▼
Scroll to page 2
of
44
Manuel de l'utilisateur X-Press traîné Modèles : L, Lx, V et Vx Manufacturing, Inc. www.greatplainsmfg.com Lisez attentivement la totalité de ce manuel de l'utilisateur. Ce symbole vous avertit de consignes et dangers sérieux. Suivez-les sans exception. Il y va de votre vie et de celle des autres ! Les illustrations peuvent présenter des équipements en option, qui ne sont pas fournis avec les unités de série. INSTRUCTIONS ORIGINALES © Copyright 2016 Imprimé le 08-02-2016 616-292M-ENG ENG If you require a copy of this document in your native language please contact your dealer or Great Plains. CZE Požadujete-li kopii tohoto dokumentu ve svém rodném jazyce, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na společnost Great Plains. HUN Ha szeretné ezt a leírást magyarul is megkapni, kérjük, értesítse a forgalmazóját vagy a Great Plains-t. FRA Pour obtenir un exemplaire du présent document dans la langue de votre choix, veuillez contacter votre représentant ou Great Plains. LIT Jei prireiktų šio dokumento kopijos Jūsų gimtąja kalba, kreipkitės į savo platintoją arba į „Great Plains“. BUL Ако ви е необходимо копие на този документ на родния ви език, моля да се обърнете към вашия дилър или към Great Plains. RUM Dacă aveţi nevoie de o copie a acestui document în limba dumneavoastră natală vă rugăm să vă contactaţi dealerul sau Great Plains. RUS Чтобы получить копию данного документа на вашем родном языке, обратитесь к своему дилеру или в компанию «Great Plains» GER Wenn Sie ein Exemplar dieses Dokuments in Ihrer Muttersprache brauchen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Great Plains. X-Press traîné/ 616-292M-ENG 08-02-2016 Déclaration de conformité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Great Plains UK Ltd. déclare que le X-Press traîné Great Plains, identifié par le numéro de série fixé sur le châssis de la machine, est conforme aux directives et réglementations suivantes, et a été certifié en conséquence. Directive CE sur les Machines, 2006/42/CE. Le Règlement [britannique] de 2008 sur la fourniture de machines (Sécurité). Le Règlement [britannique] de 1998 sur la mise à disposition et l'utilisation d'équipements de travail. Les normes harmonisées spécifiquement apparentées sont : EN ISO 12100-1: 2003 (Sécurité des machines). EN ISO 12100-2: 2003 (Sécurité des machines). EN ISO 4254-1: 2009 (Matériel agricole - Sécurité - Exigences générales). LE CONSTRUCTEUR : Great Plains UK Ltd. Woodbridge Road SLEAFORD Lincolnshire NG34 7EW Angleterre Téléphone (+44) (0)1529 304654. CERTIFIÉ AU NOM DE GREAT PLAINS UK LTD: Alan Davies Responsable de l'ingénierie au RU 08-02-2016 3 X-Press traîné/ 616-292M-ENG Garantie GARANTIE CONDITIONS GÉNÉRALES Dans la présente garantie, Great Plains UK Ltd. est désignée comme "la Société". 1. Conformément aux dispositions de la présente garantie, la Société garantit chaque nouvelle machine vendue par elle comme étant vendue exempte de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 12 mois à compter de la date d'installation chez l'utilisateur final. Certains éléments particuliers font l'objet d'une garantie supplémentaire allant au-delà des 12 mois qui constituent la norme. Des informations détaillées les concernant peuvent être obtenues sur demande, directement auprès du distributeur ou de Great Plains UK Ltd. 2. Si la machine ou un de ses composants fournis par la Société n'est pas conforme à la garantie donnée dans l'article 1, la Société, à sa discrétion : (a) (b) (c) remettra en état la machine ou son composant aux frais de la Société, ou accordera à l'acheteur une ristourne sur le prix d'achat de la machine ou de son composant, ou acceptera le retour de la machine et, au choix de l'acheteur : I) soit remboursera ou accordera un avoir à l'acheteur du prix facturé de la machine ou de son composant, II) soit remplacera la machine ou son composant, dans la mesure où cela est raisonnablement faisable. 3. La présente garantie ne saurait obliger la Société à effectuer un quelconque paiement se rapportant à une perte de bénéfice, à d'autres pertes indirectes ou à une responsabilité éventuelle de l'Acheteur présentée comme découlant d'un quelconque défaut de la machine, et ne saurait engendrer d'autres obligations pour la Société que celles figurant à l'article 2. 4. Tout sinistre entrant dans le cadre de la présente garantie doit être déclaré par écrit à la Société, en précisant l'objet de la réclamation, dans les 14 jours suivant la date de réparation. 5. Toute déclaration de sinistre entrant dans le cadre de la présente garantie doit être formulée par l'acheteur d'origine de la machine et n'est pas transférable à un tiers. 6. Si l'acheteur donne la machine en location à un tiers quelconque, la garantie ne s'appliquera qu'aux questions notifiées par écrit à la Société dans les 90 jours suivant la livraison, et l'article 1 s'interprétera comme si la période de 90 jours se substituait à la période de 12 mois. 7. La garantie cessera de s'appliquer si : (a) des composants quelconques qui ne sont pas fabriqués, fournis ou homologués par écrit par la Société sont installés sur la machine, ou une réparation quelconque est réalisée sur la machine autrement que par la Société ou autrement qu'avec son accord écrit exprès, ou des modifications quelconques, qui ne sont pas expressément autorisées par la Société sous forme écrite, sont apportées à la machine, ou la machine est endommagée accidentellement, ou la machine est malmenée, surchargée, employée pour un usage ou sous une charge dépassant ses capacités nominales, ou utilisée en conjonction avec un tracteur dont la capacité de puissance en sortie dépasse de plus de 40% la puissance requise spécifiée de l'instrument. Pour les besoins des présentes Conditions générales, la "puissance requise spécifiée de l'instrument" fait référence aux tracteurs à roues, sauf indication contraire. Cette puissance requise doit être réduite de 20% lors d'une utilisation en conjonction avec des tracteurs à chenilles. la machine est exploitée au sein d'un "train de culture" où plusieurs instruments sont tractés, sans l'accord écrit exprès de Great Plains UK Ltd. une maintenance quelconque n'est pas réalisée selon les programmes d'entretien figurant dans le manuel de l'utilisateur. le Certificat d'installation et d'enregistrement de la garantie n'est pas reçu par Great Plains UK Ltd., Service Dept., Woodbridge Road, Sleaford, Lincolnshire, Angleterre, NG34 7EW, dans les 7 jours qui suivent l'installation d'une nouvelle machine. (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) X-Press traîné/ 616-292M-ENG 4 08-02-2016 Identification de la machine Identification de la machine Veuillez porter les renseignements correspondants dans la liste ci-après suite à la réception de la machine : Numéro de série Type de machine Largeur de la machine Année de construction Date de livraison Première mise en service Accessoires Adresse du concessionnaire Nom : __________________________________________________________________ Rue : __________________________________________________________________ Localité : ________________________________________________________________ Tél. : ___________________________________________________________________ N° de client auprès du concessionnaire : _______________________________________ 08-02-2016 5 X-Press traîné/ 616-292M-ENG Contenu Contenu Identification de la machine 5 Avant-propos Recommandations relatives à la garantie Utiliser la machine pour l'objectif prévu 8 8 8 Introduction 1. Informations de sécurité 1.1 Symboles de sécurité apposés sur la machine 10 1.2 Consignes d'utilisation : 12 1.3 Sûreté d'exploitation 12 1.4 Pas de responsabilité donnant lieu à des dommages et intérêts12 1.5 Sécurité en circulation routière 13 1.6 Prévention des accidents 13 1.6.1 Attelage de la machine 13 1.6.2 A propos du système hydraulique 13 1.6.3 Remplacement d'équipements 14 1.6.4 En cours d'utilisation 14 1.7 Entretien et maintenance 15 1.8 Zones d’utilisation 16 1.9 Opérateurs autorisés 16 1.10 Équipements de protection 16 2. Transport et Installation 2.1 Livraison 17 2.2 Transport 17 2.3 Installation 17 2.4 Attelage 18 2.4.1 Attelage d’un tracteur à l'X-Press traîné / Préparation pour le transport 18 2.5 Repliage et Dépliage 19 2.5.1 Dépliage pour mise en position de travail 19 2.5.2 Pliage pour mise en position de transport 19 2.6 Procédure de raccordement du frein pneumatique 20 2.6.1 Pour le raccordement 20 2.6.2 Pour le détachement 20 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 6 08-02-2016 Contenu 2.7 Conduite sur route 21 2.8 Stationnement de la machine 21 3. Fiche technique X-Press traîné 22 4. Réglage / Utilisation 23 4.1 Description 23 4.2 Disques 25 4.3 Rouleau à double disque 26 4.4 Rouleau ML 26 4.5 Réglages de travail 27 4.6 Utilisation de cales 28 4.7.1 Modification des réglages 30 4.8 Réglage de la profondeur de travail des disques 31 4.9 Instructions d'exploitation 31 4.10 Vérifications 32 5.0 Entretien et maintenance 33 5.1 Entretien 33 5.2 Nettoyage 33 5.3 Maintenance des moyeux de disques 33 5.3.1 Serrage des moyeux de disque 33 5.3.2 Joints de palier 34 5.4 Freins et moyeux de roue 34 5.5 Essieux des doubles disques 35 5.6 Rouleau DD Light 35 5.7 Pour le réglage de la pression du système 35 5.8 Préparation au stockage 36 5.9 Assistance aux opérateurs 36 5.10 Intervalles de maintenance 37 5.10.1 Maintenance de fin de saison...............................................37 5.11 Présentation de la maintenance 38 5.12 Lubrification de la machine 39 5.13 Manipulation des lubrifiants 39 5.14 Lubrifiants et huile hydraulique 40 Système hydraulique 40 6. Problèmes et actions correctives 42 08-02-2016 7 X-Press traîné/ 616-292M-ENG Introduction Introduction renvoyé à votre concessionnaire. Ceci confirme votre acceptation formelle de la machine. La période de garantie débute à la date de livraison. Avant-propos Assurez-vous d'avoir lu et de suivre attentivement les Consignes d'utilisation avant d'utiliser la machine. Ainsi, vous éviterez des accidents, réduirez les coûts de réparation et le temps d'immobilisation et augmenterez la fiabilité et la durée de vie en service de votre machine. Soyez attentif aux consignes de sécurité ! Nous nous réservons le droit de modifier les illustrations ainsi que les caractéristiques techniques et les masses figurant dans les présentes Consignes d'utilisation afin d'améliorer la machine. Great Plains déclinera toute responsabilité pour tout dommage ou toute panne résultant du non-respect des Consignes d'utilisation. Recommandations relatives à la garantie La période de responsabilité pour les défauts matériels (garantie) liés à nos produits est de 12 mois. En cas de dérogation écrite aux dispositions légales, les présents accords seront applicables. Les présentes Consignes d'utilisation vous aideront à faire connaissance avec votre machine et à l'utiliser correctement pour les usages auxquels elle est destinée. En premier lieu, des consignes générales vous sont données quant à la manipulation de la machine. Celles-ci sont suivies de parties relatives à l'entretien, à la maintenance et à la conduite à tenir en cas de panne. Ceux-ci prennent effet à l'installation de la machine auprès du client final. Toutes les pièces d'usure sont exclues de la garantie. Toute demande de dédommagement doit être soumise à Great Plains par l'intermédiaire de votre concessionnaire. Les présentes Consignes d'utilisation doivent être lues et suivies par toute personne travaillant sur ou avec la machine, par ex. : • • • Exploitation (notamment préparation, correction de défauts dans la séquence d'exploitation et entretien). Maintenance (maintenance et contrôle). Transport. Utiliser la machine pour l'objectif prévu Le X-Press traîné Great Plains est construit à l'aide de la technologie la plus récente et conformément aux règlements de sécurité reconnus applicables. Cependant, des risques de blessures pour l'opérateur ou des tiers, et de détérioration de la machine ou d'autres biens tangibles, peuvent survenir au cours de l'utilisation. En même temps que les Consignes d'utilisation, vous recevrez une liste des pièces de rechange et un formulaire d'enregistrement de la machine. Des techniciens de service sur le terrain vous apprendront à utiliser et entretenir votre machine. Suite à cela, le formulaire d'enregistrement de la machine doit être X-Press traîné/ 616-292M-ENG 8 08-02-2016 Introduction La machine ne doit être utilisée que lorsqu'elle est en parfait état technique et pour l'usage auquel elle est destinée, en prenant en considération la sécurité et les risques et en suivant les Consignes d'utilisation. En particulier, les défauts susceptibles de nuire à la sécurité doivent être rectifiés immédiatement. Des pièces et accessoires d'origine provenant de Great Plains ont été spécialement conçus pour cette machine. Les pièces de rechange et accessoires non fournis par nous n'ont pas été testés ni homologués. L'installation ou l'utilisation de produits autres que ceux d'origine Great Plains peut avoir un effet néfaste sur des aspects spécifiques de la conception de la machine et affecter la sécurité des opérateurs et de la machine elle-même. Great Plains n’acceptera aucune responsabilité pour quelque dommage que ce soit résultant de l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas d’origine. Le X-Press traîné Great Plains est conçu uniquement comme instrument de culture. Son utilisation pour tout autre usage, par ex. en tant que moyen de transport, sera considérée comme une utilisation inadéquate. Great Plains décline toute responsabilité concernant des dommages résultant d'une utilisation inadéquate. Le risque sera uniquement supporté par l'opérateur. Utiliser le X-Press derrière des tracteurs de grande puissance (dépassant de plus 40 % le maximum recommandé) peut lui faire subir des charges et des contraintes élevées, susceptibles de provoquer à terme des dommages structurels au châssis et aux pièces principales. Ces excès de charge peuvent nuire à la sécurité et sont donc à proscrire. 08-02-2016 9 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 1. Informations de sécurité 1. Informations de sécurité Des pièces peuvent être éjectées en cours de fonctionnement. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport à la machine ! Les avertissements et consignes de sécurité qui suivent s'appliquent à toutes les parties des présentes Consignes d'utilisation. 1.1 Symboles de sécurité apposés sur la machine Lisez et observez les Consignes d'utilisation avant de démarrer la machine ! Restez à l'écart de la zone de déploiement des parties repliables de la machine ! Attention aux fuites de fluides sous pression ! Suivez les instructions figurant dans les Consignes d'utilisation ! Aucun passager n'est autorisé sur la machine ! Ne passez jamais la main dans des zones où il existe un danger d'écrasement par des pièces mobiles ! Ne passez jamais la main dans des pièces tournantes ! X-Press traîné/ 616-292M-ENG 10 08-02-2016 1. Informations de sécurité Reportez-vous aux Consignes d'utilisation avant de tenter une opération de maintenance. 08-02-2016 11 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 1. Informations de sécurité 1.2 Consignes d'utilisation : 1.3 Sûreté d'exploitation La machine ne doit être mise en exploitation qu'après qu'une formation a été assurée par un employé du concessionnaire agréé ou par un employé de Great Plains. Vous devez remplir le formulaire d’enregistrement de la machine et le renvoyer à votre revendeur. Les Consignes d'utilisation distinguent trois types différents d'avertissements et de consignes de sécurité. Les symboles graphiques suivants sont utilisés : Tous les équipements de sécurité et de protection, notamment les équipements amovibles de protection, doivent être en place et fonctionner de façon fiable avant que la machine ne soit mise en service. Important ! Risque de blessures ! Risque de blessures graves, voire mortelles ! Vérifiez régulièrement le serrage des vis et boulons, et resserrezles si nécessaire. Il est important de lire attentivement toutes les consignes de sécurité figurant dans les présentes Consignes d'utilisation et toutes les indications d'avertissement apposées sur la machine. En cas de mauvais fonctionnement, arrêtez et sécurisez immédiatement la machine. Assurez-vous que toute panne soit rectifiée immédiatement. Assurez-vous que les indications d'avertissement soient lisibles. Remplacez toute indication manquante ou endommagée. Les présentes consignes doivent être suivies afin de prévenir les accidents. Informez les autres utilisateurs des avertissements et des consignes de sécurité. 1.4 Pas de responsabilité donnant lieu à des dommages et intérêts Ne réalisez aucune opération susceptible d'affecter la sûreté d'utilisation de la machine. L'X-Press a été fabriqué avec le plus grand soin. Cependant, des problèmes peuvent néanmoins survenir lorsqu'il est utilisé pour l'usage auquel il est destiné. On peut citer comme exemples : Dans ce manuel, sauf indication contraire, la gauche et la droite se rapportent à ce que l’on voit quand on se trouve derrière la machine et que l’on regarde dans le sens du déplacement. X-Press traîné/ 616-292M-ENG • • des pièces d'usure usées ; des dommages causés par des facteurs externes ; • des vitesses de conduite incorrectes ; • un réglage incorrect de l'appareil (accrochage incorrect, non-respect des Instructions de réglage). 12 08-02-2016 1. Informations de sécurité Il est donc extrêmement important de vérifier systématiquement la machine, avant de l’utiliser et pendant qu’on l’utilise, pour s’assurer qu’elle fonctionne et remplit son rôle correctement. • • • Les demandes d'indemnisation pour des dommages qui n'ont pas été occasionnés à la machine sont exclues. Cela inclut tout dommage indirect résultant d'une utilisation incorrecte. 1.5 Sécurité en circulation routière Lors de la conduite sur des routes, chemins et terrains ouverts au public, il est important d'observer les lois de circulation routière applicables ainsi que la réglementation spécifique se rapportant à cette machine. Attention à ne pas vous coincer les doigts en manipulant les supports de stationnement de la machine ou d’autres pièces en mouvement. Assurez-vous que tous les composants lourds sont suffisamment soutenus lors du démontage de goupilles / boulons. Faites attention aux charges maximales autorisées par essieu, à la capacité de charge des pneus et au poids total afin de ne pas nuire au freinage et à la direction (ces valeurs figurent sur la plaque signalétique). 1.6.1 Attelage de la machine Il existe un risque de blessures lors de l'attelage / du dételage de la machine. On observera ce qui suit : La présence de passagers sur la machine est strictement interdite ! • Vitesse maximale de transport sur route 25 km/h (16 mph). • 1.6 Prévention des accidents • • En plus des Consignes d'utilisation, il est important d'observer les règlements de prévention des accidents spécifiés par les associations professionnelles agricoles. Il incombe à l'opérateur de s'assurer que toutes les autres personnes se trouvent hors des zones de danger situées sur ou autour de la machine pendant son fonctionnement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que : 08-02-2016 l’opérateur ait été formé à l’utilisation de la machine et du tracteur ; le tracteur soit adapté à la machine ; des évaluations de risque et de contrôle des substances dangereuses pour la santé (COSHH) adéquates aient été effectuées concernant l’utilisation de la machine. Plus précisément, cellesci englobent les questions concernant le contact avec la terre, la poussière, les résidus de récoltes, les produits chimiques, les lubrifiants et autres composés pendant l'utilisation et la maintenance, ainsi que la possibilité d'éjection à grande vitesse de pierres pendant le travail. Immobilisez la machine pour l'empêcher de rouler. Soyez particulièrement attentif avec le tracteur en marche arrière ! Il existe un risque d'écrasement entre la machine et le tracteur ! Stationnez la machine sur un sol ferme et de niveau. 1.6.2 A propos du système hydraulique Ne raccordez jamais les conduites hydrauliques au tracteur tant que les deux systèmes hydrauliques (machine et tracteur) ne sont pas dépressurisés. 13 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 1. Informations de sécurité 1.6.3 Remplacement d'équipements Un système hydraulique qui contient un accumulateur peut rester sous pression (même après dépressurisation manuelle avec une combinaison tracteur / équipement). Il est donc essentiel de vérifier régulièrement que les conduites, les tuyaux et les raccords vissés ne présentent pas de fuites ou de dommages externes visibles. • • • Le circuit hydraulique contient des raccords spéciaux auxquels on ne doit toucher en aucune circonstance. Pour éviter d’endommager la machine et/ ou de causer des blessures graves, ne tentez jamais de modifier les trajets des conduits ou les dispositifs de fixation des conduits. Utilisez exclusivement les dispositifs appropriés pour vérifier la présence de fuites. Réparez tout dommage immédiatement. Les projections d’huile peuvent provoquer des blessures ou des incendies ! Immobilisez la machine pour l'empêcher de rouler accidentellement hors de votre contrôle ! Utilisez des appuis appropriés pour immobiliser toute partie surélevée de la structure suspendue au-dessus de vous ! Attention ! Risque de blessures dues à des parties saillantes ! Ne montez jamais sur des parties tournantes comme l'unité de rouleau. Ces parties pourraient pivoter, vous faisant perdre l'équilibre et vous exposant à des blessures graves ! Le démontage de composants au cours de la maintenance pourrait affecter la stabilité de la machine. Assurez-vous qu'elle est suffisamment soutenue en cas de déplacements inopinés de masses. 1.6.4 En cours d'utilisation Assurez-vous que le volume d'évolution et la zone autour de la machine sont dégagés (attention aux enfants !) avant d'utiliser la machine. En cas de blessure, appelez immédiatement un médecin. Assurez-vous toujours que la visibilité est adéquate ! La prise et les bouchons des raccords hydrauliques entre le tracteur et la machine doivent avoir des codes de couleur qui serviront à éviter les utilisations incorrectes. Ne vous tenez pas debout sur la machine pendant qu'elle est en fonctionnement ! Les opérateurs doivent posséder un permis de conduire valide pour conduire sur la voie publique. L’opérateur est responsable des personnes qui se trouvent dans la zone d’utilisation. La personne responsable doit : VANNE HYDRAULIQUE FERMÉE • VANNE HYDRAULIQUE OUVERTE • Figure 1.01 : Vannes hydrauliques X-Press traîné/ 616-292M-ENG 14 fournir à l’opérateur un exemplaire des instructions d’utilisation, et s'assurer que l'opérateur a lu et compris les instructions. s’assurer que l’opérateur connaît la réglementation propre à la machine lorsqu’il la conduit sur la voie publique. 08-02-2016 1. Informations de sécurité 1.7 Entretien et maintenance Veillez tout particulièrement aux éléments nécessitant une formation ou des outils d'entretien spécialisés qui doivent être confiés à un personnel qualifié. N'essayez pas d'entretenir vous-même ces éléments ! Il s’agit des éléments qui conservent de la pression (par exemple les circuits accumulateurs) ou de la force (par exemple les dents flexibles), et des rouleaux DD de tout type. Assurez-vous que les vérifications et contrôles réguliers sont toujours réalisés dans les délais requis par la loi ou spécifiés dans les présentes Consignes d'utilisation. Lors de la réalisation de travaux d'entretien et de maintenance, toujours : • • • Avant d’effectuer une tâche d’entretien ou de maintenance, vérifiez que la machine se trouve sur un sol ferme et horizontal et qu’elle a été immobilisée pour ne pas rouler. Ne vous servez d’aucune des pièces de la machine pour grimper sur celle-ci, à l’exception des pièces spécialement prévues à cet effet. couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact ; attendre que toutes les pièces de la machine s'immobilisent ; dépressuriser le système hydraulique. De nombreux circuits hydrauliques contiennent des vannes à verrou ou décentrées qui peuvent maintenir les conduites sous pression même lorsque les circuits côté tracteur ont été dépressurisés. En cas de doute, consultez un professionnel (par exemple votre revendeur Great Plains), qui vous indiquera la procédure correcte pour dépressuriser ces vannes avant de démonter ou d’entretenir des pièces situées en aval de ces vannes. Avant de nettoyer la machine à l’eau, au jet de vapeur (appareil de nettoyage à haute pression) ou avec d’autres agents de nettoyage, bouchez toutes les ouvertures dans lesquelles, pour des raisons de sécurité ou de fonctionnement, l’eau, la vapeur et les agents de nettoyage ne doivent pas pénétrer (les paliers, par exemple). Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, de raccords desserrés ou de marques de frottement, et qu’elles ne sont pas endommagées. Corrigez tout défaut immédiatement ! Faites particulièrement attention aux intervalles de remplacement des tuyaux, indiqués dans les chapitres spécifiques qui suivent. TOUS les tuyaux hydrauliques ont une durée de service maximum de sécurité de 6 (SIX) ans à compter de la date d’installation, à condition d’être restés en bon état. Les tuyaux de plus de 6 ans doivent soit être remplacés, soit être inspectés par une personne qualifiée, habilitée à certifier qu’ils disposent d’une durée de service supplémentaire qui devra être consignée dans un dossier. 08-02-2016 Lubrifiez tous les points de lubrification pour expulser l’eau éventuellement piégée. Avant d’effectuer une quelconque intervention d’entretien ou de maintenance, resserrez les raccords vissés desserrés. En entretenant la machine, prenez toutes les précautions nécessaires contre la terre, la poussière, les produits d’enrobage de graines, la graisse et toute autre substance dangereuse avec laquelle vous pouvez entrer en contact. Sur une machine neuve, serrez tous les écrous et les boulons après 5 heures 15 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 1. Informations de sécurité d’utilisation, et recommencez l’opération au bout de 15 heures. Cela s'applique également aux pièces qui ont été déplacées ou changées. Après ces 15 heures, une vérification hebdomadaire devrait suffire, selon la fréquence d’utilisation quotidienne. 1.8 Zones d’utilisation Les zones d’utilisation sont la barre d’attelage, les raccords hydrauliques et l’équipement de réglage de profondeur, ainsi que tous les points fonctionnels nécessitant une maintenance. Les zones d’utilisation sont spécifiées et décrites en détail dans les chapitres qui suivent concernant l’entretien et la maintenance. Respectez les règles de sécurité détaillées dans le chapitre relatif à la sécurité et dans les chapitres qui suivent. 1.9 Opérateurs autorisés Les seules personnes autorisées à utiliser la machine sont celles ayant reçu de l’opérateur l’autorisation de le faire, et uniquement après que ce dernier leur a donné les instructions adéquates. L’opérateur doit être âgé d’au moins 16 ans. 1.10 Équipements de protection Pour l’utilisation et la maintenance, vous devez porter : • • • Des vêtements qui ne sont pas amples. Des gants de protection résistants (qui vous protègeront des pièces aux bords acérés de la machine). Des lunettes de protection (pour éviter la poussière dans les yeux). X-Press traîné/ 616-292M-ENG 16 08-02-2016 2. Transport / Installation 2. Transport et Installation Les réglages, ainsi que la fixation des dispositifs de transport, doivent être effectués au niveau du sol ; il pourra donc être nécessaire d’abaisser la machine pour ces opérations. Le transport et l'installation initiale de la machine sont décrits dans ce chapitre. 2.1 Livraison Normalement, la machine est livrée entièrement montée. • • 2.3 Installation • La machine peut être soulevée avec une grue ou tout autre équipement de levage approprié. La machine doit être attelée à un tracteur et transportée par une remorque basse. Lors de la réalisation de travaux d'installation et de maintenance, le risque de blessures est plus élevé. Il est important de vous familiariser avec la machine et de lire les Consignes d'utilisation au préalable. 2.2 Transport On peut transporter l'X-Press traîné sur la voie publique en l’attelant à un tracteur ou en le plaçant sur une remorque basse. • • • La formation des opérateurs et l'installation initiale de la machine sont effectuées par nos techniciens de service ou nos distributeurs agréés. Il est important de bien respecter les dimensions et les poids autorisés lors du transport de la machine. Si la machine est transportée sur remorque, elle doit être convenablement immobilisée au moyen de sangles ou d’autres dispositifs. Avant de transporter la machine sur la voie publique, mettez-la en position de transport et respectez les stipulations relatives au transport routier. La machine ne doit en aucune manière être utilisée avant cela ! La machine ne peut être mise à disposition pour exploitation qu'après que des instructions ont été communiquées par nos techniciens de service ou nos distributeurs agréés. • • La largeur pour le transport peut dépendre de la façon dont les pièces de travail (disques, rouleau, etc.) ont été réglées. Il peut être nécessaire de régler ces éléments pour obtenir une largeur aussi réduite que possible pour le transport. 08-02-2016 La vitesse maximale autorisée est de 25 km/h. • • 17 Si des modules ou des pièces ont été enlevés pour le transport, nos techniciens de maintenance ou les revendeurs autorisés les remettront en place avant de dispenser la formation. Vérifiez tous les raccords vissés importants ! Lubrifiez tous les embouts et les joints ! Vérifiez que les conduites et les raccords hydrauliques ne sont pas endommagés. X-Press traîné/ 616-292M-ENG 2. Transport / Installation 2.4 Attelage 3. 2.4.1 Attelage d’un tracteur à l'XPress traîné / Préparation pour le transport Lors de l'attelage de la machine, assurez-vous que personne ne se trouve entre le tracteur et la machine. Si l'X-Press traîné reste en stationnement pendant des durées prolongées, la meilleure solution consiste à le laisser en position dépliée, c’est-à-dire en position de travail, pour la stabilité de la machine, pour la sécurité et pour la facilité d’accès en vue de l’entretien. Il est cependant acceptable de laisser la X-Press stationnée en position pliée (au moyen des supports de stationnement) au cours de l’utilisation normale. 2. Fonction Orange Cliquet d'extension Bleu Cadre de rouleau Rouge Vérin Jaune Replier • • Si l'X-Press est équipé d'une manille : Utilisez le circuit hydraulique pour augmenter ou diminuer la hauteur de la manille avant de l'atteler à la chape d'attelage du tracteur. N'utilisez pas le crochet ramasseur du tracteur pour atteler la machine au tracteur. Cela pourrait endommager à la fois le tracteur et la machine. Si l'X-Press est équipé d'un arbre transversal : Vérifiez que le système hydraulique du tracteur est dépressurisé et à la position verrouillée ou fermée (non flottante). Vérifiez que les robinets d’essieu arrière sont verrouillés pour éviter les hautes pressions au niveau des raccords rapides. X-Press traîné/ 616-292M-ENG Couleur de marquage 4. Réglage du débit d'huile du tracteur : En règle générale, avant de commencer, réglez le débit d’huile du tracteur le plus bas possible. Vous pourrez l’augmenter par la suite, si nécessaire, pour obtenir la vitesse de fonctionnement souhaitée. Cela évitera les débits d’huile excessifs, et la consommation d'énergie et la génération de chaleur qui vont avec. 1. Branchez les flexibles hydrauliques au tracteur en vérifiant qu'ils sont bien raccordés par paires en fonction de la couleur. 18 • Mettez la barre de liaison et l'attelage du semoir en prise en vous assurant que les boules sont correctement en place. 5. Ouvrez les robinets d’essieu arrière. 6. Actionnez le système hydraulique avec précautions pour abaisser la barre d’attelage et basculer la X-Press sur les roues prévues pour le transport sur route. Déployez complètement la barre d’attelage et les vérins d’essieu. 7. Si la machine est dépliée, actionnez le circuit de pliage pour plier la machine. Mettez en place la sangle des ailes pour fixer les deux sections d’aile ensemble. 8. Vérifiez que le support de stationnement est verrouillé dans sa position de travail. 08-02-2016 2. Transport / Installation Lorsque les ailes sont complètement abaissées, elles apparaissent plus basses à leurs extrémités. Cela permet à la machine de « flotter » au-dessus des sols irréguliers, ce qui est une situation normale. 5. Vérifiez que le support de stationnement est en position entièrement relevée. 6. Rentrez complètement les vérins d’essieu arrière. 7. Fermez les robinets de l’essieu arrière pour verrouiller les roues à distance du sol pendant le travail. 8. Vérifiez la pression d’aile sur le manomètre (voir figure 2.02), qui est situé sur le côté avant gauche du châssis. Si elle est au-dessus ou au-dessous de la valeur souhaitée, pressurisez les ailes pour les plier, ce qui remet à zéro la valeur. Augmentez la pression côté vérin en tournant la vanne (figure 2.02, vanne 3) dans le sens des aiguilles d'une montre. En la tournant dans l’autre sens, vous réduisez la pression (voir détails page 34). Pressurisez pour déplier, jusqu’à obtention de la pression requise. 9. Amenez la X-Press sur le terrain à travailler, puis réglez le pas de la machine en ajoutant ou retirant des cales sur le vérin de barre d’attelage (le cas échéant) ou le vérin du cadre de rouleau. L’idéal est de régler le châssis pour qu’il travaille le nez légèrement relevé. Fig. 2.01 Vérin d’essieu arrière Fig. 2.02 : Bloc de distribution 2.5 Repliage et Dépliage 2.5.1 Dépliage pour mise en position de travail 1. Vérifiez que les robinets du vérin d’essieu arrière (figure 2.01, robinets A et B) sont en position ouverte (c’est-à-dire alignés sur le sens du débit). 2. Soulevez la machine afin qu’elle soit à distance suffisante du sol pour être dépliée. 3. Blocage de repliage et relevage 2.5.2 Pliage pour mise en position de transport 4. Actionnez le système hydraulique pour déplier complètement les ailes. 1. 08-02-2016 19 Ouvrez les robinets d’essieu (figure 2.01, robinets A et B). X-Press traîné/ 616-292M-ENG 2. Transport / Installation 2. Actionnez le système hydraulique pour relever complètement la machine. 3. Pliez complètement la machine. 4. Abaissez la machine pour obtenir une stabilité maximale tout en veillant à ce qu’il y ait un espacement suffisant pour le transport sur route. 5. Fermez les robinets sur l’essieu arrière. 6. Fermez le verrou de repliage. 7. La machine est prête pour le transport. Si l’on doit détacher la X-Press du tracteur en position pliée, il faut abaisser les supports de stationnement. 2.6.1 Pour le raccordement 1. Reculez jusqu’à la machine et raccordez la machine au tracteur en suivant les instructions du paragraphe 2.4.1. 2. Une fois la machine raccordée, branchez les conduites pneumatiques. Pour ce branchement, veillez à fixer d’abord la conduite jaune, puis la rouge. 3. Les tuyaux de votre système de freinage sont maintenant fixés et prêts à l’utilisation. 4. Continuez d’effectuer le raccordement en suivant les instructions du paragraphe 2.4.1. 2.6.2 Pour le détachement Fig. 2.03 Machine pliée 1. Amenez la machine à la position de stationnement en suivant les instructions du paragraphe 2.9. 2. La machine étant toujours raccordée au tracteur, retirez la conduite de freinage rouge, puis la conduite jaune. 3. Vos freins sont maintenant activés et, à condition d’avoir été réglés et entretenus correctement, immobiliseront la machine à sa position. (N.B. : si le réservoir d’air de la machine a été purgé après le détachement de toutes les conduites, les freins se désactivent (même effet que d’appuyer sur la vanne de dérivation). 4. Continuez jusqu'au détachement complet de la machine. 2.6 Procédure de raccordement du frein pneumatique Pour raccorder ou détacher un élément des machines Great Plains équipé d’un frein PNEUMATIQUE ou d’un système de freinage PNEUMATIQUE et HYDRAULIQUE, effectuez ce qui suit. À noter que ces instructions ne concernent pas les machines équipées UNIQUEMENT d’un système HYDRAULIQUE. X-Press traîné/ 616-292M-ENG En suivant les instructions ci-dessus, vous constaterez qu’à AUCUN moment du raccordement ou du détachement, la conduite rouge n’a été laissée seule sur le tracteur. C’est intentionnel et cette règle doit être respectée pour le branchement des tuyaux. 20 08-02-2016 2. Transport / Installation 2.7 Conduite sur route En conduite sur route, la machine doit être convertie en position de transport. En conduite sur route, relevez complètement la machine pour empêcher que les éléments de travail ne traînent au sol. 2.8 Stationnement de la machine Afin d'éviter des dégâts dus à l'humidité, la machine doit si possible être stationnée à l'intérieur ou à couvert. Fig. 2.04 : Cales de roues Lorsque vous manœuvrez la machine, soyez attentif à votre environnement. Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de manœuvre (attention aux enfants !). • Garez la machine sur un sol plat et ferme. • Mettez en place les cales de roues. • La machine étant relevée, mettez les supports de stationnement en position. • Abaissez la machine sur les supports de stationnement en vous assurant qu’elle soit stable. • Retirez la goupille de barre d’attelage et avancez lentement en marche avant jusqu’à ce que l’attelage soit dégagé de la barre d’attelage du tracteur. • Descendez la barre d’attelage sur le sol. • Arrêtez le tracteur. • Débranchez les conduites hydrauliques du tracteur. 08-02-2016 21 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 3. Caractéristiques techniques 3. Fiche technique X-Press traîné 5,0m 6,0 m 7,0m Largeur de travail (mm) 5000 6000 7000 Largeur de transport (mm) 2995 2995 2995 Hauteur de transport (mm) 2998 3498 3998 Longueur de transport (mm) 6716 6716 6716 Poids (kg) 7000 7600 8900 Centre de gravité (mm)** 3875 3705 3893 150 à 160 CV 180 à 190 CV 230-240 CV Puissance de tracteur requise (CV)* * Dimension à partir du point d’attelage lors du transport routier. ** Pour des performances optimales, il est important d’utiliser un équipement correspondant à votre tracteur. X-Press traîné/ 616-292M-ENG 22 08-02-2016 4. Réglage / Utilisation 4. Réglage / Utilisation 4.1 Description 8 9 11 12 10 11 7 6 4 5 3 2 1 Fig. 4.01 : X-Press traîné Great Plains 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Attelage Support de stationnement Barre d’attelage Effaceurs de traces (en option) Disques Barre niveleuse (en option) Rouleau DD700 Cales de roues (en option) Roues de transport Ajusteurs d’angle de disque Vérin de réglage de barre niveleuse Contrôleur de profondeur de cadre de rouleau 08-02-2016 23 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 4. Réglage / Utilisation L'X-Press traîné Great Plains est un équipement polyvalent, conçu pour réaliser d’excellents labourages à faible profondeur et une consolidation efficace. On peut l’utiliser dans les systèmes de travail du sol réduit pour incorporer le chaume ou niveler la surface labourée sur des types de sols plus légers. Comme toutes les machines Great Plains, il comprend les dernières innovations qui se combinent pour donner une unité efficace et bien construite, à la fiabilité inégalée. La consolidation est essentielle dans la plupart des opérations. L'X-Press traîné a été conçu de telle façon que la consolidation ne se dégrade pas pendant l’utilisation. En effet, la pénétration des disques avant s’effectue en donnant un angle aux groupes de disques et non en transférant le poids du rouleau arrière sur les disques. Le rouleau arrière en ligne permet une consolidation uniforme sur l’ensemble du terrain. L'X-Press traîné peut fonctionner dans des terrains avec un haut niveau de déchets en surface. C’est possible grâce au gros volume libre à l’intérieur de la machine. Les groupes de disques avant et arrière sont espacés de 1 050 mm (42 pouces), et la distance entre le groupe arrière et le rouleau donne 815 mm (32 pouces) supplémentaires. L'X-Press traîné est conçu pour fonctionner à vitesse élevée, entre 8 et 12 km/h. Le poids incorporé d'environ 1 tonne par mètre garantit l’obtention de la profondeur souhaitée à la vitesse d’avancée optimale. Le mouvement d’un terrain à l’autre ou sur la route est simple et sûr. Les ailes de l'X-Press traîné se plient verticalement tandis que le châssis principal se relève parallèlement au sol pour donner une hauteur et une largeur minimes pour le transport. X-Press traîné/ 616-292M-ENG 24 08-02-2016 4. Réglage / Utilisation 4.2 Disques Les lames-ressorts Pro-Active offrent une protection contre les dommages ainsi qu’un certain degré de suivi de contour du fait qu’elles peuvent se relever ou s’abaisser par flexion pendant le travail. L'X-Press traîné comprend deux rangées de disques servant à hacher et mélanger les résidus de récoltes. L’espacement de 250 mm entre les disques garantit une couche de belle qualité. Les disques montés sur l'X-Press traîné ont un diamètre de 500 mm (20 pouces) et une épaisseur de 6 mm. Ils sont fabriqués en acier au bore et chrome traité à chaud, matériau qui leur garantit une excellente résistance à l’usure et une durée d’utilisation étendue. Chaque disque est monté sur une lameressort Pro-Active reliée à un système de bielles. On peut faire varier les angles des groupes de disques facilement et avec précision au moyen d’un ajusteur gradué. Fig. 4.02 : Cadre de disques La possibilité de régler les angles des disques (entre 10° et 25°) permet d’effectuer la pénétration et le mélangeage de chaume en un seul passage. On peut faire varier la profondeur de travail en utilisant des cales de réglage. Tout cela peut être effectué sans dégrader la qualité de la consolidation. On maintient une finition cultivée régulière et bien horizontale en équilibrant la projection de sol entre le disque avant et le disque arrière. 08-02-2016 25 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 4. Réglage / Utilisation 4.3 Rouleau à double disque 4.4 Rouleau ML Combinant des roues crénelées et des dents pour entraîner et soulever de grands volumes de terre, le rouleau Maxilift donne une finition fine, tout en consolidant le sol juste en dessous de la surface. Ce rouleau réalise un bon effet de mélange à grande vitesse. Le rouleau DD700 standard est constitué de segments individuels en forme de couronnes à Double Disque (breveté). Les couronnes DD servent à consolider le sol pendant la découpe et l’écrasement des mottes. Même sur des terrains lourds et humides, il s'utilise facilement et ne rencontre que des bourrages minimes. Le rouleau DD arrière porte une certaine proportion du poids de la machine pour assurer la consolidation. Il sert également à réguler la profondeur des disques. La surface ondulée laissée par le rouleau résiste aux conditions climatiques, aussi bien en situation humide que sèche. Fig. 4.04 : Rouleau ML Fig. 4.03 : Rouleau à double disque X-Press traîné/ 616-292M-ENG 26 08-02-2016 4. Réglage / Utilisation Règles générales pour la préparation de l'X-Press traîné 4.5 Réglages de travail Pendant le travail, les vérins d’ailes doivent être complètement déployés. Les groupes peuvent « flotter » au-dessus des ondulations du sol grâce à leurs cadres flottants. Un circuit hydraulique pressurisé simple se met en place automatiquement lorsque les ailes sont dépliées. Les couronnes des rouleaux presseurs fonctionnent le mieux lorsque la peinture de finition est partie et qu’il ne reste qu’une couche lisse et brillante. Lorsque ces couronnes sont neuves ou corrodées, la terre peut avoir tendance à s’accumuler sur la surface et les couronnes peuvent se bloquer, ce phénomène s’estompant lorsque les couronnes sont de nouveau brillantes. Il faut passer l'X-Press traîné avec le nez du châssis légèrement relevé, en déployant les vérins de barre d’attelage pour les amener à la position nécessaire. En pratique, il est possible d’utiliser la X-Press sur des sols qui ne permettent pas d’obtenir l’effet souhaité, et il est habituellement possible d’utiliser la presse dans ces conditions défavorables sans qu’elle ne se bloque régulièrement, à condition que les essieux soient serrés et les couronnes lisses. Cependant, en particulier en cas de terrain humide, il est recommandé de vérifier l’effet de la machine sur la culture. • Plus le terrain est léger, moins il est nécessaire de donner d’angle aux disques et plus on peut augmenter la vitesse vers l’avant. • Plus le terrain est humide, moins il est nécessaire de donner d’angle aux disques, mais il faut réduire la vitesse vers l’avant. • Si le terrain est lourd, il faut augmenter l’angle des disques et ralentir la vitesse vers l'avant. • Plus il y a de déchets, moins il faut donner d’angle aux disques et plus il faut réduire la vitesse vers l’avant. • Sur une terre labourée, réduisez l’angle des disques pour produire l’action de découpage/hachage. • Si le terrain est dur, augmentez l’angle des disques pour augmenter la pénétration. Réglage de l’angle des disques L’ANGLE DE INUER S DIM NTER L’ANGLE DES DISQ á D U ME Sur les machines équipées d'un rouleau DD700, il n’est pas nécessaire de faire reposer l'X-Press sur les roues de transport pendant les manœuvres de bout de terrain. AU G IS Q E UE S S â L'X-Press peut être soulevé sur le rouleau DD700 jusqu’à ce que les disques quittent le sol (à ce point, les roues de l’essieu arrière restent hors contact avec le sol). Les machines équipées d'un rouleau autre qu'un DD700 doivent être soulevées sur les roues de transport pour éviter d'endommager le rouleau (vérifier que le rouleau DD Light ne touche pas le sol dans les virages). 08-02-2016 27 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 4. Réglage / Utilisation 4.6 Utilisation de cales Avant d'utiliser des cales pour modifier les réglages de la machine, assurez-vous que la machine est immobile et que le tracteur est arrêté, les clés étant retirées. Assurezvous que les opérateurs restent à distance de la machine et qu’aucune charge ne reste appliquée aux cales présentes sur le vérin / la tige de contrôle de profondeur. Pour mettre en place les cales, tenez-les par la poignée, puis, d’un mouvement ferme, fixez-les sur la tige comme indiqué sur la figure 4.05. Elles sont démontées en utilisant un doigt pour tirer fermement sur la poignée. Fig. 4.05 : Cales 4.7 Réglages de départ Les pages qui suivent détaillent les réglages de départ recommandés pour la X-Press. Vous pourrez ensuite utiliser ces réglages comme base pour d’autres réglages afin de tirer les meilleures performances possibles de votre machine. Avant de mettre en place des cales, vérifiez que le vérin / la tige de contrôle de profondeur ne sont pas endommagés ni salis par des débris. Ne tentez d'ajouter ou de retirer des cales qu'à l'aide de la poignée. Une tentative de manipulation des cales par leurs mâchoires pourrait entraîner des blessures. Lorsque vous modifiez les réglages de la machine, assurez-vous que les deux côtés de la machine sont symétriques l'un par rapport à l'autre. Le vérin gauche devra comporter le même nombre de cales que le vérin droit, par exemple. Ne pas le faire pourrait conduire à endommager la machine. X-Press traîné/ 616-292M-ENG Vérifiez que les réglages des côtés gauche et droit de la machine conservent leur symétrie. 28 08-02-2016 4. Réglage / Utilisation Vérin du rouleau Le réglage du vérin du rouleau dépend de la hauteur de la barre d’attelage du tracteur. Le réglage des cales décrit ci-dessus n’est donc donné qu’à titre indicatif. La machine doit être réglée pour se déplacer avec le nez du châssis légèrement relevé, en fonction de la profondeur de travail. 1x Noir 29mm 1x Rouge 10mm Charge de barre d’attelage (le cas échéant) 08-02-2016 Le réglage des cales de charge de barre d’attelage dépend de la hauteur de la barre d’attelage du tracteur. Le réglage des cales décrit ci-dessus n’est donc donné qu’à titre indicatif. La machine doit être réglée pour se déplacer avec le nez du châssis légèrement relevé, en fonction de la profondeur de travail. 29 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 4. Réglage / Utilisation Leviers d’ajustement d’angle de disques Rangée arrière LAME-RESSORT LAME-RESSORT Rangée avant 4.7.1 Modification des réglages Si les conditions de travail changent (si l’on passe, par exemple, d’un terrain sec à un terrain humide), le tableau suivant donne des indications générales sur la marche à suivre. CHANGEMENT DE CONDITION PASSAGE D’UN TERRAIN DUR/SEC À UN TERRAIN MEUBLE/HUMIDE PASSAGE DU CHAUME À PLUS DE DÉCHETS (POUR AUGMENTER L’INCORPORATION) RÉGLAGE À MODIFIER RÉDUIRE L’ANGLE DES DISQUES AUGMENTER L'INCLINAISON DU CADRE DE DISQUES ET LA LONGUEUR DES CALES DE BARRE D'ATTELAGE (RATIO 2 BARRE D'ATTELAGE : 1 INCLINAISON DES DISQUES) AUGMENTER L’ANGLE DES DISQUES RÉDUIRE LA VITESSE AUGMENTER LES CALES DE BARRE D'ATTELAGE PASSAGE DU PEU PROFOND AU PLUS RÉDUIRE L'INCLINAISON DU CADRE PROFOND (REMARQUE : PROFONDEUR DE DE DISQUES ET LA LONGUEUR DES TRAVAIL MAXI. 75-100 mm) CALES DE BARRE D'ATTELAGE (RATIO 2 BARRE D'ATTELAGE : 1 INCLINAISON DES DISQUES) AUGMENTER L’ANGLE DES DISQUES RÉDUIRE LA VITESSE X-Press traîné/ 616-292M-ENG 30 08-02-2016 4. Réglage / Utilisation 4.8 Réglage de la profondeur de travail des disques fini de tourner. Les machines équipées d'un rouleau autre qu'un DD700 doivent être soulevées hors de la position de travail et sur les roues de transport avant de tourner. Le rouleau DD Light ne doit jamais être en contact avec le sol pendant que la machine tourne. Pour ajuster la profondeur de travail, soulever la machine sur le rouleau en déployant les vérins du bâti de rouleaux. Utilisez les cales fournies pour modifier le réglage de profondeur. Les 4 vérins doivent être calés de la même façon. Rabaissez la machine jusqu'à ce que les vérins de bâti des rouleaux soient refermés sur les cales. Le pas de la machine peut être réglé en utilisant les bras d'attelage inférieurs du tracteur ou la charge de barre d'attelage, selon le type d'attelage installé. En présence d'une charge de barre d'attelage, utilisez les cales fournies pour régler le pas. Stationnement de la machine Afin d'éviter des dégâts dus à l'humidité, la machine doit si possible être stationnée à l'intérieur ou à couvert. Lorsque vous manœuvrez la machine, soyez attentif à votre environnement. Vérifiez qu’il n’y a personne dans la zone de manœuvre (attention aux enfants !). L'X-Press doit fonctionner soit à l'horizontale, soit avec le nez légèrement relevé. 4.9 Instructions d'exploitation Vitesse de conduite L'X-Press traîné peut être conduit à une vitesse maximale de 12 km/h. Elle dépend des conditions du terrain (type de terre, débris en surface, etc.) • Garez la machine sur un sol plat et ferme. • Mettez en place les cales de roues. • La machine étant relevée, mettez les supports de stationnement en position. • Abaissez la machine sur les supports de stationnement en vous assurant qu’elle soit stable. • Retirez la goupille de barre d’attelage et avancez lentement en marche avant jusqu’à ce que l’attelage soit dégagé de la barre d’attelage du tracteur. • Descendez la barre d’attelage sur le sol. • Arrêtez le tracteur. • Débranchez les conduites hydrauliques du tracteur. Conduisez plus lentement si les conditions sont difficiles ou si un fini plus ferme est nécessaire. Virages : Avant de tourner, sur les machines équipées d'un rouleau standard DD700, sortez la machine du terrain que vous travaillez, en la faisant porter sur le rouleau arrière pendant que vous manœuvrez, puis remettez-la au contact du terrain une fois que vous avez 08-02-2016 31 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 4. Réglage / Utilisation 4.10 Vérifications La qualité du travail dépend des réglages et vérifications effectués avant et pendant le travail ainsi que de l'entretien et de la maintenance réguliers de la machine. Avant de commencer le travail, il est donc important de réaliser l'entretien éventuel nécessaire et de lubrifier la machine selon le besoin. Vérifications avant et pendant le travail : • • • La machine est-elle correctement attelée et le dispositif de couplage est-il verrouillé ? Les conduites hydrauliques ont-elles été branchées en respectant les codes de couleur ? La machine est-elle dans une position de travail horizontale et la profondeur de travail a-t-elle été réglée correctement ? Éléments de travail • • Les disques et les autres outils de culture utilisés sont-ils en bon état d’utilisation ? Les racleurs sont-ils opérationnels, pour ne pas que les rouleaux se bloquent ? X-Press traîné/ 616-292M-ENG 32 08-02-2016 5. Entretien et maintenance 5.0 Entretien et maintenance 5.3 Maintenance des moyeux de disques Veuillez suivre les consignes de sécurité pour l'entretien et la maintenance. Graissez chacun des moyeux de disque jusqu’à ce que la graisse ressorte par les joints ; respectez les intervalles de lubrification indiqués page 36. 5.1 Entretien Vérifiez régulièrement le serrage des moyeux de disques. Votre machine a été conçue et construite pour offrir un maximum de performances, de rendement opérationnel et de facilité d'utilisation dans une large gamme de conditions d'exploitation. Deux fois par semaine, ou toutes les 50 heures de fonctionnement (selon ce qui arrive en premier), vérifiez régulièrement que les caches de moyeu, les joints, les axes d'articulation et tous les boulons d'éclisse sont correctement serrés et remplissent leurs fonctions. Avant sa livraison, votre machine a été vérifiée en usine et par votre concessionnaire agréé pour s'assurer que vous receviez une machine dans un état optimal. 5.3.1 Serrage des moyeux de disque Pour garantir un fonctionnement sans problème, il est important que les travaux d'entretien et de maintenance soient effectués aux intervalles recommandés. 1 Quand vous remplacez ou remontez des pièces, vérifiez que le joint de palier est orienté correctement. 2 Vérifier que l’essieu d’extrémité est propre et que l’écrou et le palier extérieur peuvent librement glisser dessus. 3 Serrez l’écrou borgne avec une clé anglaise (inutile d'utiliser une clé dynamométrique) en faisant tourner le moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le palier frotte légèrement (vous sentirez la masse du moyeu tourner). La friction du joint produit une certaine résistance. 5.2 Nettoyage Afin d'être sûr que la machine soit toujours en état de marche et d'obtenir des performances optimales, effectuez les travaux de nettoyage et d'entretien à intervalles réguliers. Évitez de nettoyer les paliers des rouleaux / disques avec une lance à haute pression ou un jet d'eau direct. Le carter, les assemblages par vis et les roulements à billes ne sont pas étanches. 08-02-2016 33 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 5. Entretien et maintenance 4 Tournez l’écrou borgne dans l’autre sens jusqu’à la prochaine position de verrouillage. Même si vous avez obtenu une position de fixation précise en serrant l’écrou, tournez-le tout de même dans l’autre sens. 5 Introduisez la goupille de blocage. 6 Donnez des secousses au bord extérieur du moyeu ou de la broche : s’il y a un jeu de 0,1 à 0,2 mm, cela ne diminuera pas la durée de vie du palier et cela lui évitera de trop chauffer. Si le réglage est correct, le moyeu doit tourner librement, le seul frottement étant celui du joint. Joint chanfreiné ARTICLE N° PIÈCE 1 --2 603-570D 3 812-405C 4 891-262C 5 603-571D 6 800-424C 7 8 601-027V 9 DESCRIPTION BRAS DE DISQUE EMBOUT - GRAISSE M8X1 PIÈCE MOULÉE DE MOYEU FT CACHE DE MOYEU GOUPILLE DE VERROUILLAGE KIT ÉCROU/CLIP M27 PKT Q KIT JOINT + PALIER KIT JOINT + PALIER KIT JOINT + PALIER Fig. 5.02 : Orientation correcte du joint 5.4 Freins et moyeux de roue Les freins doivent être testés avant leur première utilisation et après le premier voyage chargé. Fig. 5.01 : Vérification du réglage des paliers de disque Vérifiez que les freins de route et les freins de stationnement fonctionnent, et relâchez-les correctement avant d’utiliser la machine. 5.3.2 Joints de palier En remplaçant les joints de palier de type labyrinthe des moyeux de disque, vérifiez bien que les joints sont placés dans le bon sens. Le côté de la lèvre chanfreinée doit se trouver à l’extérieur du logement de palier, près du bras de disque (voir Fig. 5.02). Cette lèvre chanfreinée empêche la saleté d’entrer dans le logement et permet aussi à la graisse d'être éliminée lors du graissage. X-Press traîné/ 616-292M-ENG Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’air et de liquide hydraulique. L’entretien et la maintenance des freins et des moyeux doivent être effectués par un revendeur Great Plains agréé. 34 08-02-2016 5. Entretien et maintenance 5.5 Essieux des doubles disques même sous charge. Contrôlez régulièrement les entretoises pour déceler des signes d'usure et réglez les éventuels racleurs pour vous assurer qu'aucun contact ne peut avoir lieu. Les essieux de ce rouleau sont mis en tension par l’essieu principal via le centre des couronnes et des paliers. 5.7 Pour le réglage de la pression du système Le démontage des essieux des doubles disques nécessite des équipements spéciaux. S’il est nécessaire de démonter ces essieux, prenez contact avec votre revendeur. Il convient d’utiliser un bas débit d’huile, c’est-à-dire de sélectionner le ralenti ou le bas débit du tracteur. La maintenance de ces rouleaux se limite à un contrôle régulier pour s'assurer que les assemblages sont serrés et que les racleurs sont correctement réglés. On peut serrer les essieux à condition de desserrer les boulons en U des colonnes de paliers pour éviter de pré-charger les paliers lorsqu’ils se déplacent latéralement les uns par rapport aux autres. N’oubliez pas de resserrer les colonnes de paliers sur le châssis principal après cela. Le circuit d’aile est commandé par une vanne décentrée située dans le bloc de distribution qui coupe complètement le débit d’huile jusqu’à ce que l’huile soit pressurisée par le tracteur. La pression du système peut rester présente dans le circuit, même après dépressurisation des raccords rapides du tracteur. Faites très attention en vérifiant la vanne ou les circuits, et n’essayez en aucune circonstance de régler ou de desserrer les raccords sans consulter au préalable votre revendeur agréé Great Plains, ainsi que les instructions d’entretien détaillées. 5.6 Rouleau DD Light Les entretoises et couronnes présentes sur le rouleau DD Light sont maintenues sous tension par les plaques terminales aux extrémités extérieures du tube de rouleau. Un équipement spécialisé est nécessaire pour le démontage des rouleaux DD Light. S’il est nécessaire de démonter ces essieux, prenez contact avec votre revendeur. Un fonctionnement entre 10 et 20 bars est normal. La pression peut atteindre 40 à 50 bars au maximum, ou être réduite à 5 bars, selon ce que dictent les conditions. Une pression plus élevée peut faire que les extrémités des ailes s’enfoncent et donc que le centre de la machine se soulève. Lorsque la pression est trop faible, les extrémités des ailes se soulèvent et le centre de la machine s’enfonce. La maintenance de ces rouleaux se limite à une inspection afin de s'assurer que les assemblages sont serrés et que les racleurs sont correctement réglés. Le racleur est destiné à dégager la terre pour l'empêcher de s'agglutiner entre des couronnes DD adjacentes. Si un réglage des racleurs s'impose, assurez-vous que le racleur ne peut pas toucher l'entretoise, 08-02-2016 35 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 5. Entretien et maintenance jusqu’à ce que le manomètre se stabilise à la valeur souhaitée. Dans tous les cas, la méthode de réglage normale consiste à réduire la pression du système puis à l’augmenter en ajustant la vanne de pression jusqu’à obtention de la pression souhaitée. Dans tous les cas, quel que soit le type de tracteur, on doit régler en partant de zéro (pression minimum) et en augmentant la valeur progressivement jusqu’à obtention de la pression souhaitée. La machine étant soulevée du sol : 1. Mettez les ailes sous pression pour les déplier. Lorsque le dépliage commence, la valeur de pression du manomètre chute. Lorsque les ailes sont complètement dépliées, la valeur de pression se remet à monter. Continuez de pressuriser les ailes jusqu’à ce que le manomètre se soit stabilisé à la pression prédéfinie. La valeur d’usine standard est de 10 bars. Fig. 5.03 : Bloc de distribution 5.8 Préparation au stockage Si vous devez stocker la machine pendant une période prolongée, veuillez observer les points suivants : 2. Si le système a besoin d’être réglé :Dépliez partiellement les ailes et maintenezles dans cette position. Pour régler la pression, utilisez la vanne 3 (représentée sur la figure 5.03). Dévissez la vis de réglage jusqu’à ne plus sentir de résistance (position presque entièrement dévissée). Dépliez complètement les ailes comme ci-dessus, en vérifiant l’indication du manomètre. Maintenez la pression hydraulique pour déplier les ailes et réglez la vis tout en pressurisant. • Quand on tourne la vis dans le sens des aiguilles d'une montre, la pression augmente. • Quand on la tourne dans l’autre sens, la pression diminue. Autant que possible, rangez la machine sous une bâche. • Protégez les rouleaux et les disques de la rouille. Si vous devez pulvériser de l'huile sur les outils, utilisez des huiles légères biodégradables, par ex. de l'huile de colza. Recouvrez les éventuelles parties en caoutchouc avant d'utiliser des pulvérisateurs d'huile. Ces parties ne doivent pas être huilées. Éliminez toute trace d'huile à l'aide d'un détergent approprié. 5.9 Assistance aux opérateurs Si vous rencontrez un problème, veuillez contacter votre concessionnaire. Il s'efforcera de résoudre tout problème qui pourrait se poser et de vous assurer une assistance permanente. Une fois la pression souhaitée obtenue, verrouillez la vanne. À titre de vérification, pliez partiellement les ailes et arrêtez-vous, puis dépliez-les en maintenant la pression X-Press traîné/ 616-292M-ENG • 36 08-02-2016 5. Entretien et maintenance Sur une machine neuve, serrez tous les écrous et les boulons après 5 heures d’utilisation, et recommencez l’opération au bout de 15 heures. Cela s'applique également aux pièces qui ont été déplacées ou changées. Après ces 15 heures initiales, une vérification hebdomadaire devrait suffire, selon la fréquence d’utilisation quotidienne. Afin de permettre à votre concessionnaire de traiter les problèmes aussi rapidement que possible, il serait utile que vous puissiez lui communiquer les informations suivantes. Précisez toujours : • • • • • • Votre numéro de client Votre nom et votre adresse Modèle de la machine Le numéro de série de la machine La date d’achat et le nombre d’heures d’utilisation La nature du problème 5.10.1 Maintenance de fin de saison. La machine peut rester repliée 5.10 Intervalles de maintenance Les moyeux de roue doivent être contrôlés régulièrement ainsi que graissés si besoin. En dehors de l'entretien quotidien, les intervalles de maintenance sont basés sur le nombre d'heures de fonctionnement et les renseignements chronologiques. Les points de pivot et axe doivent être graissés. Contrôler l’usure des différents comosants et les remplacer si besoin Tenez un registre de vos heures d'utilisation pour vous assurer que les intervalles de maintenance spécifiés sont respectés aussi rigoureusement que possible. Si monté , vérifier et si nécessaire d’ajuster la tension sur le rouleau DD Si les tiges de vérins restent à l’air libre veuillez les lubrifier avec de l’huile. N'utilisez jamais une machine qui a atteint une échéance de maintenance. Assurez-vous de remédier immédiatement à tout défaut découvert au cours des contrôles réguliers. Si la machine à été lavée, veuillez faire fonctionner l’hydraulique des différentes fonction de la machine. Évitez les pièces pointues ou à bords vifs (lames de disques, etc.) lorsque vous travaillez sur la machine. Nettoyer la distribution et la trémie. Enlever les cannelures de sur l’arbre de distribution Placez la machine sur des supports appropriés lorsque vous travaillez en dessous ! Ne travaillez jamais sous une machine qui n'est pas soutenue ! 08-02-2016 37 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 5. Entretien et maintenance 5.11 Présentation de la maintenance Moyeux Légende Contrôler Tous circuits hydrauliques 600 heures Graisser Couple d’écrou de roue : 270 Nm Pneus : 500x/50-17 14 couches Pression maxi des pneus : 50 psi / 3,5 bars Avant chaque utilisation Feux Avant chaque utilisation Racleurs Avant chaque utilisation Paliers de rouleau DD700 10 heures Ajusteurs d’angle de disque Moyeux de disque Réglages Support de stationnement 50 heures X-Press traîné/ 616-292M-ENG 10 heures 200 heures 38 10 heures Avant chaque utilisation 08-02-2016 5. Entretien et maintenance 5.12 Lubrification de la machine potentiel pour la santé. Par conséquent, vous ne devez conserver sur vous aucun tissu huileux. Remplacez les vêtements de travail souillés dès que possible. Soyez toujours extrêmement prudent et observez les règles d'hygiène recommandées lors de la manipulation de produits à base d'huile minérale. Vous pourrez trouver des détails concernant cette réglementation de manipulation dans les informations fournies par les autorités sanitaires. Veuillez lire attentivement la partie intitulée "Utilisation des lubrifiants" avant de lubrifier la machine. La machine doit être lubrifiée régulièrement pour qu'elle reste en état de bon fonctionnement. Une lubrification régulière contribue également à prolonger la durée de vie en service de votre machine. Les intervalles de lubrification recommandés sont spécifiés dans "Contrôle" et "Intervalles de maintenance". Après avoir été lavée à l'aide d'une lance à haute pression ou nettoyée à la vapeur, la machine doit toujours être lubrifiée à l'aide d'une pompe à graisse. Stockage et manipulation • • 5.13 Manipulation des lubrifiants Huile neuve Veuillez vous assurer d'avoir lu les instructions qui suivent, ainsi que les informations pertinentes. Cela s'applique également à tous ceux de vos employés qui manipulent des lubrifiants. • Pour manipuler de l’huile neuve, il suffit normalement de prendre les précautions habituelles et de respecter les règles d’hygiène élémentaires. Huile usagée Hygiène • Les lubrifiants ne présentent pas de risque particulier pour la santé, à condition qu'ils soient utilisés pour leur usage spécifié. En cas de contact prolongé avec la peau, les lubrifiants, et en particulier les huiles à faible viscosité, peuvent éliminer la couche naturelle de graisse contenue dans la peau, ce qui se traduit par une sécheresse et une éventuelle irritation. L'huile usagée peut contenir des contaminants nocifs susceptibles de provoquer des cancers de la peau, des allergies et d'autres maladies. Attention! L'huile est une substance toxique. Au cas où vous avaleriez de l'huile, n'essayez pas de vomir. Contactez immédiatement un médecin. Protégez-vous les mains avec une crèmeécran ou portez des gants pour éviter le contact avec la peau. Éliminez toute trace d'huile par un lavage soigneux au savon et à l'eau chaude. Il est important d'être extrêmement prudent lors de la manipulation d'huile usagée, celleci pouvant contenir d'autres irritants. Les vapeurs dégagées par les détergents et les huiles constituent également un risque 08-02-2016 Stockez toujours les lubrifiants hors d'atteinte des enfants. Ne stockez jamais de lubrifiants dans des récipients ouverts ou sans étiquette. • 39 Lavez-vous soigneusement la peau au savon et à l'eau. X-Press traîné/ 616-292M-ENG 5. Entretien et maintenance • Utilisez des détergents spéciaux pour vous nettoyer les mains de toute salissure. approprié pour absorber toute huile déversée. Éliminez de manière appropriée l'absorbant contaminé par l'huile. • Ne nettoyez jamais de résidus d'huile sur votre peau à l'aide d'essence, de gazole ou de paraffine. Feux d'huile • N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un feu d'huile. L'huile flotterait sur l'eau, provoquant la propagation du feu. Évitez tout contact de la peau avec des vêtements huileux. • Ne conservez pas de chiffons huileux dans vos poches. • Lavez les vêtements tachés avant de les porter à nouveau. • Assurez-vous que d'éventuelles chaussures huileuses soient éliminées de manière adéquate. Un lubrifiant huileux en combustion doit être éteint à l'aide d'un extincteur à poudre, à mousse ou au dioxyde de carbone. Portez toujours un équipement respiratoire pour traiter des feux de ce type. Élimination de l'huile usagée L'huile usagée et les déchets contaminés par de l'huile doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Mesures en cas de lésions dues à l'huile L'huile usagée doit être collectée et éliminée conformément à la réglementation locale. Ne versez jamais d'huile usagée dans des systèmes d'égouts ou caniveaux ouverts, ou sur le sol. Yeux : En cas d'éclaboussures d'huile atteignant les yeux, rincez à l'eau pendant 15 minutes. Si l'œil est encore irrité, contactez immédiatement un médecin. 5.14 Lubrifiants et huile hydraulique Système hydraulique En cas d'ingestion d'huile Le liquide hydraulique provenant du tracteur se mélange au liquide hydraulique provenant de la machine. En cas d'ingestion d'huile, il est important de ne pas provoquer de vomissements. Contactez immédiatement un médecin. Irritation de la peau provoquée par de l'huile Le système hydraulique fourni pour la machine contient de l’huile Total AZOLLA ZS 32. En cas de contact prolongé avec la peau, éliminez l'huile par lavage au savon et à l'eau. Lubrifiants Great Plains recommande fortement d'utiliser la graisse Lithium Complex EP2 pour les moyeux de disque et de roue de votre X-Press. Déversements d'huile Utilisez du sable ou un absorbant granulaire X-Press traîné/ 616-292M-ENG 40 08-02-2016 5. Entretien et maintenance Cette graisse est un savon complexe de lithium dispersé dans une huile minérale, déclaré non cancérigène par le CIRC. Des cartouches de graisse sont disponibles auprès de Great Plains. En combinant cette graisse avec le joint de type labyrinthe, on peut rallonger à 200 heures l’intervalle entre graissages des moyeux de disque. Si l’on utilise une graisse d’agriculture standard, on doit lubrifier les moyeux de disque toutes les 50 heures. Avantages de la graisse Lithium Complex EP2 Excellente stabilité mécanique. Excellentes propriétés de support de charges. Plage de températures étendue. Excellente résistance à l’oxydation. Excellente résistance à l’eau. Compatible avec d’autres graisses. Tous les autres points de lubrification de la machine peuvent être lubrifiés à la graisse de lubrification multigrade, comme indiqué dans la norme DIN 51825 KP/2K - 40. 08-02-2016 41 X-Press traîné/ 616-292M-ENG 6. Problèmes et actions correctives 6. Problèmes et actions correctives Problème Les ailes se soulèvent à l’extérieur de la machine. Dépannage de X-Press traîné Cause possible Action corrective Les ailes ne sont pas Montez sur les roues de transport abaissées par la pression. et abaissez les ailes par pression. Pression des ailes trop faible. Augmentez la pression des ailes. Conditions dures. Augmentez la pression des ailes. La section centrale se soulève. Pression des ailes trop forte. Réduisez la pression des ailes. La machine "rebondit" pendant le travail. Angle des disques trop grand. Réduisez l’angle des disques. Vitesse trop grande. Réduisez la vitesse (<12 km/h). Racleurs incorrectement réglés. Réglez les racleurs de façon à dégager la terre d'entre les couronnes DD. Attendez des conditions plus favorables. Le rouleau DD se bloque régulièrement. Il se peut que les conditions ne soient pas idéales pour utiliser la machine. X-Press traîné/ 616-292M-ENG 42 08-02-2016 Index Index J A Joints de palier 34 Accouplement 20 Adresse du concessionnaire 5 Ajustez la profondeur de travail, 31 Angle de rangées 25 À propos du système hydraulique 13 Attelage de la machine 13 Avant-propos 8 L B M Bloc de distribution 36 Maintenance 38 C O Cales 28 Cales de roues 21, 31 Changement d’équipement 14 Conditions générales 4 Consignes d’utilisation 12 Opérateurs agréés 16 Lame-ressort Pro-Active 25 Lèvre chanfreinée 34 Lithium Complex 40 Livraison 17 Logement de palier 34 Lubrifiants 40 P Pas de responsabilité donnant lieu à des dommages et intérêts 12 Prévention des accidents 13 D R DD700 26 Déclaration de conformité 3 Déploiement 19 Déversements d’huile 40 Recommandations relatives à la garantie 8 Repliage 19 Rouleau Maxilift 26 Rouleau ML 26 E En cours de fonctionnement 14 Entretien et maintenance 15 Équipements de protection 16 Essieu d’extrémité 33 Essieux 35 S G Sécurité pendant l’utilisation 12 Sécurité routière 13 Symboles de sécurité sur la machine 10 Systèmes de travail du sol réduit 24 Garantie 4 T H Transport 17 Transport et Installation 17 Hydraulique 13, 14 V I Vérin, Barre d’attelage 29 Vérin, Rouleau 29 Identification de la machine 5 Informations de sécurité 10 Installation 17 Introduction 8 08-02-2016 Z Zones d’utilisation 16 43 X-Press traîné/ 616-292M-ENG Great Plains UK Ltd. Woodbridge Road, Sleaford Lincolnshire, NG34 7EW Royaume-Uni Tél : +44 (0)1529 304654 Fax : +44 (0)1529 413468 Courriel : simba@greatplainsmfg.com Web: www.greatplainsmfg.co.uk