▼
Scroll to page 2
of
34
Manuel de l'utilisateur Simba DTX300 / DTX350 Great Plains Manufacturing, Inc. www.greatplainsmfg.com Lisez attentivement la totalité de ce manuel de l'utilisateur. Ce symbole vous avertit de consignes et dangers sérieux. Suivez-les sans exception. Il y va de votre vie et de celle des autres ! Les illustrations peuvent présenter des équipements en option, qui ne sont pas fournis avec les unités de série. TRADUIT DE 2013-07-17 INSTRUCTIONS ORIGINALES © Copyright 2013 Imprimé 2016-07-15 604-107M-FRA Rev A FR ENG If you require a copy of this document in your native language please contact your dealer or Great Plains. CZE Požadujete-li kopii tohoto dokumentu ve svém rodném jazyce, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na společnost Great Plains. HUN Ha szeretné ezt a leírást magyarul is megkapni, kérjük, értesítse a forgalmazóját vagy a Great Plains-t. FRA Pour obtenir un exemplaire du présent document dans la langue de votre choix, veuillez contacter votre représentant ou Great Plains. LIT Jei prireiktų šio dokumento kopijos Jūsų gimtąja kalba, kreipkitės į savo platintoją arba į „Great Plains“. BUL Ако ви е необходимо копие на този документ на родния ви език, моля да се обърнете към вашия дилър или към Great Plains. RUM Dacă aveţi nevoie de o copie a acestui document în limba dumneavoastră natală vă rugăm să vă contactaţi dealerul sau Great Plains. RUS Чтобы получить копию данного документа на вашем родном языке, обратитесь к своему дилеру или в компанию «Great Plains» GER Wenn Sie ein Exemplar dieses Dokuments in Ihrer Muttersprache brauchen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Great Plains. Déclaration de conformité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Great Plains UK Ltd. déclare par la présente que la machine Great Plains Simba DTX, identifiée par le numéro de série fixé sur le châssis de la machine, est conforme aux directives et réglementations suivantes, et a été certifiée en conséquence. Directive CE sur les Machines, 2006/42/CE. Le Règlement [britannique] de 2008 sur la fourniture de machines (Sécurité). Le Règlement [britannique] de 1998 sur la mise à disposition et l'utilisation d'équipements de travail. Les normes harmonisées spécifiquement apparentées sont : EN ISO 12100-1: 2003 (Sécurité des machines). EN ISO 12100-2: 2003 (Sécurité des machines). EN ISO 4254-1: 2009 (Matériel agricole - Sécurité - Exigences générales). LE CONSTRUCTEUR : Great Plains UK Ltd. Woodbridge Road SLEAFORD Lincolnshire NG34 7EW Angleterre Téléphone (+44) (0)1529 304654. CERTIFIÉ AU NOM DE GREAT PLAINS UK LTD. : Colin Adams Directeur Général 2016-07-15 SIMBA DTX 3 604-107M-FRA Introduction GARANTIE CONDITIONS GÉNÉRALES Dans la présente garantie, Great Plains UK Ltd. est désignée comme “la Société”. 1. Conformément aux dispositions de la présente garantie, la Société garantit chaque nouvelle machine vendue par elle comme étant vendue exempte de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 12 mois à compter de la date d'installation chez l'utilisateur final. Certains éléments particuliers font l'objet d'une garantie supplémentaire allant au-delà des 12 mois qui constituent la norme. Des informations détaillées les concernant peuvent être obtenues sur demande, directement auprès du distributeur ou de Great Plains UK Ltd. 2. Si la machine ou un de ses composants fournis par la Société n'est pas conforme à la garantie donnée dans l'article 1, la Société, à sa discrétion : (a) (b) (c) remettra en état la machine ou son composant aux frais de la Société, ou accordera à l'acheteur une ristourne sur le prix d'achat de la machine ou de son composant, ou acceptera le retour de la machine et, au choix de l'acheteur : I) soit remboursera ou accordera un avoir à l'acheteur du prix facturé de la machine ou de son composant, II) soit remplacera la machine ou son composant, dans la mesure où cela est raisonnablement faisable. 3. La présente garantie ne saurait obliger la Société à effectuer un quelconque paiement se rapportant à une perte de bénéfice, à d'autres pertes indirectes ou à une responsabilité éventuelle de l'Acheteur présentée comme découlant d'un quelconque défaut de la machine, et ne saurait engendrer d'autres obligations pour la Société que celles figurant à l'article 2. 4. Tout sinistre entrant dans le cadre de la présente garantie doit être déclaré par écrit à la Société, en précisant l'objet de la réclamation, dans les 14 jours suivant la date de réparation. 5. Toute déclaration de sinistre entrant dans le cadre de la présente garantie doit être formulée par l'acheteur d'origine de la machine et n'est pas transférable à un tiers. 6. Si l'acheteur donne la machine en location à un tiers quelconque, la garantie ne s'appliquera qu'aux questions notifiées par écrit à la Société dans les 90 jours suivant la livraison, et l'article 1 s'interprétera comme si la période de 90 jours se substituait à la période de 12 mois. 7. La garantie cessera de s'appliquer si : (a) des composants quelconques qui ne sont pas fabriqués, fournis ou homologués par écrit par la Société sont installés sur la machine, ou une réparation quelconque est réalisée sur la machine autrement que par la Société ou avec son accord écrit exprès, ou des modifications quelconques, qui ne sont pas expressément autorisées par la Société sous forme écrite, sont apportées à la machine, ou la machine est endommagée accidentellement, ou la machine est malmenée, surchargée, employée pour un usage ou sous une charge dépassant ses capacités nominales, ou utilisée en conjonction avec un tracteur dont la capacité de puissance en sortie dépasse de plus de 40% la puissance requise spécifiée de l'instrument. Pour les besoins des présentes Conditions générales, la "puissance requise spécifiée de l'instrument" fait référence aux tracteurs à roues, sauf indication contraire. Cette puissance requise doit être réduite de 20% lors d'une utilisation en conjonction avec des tracteurs à chenilles. La machine est exploitée au sein d'un "train de culture" où plusieurs instruments sont tractés, sans l'accord écrit exprès de Simba International Ltd; une maintenance quelconque n'est pas réalisée selon les programmes d'entretien figurant dans le manuel de l'utilisateur; le Certificat d'installation et d'enregistrement de la garantie n'est pas reçu par Great Plains UK Ltd., Service Dept., Woodbridge Road, Sleaford, Lincolnshire, Angleterre, NG34 7EW, dans les 7 jours qui suivent l'installation d'une nouvelle machine. (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 4 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 Identification de la machine Identification de la machine Veuillez porter les renseignements correspondants dans la liste ci-après suite à la réception de la machine : Numéro de série Type de machine Largeur de la machine Année de construction Date de livraison Première mise en service Accessoires Adresse du concessionnaire : Nom : Rue : Localité : Tél. : ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ N° de client auprès du concessionnaire : ____________ Adresse de Great Plains : Great Plains UK Ltd. Woodbridge Road Ind. Est. Sleaford Lincolnshire NG34 7EW Tél. : +44 (0) 1529 304654 Fax : +44 (0) 1529 413468 Courriel : simba@greatplainsmfg.com 2016-07-15 N° de client : ___________________________ SIMBA DTX 5 604-107M-FRA Contenu Contenu Identification de la machine...............................................................................................5 Introduction.............................................................................................. 8 Avant-propos.....................................................................................................................8 Recommandations relatives à la garantie.........................................................................8 1.0 Informations de sécurité...................................................................9 1.1 Symboles de sécurité sur la machine.....................................................................9 1.2 Utiliser la machine pour l'objectif prévu . .............................................................. 11 1.3 Sécurité pendant l’utilisation................................................................................. 11 1.4 Pas de responsabilité donnant lieu à des dommages et intérêts.......................... 11 1.5 Sécurité routière....................................................................................................12 1.6 Prévention des accidents......................................................................................12 1.6.1 Attelage de la machine..........................................................................................12 1.6.2 Changement d’équipement...................................................................................12 1.7 Entretien et maintenance......................................................................................13 2.0 Transport et Installation.................................................................15 2.1 Livraison................................................................................................................15 2.2 Transport...............................................................................................................15 2.3 Installation.............................................................................................................15 2.4 Attelage / préparation au transport........................................................................16 2.5 Pour la conduite sur route.....................................................................................16 2.6 Stationnement de la machine................................................................................16 3.0 Caractéristiques techniques..........................................................17 4.0 Réglage / Utilisation........................................................................18 4.1 Description............................................................................................................18 4.2 Attelage 3 points...................................................................................................20 4.3 Dents.....................................................................................................................20 4.3.1 Extensions Pro-Lift................................................................................................20 4.4 Disques.................................................................................................................21 4.5 Rouleau DD Lite....................................................................................................21 4.6 Rouleau DD600.....................................................................................................21 4.7 Réglages de travail...............................................................................................22 4.8 Règles générales pour la préparation du Simba DTX . ........................................22 4.9 Réglages de départ...............................................................................................23 4.10 Réglage de la profondeur......................................................................................23 4.11 TurboJet................................................................................................................24 4.12 Instructions pour le travail.....................................................................................24 4.13 Stationnement de la machine................................................................................24 4.14 Vérifications...........................................................................................................24 6 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 Contenu 5.0 Entretien et maintenance...............................................................25 5.1 Entretien................................................................................................................25 5.2 Nettoyage..............................................................................................................25 5.3 Entretien des moyeux de disque ..........................................................................25 5.3.1 Serrage des moyeux de disque............................................................................25 5.4.1 Joints de palier......................................................................................................26 5.4 Rouleau DD Lite....................................................................................................26 5.5 Essieux des doubles disques................................................................................26 5.6 Préparation pour le stockage................................................................................26 5.7 Dents.....................................................................................................................27 5.8 Assistance à l’opérateur........................................................................................27 5.9 Intervalles de maintenance...................................................................................27 5.10 Présentation de la maintenance............................................................................28 5.11 Lubrification de la machine...................................................................................29 5.12 Maniement des lubrifiants.....................................................................................29 5.13 Lubrifiants..............................................................................................................30 5.14 Maintenance de fin de saison.................................................................................31 6.0 Problèmes et actions correctives..................................................32 2016-07-15 SIMBA DTX 7 604-107M-FRA Introduction Introduction Avant-propos Assurez-vous d'avoir lu et de suivre attentivement les Consignes d'utilisation avant d'utiliser la machine. Ainsi, vous éviterez des accidents, réduirez les coûts de réparation et le temps d'immobilisation et augmenterez la fiabilité et la durée de vie en service de votre machine. Soyez attentif aux consignes de sécurité ! Great Plains déclinera toute responsabilité pour tout dommage ou panne résultant du non-respect des Consignes d'utilisation. Les présentes Consignes d'utilisation vous aideront à faire connaissance avec votre machine et à l'utiliser correctement pour les usages auxquels elle est destinée. En premier lieu, des consignes générales vous sont données quant à la manipulation de la machine. Celles-ci sont suivies de parties relatives à l'entretien, à la maintenance et à la conduite à tenir en cas de panne. Nous nous réservons le droit de modifier les illustrations ainsi que les caractéristiques techniques et les masses figurant dans les présentes Consignes d'utilisation afin d'améliorer la machine. Recommandations relatives à la garantie La période de responsabilité pour les défauts matériels (garantie) liés à nos produits est de 12 mois. En cas de dérogation écrite aux dispositions légales, les présents accords seront applicables. Ceux-ci prennent effet à l'installation de la machine auprès du client final. Toutes les pièces d'usure sont exclues de la garantie. Toute demande de dédommagement doit être soumise à Great Plains par l'intermédiaire de votre concessionnaire. Les présentes Consignes d'utilisation doivent être lues et suivies par toute personne travaillant sur ou avec la machine, par ex. : • Exploitation (notamment préparation, correction de défauts dans la séquence d'exploitation et entretien). • Maintenance (maintenance et contrôle). • Transport. En même temps que les Consignes d'utilisation, vous recevrez une liste des pièces de rechange et un formulaire d'enregistrement de la machine. Des techniciens de service sur le terrain vous apprendront à utiliser et entretenir votre machine. Suite à cela, le formulaire d'enregistrement de la machine doit être renvoyé à votre concessionnaire. Ceci confirme votre acceptation formelle de la machine. La période de garantie débute à la date de livraison. 8 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 1. Informations de sécurité 1.0 Informations sécurité de Les avertissements et consignes de sécurité qui suivent s'appliquent à toutes les parties des présentes Consignes d'utilisation. 1.1 Symboles de sécurité sur la machine 2016-07-15 Des pièces peuvent être éjectées en cours de fonctionnement. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport à la machine ! Lisez et observez les Consignes d'utilisation avant d'utiliser la machine ! Restez à l'écart de la zone de déploiement des parties repliables de la machine ! Attention aux fuites de fluides sous pression ! Suivez les instructions figurant dans les Consignes d'utilisation ! Aucun passager n'est autorisé sur la machine ! Ne passez jamais la main dans des zones où il existe un danger d'écrasement par des parties mobiles ! Ne passez jamais la main dans des pièces tournantes ! SIMBA DTX 9 604-107M-FRA 1. Informations de sécurité Reportez-vous aux Consignes d'utilisation avant de tenter une opération de maintenance. Consignes d'utilisation : Les Consignes d'utilisation distinguent trois types différents d'avertissements et de consignes de sécurité. Les symboles graphiques suivants sont utilisés : Important ! Risque de blessures ! Risque de blessures graves, voire mortelles ! Il est important que toutes les consignes de sécurité figurant dans les présentes Consignes d'utilisation et toutes les indications d'avertissement apposées sur la machine soient lues attentivement. Assurez-vous que les indications d'avertissement soient lisibles. Remplacez toute indication manquante ou endommagée. Les présentes consignes doivent être suivies afin de prévenir les accidents. Informez les autres utilisateurs des avertissements et des consignes de sécurité. Ne réalisez aucune opération susceptible d'affecter la sûreté d'utilisation de la machine. Dans ce manuel, sauf indication contraire, la gauche et la droite se rapportent à ce que l’on voit quand on se trouve derrière la machine et que l’on regarde dans le sens du déplacement. 10 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 1. Informations de sécurité 1.2 Utiliser la machine 1.3 Sécurité pour l'objectif prévu l’utilisation Le Simba DTX Great Plains est construit à l'aide de la technologie la plus récente et conformément aux règlements de sécurité reconnus applicables. Cependant, des risques de blessures pour l'opérateur ou des tiers, et de détérioration de la machine ou d'autres biens tangibles, peuvent survenir au cours de l'utilisation. La machine ne doit être utilisée que lorsqu'elle est en parfait état technique et pour l'usage auquel elle est destinée, en prenant en considération la sécurité et les risques et en suivant les Consignes d'utilisation. En particulier, les défauts susceptibles de nuire à la sécurité doivent être rectifiés immédiatement. Des pièces et accessoires d'origine provenant de Great Plains ont été spécialement conçus pour cette machine. Les pièces de rechange et accessoires non fournis par nous n'ont pas été testés ni homologués. L'installation ou l'utilisation de produits autres que ceux d'origine Great Plains peut avoir un effet néfaste sur des aspects spécifiques de la conception de la machine et affecter la sécurité des opérateurs et de la machine elle-même. Great Plains n’acceptera aucune responsabilité pour quelque dommage que ce soit résultant de l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas d’origine. Le Simba DTX Great Plains est conçu uniquement comme instrument de culture. Son utilisation pour tout autre usage, par ex. en tant que moyen de transport, sera considérée comme une utilisation inadéquate. Great Plains décline toute responsabilité concernant des dommages résultant d'une utilisation inadéquate. Le risque sera uniquement supporté par l'opérateur. L'utilisation du Simba DTX derrière des tracteurs de grande puissance (dépassant de plus de 40 % le maximum recommandé) peut lui faire subir des charges et des contraintes élevées, susceptibles de provoquer à terme des dommages structurels au châssis et aux pièces principales. Ces excès de charge peuvent nuire à la sécurité et sont donc à proscrire. 2016-07-15 pendant La machine ne doit être mise en exploitation qu'après qu'une formation a été assurée par un employé du concessionnaire agréé ou par un employé de Great Plains. Vous devez remplir le formulaire d’enregistrement de la machine et le renvoyer à votre revendeur. Tous les équipements de sécurité et de protection, notamment les équipements amovibles de protection, doivent être en place et fonctionner de façon fiable avant que la machine ne soit mise en service. Vérifiez régulièrement le serrage des vis et boulons, et resserrez-les si nécessaire. En cas de mauvais fonctionnement, arrêtez et sécurisez immédiatement la machine. Assurez-vous que toute panne soit rectifiée immédiatement. 1.4 Pas de responsabilité donnant lieu à des dommages et intérêts Le Simba DTX a été fabriqué par Great Plains avec le plus grand soin. Cependant, des problèmes peuvent néanmoins survenir lorsqu'il est utilisé pour l'usage auquel il est destiné. On peut citer comme exemples : • des pièces d'usure usées ; • des dommages causés par des facteurs externes ; • des vitesses de conduite incorrectes ; • un réglage incorrect de l'appareil (accrochage incorrect, non-respect des Instructions de réglage). Il est donc extrêmement important de vérifier systématiquement la machine, avant de l’utiliser et pendant qu’on l’utilise, pour s’assurer qu’elle fonctionne et remplit son rôle correctement. Les demandes d'indemnisation pour des dommages qui n'ont pas été occasionnés à la machine sont exclues. Cela inclut tout dommage indirect résultant d'une utilisation incorrecte. SIMBA DTX 11 604-107M-FRA 1. Informations de sécurité 1.5 Sécurité routière Attention à ne pas vous coincer les doigts en manipulant les supports de stationnement de la machine, les marches ou d’autres pièces en mouvement. Assurez-vous que tous les composants lourds sont suffisamment soutenus lors du démontage de goupilles / boulons. Lors de la conduite sur des routes, chemins et terrains ouverts au public, il est important d'observer les lois de circulation routière applicables ainsi que la réglementation spécifique se rapportant à cette machine. Soyez attentif aux charges par essieu autorisées, à la capacité de charge des pneus et au poids total afin de maintenir un freinage et une manœuvrabilité adéquats. La présence de passagers sur la machine est strictement interdite ! Vérifiez que les feux / clignotants (le cas échéant) fonctionnent avant de transporter la machine. Vitesse maximale de transport sur route 25 km/h (16 mph). 1.6 Prévention des accidents En plus des Consignes d'utilisation, il est important d'observer les règlements de prévention des accidents spécifiés par les associations professionnelles agricoles. Il incombe à l'opérateur de s'assurer que toutes les autres personnes se trouvent hors des zones de danger situées sur ou autour de la machine pendant son fonctionnement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que : • l’opérateur ait été formé à l’utilisation de la machine et du tracteur et ait démontré sa compétence à les utiliser ; • le tracteur soit adapté à la machine ; • des évaluations de risque et de contrôle des substances dangereuses pour la santé (COSHH) adéquates aient été effectuées concernant l’utilisation de la machine. Plus précisément, celles-ci englobent les questions concernant le contact avec la terre, la poussière, les résidus de récoltes, les produits chimiques, les lubrifiants et autres composés pendant l'utilisation et la maintenance, ainsi que la possibilité d'éjection à grande vitesse de pierres pendant le travail. 12 SIMBA DTX 604-107M-FRA 1.6.1 Attelage de la machine Il existe un risque de blessures lors de l'attelage / du dételage de la machine. On observera ce qui suit : • Immobilisez la machine pour l'empêcher de rouler. • Soyez particulièrement attentif avec le tracteur en marche arrière ! • Il existe un risque d'écrasement entre la machine et le tracteur ! • Stationnez la machine sur un sol ferme et de niveau. 1.6.2 Changement d’équipement • Immobilisez la machine pour l'empêcher de rouler accidentellement hors de votre contrôle ! • Utilisez des appuis appropriés pour immobiliser toute partie surélevée de la structure suspendue au-dessus de vous ! • Attention ! Risque de blessures dues à des parties saillantes ! Ne montez jamais sur des parties tournantes comme l'unité de rouleau. Ces parties pourraient pivoter, vous faisant perdre l'équilibre et vous exposant à des blessures graves ! Le démontage de composants au cours de la maintenance pourrait affecter la stabilité de la machine. Assurez-vous qu'elle est suffisamment soutenue en cas de déplacements inopinés de masses. 2016-07-15 1. Informations de sécurité 1.7 Entretien et maintenance Assurez-vous que les vérifications et contrôles réguliers sont toujours réalisés dans les délais requis par la loi ou spécifiés dans les présentes Consignes d'utilisation. Lors de la réalisation de travaux d'entretien et de maintenance, toujours : • couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact ; • attendre que toutes les pièces de la machine s'immobilisent; • dépressuriser le système hydraulique. De nombreux circuits hydrauliques contiennent des vannes à verrou ou décentrées qui peuvent maintenir les conduites sous pression même lorsque les circuits côté tracteur ont été dépressurisés. En cas de doute, consultez un professionnel (par exemple votre revendeur Great Plains), qui vous indiquera la procédure correcte pour dépressuriser ces vannes avant de démonter ou d’entretenir des pièces situées en aval de ces vannes. Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, de raccords desserrés ou de marques de frottement, et qu’elles ne sont pas endommagées. Corrigez tout défaut immédiatement ! Faites particulièrement attention aux intervalles de remplacement des tuyaux, indiqués dans les chapitres spécifiques qui suivent. TOUS les tuyaux hydrauliques ont une durée de service maximum de sécurité de 6 (SIX) ans à compter de la date d’installation, à condition d’être restés en bon état. Les tuyaux de plus de 6 ans doivent soit être remplacés, soit être inspectés par une personne qualifiée, habilitée à certifier qu’ils disposent d’une durée de service supplémentaire qui devra être consignée dans un dossier. Veillez tout particulièrement aux éléments nécessitant une formation ou des outils d'entretien spécialisés qui doivent être confiés à un personnel qualifié. N'essayez pas d'entretenir vous-même ces éléments ! Cela inclut les éléments qui résistent à une pression (par ex. les circuits d'accumulateurs) ou à une force (par ex. les dents à ressort), ainsi que les essieux DD quel que soit leur type. 2016-07-15 SIMBA DTX 13 604-107M-FRA 2. Transport / Installation 14 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 2. Transport / Installation 2.0 Transport et Installation 2.3 Installation Le transport et l'installation initiale de la machine sont décrits dans ce chapitre. 2.1 Livraison La machine est entièrement montée. normalement livrée • La machine peut être déchargée à l'aide d'une grue ou d'un autre équipement de levage approprié. • La machine transportée sur un portechar doit être attelée à un tracteur et débarquée sur ses roues. 2.2 Transport Le Simba DTX peut être transporté sur la voie publique en l'attelant à un tracteur ou en le plaçant sur un porte-char. • Il est important de prendre en compte les cotes et les masses autorisées lors du transport de la machine. • Si la machine est transportée sur une remorque ou un porte-char, elle doit être arrimée à l'aide de sangles ou d'autres dispositifs. • Avant de transporter la machine sur la voie publique, elle doit être configurée dans sa position de transport et les exigences relatives au transport par route doivent être satisfaites. Lors de la réalisation de travaux d'installation et de maintenance, le risque de blessures est plus élevé. Il est important de vous familiariser avec la machine et de lire les Consignes d'utilisation au préalable. La formation des opérateurs et l'installation initiale de la machine sont effectuées par nos techniciens de service ou nos distributeurs agréés. La machine ne doit en aucune manière être utilisée avant cela ! La machine ne peut être mise à disposition pour exploitation qu'après que des instructions ont été communiquées par nos techniciens de service ou nos distributeurs agréés. • Si des modules ou pièces quelconques ont été démonté(e)s en vue du transport, ceux-ci/celles-ci seront remonté(e) s par nos techniciens de service / concessionnaires agréés avant que la formation ait lieu. • Vérifiez toutes les liaisons par vis importantes ! • Lubrifiez tous les graisseurs et raccords ! • Vérifiez le bon état de tous les raccordements et canalisations hydrauliques. • La vitesse maximale admissible est de 25 km/h. Sur les machines équipées d'un semoir TurboJet, il est nécessaire de vider la trémie avant le transport. 2016-07-15 SIMBA DTX 15 604-107M-FRA 2. Transport / Installation 2.4 Attelage / préparation 2.6 Stationnement de la au transport machine Lors de l'attelage de la machine, assurez-vous que personne ne se trouve entre le tracteur et la machine. 1. 2. 3. 4. Reliez le tracteur à la machine en utilisant le système hydraulique pour augmenter ou diminuer la hauteur des bras d'attelage inférieurs du tracteur. Lorsque les bras d'attelage inférieurs sont alignés, insérez les goupilles d'attelage inférieures et les goupilles de verrouillage. Ajustez la bielle supérieure du tracteur entre le tracteur et la machine. Levez la machine à l'aide des bras d'attelage du tracteur. 2.5 Pour la conduite sur route Afin d'éviter des dégâts dus à l'humidité, la machine doit si possible être stationnée à l'intérieur ou à couvert. Lorsque vous manœuvrez la machine, soyez attentif à votre environnement. Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de manœuvre (attention aux enfants !). Faites stationner la machine sur un sol plat et ferme. Abaissez la machine sur les supports de stationnement/les dents en vous assurant qu’elle soit stable. Retirez le point d’attelage supérieur et abaissez les bras d’attelage pour pouvoir retirer les goupilles. Arrêtez le tracteur. En conduite sur route, la machine doit être convertie en position de transport. En conduite sur route, relevez complètement la machine pour empêcher les éléments de travail de traîner au sol. Assurez-vous que les feux arrière du tracteur sont visibles depuis l'arrière pendant le transport. Fig. 2A : Position de stationnement Fig. 2B : Arrimage de la béquille de stationnement 16 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 3. Caractéristiques techniques 3.0 Caractéristiques techniques Largeur de travail Largeur de transport Hauteur de transport Longueur de transport Poids Centre de gravité* Puissance du tracteur** 3,0 m 3000 mm 3000 mm N/D 3356 mm 2590 kg 1642 mm 200-300 cv 3,5 m 3500 mm 3500 mm N/D 3356 mm 3260 kg 1620 mm 200-400 cv * Dimension à partir du point d’attelage en position de transport. ** Pour des performances optimales, il est important d’utiliser un équipement correspondant à votre tracteur. 2016-07-15 SIMBA DTX 17 604-107M-FRA 4. Réglage / Utilisation 4.0 Réglage / Utilisation 4.1 Description 7 4 6 5 4 3 1 2 Fig. 4.01 : Great Plains Simba DTX300 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Attelage 3 points Dents Pro-Lift Disques Réglage de l’angle des disques Attelage - profondeur de rouleau Rouleau DD Lite Racleurs DD Lite 18 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 4. Réglage / Utilisation Le Great Plains Simba DTX regroupe les organes bien éprouvés conçus avec succès par Great Plains, qui ont été rassemblés pour constituer cette avancée importante. Le Simba DTX fusionne un travail monopasse avec une couche fissurée à profondeur du disque pour un bon drainage et l'accès des racines aux horizons inférieurs. Cela permet un drainage et un accès rapides après les précipitations, créant une meilleure capacité de rétention de l'humidité par rapport au labour pour la même profondeur efficace totale de culture. En principe, la machine est une sous-soleuse suivie par un disque décalé conçu pour les opérations à grande vitesse, à traction basse. L'ajout d'un rouleau porté permet un travail efficace du sol en une seule passe. La clé du succès du Simba DTX réside dans les dents qui maintiennent une fragmentation sur toute la largeur de travail du sol. Elles sont suivies par les disques qui travaillent la surface du sol et réduisent la formation des mottes. Enfin, le rouleau arrière consolide la surface, désagrège les mottes et affermit le profil du sol une fois que les disques arrière ont terminé le mélange en profondeur. Ceci lance le processus de travail du sol "de haut en bas", qui maintient le sol ameubli à la surface pour créer un faux semis sur planches d'ensemencement. La surface ondulée et les horizons inférieurs fragmentés restent imperméables à toutes les conditions climatiques entre le travail du sol et le semis, tout en maintenant l'humidité en dessous de la surface, afin d'obtenir une décomposition rapide de la paille et une mise en place optimale de la culture suivante. 2016-07-15 SIMBA DTX 19 604-107M-FRA 4. Réglage / Utilisation 4.2 Attelage 3 points Le Simba DTX est équipé d'un attelage standard de catégorie 3 à l'avant de la machine. 4.3.1 Extensions Pro-Lift Aileron standard P09060 Perturbation maximum du sol avec une traction minimum dans une situation normale. L'angle de l'aileron réduit le taux d'usure de l'étançon. Aileron Extra Lift P10392 Fig. 4.02 : Attelage 3 points 4.3 Dents Le Simba DTX est équipé de dents ProLift ou de dents à faible perturbation (Low Disturbance ou LD). Les dents du DTX sont disposées en quinconce pour diminuer les besoins de traction et donner la capacité de travailler à des profondeurs progressivement croissantes. Les dents sont espacées de 400 mm. Chaque dent est protégée par boulon de cisaillement. La profondeur de la dent est obtenue par déplacement des dents vers le haut et le bas dans les brides réglables. Différents ailerons sont proposés, adaptés aux états du sol et permettant d'optimiser les performances de la machine. La hauteur de levée et l'angle d'inclinaison accrus provoquent une plus grande perturbation du sol sur tous les types de sols, particulièrement en cas de forte humidité. Une distance relative plus réduite entre le bord de l'aileron et la pointe diminue le besoin de traction. Possibilité de travailler à des profondeurs plus basses sans diminution de la perturbation du sol ni risque de lissage. Aileron Extra Large P10411 Améliore la fragmentation latérale dans les sols humides/détrempés, ou les sols sans cohésion. Idéal pour les applications de végétaux en profondeur dans les sols légers ou moyens. Fig. 4.03 : Dents Pro-Lift 20 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 4. Réglage / Utilisation 4.4 Disques Le Simba DTX comprend deux rangées de disques servant à hacher et mélanger les résidus de récoltes. L’espacement de 250 mm entre les disques garantit une couche de belle qualité. Les disques montés sur le Simba DTX ont un diamètre de 500 mm (20 pouces) et une épaisseur de 6 mm. Ils sont fabriqués en acier au bore et chrome traité à chaud, matériau qui leur garantit une excellente résistance à l’usure et une durée d’utilisation étendue. Chaque disque est monté sur une lame-ressort Pro-Active reliée à un système de bielles. On peut faire varier les angles des groupes de disques facilement et avec précision au moyen d’un ajusteur gradué. La possibilité de régler les angles des disques (entre 10° et 25°) permet d’effectuer la pénétration et le mélange de chaume en un seul passage. On peut faire varier la profondeur de travail au moyen de l'attelage 3 points et de l'attelage de rouleau arrière. 4.5 Rouleau DD Lite Le rouleau DD Lite est constitué de segments individuels de couronnes (brevetées) à double disque. Le rouleau DD Lite est conçu pour tasser la terre tout en découpant et en broyant les éventuelles mottes. Même sur des terrains lourds et humides, il s'utilise facilement et ne rencontre que des bourrages minimes. Le rouleau DD Lite arrière porte une certaine proportion du poids de la machine pour assurer la consolidation. Il sert également à réguler la profondeur des disques. La surface ondulée laissée par le rouleau résiste aux conditions climatiques, aussi bien en situation humide que sèche. On maintient une finition cultivée régulière et bien horizontale en équilibrant la projection de sol entre le disque avant et le disque arrière. Les lames-ressorts Pro-Active offrent une protection contre les dommages ainsi qu’un certain degré de suivi de contour du fait qu’elles peuvent se relever ou s’abaisser par flexion pendant le travail. Fig. 4.05 : Rouleau DD Lite 4.6 Rouleau DD600 Le rouleau DD600 standard est constitué de segments individuels de couronnes (brevetées) à Double Disque. Les couronnes DD servent à consolider le sol pendant la découpe et l’écrasement des mottes. Même sur des terrains lourds et humides, il s'utilise facilement et ne rencontre que des bourrages minimes. Fig. 4.04 : Disques 2016-07-15 Le rouleau DD Lite arrière porte une certaine proportion du poids de la machine pour assurer la consolidation. Il sert également à réguler la profondeur des disques. La surface ondulée laissée par le rouleau résiste aux conditions climatiques, aussi bien en situation humide que sèche. SIMBA DTX 21 604-107M-FRA 4. Réglage / Utilisation 4.7 Réglages de travail Il a été constaté que les performances optimales étaient atteintes lorsque les couronnes du rouleau DD avaient perdu par usure leur peinture de finition, laissant une surface brillante et lisse. Lorsque les couronnes des rouleaux DD sont neuves ou rouillées, il se peut que de la terre tende à s'accrocher à la surface et que des bourrages se produisent ; ceci diminuera lorsque les couronnes seront à nouveau brillantes. Il faut passer le Simba DTX avec son châssis horizontal ou légèrement incliné vers l’arrière. En pratique, il est possible d'utiliser le Simba DTX dans des conditions de sol inadaptées pour obtenir l'effet souhaité, et il est généralement possible de faire fonctionner le rouleau DD sans bourrages réguliers dans de telles conditions inadaptées, pourvu que les ensembles de rouleaux soient serrés, les racleurs correctement réglés et les couronnes lisses. A ce titre, en particulier en conditions humides, il est conseillé de vérifier l'effet de préparation du sol produit par le Simba DTX. Le Simba DTX doit être soulevé jusqu'à le dégager entièrement du sol pour les manœuvres en bout de terrain. Un virage effectué alors que les dents, les unités de disques ou le rouleau sont au sol pourrait occasionner des dommages à ces composants. 4.8 Règles générales pour la préparation du Simba DTX Plus le terrain est léger, moins il est nécessaire de donner d’angle aux disques et plus on peut augmenter la vitesse vers l’avant. Plus le terrain est humide, moins il est nécessaire de donner d’angle aux disques, mais il faut réduire la vitesse vers l’avant. Si le terrain est lourd, il faut augmenter l’angle d'inclinaison des disques et ralentir la vitesse vers l'avant. Plus il y a de déchets, moins il faut donner d’angle aux disques et plus il faut réduire la vitesse vers l’avant. Sur une terre labourée, réduisez l’angle des disques pour produire l’action de découpage/hachage. Si le terrain est dur, augmentez l’angle des disques pour augmenter la pénétration. En travail, les bras d'attelage inférieurs du tracteur doivent être utilisés en commande de position, en introduisant une traction si nécessaire. 22 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 4. Réglage / Utilisation Profondeur des dents . 4.10 Réglage profondeur de la Pour changer la profondeur de travail, il est recommandé de soulever la machine à bonne distance du sol afin que le couplage de rouleau arrière soit libre. Changez la position des goupilles de profondeur pour changer la profondeur. 4.9 Réglages de départ Fig. 4.06 : Attelage de rouleau LAME-RESSORT Angle de disque . . profondeur de rouleau Lorsque la profondeur a été modifiée, abaissez la machine en position de travail et vérifiez son fonctionnement. Si le changement de profondeur a été important, cela peut jouer également sur d’autres réglages, par exemple l’inclinaison du châssis (de l’avant vers l’arrière) et l’angle d'orientation des disques pour la profondeur donnée. Une petite quantité de préparation du sol, par ex. un parcours de 20 mètres, doit être réalisée avant de modifier ces réglages, afin de vérifier s'ils sont maintenant adaptés à l'effet de préparation du sol requis. Il convient de s'occuper immédiatement de ces réglages afin d'éviter de réaliser une trop grande quantité de travail. 2016-07-15 SIMBA DTX 23 604-107M-FRA 4. Réglage / Utilisation 4.11 TurboJet Le Simba DTX peut être équipé en option d'un applicateur pour semis de colza TurboJet. Le Turbo Jet est un semoir pneumatique qui utilise deux turbines pour distribuer les semences derrière le rouleau arrière en fonction. 4.13 Stationnement de la machine Afin d'éviter des dégâts dus à l'humidité, la machine doit si possible être stationnée à l'intérieur ou à couvert. Lorsque vous manœuvrez la machine, soyez attentif à votre environnement. Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de manœuvre (attention aux enfants !). Le TurboJet peut être piloté depuis la cabine du tracteur grâce à un module de commande par ordinateur sophistiqué, le système RDS Wizard. Faites stationner la machine sur un sol plat et ferme. Abaissez la machine sur les supports de stationnement/les dents en vous assurant qu’elle soit stable. Retirez le point d’attelage supérieur et abaissez les bras d’attelage pour pouvoir retirer les goupilles. Arrêtez le tracteur. 4.14 Vérifications Fig. 4.07 : DTX avec TurboJet 4.12 Instructions pour le travail La qualité du travail dépend des réglages et vérifications effectués avant et pendant le travail ainsi que de l'entretien et de la maintenance réguliers de la machine. Le Simba DTX peut être conduit à des vitesses allant jusqu'à 12 km/h. Avant de commencer le travail, il est donc important de réaliser l'entretien éventuel nécessaire et de lubrifier la machine selon le besoin. Celles-ci dépendent des conditions du terrain (type de terre, débris en surface, etc.) Vérifications avant et pendant le travail : Vitesse de conduite Conduisez plus lentement si les conditions sont difficiles ou si un fini plus ferme est nécessaire. Virages : Avant de virer, la machine doit être soulevée hors position de travail tout en roulant. De même, elle doit être abaissée pour reprendre la position de travail une fois le virage achevé. 24 SIMBA DTX 604-107M-FRA La machine est-elle correctement attelée et le dispositif de couplage est-il verrouillé ? La machine est-elle dans une position de travail horizontale et la profondeur de travail a-t-elle été réglée correctement ? Éléments de travail Les disques et les autres outils de culture utilisés sont-ils en bon état d’utilisation ? Les racleurs sont-ils opérationnels, pour ne pas que les rouleaux se bloquent ? 2016-07-15 5. Entretien et maintenance 5.0 Entretien et maintenance Deux fois par semaine, ou toutes les 50 heures de fonctionnement (selon ce qui arrive en premier), vérifiez régulièrement que les caches de moyeu, les joints, les boulons de cisaillement et les boulons à œil et tous les boulons d'éclisse sont correctement serrés et remplissent leurs fonctions. Veuillez suivre les consignes de sécurité pour l'entretien et la maintenance. 5.1 Entretien Votre machine a été conçue et construite pour offrir un maximum de performances, de rendement opérationnel et de facilité d'utilisation dans une large gamme de conditions d'exploitation. 5.3.1 Serrage des moyeux de disque 1 Quand vous remplacez ou remontez des pièces, vérifiez que le joint de palier est orienté correctement. Avant sa livraison, votre machine a été vérifiée en usine et par votre concessionnaire agréé pour s'assurer que vous receviez une machine dans un état optimal. 2 Vérifiez que l’essieu d’extrémité est propre et que l’écrou et le palier extérieur peuvent librement glisser dessus. 3 Serrez l’écrou borgne avec une clé anglaise (inutile d'utiliser une clé dynamométrique) en faisant tourner le moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le palier frotte légèrement (vous sentirez la masse du moyeu tourner). La friction du joint produit une certaine résistance. 4 Tournez l’écrou borgne dans l’autre sens jusqu’à la prochaine position de verrouillage. Même si vous avez obtenu une position de fixation précise en serrant l’écrou, tournez-le tout de même dans l’autre sens. 5 Introduisez la goupille de blocage. 6 Donnez des secousses au bord extérieur du moyeu ou de la broche : s’il y a un jeu de 0,1 à 0,2 mm, cela ne diminuera pas la durée de vie du palier et cela lui évitera de trop chauffer. Si le réglage est correct, le moyeu doit tourner librement, le seul frottement étant celui du joint. Pour garantir un fonctionnement sans problème, il est important que les travaux d'entretien et de maintenance soient effectués aux intervalles recommandés. 5.2 Nettoyage Afin d'être sûr que la machine soit toujours en état de marche et d'obtenir des performances optimales, effectuez les travaux de nettoyage et d'entretien à intervalles réguliers. Évitez de nettoyer les paliers des rouleaux / disques avec une lance à haute pression ou un jet d'eau direct. Le carter, les assemblages par vis et les roulements à billes ne sont pas étanches. 5.3 Entretien des moyeux de disque ÅÅ Graissez chacun des moyeux de disque jusqu’à ce que la graisse ressorte par les joints ; respectez les intervalles de lubrification indiqués page 28. Vérifiez régulièrement le serrage des moyeux de disques. ÅÅ Figure 5.01 : Vérification du réglage des paliers de disque 2016-07-15 SIMBA DTX 25 604-107M-FRA 5. Entretien et maintenance 5.4.1 Joints de palier En remplaçant les joints de palier de type labyrinthe des moyeux de disque, vérifiez bien que les joints sont placés dans le bon sens. Le côté de la lèvre chanfreinée doit se trouver à l’extérieur du logement de palier, près du bras de disque (voir figure 5.02). Cette lèvre chanfreinée empêche la saleté d’entrer dans le logement et permet aussi à la graisse d'être éliminée lors du graissage. Joint chanfreiné Le racleur est destiné à dégager la terre pour l'empêcher de s'agglutiner entre des couronnes DD adjacentes. Si un réglage des racleurs s'impose, assurez-vous que le racleur ne peut pas toucher l'entretoise, même sous charge. Contrôlez régulièrement les entretoises pour déceler des signes d'usure et réglez les éventuels racleurs pour vous assurer qu'aucun contact ne peut avoir lieu. 5.5 Essieux des doubles disques Les essieux de ce rouleau sont mis en tension par l’essieu principal via le centre des couronnes et des paliers. ARTICLE N° PIÈCE 1 --- 2 P12900 3 P14593 4 P14594 5 P12908 6 P12907 7 8 P12415 9 DESCRIPTION BRAS DE DISQUE EMBOUT - GRAISSE M8 PIÈCE MOULÉE DE MOYEU CACHE DE MOYEU GOUPILLE À RESSORT ÉCROU CRÉNELÉ M27x1,5 JOINT 64x45x9,5 PALIER 32008 40x68x19 PALIER 32206 30x62x21 Figure 5.02 : Orientation correcte du joint 5.4 Rouleau DD Lite Les entretoises et couronnes présentes sur le rouleau DD Lite sont maintenues sous tension par les plaques terminales aux extrémités extérieures du tube de rouleau. Un équipement spécialisé est nécessaire pour le démontage des rouleaux DD Lite. Veuillez consulter votre concessionnaire dans toutes les circonstances qui nécessitent le démontage de ces rouleaux. La maintenance de ces rouleaux se limite au graissage des paliers annuellement / en fin de saison et à un contrôle régulier pour s'assurer que les ensembles sont serrés et que les racleurs sont correctement réglés. 26 SIMBA DTX 604-107M-FRA Le démontage des essieux des doubles disques nécessite des équipements spéciaux. S’il est nécessaire de démonter ces essieux, prenez contact avec votre revendeur. L’entretien de ces rouleaux se limite à graisser les paliers tous les jours pour éliminer la saleté, et à les inspecter régulièrement pour vérifier que les ensembles sont bien serrés et que les racleurs sont correctement positionnés. On peut serrer les essieux à condition de desserrer les boulons en U des colonnes de paliers pour éviter de précharger les paliers lorsqu’ils se déplacent latéralement les uns par rapport aux autres. N’oubliez pas de resserrer les colonnes de paliers sur le châssis principal après cela. 5.6 Préparation pour le stockage Si vous devez stocker la machine pendant une période prolongée, veuillez observer les points suivants : • Autant que possible, rangez la machine sous une bâche. • Protégez les rouleaux et les disques de la rouille. Si vous devez pulvériser de l'huile sur les outils, utilisez des huiles légères biodégradables, par ex. de l'huile de colza. 2016-07-15 5. Entretien et maintenance Recouvrez les éventuelles parties en caoutchouc avant d'utiliser des pulvérisateurs d'huile. Ces parties ne doivent pas être huilées. Éliminez toute trace d'huile à l'aide d'un détergent approprié. 5.7 Dents Lors de la réalisation de travaux d'entretien sur les dents, des précautions extrêmes s'imposent. Portez des lunettes et des gants en permanence lors de la maintenance des dents. Soutenez la machine déployée en toute sécurité en position levée à l'aide des vannes hydrauliques et des béquilles avant d'entreprendre toute opération de maintenance sur les dents. N’utilisez pas de marteau à tête d’acier pour vous aider à mettre en place les pointes de dents, car sa dureté pourrait fendre le métal et provoquer des blessures. Si le montage des dents nécessite une assistance, un maillet en cuivre / cuir ou en plastique doit être utilisé. 5.8 Assistance l’opérateur à Si vous rencontrez un problème, veuillez contacter votre concessionnaire. Il s'efforcera de résoudre tout problème qui pourrait se poser et de vous assurer une assistance permanente. 5.9 Intervalles de maintenance En dehors de la maintenance quotidienne, les intervalles de maintenance sont basés sur le nombre d'heures de fonctionnement et les renseignements chronologiques. Tenez un registre de vos heures d'utilisation pour vous assurer que les intervalles de maintenance spécifiés sont respectés aussi rigoureusement que possible. N'utilisez jamais une machine qui a atteint une échéance de maintenance. Assurez-vous de remédier immédiatement à tout défaut découvert au cours des contrôles réguliers. Évitez les pièces pointues ou à bords vifs (lames de disques, etc.) lorsque vous travaillez sur la machine. Placez la machine sur des supports appropriés lorsque vous travaillez en dessous ! Ne travaillez jamais sous une machine qui n'est pas soutenue ! Sur une nouvelle machine, resserrez tous les écrous et boulons après 5 heures de travail, et à nouveau après 15 heures. Cela s'applique également aux pièces qui ont été déplacées ou changées. Après les 15 premières heures de travail, une vérification hebdomadaire devrait suffire, selon les cadences de travail quotidiennes. Afin de permettre à votre concessionnaire de traiter les problèmes aussi rapidement que possible, il serait utile que vous puissiez lui communiquer les informations suivantes. Précisez toujours : • Votre numéro de client • Votre nom et votre adresse • Le modèle de la machine • Le numéro de série de la machine • La date d’achat et le nombre d’heures d’utilisation • La nature du problème 2016-07-15 SIMBA DTX 27 604-107M-FRA 5. Entretien et maintenance 5.10 Présentation de la maintenance Légende L Contrôler Graisser Réglages L 10 heures Attelage L Angle de disque Réglages Avant chaque utilisation L Racleurs 200 heures Dents L 10 heures Avant chaque utilisation Moyeux de disque 200 heures 200 heures Rouleau DD600 Paliers Voir section 5.11, page 31 Supports de stationnement L Une pompe uniquement ! Rouleau DD Lite Paliers 10 heures 28 SIMBA DTX 604-107M-FRA Avant chaque utilisation 2016-07-15 5. Entretien et maintenance 5.11 Lubrification de la machine Veuillez lire attentivement la partie intitulée "Utilisation des lubrifiants" avant de lubrifier la machine. La machine doit être lubrifiée régulièrement pour qu'elle reste en état de bon fonctionnement. Une lubrification régulière contribue également à prolonger la durée de vie en service de votre machine. Les intervalles de lubrification recommandés sont spécifiés dans "Contrôle" et "Intervalles de maintenance". Après avoir été lavée à l'aide d'une lance à haute pression ou nettoyée à la vapeur, la machine doit toujours être lubrifiée à l'aide d'une pompe à graisse. 5.12 Maniement des lubrifiants Veuillez vous assurer d'avoir lu les instructions qui suivent, ainsi que les informations pertinentes. Cela s'applique également à tous ceux de vos employés qui manipulent des lubrifiants. Hygiène Les lubrifiants ne présentent pas de risque particulier pour la santé, à condition qu'ils soient utilisés pour leur usage spécifié. En cas de contact prolongé avec la peau, les lubrifiants — en particulier les huiles à faible viscosité — peuvent éliminer la couche naturelle de graisse contenue dans la peau, ce qui se traduit par une sécheresse et une éventuelle irritation. Il est important d'être extrêmement prudent lors de la manipulation d'huile usagée, celleci pouvant contenir d'autres irritants. Les vapeurs dégagées par les détergents et les huiles constituent également un risque potentiel pour la santé. Par conséquent, vous ne devez conserver sur vous aucun tissu huileux. Remplacez les vêtements de travail souillés dès que possible. 2016-07-15 Soyez toujours extrêmement prudent et observez les règles d'hygiène recommandées lors de la manipulation de produits à base d'huile minérale. Vous pourrez trouver des détails concernant cette réglementation de manipulation dans les informations fournies par les autorités sanitaires. Stockage et manipulation • Stockez toujours les lubrifiants hors d'atteinte des enfants. • Ne stockez jamais de lubrifiants dans des récipients ouverts ou sans étiquette. Huile neuve • Pour manipuler de l’huile neuve, il suffit normalement de prendre les précautions habituelles et de respecter les règles d’hygiène élémentaires. Huile usagée • L'huile usagée peut contenir des contaminants nocifs susceptibles de provoquer des cancers de la peau, des allergies et d'autres maladies. Attention! L'huile est une substance toxique. Au cas où vous avaleriez de l'huile, n'essayez pas de vomir. Contactez immédiatement un médecin. Protégez-vous les mains avec une crèmeécran ou portez des gants pour éviter le contact avec la peau. Éliminez toute trace d'huile par un lavage soigneux au savon et à l'eau chaude. • Lavez-vous soigneusement la peau au savon et à l'eau. • Utilisez des détergents spéciaux pour vous nettoyer les mains de toute salissure. • Ne nettoyez jamais de résidus d'huile sur votre peau à l'aide d'essence, de gazole ou de paraffine. • Évitez tout contact de la peau avec des vêtements huileux. • Ne conservez pas de chiffons huileux dans vos poches. • Lavez les vêtements tachés avant de les porter à nouveau. • Assurez-vous que d'éventuelles chaussures huileuses soient éliminées de manière adéquate. SIMBA DTX 29 604-107M-FRA 5. Entretien et maintenance Mesures en cas de lésions dues à l'huile Yeux : En cas d'éclaboussures d'huile atteignant les yeux, rincez à l'eau pendant 15 minutes. Si l'œil est encore irrité, contactez immédiatement un médecin. En cas d'ingestion d'huile En cas d'ingestion d'huile, il est important de ne pas provoquer de vomissements. Contactez immédiatement un médecin. Irritation de la peau provoquée par de l'huile En cas de contact prolongé avec la peau, éliminez l'huile par lavage au savon et à l'eau. Déversements d'huile Utilisez soit du sable, soit un absorbant granulaire approprié pour absorber toute huile déversée. Éliminez de manière appropriée l'absorbant contaminé par l'huile. Feux d'huile N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un feu d'huile. L'huile flotterait sur l'eau, provoquant la propagation du feu. Un lubrifiant huileux en combustion doit être éteint à l'aide d'un extincteur à poudre, à mousse ou au dioxyde de carbone. Portez toujours un équipement respiratoire pour traiter des feux de ce type. 5.13 Lubrifiants Great Plains recommande d’utiliser la graisse Lithium Complex EP2 pour les moyeux de disque de votre Simba DTX. Cette graisse est un savon complexe de lithium dispersé dans une huile minérale, déclaré non cancérigène par le CIRC. Des cartouches de graisse sont disponibles auprès de Great Plains. En combinant cette graisse avec le joint de type labyrinthe, on peut rallonger à 200 heures l’intervalle entre graissages des moyeux de disque. Si l’on utilise une graisse d’agriculture standard, on doit lubrifier les moyeux de disque toutes les 50 heures. Avantages de la graisse Lithium Complex EP2 Excellente stabilité mécanique. Excellentes propriétés de support de charges. Plage de températures étendue. Excellente résistance à l’oxydation. Excellente résistance à l’eau. Compatible avec d’autres graisses. Tous les autres points de lubrification de la machine peuvent être lubrifiés à la graisse de lubrification multigrade, comme indiqué dans la norme DIN 51825 KP/2K - 40. Élimination de l'huile usagée L'huile usagée et les déchets contaminés par de l'huile doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. L'huile usagée doit être collectée et éliminée conformément à la réglementation locale. Ne versez jamais d'huile usagée dans des systèmes d'égouts ou caniveaux ouverts, ou sur le sol. 30 SIMBA DTX 604-107M-FRA 2016-07-15 5. Entretien et maintenance 5.14 Maintenance de fin de saison. La machine peut rester repliée Les moyeux de roue doivent être contrôlés régulièrement ainsi que graissés si besoin. Les points de pivot et axe doivent être graissés. Contrôler l’usure des différents comosants et les remplacer si besoin Si monté , vérifier et si nécessaire d’ajuster la tension sur le rouleau DD Si les tiges de vérins restent à l’air libre veuillez les lubrifier avec de l’huile. Si la machine à été lavée, veuillez faire fonctionner l’hydraulique des différentes fonction de la machine. Nettoyer la distribution et la trémie. Enlever les cannelures de sur l’arbre de distribution 2016-07-15 SIMBA DTX 31 604-107M-FRA 6. Problèmes et actions correctives 6.0 Problèmes et actions correctives Dépannage du SIMBA DTX Problème La machine "rebondit" pendant le travail. Le rouleau DD Lite se colmate régulièrement. Consolidation inadéquate. Cause possible Angle des disques trop grand. Action corrective Réduisez l’angle des disques. Vitesse trop grande. Réduisez la vitesse (<12 km/h). Racleurs incorrectement réglés. Réglez les racleurs de façon à dégager la terre d'entre les couronnes DD. Attendez des conditions plus favorables. Il se peut que les conditions ne soient pas idéales pour utiliser la machine. Pas assez de poids sur le rouleau arrière. Pas assez de profondeur de sol préparé. Fini de surface irrégulier, présence de mottes. Vitesse trop grande. Réduisez la vitesse (<12 km/h). Pas assez de pression du rouleau. Réduisez la commande de traction. Ailerons trop agressifs Installez des ailerons différents, soit plus étroits, soit avec une inclinaison à faible profondeur (voir page 20) Corrigez l'horizontalité de la structure. La machine pique du nez. Tout le sol n'est pas déplacé par les dents. 32 SIMBA DTX 604-107M-FRA Augmentez légèrement l'angle d'assiette du châssis par l'intermédiaire de la bielle supérieure du tracteur. Augmentez la profondeur de travail. Travail trop superficiel. Augmentez la profondeur des dents. Travail trop superficiel. Augmentez la profondeur des dents. Ailerons pas assez agressifs Installez des ailerons plus larges 2016-07-15 Great Plains UK Ltd. Tel.: +44(0)1529 304654 Woodbridge Road, Sleaford Fax: +44(0)1529 413468 Lincolnshire, NG34 7EW United Kingdom E-Mail: simba@greatplainsmfg.com Web: www.greatplainsmfg.co.uk