prévenir que l'enrouleuse ne se déverrouille accidentellement et pivote librement. (FIG. 11). ti13191 FIG. 11 5. Déroulez et étendez le tuyau. 6. Installez la butée du tuyau (C) à l'extrémité du tuyau. Si le tuyau a une étiquette d'avertissement (F), la butée tuyau doit être installée à la même extrémité du tuyau que l'étiquette d'avertissement. Ne jamais permettre à l’enrouleuse de pivoter librement. Ceci risque de provoquer la perte de contrôle du tuyau et de causer des blessures graves si vous êtes heurté par le tuyau ou toute autre pièce en mouvement A 3. E Collez un morceau de ruban adhésif sur la bride de l’enrouleuse comme point de repère pour vous aider à compter le nombre de rotations de l’enrouleuse. B G Portez toujours des gants épais lorsque vous réglez la tension du ressort pour protéger vos mains contre toute coupure causée par l’enrouleuse. C F 4. 16 Saisir fermement la partie extérieure du rebord de la bride de l’enrouleuse avec les deux mains protégées par des gants de sécurité. Faites tourner l'enrouleuse du nombre de tours requis (Voir étapes à suivre dans le tableau de référence 1), en tournant l'enrouleuse dans le sens indiqué FIG. 11. • Ne vous arrêtez qu'aux emplacements de verrouillage. • Arrêtez l’enrouleuse à un endroit permettant l’accès au raccord du tuyau (A) (FIG. 12) et où l’enrouleuse est correctement verrouillée. ti13190 FIG. 12 7. Canalisez l'extrémité du tuyau (B), à travers le tuyau de guidage (G) et ensuite au trou (E) dans l'enrouleuse (FIG. 12). 8. Attachez l'extrémité du tuyau (B) au raccord du touret à tuyaux (A). Ensuite, enlevez avec précaution l'étau en C (D) (FIG. 11). 9. Tirez le tuyau avec suffisamment de force pour le déverrouiller, puis laissez-le s’enrouler lentement. 3A0287G Installation d. 10. Rincez le système. Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits, des copeaux ou autres débris d'installation, avant l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence minérale. a. Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets. b. Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant avec de l'air. c. Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce que le fluide coule propre et sans débris. Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce que tout le solvant soit rincé. 11. Montez la butée du tuyau de sorte que le tuyau s'étende suffisamment loin pour permettre aux opérateurs d'tteindre la vanne de distribution. 12. Introduisez les vis à travers la butée du tuyau et resserrez les écrous pour maintenir solidement en place la butée du tuyau. 13. Installez le compteur ou une vanne distributrice à l'extrémité du tuyau conformément aux instructions fournies avec l'équipement de distribution. (REMARQUE : Si vous installez une enceinte autour du touret à tuyaux, installez l'enceinte avant d'installer la vanne distributrice ou le compteur à l'extrémité du tuyau). 14. Ajustez la tension du ressort, page 17. Augmentation et réduction de la tension du ressort Tourets à tuyaux à simple socle du modèle de HP et HR • Le ressort du touret à tuyaux n'est pas une pièce réparable. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le ressort du touret à tuyaux. • Le ressort est toujours sous forte tension et pourrait être propulsé avec suffisamment de force pour causer des blessures graves. • Ne permettez jamais que l'enrouleuse tourne sans contrôle. Ceci risque de provoquer la perte de contrôle de la rotation du tuyau et de causer des blessures graves si vous êtes heurté par le tuyau ou toute autre pièce en mouvement. Augmentation de la tension du ressort 1. Tirez le tuyau, 1 à 2 tours et engagez le loquet. 2. Tirez le tuyau (48) en arrière, à travers les rouleaux du tuyau (22). 3. Faites une boucle de tuyau autour de la bride de l’enrouleuse (35). 4. Vérifiez la tension du ressort; le tuyau doit pouvoir être tiré complètement et se rembobiner complètement. Faites plus de boucles, une à la fois, autour de la bride de l’enrouleuse jusqu’à l’obtention de la tension de ressort voulue. REMARQUE : Ne faites pas trop de boucles sur l’enrouleuse pour que le ressort s'enroule fermement avant l'extension complete du tuyau. Diminution de la tension du ressort • L'enrouleuse doit être boulonnée fermement en place lorsque vous faites des réglages. 3A0287G Réduire le nombre de boucles pour diminuer la tension du ressort. 17 Installation Tourets à tuyaux à double socle du modèle de HS et HN 5. Maintenez fermement la barre de broyage avec les deux mains et tournez-la, un tour à la fois, dans le sens des aiguilles d'une montre pout augmenter (serrer) la tension du ressort. 6. Remplacez et serrez partiellement une vis. Vous pouvez maintenant enlever la barre de broyage. Faites sortir en l'étirant une section de tuyau et permettez-la de se rétracter pour tester le réglage de la tension. 7. Si une tension supplémentaire est nécessaire, insérez la barre de broyage dans le support et enlevez la vis. Puis, reprendre les étapes 5 - 6. 8. Lorsque vous êtes satisfait avec le nouveau réglage, serrez les vis A et B. C B Diminution de la tension du ressort D A ti12201 (le ressort est trop serré, le tuyau se rétracte trop vite) 1. Desserrez la vis (A) 3-5 tours. Ne l'enlevez pas complètement. 2. Utilisez une clé hexagonale pour desserrer les deux vis (B). Ne les enlevez pas complètement. 3. Insérez une barre de broyage mâle de 3/8" carrée dans l'ouverture (C) sur la plaque de réglage du ressort (D). 4. Pendant que vous maintenez la barre de broyage en toute sécurité, enlevez complètement les deux vis (B). 5. Maintenez fermement la barre de broyage avec les deux mains et tourner-la, un tour à la fois, dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour diminuer (desserrer) la tension du ressort. 6. Remplacez et serrez partiellement une vis. Vous pouvez maintenant enlever la barre de broyage. Faites sortir en l'étirant une section de tuyau et permettez-la de se rétracter pour tester le réglage de la tension. 7. Si un réglage additionnel est nécessaire, réinserrez la barre de broyage dans le support et enlevez la vis. Puis, reprendre les étapes 5 et 6. 8. Lorsque vous êtes satisfait avec le nouveau réglage, serrez les vis A et B. FIG. 13 • • Ne jamais permettre à l’enrouleuse de pivoter librement. Ceci risque de provoquer la perte de contrôle de rotation du tuyau et de causer des blessures graves si vous êtes heurté par un outil ou par le tuyau. L'enrouleuse doit être boulonnée fermement en place lorsque vous faites des réglages. Si le tuyau ne se rétracte pas suffisamment ou est enroulé de façon trop serrée, la tension peut être augmentée ou diminuée selon l'une des procédures suivantes : Augmentation de la tension du ressort (le ressort est trop lâche, le tuyau ne se rétracte pas complètement ou la rétraction est stagnante) 1. Desserrez la vis (A) 3-5 tours. Ne l'enlevez pas complètement. 2. Utilisez une clé hexagonale pour desserrer les deux vis (B). Ne les enlevez pas complètement. 3. Insérez une barre de broyage mâle de 3/8" carrée dans l'ouverture (C) sur la plaque de réglage du ressort (D). 4. Tout en maintenant la barre de broyage en toute sécurité, enlevez complètement les deux vis (B). 18 3A0287G Installation Installation de touret à tuyaux fermé (voir FIG. 16, page 21) REMARQUE : • Pour chaque enrouleuse : Commandez 1 kit pour canal de montage fermé et un kit pour panneau latéral. • Pour chaque rangée d'enrouleuses : commandez 1 kit pour panneau d'extrémité. • Avant l'installation de l'enceinte du touret à tuyaux, , vous devez installer le tuyau sur l'enrouleuse et ajuster la tension du ressort. Modèles de HR ou HP : Kits pour canal de montage fermé FN Description 203526 203525 203524 203523 203522 203521 6 5 4 3 2 1 Enrouleuse Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses Enrouleuses 102 VIS, 3/8” - 16 × 5/8” 4 8 12 16 20 24 103 RONDELLE, verrouillage, 3/8” 4 8 12 16 20 24 105 CANAL, montage 1 1 1 1 1 1 Modèles de FR ou HP : Kits pour panneau latéral Numéro de pièce - Taille de l'enrouleuse Couleur 24A941- 10 24A940 - 10 24A217 - 10 24A946 - 20 24A945 - 20 24A218 - 20 Rouge Bleu métallique Blanc 24A942 - 10 24A947 - 20 noir 24A943 - 10 24A948 - 20 Bleu Mercedes 24A944 - 10 24A949 - 20 Jaune FN Description 301 VIS, M6 × 1,0 × 20 4 4 4 4 4 4 302 BASE, enrouleuse, fermée, noire 1 1 1 1 1 1 303 PLAQUE, écrou de serrage 1 1 1 1 1 1 304 VIS, 3/8” -16 × 5/8” 5 5 5 5 5 5 305 RONDELLE, verrouillage, 3/8” 5 5 5 5 5 5 306 VIS, boulon à oreilles, 3/8” - 16 × 1/2” 4 4 4 4 4 4 307 PANNEAU, latéral 1 1 1 1 1 1 308 PANNEAU, latéral 1 1 1 1 1 1 309 VIS, #10 - 24 × 5/8” 2 2 2 2 2 2 310 ÉCROU, ressort 2 2 2 2 2 2 Modèles de FR ou HP : Kits de panneau d'extrémité 24A950 - 10 24A951 - 20 FN Description 401 ÉCROU, ressort 12 402 VIS, 10 - 24 × 5/8” 12 403 PANNEAU, extrémité 2 404 ÉTIQUETTE, logo de Graco 2 1. Boulonnez la base de l'enrouleuse au canal de montage. 2. Faites glisser le touret à tuyaux sur la base de l'enrouleuse (302). Installez la plaque support (303), la rondelle (305) et la vis à pastille (304) comme montré à la FIG. 16. Serrez la vis fermement. 3A0287G 19 Installation REMARQUE : Bien que le touret à tuyaux peut être installé sur la base de l'enrouleuse (302) avec le bras de guidage positionné à gauche ou à droite, il n'y a qu'une seule position d'installation correcte. Lorsque de le touret à tuyaux est installé correctement sur la base de l'enrouleuse, elle sera centrée au dessus de sa base. Voir FIG. 14 pour vérifier si vous avez installé correctement le touret à tuyaux dans la base de l'enrouleuse. 301 d . MAUVAIS c FIG. 15 CORRECT 4. Faites glisser un écrou de ressort (310) sur chaque trou de position (a) sur les panneaux latéraux (307 et 308) comme le montre la FIG. 16. Consultez le schéma agrandi indiqué à la FIG. 16 A pour l'orientation correcte de l'agrafe. 5. Faites glisser les deux sections du panneau (307 et 308) ensemble, en alignant les agrafes (310) et les trous (a) avec les trous d'accouplement (b) de la section du panneau. Insérez et serrez les vis (309) pour joindre les deux panneaux latéraux ensemble. 6. Alignez l'ouverture pour le guidage du touret à tuyaux (d) dans le panneau (307) avec l'extrémité du bras de guidage (c). 7. Réinstallez le guidage du touret à tuyaux (d) au bras à travers l'ouverture dans le panneau (307). Posez et serrer les 4 vis (301). 8. Posez les 4 vis à oreilles (306) pour joindre les panneaux latéraux à la base du touret à tuyaux (302). FIG. 14 3. 20 Desserrez et enlevez les vis (301) qui soutiennent le guidage du touret à tuyaux (d) au bras de guidage du touret à tuyaux(c). Enlevez complètement le guidage du touret à tuyaux et la butée du tuyau (FIG. 15). REMARQUE : • Si vous installez les panneaux d'extrémité, continuez avec les étapes 9 - 11. Si vous n'installez pas les panneaux d'extrémité, continuez avec l'étape 12. • Lorsque vous installez les panneaux latéraux sur une rangée de tourets à tuyaux (2 ou plus), un panneau d'extrémité est installé à chaque extrémité de la série d'enrouleuses. 9. Faites glisser une agrafe (401) sur chaque trou (a) sur les deux panneaux latéraux (403). Consultez le schéma agrandi montré à la FIG. 16 A pour les panneaux latéraux afin d'aligner l'agrafe correctement. 3A0287G Installation 10. Faites correspondre les trous (a) dans le panneau d'extrémité (403) aux trous d'accouplement (b) dans un panneau latéral. Posez et serrez les vis (402) pour joindre les panneaux d'extrémité et latéraux ensemble. 13. Introduisez les vis à travers la butée du tuyau et resserrez les écrous pour maintenir solidement en place la butée du tuyau. 14. Installez le compteur ou une vanne distributrice à l'extrémité du tuyau conformément aux instructions fournies avec l'équipement de distribution. 11. Nettoyez et séchez la surface de chaque panneau d'extrémité. Fixez une étiquette Graco (404) au centre de chaque panneau d'extrémité. 12. Montez la butée du tuyau de sorte que le tuyau s'étende suffisamment loin pour permettre aux opérateurs d'atteindre la vanne de distribution. 310 / 401 c 308 a 309 a b FIG. 15A 301 d b 307 403 304 305 404 402 302 303 306 FIG. 16 3A0287G 21 Entretien Entretien Procédure de dépressurisation 104 101 103 102 1. Fermez la vanne d’air principale de type purgeur de la pompe d’alimentation (nécessaire dans les systèmes pneumatiques). 2. Ouvrez la vanne de distribution jusqu’à la libération complète de la pression. 3. Ouvrez le robinet de purge du liquide à la sortie de la pompe à fluide. Laissez le robinet de purge ouvert jusqu’à la prochaine utilisation du système. ti13185 FIG. 17 4. Si vous suspectez que la vanne de distribution, la rallonge ou le raccord coupleur de graisse sont bouchés, ou si la pression n’a pas été complètement libérée après avoir suivi les étapes ci-dessus, desserrez très lentement le raccord coupleur ou le raccord du tuyau d'extrémité pour libérer la pression progressivement, puis desserrez-le complètement. Ensuite, débouchez-le. Enlevez complètement le tuyau de la bobine (5h) et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine. 5 Remplacement de la bobine - modèles de HR ou HP (socle unique) Une liste complète de kits de remplacement de la bobine est disponible à la page 33. Utilisez toutes les pièces neuves incluses dans le kit. 18 5g 16 1. Décompression, page 22. 2. Libération de la tension, page 17. 3. Retirez la vis à pastille (102), la rondelle (103) et la plaque d'écrou de serrage (101). Puis, faites glisser le touret à tuyaux hors de la plaque de base (104) (FIG. 17). 5j FIG. 18 5. Enlevez et jetez l'écrou (5g). 6. Enlevez complètement l'assemblage du bras de guidage et du socle (16/18), comme une seule pièce et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine. Ces pièces n'ont pas besoin d'être démontées. 7. Démontez l'assemblage de la bobine (5). REMARQUE : Inspectez l'intérieur du bras de guidage pour vous assurer que la rondelle (5j) n'adhère pas à l'intérieur du bras de guidage. La rondelle (5j) devrait être jetée avec la vieille bobine. Une nouvelle rondelle (5j) est 22 3A0287G Entretien installée sur la nouvelle bobine et fait partie de l'assemblage de la nouvelle bobine. 27 11 29 5 8. Installez l'assemblage de la nouvelle bobine (5). 30 9. Installez l'assemblage du bras de guidage et du socle (16/18) sur la bobine (5) et installez l'écrou (5g). Serrez et établissez le moment de torsion de l'écrou à 85-105 pi-lb (378 à 467 Nm). 15 10. Faites glisser l’enrouleuse sur la plaque de fixation (104) et installez la plaque de support (101), la vis (103) et la vis à pastille (102). Serrez la vis fermement. 17 18 26 11. Installez le tuyau sur la bobine conformément aux instructions d'installation du tuyau, page 16. 12. Rincez le tuyau conformément aux instructions de rinçage commençant par l'étape 10, page 17. 13. Réglez la tension du ressort conformément aux instructions d'augmentation et de réduction de la tension à la page 17. 27 FIG. 19 5. Enlevez le gros écrou (11) (FIG. 19). 6. Retirez les deux vis (27) fixant le socle (26) à la base (24) et les deux vis (27) fixant le bras de guidage (29) au bras de guidage (30) (FIG. 19). Remplacement de bobine - modèles de HS ou HN (double socle) REMARQUE : Les modèles de HN n'ont pas de bras de guidage. Le bras de guidage et les pièces connexes ne sont pas inclus. Une liste complète de kits de remplacement de la bobine est disponible à la page 33. Utilisez toutes les pièces neuves incluses dans le kit. 7. 1. Décompression, page 22. 2. Libération de la tension, page 18 3. Retirez la bobine du service. 4. Enlevez complètement le tuyau de la bobine et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine. 24 Enlevez complètement l'assemblage du bras de guidage et du socle (26 / 29) et mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine (FIG. 19). Ces pièces n'ont pas besoin d'être démontées. 30 5e 24 16 FIG. 20 3A0287G 23 Entretien _ 8. Déposez sur le côté le touret à tuyaux afin que vous puissiez facilement avoir accès au bras de guidage et au socle (24 / 30). Retirez le long boulon (18) et les rondelles (15 / 17) (FIG. 19 et FIG. 20). 9. Enlevez ke jonc à ergots (5e) (FIG. 20). 10. Enlevez le bras de guidage et la base du socle (24/30) comme une seule pièce. Ces pièces n'ont pas besoin d'être démontées. REMARQUE : Inspectez l'intérieur du bras de guidage pour vous assurer que la rondelle (5j) n'adhère pas à l'intérieur du bras de guidage. La rondelle (5j) devrait être jetée avec la vieille bobine. Une nouvelle rondelle (5j) fait partie de l'assemblage du nouvel écrou. a 11. Enlevez et jetez la vieille bobine. Pour réassembler la bobine : FIG. 21 12. Placez la nouvelle bobine (5) sur son côté sur un établi. Assurez-vous que le côté plat de la bobine est tourné vers le bas sur la table et le côté du cliquet est orienté vers le haut, comme le montre la FIG. 20. 19. Installez le long écrou (11) (FIG. 19, page 23). Serrez et établissez le moment de torsion de l'écrou à 85-105 pi-lb (378 à 467 Nm). 13. Positionnez l'assemblage du bras de guidage et de la base du socle (24/30) sur la bobine. Ajustez selon le besoin pour aligner correctement les pièces. REMARQUE : Il est plus facile de rattacher l'assemblage du bras de guidage et du socle à la bobine, si la bobine est soutenue en quelque sorte à niveau. Placez deux blocs de bois de rebut de 1" d'épaisseur sous la bobine comme le montre la FIG. 20 (page 23) pour aider à soutenir la bobine pendant l'installation du bras. 14. Remplacez le jonc à ergots (5e). 15. Installez l'assemblage du nouvel écrou dans la bobine (voir pièces à la page 30). 16. Installez les rondelles (15/17) et le long boulon (18), mais NE serrez pas le boulon. 17. Retournez la bobine. 20. Serrez le boulon (10). 21. Alignez le bras de guidage (29) et le bras de guidage (30). Posez les vis (27). Serrez et établissez le moment de torsion des vis à 20-30 pieds/lbs (89 - 133 N.m). 22. Alignez l'assemblage du socle (26) à la base (24). Posez 2 vis (27). Serrez et établissez le moment de torsion des vis à 20-30 pieds/lbs (89 - 133 N.m). 23. Réinstallez l'enrouleuse au plafond ou au mur. 24. Installez le tuyau sur la bobine conformément aux instructions d'installation du tuyau, page 16. 25. Rincez le tuyau conformément aux instructions de rinçage commençant par l'étape 10, page 17. 26. Réglez la tension du ressort conformément aux instructions d'augmentation et de réduction de la tension du ressort à la page 18. 18. Installez l'assemblage du bras de guidage et du socle (26/29) sur l'assemblage de l'écrou et de la bobine. Notez la forme (a) de l'extrémité de l'assemblage de l'écrou montrée à la FIG. 21 et l'alignement correct de l'écrou avec le trou principal dans le socle. Pour que le touret à tuyaux fonctionne correctement, ces pièces doivent également être alignées correctement. REMARQUE : Les modèles de HN n'ont pas de bras de guidage. Le bras de guidage et les pièces connexes ne sont pas inclus. 24 3A0287G Entretien Remplacement d’un tuyau de service 1. Dépressurisez. 2. Si le touret à tuyaux est fermé, enlevez les enceintes autant que nécessaire pour avoir accès au touret à tuyaux (FIG. 16). 3. Déroulez complètement le tuyau et verrouillez l’enrouleuse. 4. Attachez un étau en C (A) à la bride de l'enrouleuse pour aider à prévenir que la bobine ne se déverrouille intempestivement et pivote librement (FIG. 22). aa cc bb FIG. 23 Ne jamais permettre à l’enrouleuse de pivoter librement. Ceci risque de provoquer la perte de contrôle du touret à tuyaux et de causer des blessures graves si vous êtes heurté par le tuyau ou d'autres pièces en mouvement. 6. Déconnectez le tuyau (B) de l'écrou (C) (FIG. 24) et enlevez complètement le tuyau de l'enrouleuse. 7. Installez la butée du tuyau (D) à l'extrémité du tuyau. Si le tuyau a une étiquette d'avertissement, la butée du tuyau devrait être installée sur la même extrémité que l'étiquette d'avertissement (F). 8. Introduisez les vis (aa) à travers la butée du tuyau (cc) et serrez les boulons (bb) pour maintenir la butée du tuyau en place. A C E B B G D ti13184 FIG. 22 5. F Enlevez la butée du tuyau de l'extrémité du tuyau et mettez toutes les pièces dans un endroit sûr pour les réinstaller sur le nouveau tuyau plus tard (FIG. 23). a. b. Desserrez et enlevez les vis (aa) et les boulons (bb). Séparez les deux composants de la butée du tuyau (cc) pour les enlever de l'extrémité du tuyau. 3A0287G ti13190 FIG. 24 9. Faites passer l'extrémité du tuyau (B) à travers le guidage du tuyau (G) et ensuite par le trou (E) dans la bobine (FIG. 24). 25 Entretien 10. Fixer le nouveau tuyau (B) au raccord du touret à tuyaux (C) (FIG. 24) et retirez avec précaution l'étau en C (FIG. 22). 11. Tirer avec suffisamment force le tuyau pour le déverrouiller afin de libérer le cliquet et permettre au tuyau de s’enrouler. 12. S'il est utilisé, remontez l'enceinte du touret à tuyaux en suivant la procédure décrite à la page 19. 13. Rincez le système. Pour éviter de contaminer le liquide avec l'échelle à traits, des copeaux ou autres débris d'installation, avant l'installation du compteur ou de la vanne distributrice à l'extrémité du tuyau, rincez l'équipement avec un solvant compatible tel que le solvant Stoddard ou l'essence minérale. a. Fixez l'extrémité du tuyau dans un seau à déchets. b. Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant avec de l'air. c. Pompez le solvant à travers la conduite jusqu'à ce que le fluide coule propre et sans débris. d. Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu'a ce que tout le solvant soit rincé. 14. Positionnez le tuyau d'arrêt (D) de manière que le tuyau s'étende suffisamment loin pour que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution. Serrez les écrous (bb) pour maintenir le tuyau d'arrêt en place. 15. Installez le compteur ou une vanne distributrice à l'extrémité du tuyau conformément aux instructions fournies avec l'équipement de distribution. 16. Ajustez la tension du ressort, page 17. 26 3A0287G Pièces de la série LD Pièces de la série LD Réf 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5h 5j 16 18 19 20 Pièce No. Description Qté KIT, bobine (comprend 5a-5h) (voir page 33) 1 ◆ RONDELLE, 26 mm (tous les modèles HRL 1 et HRM) ◆ RONDELLE, 23 mm (tous les modèles HRM) ◆ ANNEAU, pièce de rechange, joint torique 2 ◆ GARINTURE D'ÉTANCHÉITÉ, joint torique 2 ◆ PIVOT, coude 1 ◆ ANNEAU, de retenue (tous les modèles de 2 HRL et HRM) ANNEAU, de retenue (tous les modèles de 1 HRH) 155470 GARNITURE, pivot, 90° (tous les modèles 1 de HRL65 et HRM65) 15Y397 GARNITURE, pivot, 90° (tous les modèles de HRH55 161037 GARNITURE, pivot, 90° (tous les modèles 1 de HRH56) 186580 ÉCROU, vis hexagonale, 1/2 - 14 npsm 1 (tous les modèles de HRL et HRM) 180579 ÉCROU, vis hexagonale, 3/8 - 18 npsm (tous les modèles de HRH) ◆ Bobine 1 ◆ 30 RONDELLE, 30 mm 1 ◆ BASE 1 ◆ BRAS, guidage 1 ◆ ÉCROU, verrouillage, M8 × 1,25 4 ◆ DOUILLE, cliquet 1 Réf 21 22 23 24 Pièce No. ◆ ◆ ◆ 124461 253850 253853 253858 25 218591 25a 25b 25c 25d 29 34▲ ◆ ◆ ◆ ◆ 15W036 Description PLAQUE, rochet RESSORT, rochet-cliquet BOULON, M10 × 1,50 × 25 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HRH55) TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HRH56) TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HRL65) TUYAU, 65 pieds (tous les modèles de HRM65) KIT, rouleau, (comprend 25a - 25d) (voir page 35) SUPPORT, rouleau AXE, rouleau ROULEAU, tuyau VIS, M6x × 1,0 × 20 KIT, butée, tuyau (voir page 35) ÉTIQUETTE, avertissement 1 1 1 1 4 4 4 4 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. ◆ Fournis à titre de référence uniquement. Pièce de rechange n'est pas disponible. Une liste complète des kits disponibles commence à la page 32. 25d 24 Qté 1 1 1 1 24 5e 5d 29 5a 5b 25a 25b 25c 5c 5e 34 5f 18 5h 23 19 5g 22 20 16 21 5j ti13195 3A0287G 27 Pièces (série SD) Pièces (série SD) Réf 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5h 5j 13 15 16 17 18 24 25 26 26a 26b 26c 26d 30 28 Pièce No. Description Qté KIT, bobine (comprend 5a-5h) (voir page 33) 1 ◆ RONDELLE, 26 mm (tous les modèles de 1 HPL et HPM) ◆ RONDELLE, 23 mm (tous les modèles de 1 HPH) ◆ BAGUE, appui 1 ◆ JOINT TORIQUE 1 ◆ PIVOT, coude 1 ◆ ANNEAU, de retenue (tous les modèles de 2 HRL et HRM) ◆ ANNEAU, de retenue (tous les modèles de 1 HRH) 1 155470 GARNITURE, pivot, 90° (tous les modèles de HPL3B, HPL6D, HPL33, HPL65, HPM3B, HPM6D, HPM33, HPM65) 15Y397 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de 1 HPH) 161037 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de 1 HPL23, HPL25, HPL56) 186579 ÉCROU, vis hexagonale, 3/8” × 18 npsm (tous les modèles de HPH) 186580 ÉCROU, vis hexagonale, 1/2” - 14 npsm 1 (tous les modèles de HPL et HPM) ◆ Bobine 1 ◆ 30 RONDELLE, 30 mm 1 ◆ ÉCROU, verrouillage, M8 × 1,25 4 ◆ RESSORT, rochet, cliquet 1 ◆ BASE 1 ◆ BOULON, M10 × 1,50 × 25 1 ◆ BRAS, guidage ◆ DOUILLE, cliquet 1 ◆ PLAQUE, rochet 1 218591 KIT, rouleau, (comprend 25a - 25d) (voir 1 page 35) ◆ SUPPORT, rouleau 1 ◆ AXE, rouleau 4 ◆ ROULEAU, tuyau 4 ◆ VIS, M6 × 1,0 × 20 4 KIT, butée, tuyau (voir page 35) 1 Réf 33 34▲ Pièce No. Description 109158 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HPH15) 124461 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HPH55) 253848 TUYAU, 35 pieds (tous les modèles de HPL23) 253849 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HPL25) 253850 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HPL56) 253852 TUYAU, 35 pieds (tous les modèles de HPL33) 253853 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HPL65) 253857 TUYAU, 35 pieds (tous les modèles de HPM33) 256864 TUYAU, 50 pieds (tous les modèles de HPM65) 253865 TUYAU, 35 pieds (tous les modèles de HPH23) 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. ◆ Fournis à titre de référence uniquement. Pièce de rechange n'est pas disponible. Une liste complète des kits disponibles commence à la page 32. 3A0287G Pièces (série SD) 33 33 30 26d 5d 5e 26a 5a 5b 26b 34 5c 26c 5f 5e 18 5h 13 5g 5j 15 17 24 25 16 ti13194 3A0287G 29 Pièces de la Série XD; Modèles de HS Pièces de la Série XD; Modèles de HS Réf 5 5e 5h 5j 5k 6 7 8 9 10 11 14 17 18 19 24 25 26 27 28 30 Pièce No. Description Qté KIT, bobine (voir page 33) (comprend les 1 pièces 5a-5j) ◆ BAGUE, retenue 1 ◆ Bobine 1 ◆ 30 RONDELLE, 30 mm 1 ◆ RONDELLE, carré central 1 ◆ BAGUE, appui 2 ◆ JOINT TORIQUE 2 ◆ PIVOT, coude 1 ◆ RONDELLE 1 155470 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de HSL33, HSM33, HSM3B, HSL65, HSL6D, HSM65, HSM6D, HNL65, HNM65) 15Y397 RACCORD, pivot 90° (tous les modèles de HSH, HNH55) 161037 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de 1 HSL25, HSL2D, HSL56, HSL5D, HNL56) 1 186579 ÉCROU, vis hexagonale 3/8” - 18 npsm ( modèles de HSH15A, HSH15B, HSH5DA, HSH5DB, HSH55A, HSH55B, HNH55) 1 186580 ÉCROU, vis hexagonale 1/2” - 14 npsm (tous les modèles, sauf : HSH15A, HSH15B, HSH5DA, HSH5DB, HSH55A, HSH55B, HNH55) ◆ RÉGLEUR, ressort-moteur 1 ◆ RONDELLE, 8 mm 1 ◆ VIS, M8 × 1,25 × 120 1 ◆ VIS, M5 × 0,80 × 20 2 ◆ BASE, double 1 ◆ ARBRE, pivot 1 ◆ SOCLE 1 ◆ VIS, M8 × 1,25 × 20 4 109158 TUYAU, 50 pieds (modèles de HSH15A, 1 HSH15B) 124461 TUYAU, 50 pieds (modèles de HSH55A, 1 HSH55B, HNH55) Réf 29 30 32 33 33a 33b 33c 33d 34▲ 37 38 39 40 48 Pièce No. Description 253849 TUYAU, 50 pieds (modèles de HSL25A, HSL25B) 253850 TUYAU, 65 pieds (modèles de HSL56A, HSL56B, HNL56) 253853 TUYAU, 50 pieds (modèles de HSL65A, HSL65B, HNL65) 253857 TUYAU, 35 pieds (modèles (HSM33A, HSM33B) 256864 TUYAU, couplé, 50 pieds (modèles de HSM65A, HSM65B, HNM65) ◆ BRAS, guidage, double (non inclus sur les modèles de HN) ◆ BRAS, guidage (non inclus sur les modèles de HN) ÉCROU, verrouillage, M8 × 1,25 218591 KIT, rouleau (comprend 33a-33d) (page 35) (non inclus sur les modèles de HN) ◆ SUPPORT, rouleau ◆ AXE, rouleau ◆ ROULEAU, tuyau ◆ VIS, M6 × 1,0 × 20 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement ◆ DOUILLE, cliquet ◆ PLAQUE, rochet ◆ BOULON, M10 × 1,5 × 25 lg ◆ RESSORT, rochet-cliquet KIT, butée, tuyau (page 35) Qté 1 1 1 1 1 1 1 8 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. ◆ Fournis à titre de référence uniquement. Pièce de rechange n'est pas disponible. Une liste complète des kits disponibles commence à la page 32. 3A0287G Pièces de la Série XD; Modèles de HS 33d 39 33a 5h 40 37 48 28 33b 38 34 33c 30 14 5j 27 29 19 5k 5e 18 17 10 24 32 25 7 11 28 26 6 ti13196 9 3A0287G 8 31 Pièces de la Série XD; Modèles de HN) Pièces de la Série XD; Modèles de HN) Réf 5 5e 5h 5j 5k 6 7 8 9 10 11 14 17 18 19 Pièce No. Description KIT, bobine (voir page 33) (comprend les pièces 5a-5j) ◆ BAGUE, retenue ◆ Bobine ◆ 30 RONDELLE, 30 mm ◆ RONDELLE, carré central ◆ BAGUE, appui ◆ JOINT TORIQUE ◆ PIVOT, coude ◆ RONDELLE 155470 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de HNL65 et HNM65) 15Y397 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de HNH55) 161037 RACCORD, pivot, 90° (tous les modèles de HNL56) 186579 ÉCROU, vis hexagonale 3/8” - 18 npsm (modèles de HNH55) 186580 ÉCROU, vis hexagonale 1/2” - 14 npsm (tous les modèles, sauf : HNH55) ◆ RÉGLEUR, ressort-moteur ◆ RONDELLE, 8 mm ◆ VIS, M8 × 1,25 × 120 ◆ VIS, M5 × 0,80 × 20 Qté 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 Réf 24 25 26 27 28 32 34▲ 37 38 39 40 48 Pièce No. ◆ ◆ ◆ ◆ 124461 253850 253853 256864 15W036 ◆ ◆ ◆ ◆ Description BASE, double ARBRE, pivot SOCLE VIS, M8 × 1,25 × 20 TUYAU, 50 pieds, (modèles de HNH55) TUYAU, 65 pieds (modèle de HNL56) TUYAU, 50 pieds (modèle de HNL65) TUYAU, couplé, 50 pieds (modèle de HNM65) ÉCROU, verrouillage, M8 × 1,25 ÉTIQUETTE, avertissement DOUILLE, cliquet PLAQUE, rochet BOULON, M10 × 1,5 × 25 lg RESSORT, rochet-cliquet KIT, butée, tuyau (page 35) Qté 1 1 1 4 1 1 1 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et 1 Avertissement sont disponibles gratuitement. 1 1 1 2 ◆ Fournis à titre de référence uniquement. Pièce de rechange n'est pas disponible. 8 1 1 1 1 1 1 Une liste complète des kits disponibles commence à la page 32. 5h 48 28 5j 40 14 39 38 37 19 5k 5e 18 17 24 10 32 25 7 11 28 26 6 ti13196 9 32 8 3A0287G Kits Kits Kits d'assemblage de bobine (page 33) Pièce No. Modèle. Taille Média Dimension du tuyau (en pouces) Longueur (en pieds) 15Y482 HRL56# 20 Air/Eau 3/8 65 15Y483 HRL65# 20 Air/Eau 1/2 50 15Y484 HRM65# 20 Huile 1/2 50 15Y485 HRH55# 20 Graisse 3/8 50 15Y486 HPL2D# HPL25# 10 Air/Eau 3/8 50 15Y487 HPL6D# HPL65# 20 Air/Eau 1/2 50 15Y488 HPL23# 10 Air/Eau 3/8 35 15Y489 HPL56# 20 Air/Eau 3/8 65 15Y490 HPL33# 10 Air/Eau 1/2 35 15Y491 HPM3B# HPM33# 10 Huile 1/2 35 15Y492 HPM6D# HPM65# 20 Huile 1/2 50 15Y493 HPH1D# HPH15# 10 Graisse 1/4 50 15Y494 HPH5D# HPH55# 20 Graisse 3/8 50 15Y495 HPH23# 10 Graisse 3/8 35 15Y496‡ HSL2D# HSL25# 10 Air/Eau 3/8 50 15Y497‡ HSL6D# HSL65# HNL56# 20 Air/Eau 1/2 50 15Y498‡ HSL56# HNL65# 20 Air/Eau 3/8 65 15Y499‡ HSL33# HSM3B# HSM33# 10 Air/Eau-pétrole 1/2 35 15Y500‡ HSM6D# HSM65# HNM65# 20 Huile 1/2 50 15Y501‡ HSH15# HSH1D# 10 Graisse 1/4 50 15Y502‡ HSH5D# HSH55# HNH55# 20 Graisse 3/8 50 ‡ Le kit n'inclut pas le pivot. Commandez le kit de pivot séparément. Voir page 34 pour une liste complète de kits de pivot. 3A0287G 33 Kits Kits de pivot : 15Y480, 15Y481 (Manuel d'utilisation : 313432) Enrouleuses de basse et moyenne pression : 15Y480 Description VIS M8 × 1,25 × 20 VIS, M8 × 1,25 × 120 RONDELLE, 8 mm RONDELLE, 16 mm ARBRE, pivot, MP COUDE, pivot, 1/2” BAGUE, appui JOINT TORIQUE BAGUE, retenue ÉCROU, 1/2” npsm COUDE, mâle × femelle, 1/2” × 3/8” COUDE, mâle × femelle, 1/2” × 1/2” ÉCROU, M8 × 1,25 Qté 4 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 4 Enrouleuses de haute pression : 15Y481 Description VIS M8 × 1,25 × 20 VIS, M8 × 1,25 × 120 RONDELLE, 8 mm RONDELLE, 16 mm ARBRE, pivot COUDE, pivot, 3/8” BAGUE, appui JOINT TORIQUE RONDELLE, poussée axiale, 23 mm BAGUE, retenue ÉCROU, 3/8” npsm COUDE, mâle × femelle, 3/8” × 3/8” ÉCROU, M8 × 1,25 Qté 4 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 4 Étiquette, identification de liquide : 24A223 34 Kits de joint d'étanchéité de pivot : 24A952, 24953 (Manuel d'utilisation : 313432) 24A952 A utilisé avec des enrouleuses de basse et moyenne pression Description RONDELLE, 8 mm ÉCROU, M8 × 1,25 BAGUE, retenue BAGUE, appui RONDELLE, 16 mm JOINT TORIQUE VIS, M8 × 1,25 × 120 VIS, M8 × 1,25 × 0,5” Qté 1 4 1 2 1 2 1 4 24A953 A utilisé avec des enrouleuses de haute pression Description RONDELLE, 8 mm ÉCROU, M8 × 1,25 JOINT TORIQUE BAGUE, retenue BAGUE, appui RONDELLE, 23 mm RONDELLE, 16 mm VIS, M8 × 1,25 × 120 VIS, M8 × 1,25 × 0,5” Qté 1 4 2 1 2 1 1 1 4 Kit de loquet : 15Y503 (Manuel d'utilisation : 406801) H Description VIS, M8 × 1,25 × 0,5” PLAQUE, rochet RESSORT, rochet, cliquet VIS, M10 × 1,50 × 25 DOUILLE ÉCROU, M8 × 1,25 VIS, M8 × 1,50 × 40 ÉCROU, M10 × 1,50 Qté 2 1 1 1 1 4 1 1 3A0287G Kits Kit de réajustage d'enceinte : 24C100 (Manuel d'utilisation : 313902) H Description BRAS, guidage de tuyau BASE, enrouleuse, encloisonnée ÉCROU, verrouillage VIS RONDELLE, plate BOULON, M10 × 40 lg ÉCROU, vis hexagonale RONDELLE, verrouillage, ressort ÉCROU, verrouillage VIS ÉCROU, vis hexagonale RONDELLE, verrouillage VIS, épaulement, #10 Qté 1 1 4 4 3 1 1 1 4 4 5 1 1 Kit d'orifice d'aspiration de tuyau : 224417, 218550, 218549 (Manuel d'utilisation 406741) 1/4” Orifice d'aspiration : 224417 Description Qté TUYAU, couplé, 24” 1 RACCORD, raccord union, adaptateur, 1 90 ° 3/8” Orifice d'aspiration : 218550 Description Qté TUYAU, couplé, 24” 1 RACCORD, raccord union, adaptateur, 1 90 ° Orifice d'aspiration 1/2”: 218549 Description TUYAU, couplé, 24” RACCORD, pivot, raccord union, 90° Qté 1 1 Montage de l'adaptateur : 24A224 (page 8) Description BASE, adaptateur VIS, 3/8” - 16 × 3/4” 3A0287G Qté 1 4 Kits de guidage de tuyau Réparation du support de rouleau : 218591 (Manuel d'utilisation : 406743) Description SUPPORT, guidage de tuyau AXE, rouleau ROULEAU, tuyau ÉCROU, verrouillage, #10 - 32 VIS, #10 - 32 × 3/4” VIS, M6 × 1,0 × 20 Qté 1 4 4 4 4 4 Kit de montage sur armoire : 15Y478 Description SUPPORT, guidage de tuyau AXE, rouleau ROULEAU, tuyau PLAQUE, montage ÉCROU, verrouillage, #10 - 32 VIS, #10 - 32 × 3/4” Qté 1 4 4 1 4 4 Kit d'arrêt de touret à tuyaux 218340, 218341, 222225 (Manuel d'utilisation : 406742) Tuyaux de diamètre intérieur de 1/4” et 3/8” 218340 Description Qté ÉCROU, vis hexagonale, blocage 2 VIS, machine, vis à empreinte cruciforme de 2 type Phillips BUTÉE, tuyau, diamètre intérieur de 0,656” 2 Tuyaux de diamètre intérieur de 3/8” et 1/2” 218341 Description Qté ÉCROU, vis hexagonale, blocage 2 VIS, machine, vis à empreinte cruciforme de 2 type Phillips BUTÉE, tuyau, Kit de 0,782” de diamètre 2 intérieur Tuyaux de diamètre intérieur de 1/4” 222225 Description Qté ÉCROU, vis hexagonale, blocage 2 VIS, machine, vis à empreinte cruciforme de 2 type Phillips BUTÉE, tuyau, Kit de 0,53” de diamètre 2 intérieur 35 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tourets à tuyaux et tuyaux de basse pression Pression du liquide Ait/Eau, tous les diamètres de tuyau Entrée Sortie Température de fonctionnement Pièces mouillées - Touret à tuyaux nu uniquement Dimensions 300 psi (20,7 bars, 2,07 MPa) NPSM mâle de 1/2” NPT mâle de 1/2”ou 3/8” -20°F à 190°F (-28°C à 87°C) Acier zingué, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile Page 37 Tourets à tuyaux de pression moyenne Pression du liquide Huile Entrée Sortie Température de fonctionnement Pièces mouillées - Touret à tuyaux nu uniquement Dimensions 2000 psi (172 bars, 17,2 MPa) NPSM mâle de 1/2” NPT mâle de 1/2” ou 3/8” -20°F à 190°F (-28°C à 87°C) Acier zingué, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile Page 38 Tourets à tuyaux de haute pression Pression du liquide Graisse, tuyau de 1/4” de diamètre Graisse, tuyau de 3/8” de diamètre Entrée Sortie Température de fonctionnement Poids à sec Pièces mouillées - Touret à tuyaux nu uniquement Dimensions Modèles de HS Modèles de HN 5000 psi (344 bars, 34,4 MPa) 4800 psi (331 bars, 33,1 MPa) NPSM mâle de 3/8” NPT mâle de 1/4” -40°F à 200°F (-40°C à 93°C) Modèle de HR (par exemple HRH55B): 44 lbs (20 kg) Modèle de HP (par exemple HPH55B): 52 lbs (23,5 kg) Modèle de HS (par exemple HSH55B): 59 lbs (26,5 kg) Modèle de HN (par exemple HNL56A): 52 lbs (23,5 kg) Acier zingué, polyuréthane, acier Page 39 Page 40 Données sonores : Tous les tourets à tuyaux Pression sonore* Puissance sonore** Modèle de HR : 83 dB(A) Modèle de HP : 80 dB(A) Modèle de HS : 78 dB(A) Modèle de HR : 90 dB(A) Modèle de HP : 87 dB(A) Modèle de HS : 88 dB(A) ** Toutes les lectures faites à un taux de rétraction supposé, à partir de la position supposée de l'opérateur. **Testeur de puissance sonore conformément à la norme ISO 9614-2. 36 3A0287G Caractéristiques techniques Dimensions Modèles de HR G F E B A D Pression Taille Basse 20 Moyen 20 Élevé 20 C A B C D E† F G◆ 3,5 pouces (89 mm) 7,5 pouces (191 mm) 4,7 pouces (120 mm) 9 pouces (229 mm) 21,8 pouces (554 mm) 7 pouces (177 mm) 19,2 pouces (487 mm) †Mesure prise de la base au sommet des boulons. ◆Mesure prise à partir du bord de la bobine jusqu'à l'avant du bras. 3A0287G 37 Caractéristiques techniques Modèles de HP G F E B A C D Pression Taille Basse 10 Moyen 10 Élevé 10 Basse 20 Moyen 20 Élevé 20 A B C D E† F G◆ 3,5 pouces (89 mm) 7,5 pouces (191 mm) 4,7 pouces (120 mm) 9 pouces (229 mm) 19,2 pouces (498 mm) 7 pouces (177 mm) 17,1 pouces (435 mm) 3,5 pouces (89 mm) 7,5 pouces (191 mm) 4,7 pouces (120 mm) 9 pouces (229 mm) 21,8 pouces (554 mm) 7 pouces (177 mm) 19,2 pouces (487 mm) †Mesure prise de la base au sommet des boulons. ◆Mesure prise à partir du bord de la bobine jusqu'à l'avant du bras. 38 3A0287G Caractéristiques techniques Modèles de HS E F G B A D C Pression Taille Basse 10 Moyen 10 Élevé 10 Basse 20 Moyen 20 Élevé 20 A B C D E† F G◆ 6,5 pouces (165 mm) 7,5 pouces (191 mm) 7,7 pouces (196 mm) 9 pouces (229 mm) 18,5 pouces (473 mm) 7,5 pouces (196 mm) 18 pouces (460 mm) 6,5 pouces (165 mm) 7,5 pouces (191 mm) 7,7 pouces (196 mm) 9 pouces (229 mm) 21 pouces (533 mm) 7,5 pouces (196 mm) 20 pouces (508 mm) †Mesure prise de la base au sommet des boulons. ◆Mesure prise à partir du bord de la bobine jusqu'à l'avant du bras. 3A0287G 39 Caractéristiques techniques Modèles de HN E G B A D C Pression Taille Basse 10 Moyen 10 Élevé 10 Basse 20 Moyen 20 Élevé 20 40 A B C D E G 6,5 pouces (165 mm) 7,5 pouces (191 mm) 7,7 pouces (196 mm) 9 pouces (229 mm) 18,2 pouces (463 mm) 20 pouces (508 mm) 6,5 pouces (165 mm) 7,5 pouces (191 mm) 7,7 pouces (196 mm) 9 pouces (229 mm) 18,2 pouces (463 mm) 20 pouces (508 mm) 3A0287G REMARQUES REMARQUES 3A0287G 41 Garantie du touret à tuyaux de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans ce document, fabriqué par Graco et portant sa marque est sans défaut de matiériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur initial pour utilisation. À l'exception d'une garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco procédera, pendant une période de 12 mois à compter de la date de la vente, à la réparation ou au remplacement de l'équipement couvert par cette garantie et jugé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement lorsque le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Composant Période de garantie pièces usées, y compris mais non limité à : tuyau, joints d'étanchéité de pivot, guidage de rouleau 12 mois Composantes structurelles et ressort de l'enrouleuse 36 mois Tourets à tuyaux nus : tous les composants 12 mois Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable de l'usure et de la détérioration en général, ou de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, une mauvaise application, l'abrasion, la corrosion, l'entretien inadéquat ou incorrect, la négligence, un accident, la manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si la réclamation est vérifiée, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER A UNE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU UNE GARANTIE D'ADÉQUATION DE FINALITÉ PARTICULIERE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais sans s'y limiter aux dommages indirects ou consécutifs pour manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action en violation de la garantie doit être intentée dans les 48 mois à compter de la date de vente, ou dans les 24 mois pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, le cas échéant, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco sera tenu responsable des dommages indirects, fortuits, spéciaux ou consécutifs résultant de l'équipement fourni par Graco ci-dessous, ou de la fourniture, de la performance ou l'utilisation de tous les produits ou autres biens vendus y relatifs, qu'il soit dû à une violation du contrat de garantie, à la négligence de Graco, ou autrement. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées sera en Anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou Appelez gratuitement : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313431 Siège social de Graco: Minneapolis Bureaux à l'étranger: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2009, Graco Inc. est reconnu par ISO 9001 www.graco.com Révisé 09/2010