Atlas Copco BG 240 E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Atlas Copco BG 240 E Manuel utilisateur | Fixfr
BG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Truelle
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
240 E
BG 240 E
Sommaire
Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur. . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Équipement de protection du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Drogues, alcool ou médicaments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transport, précautions à prendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principales pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquette niveau du bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquette indiquant les points de levage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étiquette de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étiquette de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Levage de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage et démontage des pales de truelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation près des bords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de la truelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l'angle d'attaque des pales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Toutes les 10 heures de service (quotidiennement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Après les 20 heures premières de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Toutes les 200 heures de service (chaque mois). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle de la courroie en V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Toutes les 500 heures de service (chaque année). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage des bras de pales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage du plateau de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
3
Sommaire
BG 240 E
Caractéristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Poids et dimensions des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Données relatives au bruit et aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Incertitudes, valeur acoustique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Déclaration CE de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873,
nous nous efforçons de trouver des solutions pertinentes et adaptées aux
besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits
innovants et ergonomiques qui contribuent à l'amélioration et à la rationalisation
du travail quotidien de nos clients.
Atlas Copco dispose d'un solide réseau de distribution et de service
après-vente, constitué de centres de clientèle et de distributeurs, partout dans
le monde. Nos experts sont des professionnels formés, bénéficiant d'un
savoir-faire global en termes de produits et d'applications. Aux quatre coins
du monde, nous sommes en mesure d'offrir le soutien et l'expérience requis
pour garantir à nos clients une efficacité optimale et continue de leur activité.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web suivant :
www.atlascopco.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
À propos des prescriptions de sécurité
et des instructions pour l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utiliser le produit de
manière efficace et en toute sécurité. Ces instructions vous fournissent
également des conseils et vous indiquent comment effectuer l'entretien régulier
de votre produit.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser
le produit pour la première fois.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
5
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien ou
remplacement d'accessoire sur la machine, afin de
minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Post this Safety and operating instruction at work
locations, provide copies to employees, and make
sure that everyone reads the Safety and operating
instruction before operating or servicing the machine.
For professional use only.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer les
risques spécifiques pouvant survenir à la suite de
chaque utilisation de la machine.
Vous trouverez des instructions supplémentaires sur
le moteur dans le manuel du fabricant.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent
utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles
doivent être physiquement aptes à manipuler le
volume, le poids et la puissance de la machine.
Utilisez toujours votre jugement et votre bon sens.
BG 240 E
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
● Casque de protection
● Protections auditives
● Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
● Appareil de protection respiratoire, le cas échéant
● Gants de protection
● Bottes de protection adaptées
● Salopette de travail appropriée ou vêtement
similaire (serré) qui recouvre les bras et les
jambes.
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des
accidents graves, voire la mort.
► N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
► L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Fonctionnement, précautions
DANGER Danger d'explosion
Si une machine chaude ou un tuyau d'échappement
chaud entre en contact avec un explosif, cela peut
provoquer une explosion. Lors d'utilisation de certains
matériaux, des étincelles susceptibles d'enflammer
des gaz peuvent provoquer des explosions. Les
explosions peuvent provoquer des dommages
corporels voire la mort.
► Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement explosif quelconque.
► N'utilisez jamais cette machine près de
poussières, d'émanations ou de matériaux
inflammables.
► Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz
non identifiée ni explosifs dans les environs.
► Évitez tout contact avec le tuyau d'échappement
chaud ou la partie basse de la machine.
6
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
DANGER Risque d'incendie
Si un incendie se déclare dans la machine, il peut
provoquer des blessures.
► Utiliser, si possible, un extincteur à poudre de
classe de feu ABE, autrement utiliser un extincteur
de type BE au dioxyde de carbone.
AVERTISSEMENT Mouvements inopinés
La machine est soumise à de fortes contraintes en
cours de fonctionnement. En cas de rupture ou de
blocage de la machine, des mouvements soudains
et imprévus peuvent se produire et entraîner des
blessures.
► Vérifiez toujours la machine avant de l'utiliser. Ne
jamais utiliser la machine si elle vous semble
endommagée.
► Assurez-vous que les poignées du timon sont
toujours bien propres, sans graisse ni huile.
► Gardez vos pieds éloignés de la machine.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
poussières et aux fumées
Les poussières et/ou de fumées générées ou
dispersées lors de l’utilisation de la machine peuvent
causer des maladies respiratoires graves et
permanentes, ou autre lésion corporelle (par
exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire
irréversible qui peut être mortelle, cancer,
malformations congénitales et/ou inflammation de la
peau).
Certaines poussières et fumées créées par le
compactage contiennent des substances reconnues
par l'état de Californie comme pouvant provoquer
des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres
dommages pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces substances :
● Silice cristalline, ciment et autres produits de
maçonnerie.
● Arsenic et chrome provenant de caoutchouc traité
chimiquement.
► Ne jamais s'asseoir sur la machine.
● Plomb provenant de peintures à base de plomb.
► Ne maltraitez jamais la machine.
Les poussières et fumées dans l’air peuvent être
invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez
pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des
poussières ou des fumées dans l’air.
Pour réduire les risques d’exposition aux poussières
et fumées, effectuez tout ce qui suit :
► Effectuez une évaluation des risques spécifiques
au site. L'évaluation des risques devra inclure les
poussières et les vapeurs créées par l’utilisation
de la machine et les poussières susceptibles
d'incommoder le voisinage.
► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous
faites.
► Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour
minimiser la quantité de poussières et de fumées
dans l’air et leur accumulation sur les
équipements, les surfaces, les vêtements et les
parties du corps. Exemples de mesures
applicables : systèmes de ventilation aspirante et
de captage des poussières, pulvérisation d'eau et
forage humide. Contrôlez les poussières et les
fumées à la source lorsque cela est possible.
Assurez-vous que ces systèmes sont correctement
installés, entretenus et utilisés.
► Porter, entretenir et utiliser correctement l'appareil
de protection respiratoire comme indiqué par votre
employeur et tel que requis par les
réglementations de santé et de sécurité. L'appareil
de protection respiratoire doit être compatible avec
le type de substance en cause (et le cas échéant,
approuvé par l'autorité gouvernementale
pertinente).
► Travailler dans une zone bien ventilée.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
7
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
► Si la machine dispose d’un système
d'échappement, dirigez ce dernier de manière à
réduire les mouvements de poussière dans un
environnement chargé en poussières.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans les Prescriptions de sécurité
et instructions pour l'opérateur.
► Sur le lieu de travail, portez des vêtements de
protection lavables ou jetables. Avant de quitter
le lieu de travail, douchez-vous et changez de
vêtements, pour réduire votre exposition aux
poussières et fumées et celle des autres, des
voitures, des maisons et des autres zones.
► Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les
zones exposées aux poussières ou aux fumées.
► Lavez-vous les mains et le visage dès que
possible avant de quitter la zone exposée, et
toujours avant de manger, boire ou fumer, ou
d'entrer en contact avec d'autres personnes.
► Respectez toutes les lois et règlements
applicables, y compris les normes de sécurité et
de santé au travail.
► Participez à la surveillance de l’air, aux
programmes d'examen médical, et aux
programmes de formation à la santé et à la
sécurité proposés par votre employeur ou les
organisations professionnelles, et conformément
aux normes et recommandations de sécurité et
de santé au travail. Consultez un médecin
spécialiste en médecine du travail.
► Discutez avec votre employeur et avec les
organisations professionnelles, pour réduire
l'exposition aux poussières et aux fumées sur le
chantier, et pour réduire les risques. Mettre en
place et appliquer des programmes de santé et
de sécurité efficaces, des politiques et des
procédures pour protéger les ouvriers et autres
personnes contre toute exposition aux poussières
et fumées nocives, sur les conseils de spécialistes
de la santé et la sécurité. Consultez ces experts
et spécialistes.
8
BG 240 E
AVERTISSEMENT Projectiles
Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se
détache peuvent se transformer en projectiles à
grande vitesse. En cours de fonctionnement, des
éclats de roche ou d'autres particules du matériau
compacté peuvent se transformer en projectiles et
provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou
d'autres personnes. Pour réduire ces risques :
► Utilisez des équipements de protection personnelle
et un casque de sécurité approuvés, y compris
une protection oculaire résistante avec protection
latérale.
► Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée
ne pénètre dans la zone de travail.
► Maintenir le lieu de travail propre et exempt de
corps étrangers.
AVERTISSEMENT Risques liés aux pales en
rotation
Les mains et les pieds risquent d'être happer par les
pales en rotation lorsque la machine fonctionne. Cela
peut provoquer des blessures.
► Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à
l'intérieur de l'anneau de protection lorsque la
machine est en marche.
AVERTISSEMENT Risques liés aux
mouvements
Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des
travaux, vous pouvez ressentir de l’inconfort dans
les mains, les bras, les épaules, le cou, ou d’autres
parties du corps.
► Adopter une posture confortable en conserver une
position stable en évitant les postures
inconfortables et déséquilibrées.
► Changer de posture durant les longues sessions
de travail peut contribuer à éviter l’inconfort et la
fatigue.
► En cas de symptômes persistants ou récurrents,
consultez un professionnel de la santé qualifié.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
AVERTISSEMENT Dangers liés aux vibrations
L'utilisation normale et adéquate de la machine
expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition
régulière et fréquente aux vibrations peut causer,
contribuer à, ou aggraver les blessures ou les
troubles au niveau des doigts, des mains, des
poignets, des bras, des épaules et/ou des nerfs et
de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du
corps de l'opérateur, y compris les blessures ou les
troubles qui peuvent se développer graduellement
sur des semaines, des mois, ou des années. De
telles blessures ou troubles peuvent inclure des
dommages au niveau du système de circulation
sanguine, du système nerveux, des articulations et
éventuellement au niveau d'autres parties du corps.
En cas d'apparition, à un moment quelconque,
d'engourdissement, de malaises récurrents
persistants, de sensation de brûlure, de raideur, de
douleur lancinante, de fourmillement, de douleur, de
maladresse, d'affaiblissement du poignet, de
blanchissement de la peau ou d'autres symptômes
lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de
celle-ci, cessez toute utilisation de la machine,
informez votre employeur et consultez un médecin.
Le fait de continuer à utiliser la machine après
l'apparition de tels symptômes risque de les aggraver
et/ou de les rendre permanents.
Utilisez et entretenez la machine conformément aux
instructions, afin d'éviter toute augmentation inutile
des vibrations.
Les mesures suivantes peuvent contribuer à réduire
l'exposition de l'opérateur aux vibrations :
► Si la machine est équipée de poignées
antivibratiles maintenez-les en position centrale,
en évitant d'enfoncer les poignées jusqu'à leur
butées.
► Lorsque le mécanisme de percussion est activé,
le seul contact entre votre corps et la machine doit
être celui de vos mains sur la/les poignée(s).
Évitez tout autre contact, notamment d'appuyer
une partie quelconque du corps contre la machine
ou de vous pencher sur cette dernière pour
essayer d'en augmenter la capacité d'avance.
► Assurez-vous que la machine est bien entretenue
et en bon état.
► Arrêtez immédiatement de travailler si la machine
commence soudainement à vibrer fortement.
Avant de recommencer à travailler, identifiez la
cause de l'augmentation des vibrations et
remédiez-y.
► Participez à la surveillance médicale, aux examens
médicaux et aux programmes de formation offerts
par votre employeur ou imposés par la loi.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Voir « Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
» pour la machine, y compris les valeurs des
vibrations déclarées. Ces informations figurent à la
fin des « Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur ».
AVERTISSEMENT Danger de piégeage
Les vêtements flottants, cheveux, gants, foulards ou
écharpes risquent de se prendre dans des pièces
de la machine en rotation. Ce type d'incident peut
provoquer un étouffement, un scalp, des déchirures
voire la mort. Pour réduire ce risque :
► Ne jamais saisir ou toucher une pièce de machine
en rotation.
► Évitez de porter des vêtements amples, des gants,
des foulards ou écharpes susceptibles de se
prendre dans la pièce en rotation.
► Couvrez les cheveux à l'aide d'un filet.
DANGER Dangers électriques
Les machines électriques peuvent provoquer un choc
électrique qui risque d'entraîner des blessures graves
voire la mort.
► Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre.
► Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
► Toujours brancher la machine à une prise avec
terre.
► Toujours vérifier que la tension du réseau
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique sur la machine.
AVERTISSEMENT Dangers liés aux objets
cachés
En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles
cachés constituent une source potentielle de
blessures graves.
► Vérifiez la composition du matériau avant toute
utilisation.
► Faites attention aux câbles et aux tuyaux
dissimulés, par exemple pour l'électricité, le
téléphone, l'eau, le gaz et les canalisations
d'égout.
► Si vous pensez avoir touché un objet occulté avec
la machine, arrêtez immédiatement cette dernière.
► Vérifiez que tout danger est écarté avant de
continuer.
► Lorsque vous travaillez dans des conditions de
froid, portez des vêtements chauds et gardez les
mains au chaud et au sec.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
9
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
DANGER Risques liés au fil électrique
Il existe un risque de choc électrique si le câble
électrique n'est pas manipulé correctement ; cela
peut entraîner des blessures graves voire la mort.
► Ne jamais utiliser le câble électrique pour
transporter la machine.
► Ne jamais débrancher la prise en tirant sur le câble
électrique.
► Assurez-vous que le câble électrique est placé à
distance de l'eau, de l'huile et des arêtes vives.
Assurez-vous que le câble électrique n'est pas
coincé dans les portes, les clôtures ou similaires.
► Vérifiez que le câble électrique est intact et en bon
état.
► Ne jamais utiliser la machine si le câble électrique
est endommagé.
AVERTISSEMENT Danger lié au bruit
Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une
perte d'audition permanente et d'autres problèmes
tels que l'acouphène (sonnerie, grondement,
sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin
de réduire les risques et d'éviter une augmentation
inutile des niveaux de bruit :
► L'évaluation des risques de ces dangers et de
mise en oeuvre de mesures de contrôle
appropriées est essentielle.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans ces instructions.
BG 240 E
Transport, précautions à
prendre
AVERTISSEMENT Risques liés au chargement
et au déchargement
Lorsque la machine est soulevée par une grue ou
un appareil de même type, cela peut entraîner des
blessures.
► Utilisez les points de levage spécifiés.
► Assurez-vous que tous les dispositifs de levage
sont dimensionnés en fonction du poids de la
machine.
► Ne jamais rester sous ou à proximité immédiate
de la machine.
Maintenance, précautions
AVERTISSEMENT Risques liés à une mise
en marche intempestive
Il existe un risque potentiel de démarrage intempestif
du moteur, lors de l'entretien ou lors du changement
des pales sur la machine. Cela peut entraîner de
graves blessures.
► Toujours arrêter le groupe de puissance et
débrancher le câble électrique du réseau.
AVERTISSEMENT Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer
des blessures physiques à vous-même ou aux
autres.
► Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée n’est pas couverte par la garantie ou la
responsabilité produits.
► Utilisez uniquement des pièces détachées et des
accessoires d’origine approuvés par Atlas Copco
► Si la machine dispose d'un silencieux, il faut
vérifier qu'il est en place et en bon état de
fonctionnement.
► Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
► Toujours utiliser des protections auditives.
► Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
ATTENTION Température élevée
Le bas de la machine devient chaud lorsque celle-ci
est utilisée. Vous risquez de vous brûler si vous le
touchez.
► Ne jamais toucher une machine chaude.
► Ne jamais toucher à la partie basse de la machine
quand elle est brûlante.
► Attendez que le moteur électrique et la partie
basse de la machine aient refroidi avant d'effectuer
des opérations d'entretien.
10
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Stockage, précautions
♦ Stockez la machine dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants et fermé à clé.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
BG 240 E
Vue d'ensemble
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions
de sécurité et des instructions pour l'opérateur
avant toute installation, utilisation, réparation,
entretien ou remplacement d'accessoire sur la
machine, afin de minimiser le risque de blessures
graves ou de dommages pouvant entraîner la
mort.
Conception et fonctionnement
La truelle BG240 est conçue pour le talochage et le
lissage professionnels de dalles en béton frais. Elle
est spécialement recommandée pour le surfaçage
des bords et des coins et dans les endroits étroits.
Un anneau de protection rotatif permet de travailler
tout près des murs sans laisser de traces ni de
rayures sur ces derniers. Toute autre utilisation est
interdite.
Pour choisir les accessoires corrects, référez-vous
à la liste des pièces détachées.
G.
Arceau support/de levage
H.
Anneau de protection
I.
Bouton de démarrage
J.
Boîtier électrique
K.
Pale de talochage
Étiquettes
La machine comporte des étiquettes contenant des
informations importantes pour la sécurité des
personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes
doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes
peuvent être commandées en utilisant la liste des
pièces détachées.
Plaque signalétique
Construction Tools EOOD
A
C
Type
xxxxx
B
Operating mass kg
xxxxx
Rated power kW
xxxxx
Product identification
number: xxxxx
Year of Mfg
xxxxx
Made in xxxxxx
Principales pièces
C
I
J
B
A.
Type de machine
B.
Numéro d'identification du produit
C.
Le symbole CE indique la conformité de la
machine avec les directives applicables. Pour
plus d'informations, consultez la déclaration
de conformité CE fournie avec la machine.
Étiquette niveau du bruit
A
D
F
WA
E
G
H
xxx dB
K
A.
Poignée de sécurité (manette homme mort)
B.
Commande « Quick Pitch » pour réglage
d'angle d'attaque des pales
C.
Commande à bouton pour réglage d'angle
d'attaque des pales
D.
Levier de verrouillage
E.
Moteur électrique
F.
Oeillet de levage
12
Cette étiquette indique le niveau de bruit garanti
conformément à la directive 2000/14/CE. Voir les «
caractéristiques techniques » pour un niveau de bruit
précis.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
Étiquette indiquant les points de levage
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Étiquette de sécurité
SKIVA DEMONTERAS FÖRE KRANLYFT.
REMOVE DISC BEFORE CRANELIFT.
SCHEIBE ABMONTIEREN
VOR KRANHEBEN.
♦ Déposez le disque avant le levage à l'aide d'une
grue.
Étiquette de sécurité
Transport
Levage de la machine
AVERTISSEMENT Risques liés au levage
Ne jamais soulever la machine sans vérifier si elle
est intacte. Une machine endommagée peut se
disloquer et chuter, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
► Vérifiez que tout l'équipement est dimensionné
conformément à la réglementation applicable.
► Ne jamais se tenir à proximité ou sous une
machine levée.
► Toujours utiliser l'oeillet de levage pour soulever
la machine.
► Toujours retirer le disque de lissage avant de
soulever la machine.
► Ne jamais utiliser l'anneau de protection comme
dispositif de levage.
► Ne jamais se tenir près de la machine lors du
levage et du transport.
► Vérifier la plaque signalétique de la machine pour
des informations de poids.
♦ Utilisez des protections auditives
♦ Manuel d'instructions. L'opérateur doit lire et
comprendre les prescriptions de sécurité,
d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser la
machine.
♦ Risque d'accrochage des mains et des bras.
Tenez vos mains à une distance de sécurité
suffisante de la zone de danger.
♦ Surfaces chaudes dans le compartiment moteur.
Tenez vos mains à une distance de sécurité
suffisante de la zone de danger.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
13
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Levage de la machine
♦ Utilisez toujours l'oeillet de levage de la machine
(A) pour la soulever.
BG 240 E
Transport de la machine
♦ Arrimez la machine avant son transport.
♦ Rabattre le bras supérieur sur sa position la plus
basse durant le transport.
A
♦ L'équipement de levage doit être dimensionné de
manière à répondre à toutes les règlementations
en vigueur.
Levage manuel
♦ Lors de levage manuel, utilisez le timon (B) et
levez à l'aide de celui-ci et de l'arceau (C) sur le
devant de la truelle. La poignée de levage a deux
positions pour un confort optimal.
Pose
Montage et démontage des
pales de truelle
B
Les instructions suivantes doivent être observées
lors de chaque fixation ou du retrait des pales de
truelle :
♦ Pour éviter tout démarrage intempestif : Relâchez
le bouton de démarrage et débranchez le câble
électrique de la source d'alimentation.
C
♦ Lubrifiez les bras de pales avec de la graisse
recommandée à l'aide des graisseurs placés sur
le moyeu, voir le chapitre « Caractéristiques
Machine ».
AVERTISSEMENT Transport
L'opérateur doit lire et comprendre les consignes de
sécurité, d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser la
machine.
► Arrimez toujours la machine en bas avec des
sangles.
► Gardez vos pieds éloignés de la machine.
14
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
1. Inclinez la truelle vers l'avant, afin qu'elle repose
sur l'arceau support.
2. Desserrez la vis (A) et retirez le croisillon.
A
2/3
3. Desserrez les vis (B) et remplacez les pales (C).
B
B
Marche/arrêt
C
Avant le démarrage
Commande
AVERTISSEMENT Risques liées à un moteur
en marche
Les vibrations du moteur peuvent engendrer des
modifications du matériau pouvant entraîner le
déplacement de la machine et provoquer des
blessures.
► Ne laissez jamais la machine avec le moteur en
marche.
► Veillez à ce que seul un personnel autorisé utilise
la machine.
AVIS Lorsque vous utilisez la machine, suivez les
instructions dans le manuel ; ne jamais s'asseoir ou
se tenir debout sur une machine en marche.
Observez les précautions générales de sécurité
fournies avec la machine à la livraison. Nous vous
recommandons d'étudier le manuel du moteur fourni
avec la machine. Vérifiez que les procédures
d'entretien ont été effectuées.
1. Vérifiez que la machine est branchée à la prise
avec terre.
2. Toujours vérifier que la tension du réseau
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique sur la machine.
3. Vérifiez que tous les câble sont intacts et en bon
état.
4. Vérifiez que toutes les commandes fonctionnent.
5. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite d'huile, et
que tous les assemblages boulonnés sont serrés.
Utilisation près des bords
AVERTISSEMENT Risque de renversement
Lors de travail le long des bords, au moins 2⁄3 de la
machine doit être en contact avec la surface et avec
une force d'appui maximale, sinon la machine peut
basculer.
► Arrêter la machine et la ramener sur une surface
dont la force d'appui est maximale.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
15
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Démarrage du moteur
1. Raccorder la prise (A) à un câble rallonge. Le
câble rallonge doit être connecté à une prise 230
V, fusible 10 A.
B
BG 240 E
permettre à l'opérateur de réaliser des mouvements
doux et précis de la machine.
♦ Pour tourner à gauche :
Soulevez le timon pour faire tourner la truelle vers
la gauche.
C
A
2. Maintenez la poignée de commande fermement
d'une main. Ramenez la poignée de sécurité
homme mort (B) à fond contre la poignée de
commande.
3. Appuyez sur le bouton de démarrage (C) et
maintenez la poignée fermement avec l'autre
main.
Arrêt du moteur
♦ Pour tourner à droite :
Abaissez le timon pour faire tourner la truelle vers
la droite.
1. Relâchez la poignée de sécurité homme mort
(A). Le moteur électrique s'arrête immédiatement.
A
AVIS Toujours débrancher le fil électrique si la
machine n'est pas utilisée immédiatement.
Utilisation
AVIS Lorsque vous utilisez le disque flottant, tenez
compte de la position des pales. Les quatre pales
doivent être à l'intérieur des supports sur le disque
flottant. Vérifiez également la position centrale du
disque flottant par rapport à la croix de pale, pour
éviter toute excentricité lors de la rotation.
AVIS Soyez attentif à la présence de débris sur la
surface du béton durant l'opération. Une pierre peut
faire des marques sur la surface. Si ces marques
apparaissent en fin d'opération, lorsque la surface
du béton a durci et que sa finition est presque
terminée, le dommage peut être difficile à corriger.
♦ Se déplacer vers l'avant :
Appuyez sur le côté droit du timon et soulevez le
côté gauche en un seul mouvement pour déplacer
la truelle vers l'avant. Ce mouvement peut
également être obtenu en poussant le timon vers
l'avant.
Utilisation de la truelle
La truelle est actionnée en appliquant une force sur
le timon dans différentes directions. La procédure
ci-dessous décrit comment déplacer la truelle dans
des directions différentes, mais l'équilibre et la
souplesse d'utilisation sont tout aussi importants pour
16
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
♦ Se déplacer vers l'arrière :
Appuyez sur le côté gauche du timon et soulevez
le côté droit en un seul mouvement pour déplacer
la truelle vers l'arrière. Ce mouvement peut
également être obtenu en tirant le timon vers
l'arrière.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
♦ Pour augmenter l'angle de la pale, tournez le
bouton dans le sens horaire.
♦ Pour réduire l'angle de la pale, tournez le bouton
dans le sens antihoraire.
Réglage de l'angle d'attaque des pales
La truelle BG240QP est équipée d'un levier « Quick
Pitch » pour régler l'angle des pales selon des
positions définies. Le levier « Quick Pitch » peut être
positionné sur huit crans différents.
♦ Pour augmenter l'angle de la pale, tirez le levier
vers vous.
Lors des pauses
♦ Arrêtez la machine pendant les pauses.
♦ Pendant toutes vos pauses, vous devez éloignez
la machine afin d'éviter tout risque de démarrage
accidentel.
Maintenance
♦ Pour réduire l'angle de la pale, poussez le levier
loin de vous.
Une maintenance régulière est une condition
fondamentale pour que la machine reste un outil sûr
et efficace. Respectez soigneusement les instructions
d'entretien.
♦ Avant de commencer la maintenance sur la
machine, la nettoyer afin d'éviter l'exposition aux
substances dangereuses. Voir « Dangers liés à
la poussière et à la fumée ».
♦ N’utilisez que des pièces de rechange autorisées.
Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû
à l’utilisation de pièces non autorisées n’est
couvert par la garantie ou la responsabilité
produits.
La truelle BG240TP est équipée d'un bouton de
réglage en continu de l'angle de la pale.
♦ Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez bien
les normes de sécurité et de santé et que la
ventilation est suffisante.
♦ Pour un entretien plus complet de la machine,
contactez l'atelier homologué le plus proche.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
17
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
BG 240 E
♦ Après chaque service, vérifiez que le niveau de
vibrations de la machine est normal. Sinon,
contactez votre atelier agréé le plus proche.
♦ Lubrifiez les bras de pales en injectant la graisse
dans les graisseurs placés sur le moyeu.
AVIS Ne jamais diriger un jet d'eau directement sur
le moteur électrique. Ceci est particulièrement
important lorsque vous utilisez un nettoyeur haute
pression.
La truelle peut être inclinée vers l'avant et reposer
sur l'arceau support avant, pour effectuer l'entretien
et la maintenance. Cette position permet également
l'échange ou la dépose des pales et du disque
flottant.
Toutes les 200 heures de
service (chaque mois)
Procédures d'entretien :
♦ Vérifiez que les courroies en V ne sont pas
endommagées.
ATTENTION Carter de protection de la
courroie en V
Faire fonctionner une machine sans le carter de
protection de la courroie en V peut engendrer un
risque de piégeage ou endommager la machine, ce
qui peut causer des blessures.
► Ne jamais faire fonctionner la machine sans le
carter de protection de la courroie en V en place.
► Débranchez le câble électrique avant de retirer le
carter de protection.
Contrôle de la courroie en V
Une courroie correctement tendue augmente la durée
de vie de la courroie en V et offre le meilleur confort
d'utilisation.
Toutes les 10 heures de
service (quotidiennement)
Procédures d'entretien :
♦ Vérifiez le serrage de tous les écrous et boulons.
♦ Nettoyez la machine. Après avoir terminé votre
travail, nettoyez les éclaboussures de béton des
surfaces pendant qu'il est encore frais ; utilisez de
l'eau sous haute pression.
♦ Vérifiez que les commandes ne sont pas
endommagées ni bloquées.
♦ Contrôlez l'état et le réglage correct des câbles.
♦ Graissez les bras de pales.
Après les 20 heures premières
de service
Procédures d'entretien :
18
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
1. Retirez le carter de protection (A).
1. Desserrez les vis (A) de l'anneau extérieure des
bras de pale (B).
C
A
B
A
D
2. Vérifiez si la courroie en V (B) est endommagée,
la remplacer si nécessaire.
2. Déposez l'anneau extérieur (C).
3. Retirez les bras de pales (B) du moyeu.
4. Nettoyez les surfaces de contact sur les bras de
pale (B) et sur le moyeu.
5. Graissez les surfaces et remontez les bras de
pale (B).
B
C
6. Positionnez les bras de pale (B) et terminez la
procédure en graissant les graisseurs (D) jusqu'à
ce que la graisse sorte autour des bras de pale
(B).
Nettoyage du plateau de pression
Vérifiez l'état de graissage des paliers. Utilisez la
même graisse que pour les bras.
3. Si la courroie en V n'est pas correctement
tendue, réglez la vis de réglage (C). La tension
est correcte lorsque la courroie en V peut être
enfoncée de 3 mm (0.12 in.) avec une force de
20 N (4.5 lbf).
4. Remontez le carter de protection (A).
Toutes les 500 heures de
service (chaque année)
Nettoyage des bras de pales
Démontez les bras de pales du moyeu et nettoyez
soigneusement les pièces. Graissez les surfaces de
contact avant le remontage.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
19
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
1. Desserrez et enlevez la vis (A) et la rondelle (B).
F
E
BG 240 E
Symptôme
Cause
Les pales ne
tournent pas ou
tournent trop
lentement, quand la
poignée de sécurité
homme mort est
actionnée.
La courroie en V est Remplacez la
cassée.
courroie en V.
La courroie en V
patine ou n'assure
pas de tension
contre les poulies.
Régler la vis de la
courroie en V.
Le croisillon a du
mal à tourner.
Le disque flottant
est utilisé sur du
béton trop frais.
Attendre que le
béton a séché.
Moteur électrique
défectueux.
Réparer ou
remplacer le moteur
électrique.
Transmission
défectueuse.
Réparer ou
remplacer la
transmission.
Une ou plusieurs
pales sont
déformées ou
défectueuses.
Remplacer les
pièces
endommagées.
Un ou plusieurs
pales ne se
déplacent pas dans
le moyeu.
Démonter les pales
et nettoyer la
surface de contact.
Mettre de la graisse
propre sur tous les
points de contact.
Le plateau de
pression est voilé.
Remplacer le
plateau de pression.
D
C
B
A
La truelle vibre.
2. Démontez le croisillon (C). Utilisez un extracteur
si le croisillon est monté serré sur l'arbre.
3. Démontez le plateau de pression (D), l'anneau
de protection (E) et le roulement à aiguilles (F).
4. Nettoyez les surfaces et les graisser
soigneusement.
5. Assemblez les pièces.
AVIS Le réducteur à engrenage de la truelle est
lubrifié à vie. Si l'huile doit être remplacée pour une
raison quelconque, utilisez une qualité de l'huile
recommandée. Voir la section « Caractéristiques
techniques ».
Dépannage
Symptôme
Cause
Solution
La truelle ne
démarre pas.
Pas d'alimentation
électrique.
Vérifier le câble
d'alimentation et le
fusible.
Le connecteur
électromagnétique
n'est pas activé
Vérifiez que le
capteur magnétique
est correctement
situé et que les
pièces adjacentes
ne sont pas
déformées. Vérifiez
l'état du capteur
magnétique en
testant si un signal
passe à travers.
Sinon, remplacez le
capteur
magnétique.
Aucun courant
d'alimentation au
moteur électrique.
20
Le système de
Un ou plusieurs
réglage de l'angle
pales ne tournent
d'attaque des pales pas dans le moyeu.
est hors service.
Solution
Démonter les pales
et nettoyer la
surface de contact.
Mettre de la graisse
propre sur tous les
points de contact.
Le plateau de
pression ne se
déplace pas
verticalement.
Démonter le
croisillon et nettoyer
les surfaces de
contact.
Le réglage de
l'angle de pale dans
la poignée de
commande est
défectueux.
Vérifiez toutes les
pièces concernées
et les remplacer si
nécessaire.
Stockage
● Avant de l'entreposer, nettoyez minutieusement
la machine afin d'éviter toute exposition aux
substances dangereuses. Voir « Dangers liés aux
poussières et aux fumées ».
● Toujours débrancher le fil électrique avant
d'entreposer la machine.
● Stockez toujours la machine dans un endroit sec.
Vérifier les
composants
électriques, câbles,
connecteurs,
condensateurs et
interrupteur de
marche. Remplacer
si nécessaire.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Destruction d'une machine
usagée
Toute machine usagée doit être traitée et détruite de
telle manière que la plus grande partie des matériaux
puisse être recyclée et que tout impact négatif sur
l'environnement soit aussi faible que possible, et
conformément aux réglementations locales.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
21
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
BG 240 E
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de la machine
BG240 E-S-QP
BG240 E-S-TP
Marque/Modèle
230 V -1-50/60 Hz
230 V -1-50/60 Hz
Puissance, kW
1,5
1,5
vitesse de pale, tr/min
120
120
Courant nominal, A
9,5
9,5
Type de timon
Court, pliable
Court, pliable
Type de réglage de l'inclinaison de pale
Quick Pitch
Bouton Twist Pitch
Type d'arbre de pale
Boulonné
Boulonné
Graisse, arbre de réglage des pales
Shell Regina Grease 2 ou équivalent
Shell Regina Grease 2 ou équivalent
Huile réducteur
Synthétique Mobil SHC 634
Synthétique Mobil SHC 634
Moteur
Exécution
Lubrifiants
Poids
BG240
Poids en ordre de marche, kg (lbs)
60 (132)
Poids et dimensions des options
BG240
Disque flottant, kg (lbs)
16 (35,3)
Disque flottant, mm (in.)
610 (24)
Jeu de 4 pales, kg (lbs)
9 (19,8)
Pale, mm (in.)
600 (23,6)
Anneau de protection, kg (lbs)
-
Anneau de protection, mm (in.)
615 (24,2)
Roue de transport, kg (lbs)
-
Roue de transport, mm (in.)
-
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme EN ISO 3744 conformément à la directive
2000/14/CE.
Niveau de pression acoustique Lp selon EN ISO 11201.
Niveau des vibrations selon la norme EN ISO 20643, EN ISO 5349-2:2001. Veuillez consulter le tableau «
Données relatives au bruit et aux vibrations » pour les valeur, etc
Ces valeurs déclarées ont été obtenues à l'issue de tests de type effectués en laboratoire conformément à la
directive ou aux normes énoncées et peuvent être comparées aux valeurs déclarées pour d'autres machines
testées conformément aux mêmes directives ou normes. Ces valeurs déclarées ne sont pas appropriées pour
l'utilisation dans les évaluations de risques et les valeurs mesurées dans différents lieux de travail peuvent être
plus élevées. Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et
dépendent de la façon dont il travaille, du matériel sur lequel la machine est utilisée, ainsi que de la durée
d'exposition, de l'état physique de l'utilisateur et de l'état de la machine.
22
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Construction Tools EOOD, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs
déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques
sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
Cette machine peut causer le syndrome des vibrations du système main-bras si son utilisation n'est pas contrôlée
de manière adéquate. Vous trouverez un guide publié par l'UE sur les vibrations transmises à la main et au
bras à l'adresse http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Nous recommandons un programme de contrôle médical pour détecter par avance les symptômes
éventuellement liés à l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procédures de gestion
et la prévention des infirmités futures.
Données relatives au bruit et aux vibrations
Bruit
Vibration
Valeurs déclarées
Valeurs déclarées
Pression
acoustique
Puissance acoustique
Valeurs triaxiales
EN ISO
11201
2000/14/CE
EN ISO 20643
Lp
Type
BG240 E
Lw
Lw
à l'oreille
de
garanti dB(A) mesuré dB(A)
l'opérateur
rel 1pW
rel 1pW
86
104
102
m/s 2 valeur
nombre heures/jour de
travail autorisé
3,7
8
Le nombre d'heures de travail autorisées par jour est calculé selon une valeur déclenchant l'action fixée 5 m/s2
conformément à la directive 2002/44/CE.
Incertitudes, valeur acoustique
Incertitudes, valeur acoustique
Type
BG240 E
KwA dB(A)
KpA dB(A)
2,5
2,5
Facteur d'incertitude pour le béton.
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
23
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
BG 240 E
Dimensions
mm (in.)
629 (24.8)
909 (35.8)
643 (25.3)
729 (28.7)
862 (33.9)
801 (31.5)
610 (24.0)
1462 (57.6)
24
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
BG 240 E
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)
Nous, Construction Tools EOOD, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont
conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE
(directive « Bruit »), et des normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
Truelle
Niveau de puissance acoustique
garanti [dB(A)]
Niveau de puissance acoustique
mesurée [dB(A)]
BG240 E
104
102
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
♦ EN12649
♦ EN60204-1:2006
Les autres normes suivantes ont été appliquées :
♦ 2000/14/CE, annexe VIII
♦ EN ISO 11201
♦ EN ISO 5349-2:2001
Représentant agréé pour la documentation technique :
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgarie
Directeur général :
Nick Evans
Fabricant :
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Lieu et date :
Rousse, 2011-05-01
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Instructions d’origine
25
© 2015 Construction Tools EOOD | No. 9800 1230 03b | 2015-05-18
Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du
contenu, est illicite. Ceci s’applique tout particulièrement aux marques déposées,
désignations de modèles, numéros de pièces et plans.
www.atlascopco.com

Manuels associés