▼
Scroll to page 2
of
12
Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 12 Original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. x.000 / 01.2021 / v.A. - 101198433-FR / E / 2021-01-18 / AE-Nr. 11865 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 4.1 4.2 4.3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. Raccordement électrique Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 7 Versions de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Exemples d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les remarques de la norme ISO 14119. Déclaration UE de conformité FR 1 Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Conformément à la Directive Machines, la plaque signalétique d'un composant de sécurité est libellée "Safety component". La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si les transformations sont faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2. Description du produit 2.3 Destination et emploi Le système de transfert de clef avec les composants EX-SHGV..., EXSHGV/ESS..., EX-SVE... et SVM... assure en liaison avec la commande de la machine, que les protecteurs mobiles ne peuvent pas être ouverts tant que les mouvements dangereux ne sont pas arrêtés. Suite au marquage EX, ils peuvent être utilisés sur les machines et installations dans les zones explosibles. Les exigences des normes EN IEC 60079 relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies. 2.1 Exemple de commande Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes: Interverrouillage EX-SHGV/➀➁/➂/➃+➄-2G/D N° Option Description ➀ B L R D1 01 … … BO BOW BOR BOWR Cylindre à clef à l'arrière Cylindre à clef à gauche Cylindre à clef à droite Cylindre à clef supplémentaire (frontale) sans cylindre à clef supplémentaire Numéro de clef Numéro de clef du cylindre à clef supplémentaire Actionneur droit Actionneur coudé Actionneur pour rayon Actionneur coudé pour protecteur à faible rayon ➁ ➂ ➃ ➄ Lorsque la clé du sélecteur est tourné de sa position prisonnière à sa position retirable, les contacts à manouvre positive d'ouverture (NF) sont ouverts et les contacts à fermeture (NO) sont fermés. Ce système doit être uniquement utilisé dans des applications avec mouvement dangereux sans inertie d'arrêt après arrêt par le sélecteur à clef. Le système de transfert de clef avec les composants EX-SHGV..., EX-SHGV/ESS... et EX-SVM... assure, en liaison avec la commande de la machine, que les protecteurs mobiles ne peuvent pas être ouverts tant que les mouvements dangereux ne sont pas arrêtés. Si le EX-SVE... reçoit un signal de la commande de la machine, que le mouvement dangereux est terminé, les clefs peuvent être retirés du EX-SVE...afin d'ouvrir lles protecteurs mobiles. Accessoires pour interverrouillage EX-SHGV... Numéro matériau Description 101196682 101197039 101197041 101197043 EX-BO EX-BOR EX-BOW EX-BOWR Si un dispositif de temporisation (p.ex. une minuterie) est utilisé pour compenser le temps d'arrêt de la machine, un défaut éventuel de ce dispositif ne doit pas réduire sa valeur du temps. Sélecteur à clef EX-SHGV/ESS21S2/➀/11033-3G/D N° Option Description ➀ … Numéro de clef Il faut prendre des mesures organisationnelles pour garantir qu'une seule clef principale est en circulation par système. L'utilisateur doit garantir que les numéros de clef utilisés sur un site sont uniques (c'est-à-dire un codage par usine). Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation électromagnétique EX-SVE➀/➁-24VDC N° Option Description ➀ 1 2 3 … 1 sélecteurs à clef 2 sélecteurs à clef 3 sélecteurs à clef Numéro de clef ➁ Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 2 selon ISO 14119. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation mécanique EXSVM1/➀-➁/➂/➃-2G/D N° Option Description ➀ ➁ … 6 10 … E A Numéro de clef de la serrure maître 6 serrures d'esclave 10 serrures d'esclave Numéro de clef da la serrure d'esclave Plaque de montage Boîtier modulaire ➂ ➃ L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. Il est possible que certaines variantes selon cet exemple de commande ne sont pas livrables. 2 FR Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM Sélecteur à clef EX-SHGV/ESS… En position (1), la clef est prisonnière. Le(s) contact(s) NF est/sont fermé(s). Le(s) contact(s) NO est/sont ouvert(s). Par rotation de la clef en position (2), le(s) contact(s) NF est/sont ouvert(s) de manière forcée et le(s) contact(s) NO fermé(s). Dans cette position, la clef peut être retirée. Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation mécanique EX-SVM1… En position (1), la clef maître peut être retirée. Si la clef maître est retirable, les clefs esclave peuvent uniquement se trouver en position (3) et ne sont pas retirables. Si la clef maître est tournée en position (2), les clefs esclave peuvent être tournées en position (4) et sont retirables. Si une ou plusieurs clefs esclaves se trouvent en position (4) ou sont retirées, la clef maître ne peut pas être retirées. La clef maître provient soit d'un sélecteur à clef EX-SHGV/ESS... ou d'un boîtier de sélecteur à clefs EX-SVE.... Les clefs esclave permettent de déverrouiller plusieurs interverrouillages EX-SHGV.... 1 2 3 1 2 Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation électromagnétique EX-SVE… En position (1), les clefs sont prisonnières. Les contacts à ouverture (NF) du sélecteur à clef sont fermés. Les contacts à fermeture (NO) sont ouverts. Le contact à ouverture (NF) de la surveillance de l'électroaimant est fermé et le contact à fermeture (NO) ouvert. Si l'électroaimant est hors tension, les clefs ne peuvent pas être tournées et rétractées. Si l'électroaimant est mis sous tension, il déverrouille le sélecteur à clef. Le contact à ouverture de la surveillance de l'électroaimant est ouvert et le contact à fermeture fermé. Les clefs peuvent être rétractées seulement lorsqu'elles sont tournées en position (2). Dans cette position, les contacts à ouverture du sélecteur à clef sont ouverts de manière forcée et les contacts à fermeture fermés. Dans cette position de clef, l'électroaimant ne peut pas passer en position "bloquée", même après mise hors tension. 1 4 Interverrouillage avec un cylindre à clef EX-SHGV/L01/...; EX-SHGV/R01/...; EX-SHGV/B01/... Transférer la clef d'un EX-SHGV/ESS..., EX-SVE... ou EX-SVM... dans le cylindre à clef (1) et tourner la en position (2). L'interverrouillage est déverrouillé, le protecteur peut être ouvert. La clef de transfert peut uniquement être retournée en position (3) et retirée après la fermeture du protecteur. EX-SHGV/L01… EX-SHGV/R01… 2 3 3 2 2 3 1 1 4 EX-SHGV/B01… Déblocage manuel (en cas de réglage, maintenance, etc.) Pour débloquer manuellement, tournez la clé triangulaire (incluse dans la livraison) à droite (3) jusqu'à ce que l'électro-aimant soit poussé en position débloqué. La fonction de verrouillage normale est seulement rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ (4). Après la mise en service, le déblocage manuel doit être obturé (p.ex. au moyen de laque). 1 2 3 Si l'enfermement de personnes dans la zone dangereuse ne peut pas être exclu lors de l'appréciation de risques, l'interverrouillage avec 2 cylindres de serrure du type EX-SHGV/LD1… ou EX-SHGV/RD1… doit être utilisé. FR 3 Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM Interverrouillage avec deux cylindres à clefs (anti-enfermement) EX-SHGV/LD1/...; EX-SHGV/RD1/... Transférer la clef d'un EX-SHGV/ESS..., EX-SVE... ou Ex-SVM... dans le cylindre à clef (1) et tourner la en position (3). L'interverrouillage est déverrouillé, le protecteur peut être ouvert. Dans cette position, la clef d'anti-enfermement(6) peut être tournée de position (4) en position (5) et retirée. Le verrouillage du protecteur avec la clef de transfert (1) est impossible tant que la clef d'anti-enfermement (6) n'est pas insérée dans le cylindre à clef et tournée en position (4). Dans cette position (4), la rétraction de la clef (6) est impossible. La clef de transfert (1) peut seulement être retournée en position (2) et retirée, lorsque la clef d'anti-enfermement(6) est en position (4) et le protecteur est fermé. EX-SHGV/LD1… EX-SHGV/RD1… 4 5 2 Position de montage:indifférente Température ambiante: 0 °C … +70 °C Energie d'impact maxi: 4J Etanchéité: partie frontale: IP65 niveau de raccordement: IP20 chambre de raccordement : IP40 Classe de protection:II Matériau de l'anneau frontal: laiton / chromé Fixation: avec bride de fixation Fréquence de manoeuvre: max. 5/h Durée de vie mécanique: 100.000 manœuvres Elément de contact (en liaison avec EX-SHGV/ESS…): Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb, ponts de contacts isolés galvaniquement Système de commutation: B selon EN 60947-5-1; action dépendante, contact NF à manœuvre positive d'ouverture Raccordement: Bornes à vis Type de conducteur: unifilaire, fils fins Section du câble: - unifilaire: max. 2 x 0,5 … 2,5 mm2 - fils fins: max. 2 x 0,5 … 1,5 mm2 avec embouts Course d'ouverture forcée: env. 2 mm derrière le point d'ouverture Type de protection contre l'inflammation "sécurité intrinsèque" selon EN 60079-11: Tension Ui: 36 VDC Courant Ii: 100 mA Puissance Pi: 0,9 W Capacité Ci: ~0 Inductivité Li: ~0 Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation électromagnétique EX-SVE: Marquage selon la directive ATEX: D II 3D Identification: Ex tc IIIC T85°C Dc X Normes appliquées: EN 60947-5-1, ISO 13849-1, ISO 14119, EN IEC 60079-0, EN 60079-31 Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Pêne de verrouillage: Plastique Matériau des contacts: Argent Etanchéité: Partie frontale IP65 Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb, ponts de contacts isolés galvaniquement Système de commutation: B selon EN 60947-5-1; action dépendante, contact NF à manœuvre positive d'ouverture Raccordement: Connecteur avec bornes à vis Type de conducteur: unifilaire, fils fins Section du câble: - unifilaire: 0,2 … 2,5 mm² - fils fins: 0,2 … 2,5 mm² avec embouts Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Tension assignée d'isolement Ui: 250 V Degré d'encrassement:2 Catégorie de surtension: II Courant nominal thermique Ithe: 4A Catégorie d'utilisation:DC-13 Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue: 4 A / 24 VDC Fusible recommandé: 4 A gG fusible D selon EN 60269-1 Course pour ouverture forcée (état déverrouillé): 2 × 3,5 mm Force pour ouverture forcée (état déverrouillé): 20 N Temps de marche effective de l'électroaimant: 100 % Tension d'alimentation Us: 24 VDC Consommation électrique: maxi. 8,5 W Température ambiante: 0 °C … +50 °C Energie d'impact maxi: 4J Fréquence de manoeuvre: max. 5/h Durée de vie mécanique: 100.000 manœuvres 5 2 3 3 1 6 6 4 1 Les interverrouillages ne doivent être utilisés qu'avec un actionneur de la série EX-BO... Conditions pour une application sûre Tous les appareils et modèles: La plage de température ambiante spécifique doit être respectée. EX-SHGV/ESS… et EX-SVE…: En raison des résistances aux chocs spécifiques, les appareils doivent être montés de telle manière qu'ils soient protégés contre les sollicitations mécaniques. Les organes de commandes doivent être intégrer dans des boîtiers qui répondent aux exigences IP65 ou supérieur selon EN 60529 et aux essais selon le paragraphe 26.4 de l' EN IEC 60079-0 . A l'intérieur du boîtier IP65 étanche à la poussière, la présence de petites particules de poussière doit être exclue. EX-SVE…: L'utilisateur doit prévoir une protection permanente contre les rayons ultraviolets. Le type de protection EX "c" a été attribué aux appareils selon EN ISO 80079-37 (protection par sécurité constructive). Les appareils ne présentent pas de risque d'inflammation. 2.4 Données techniques Interverrouillage EX-SHGV: Marquage selon la directive ATEX: D II 2GD Identification: Ex h 85°C X Normes appliquées: ISO 14119, EN ISO 80079-36, EN ISO 80079-37, EN IEC 60079-0 Boîtier / Couvercle: Aluminium / Acier zingué Actionneur et pêne de verrouillage: Acier inoxydable/ Zamac injecté Niveau de codage selon ISO 14119: - Actionneur:faible - Clé:élevé Etanchéité IP65 Température ambiante: 0 °C … +70 °C Vitesse d'attaque: 1 m/s Fréquence de manoeuvre: max. 5/h Durée de vie mécanique: 100.000 manœuvres Force d'interverrouillage Fmax: 1 250 N; EX-SHGV/B…: 1 750 N Force d'interverrouillage FZh: 950 N; EX-SHGV/B…: 1 300 N Force de maintien: 5N Sélecteur à clef EX-SHGV/ESS: Marquage selon la directive ATEX: D II 3GD Identification: Ex tc IIIC T110°C Dc X Ex ic IIC T5 Gc X Normes appliquées: ISO 14119, EN IEC 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-31 Diamètre d'encastrement: 22,3 mm Épaisseur de la plaque frontale: 1 … 6 mm 4 FR Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation mécanique EX-SVM: Marquage selon la directive ATEX: D II 2GD Identification: Ex h 85°C X Normes appliquées: ISO 13849-1, ISO 14119, EN ISO 80079-36, EN IEC 60079-0 Boîtier: Version …/A: Aluminium Plaque frontale: Version …/E: Acier inoxydable Pêne de verrouillage:Laiton Etanchéité: IP65 (EX-SVM1…/A) IP40 (EX-SVM1…/E) Température ambiante: −25 °C … +50 °C Fréquence de manoeuvre: max. 5/h Durée de vie mécanique: 100.000 manœuvres Dans ce cas, le blocage du dispositif d'interverrouillage ne contribue pas à la probabilité de défaillance du déblocage de la clef. Le niveau de sécurité du déblocage de la clef est donc uniquement déterminé par la coupure externe sûre de l'alimentation électrique. Coupure sûre de l'alimentation électrique +24 VDC 1 PL ? 2.5 Classification PFHd ? Classification de sécurité interverrouillage EX-SHGV… / boîtier de sélecteurs à clefs EX-SVM…: Normes de référence: ISO 13849-1 MTTFD: 150 ans Catégorie: utilisable jusqu'à PL d Durée d'utilisation (en fonction de la fréquence d'actionnement): 20 ans 2 0 VDC Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à observer. Classification de sécurité sélecteur à clef EX-SHGV/ESS…: Normes de référence: ISO 13849-1 B10d (contact NF):100.000 B10D (contact NO):100.000 Durée de mission: 20 ans 3. Montage Classification de sécurité du dispositif d'interverrouillage EX-SVE... / Circuit de validation et contacts auxiliaires sélecteur à clef: Normes de référence: ISO 13849-1 Architecture désignée: - de façon générale: jusqu'à cat. 1 / PL c - en cas d'utilisation de 2 canaux jusqu'à cat. 3 / PL d et exclusion de défauts mécaniques: avec module de sécurité approprié et évaluation du diagnostic (contacts de signalisation) circuit de validation surveillance de l'électro-aimant B10D Contact à ouverture (NF):100.000 B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%: 100.000 Durée de mission: 20 ans MTTFD B10D 0,1 x nop nop Déblocage de la clef 3.1 Instructions de montage générales Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100, ISO 14119 et ISO 14120. Interverrouillage EX-SHGV Quatre trous de montage sont prévus pour la fixation de l'interverrouillage. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique. La position de montage est indifférente. L'ouverture non-utilisée doit être fermée au moyen d'obturateurs. En cas de travaux de peinture, les composants doivent être couverts. Si vous souhaitez modifier la direction d'attaque, vous devez dévisser les quatre vis de la tête d'actionnement. Tournez la tête d'actionnement dans la direction souhaitée et reserrez les vis (couple de serrage 0,5 Nm). Pour répondre à la protection antifraude, les deux vis standards doivent être remplacées par les vis indémontables comprises dans la livraison. L'actionneur doit impérativement être inséré dans l'appareil lors de la rotation de la tête d'actionnement. d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge électrique.) Sélecteur à clef EX-SHGV/ESS… Pour les applications ATEX, la durée de vie maximale des appareils est de 10 ans. Avant le montage, il faut contrôler la présence des quatre leviers en caoutchouc (voir image) sur la bride de montage. Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. Un câblage en série des appareils pour le type de protection contre l'inflammation Ex-i n'est pas autorisé. Classification de sécurité de la fonction de verrouillage EX-SVE... / déblocage de la clef: Essentiellement, une classification de sécurité du déblocage de la clef est requise. La classification de sécurité suivante du déblocage de la clef est basée sur la coupure sûre de l'alimentationdu circuit de l'électroaimant. 1. M ontage de l’organes de commande et de la bride de montage au moyen de l'outil de montage RMW par rotation à droite (voir Fig. 1) En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les défauts de blocage du dispositif d'interverrouillage peuvent être exclus. FR 5 Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 2. Monter sur le support de contact prémonté (avec trois éléments de contact au premier niveau), sur le deuxième niveau en position centrale, le quatrième élément de contact EX (NO) (voir Fig. 2). Interverrouillage SHGV/...: EX-SHGV/R01/…; EX-SHGV/L01/…; EX-SHGV/B01/… 1) 31 16 24 5,5 Support de contact prémonté 30 40 Elément de contact EX (NO) RMV 7,5 Embase de fixation ¤ 22 60 Boîtier/ plaque 5,5 71 103 31 25,2 Tête d'actionnement 47 EX-SHGV/RD1/…; EX-SHGV/LD1/… 1) 31 5,5 Encliqueter les support de contact sur l'embase de fixation. 20 ¤ 22 ¤ 22 30 40 7,5 5,5 71 31 103 3. Montage du support de contact préparé sur la bride de montage (Fig. 3): encliquetez ensuite le support de contact à un côté de la bride de montage. Répétez ensuite ce processus pour le côté opposé. 25,2 16 24 Fig. 2 60 Fig. 1 20 32,3 41 43 32,3 41 43 47 Sélecteur à clef EX-SHGV/ESS21S2/…/103 42 39 18 124 30 Fig. 3 Montage uniquement sur un fond propre, libre de graisse. Afin de garantir un démontage facile du support de contact, nous recommandons l'utilisation d'un tournevis à tête fendue d'une largeur de 5,5 mm. Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation électromagnétique SVE...: EX-SVE… Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation électromagnétique EX-SVE… Six trous de montage sont prévus pour fixer l'appareil. Selon ISO 7046, des vis M4, A2 ou A4 d'une longueur min. de 8 m m (couple de serrage 1,2 Nm) sont à utiliser. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière à éviter la pénétration d'encrassements dans la serrure. En cas de travaux de peinture, les composants doivent être couverts. 144 Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation mécanique EX-SVM… Quatre trous de montage sont prévus pour fixer l'appareil. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière à éviter la pénétration d'encrassements dans la serrure. En cas de travaux de peinture, les composants doivent être couverts. FR 96 82 72 130 70 Le boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation électromagnétique EX-SVE… doit être monté dans une armoire électriquee / dans un boîtier avec une étanchéité d'au moins IP54. 6 29 43 Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM 4 60 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique 109 Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Longueur x du fil dénudé 60 120 7 mm X X Boîtier de sélection à clefs avec autorisation mécanique EX-SVM1/…-6/…/E EX-SVM1/…-10/…/E Après le raccordement, les éléments de contact doivent être nettoyés (enlèvement des résidus de câbles etc.). 90 Les vis de fixation de l'élément de contact sont à fixer avec un couple de serrage de 0,8 Nm. 2 9 45,5 50 2 9 45,5 50 90 Le raccordement à la borne équipotentielle extérieure doit être réalisé conformément à l'EN 60079-14 Paragraphe 6.3. 120 102 120 102 4.2 Versions de contact Sélecteur à clef Représentation des contacts du sélecteur à clef en condition non actionnée et clef en position non-retirable. 240 222 180 162 EX-SHGV/ESS21S2/…/11033 2 x contact NF 2 x contact NO 1 3 2 4 Boîtier de sélecteur à clefs avec autorisation électromagnétique SVE...: Représentation des contacts des sélecteurs à clefs en condition non actionnée, clefs en position non-retirable et électroaimant hors tension. EX-SVE…/… 1 EX-SVM1/…-6/…/A EX-SVM1/…-10/…/A 50 + – 1 2 3 4 E2 83 71 E1 84 72 33 66 66 33 113,5 113,5 50 2 3 5 6 A 52 31 A 32 11 A 12 120 ¤ 6,6 ¤ 9,5 120 ¤ 6,6 ¤ 9,5 7 51 A 4 8 9 10 11 12 63 S3 64 S2 43 44 23 S1 EX-SVE SVE33 SVE22 EX-SVE EX-SVE SVE11 24 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 120 102 Légende B Ouverture forcée ➀ Raccordement de l'électroaimant ➁ Circuit de validation surveillance de l'électroaimant ➂ Circuit de validation sélecteur à clef voie 1 ➃ Contacts auxiliaires sélecteur à clef ➄ Contact auxiliaire électroaimant 240 222 180 162 120 102 FR 7 Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM 4.3 Exemples d'application Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. Pour plus de détails concernant le raccordement et les configurations, se référer au mode d'emploi SRB-E302FWS-TS et SRB-E-301ST. Les circuits de validation de la surveillance de l'électroaimant et du sélecteur à clef sont à intégrer dans le circuit de surveillance du protecteur de sécurité complémentaire. Exemple d'application 1: Module de sécurité temporisé SRB-E-302FWS-TS pour la commande de l'électroaimant et module de sécurité SRB-E-301ST avec EX-SVE… SRB-E-302FWS-TS +24VDC F1 +24VDC SRB-E-301ST F1 L1 F2 S1 H2 S3 KA R K S2 A1 S 11 S 21 S 22 S 12 d) f) X2 X3 X7 a) e) K1 A1 27 S 11 S 21 b) K2 Y1 Y2 Q1 S 22 S 12 d) K1 c) A2 17 f) e) K2 K1 18 K2 A2 28 X2 a) B X3 13 Légende: SRB-E-302FWS-TS F1: Fusible S1: Signal d'arrêt supplémentaire S2: S3: a) d) e)e) f) Bouton de réarmement (efface l'avertissement) Bouton marche Entrées de sécurité Sorties cycliques Unité de traitement alimentation électrique 1 2 3 83 E2 E1 4 71 5 7 A 52 31 A A 72 84 6 51 32 11 8 KB 24 34 42 KB N 9 10 11 12 63 S3 64 S2 43 EX-SVE SVE 33 44 A EX-SVE SVE 22 23 S1 12 EX-SVE SVE 11 24 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 EX-SVE …/… SVE .../... 5 Légende: EX-SVE.../... 1/2: Raccordement de l'électroaimant 4/5: Circuit de validation surveillance de l'électroaimant 6/7: Circuit de validation sélecteur à clef 3/15: Contact auxiliaire électroaimant (raccordement à un système contrôle-commande d'une machine p.ex.) 10/22: Contacts auxiliaires sélecteur à clef (raccordement à un système de contrôle-commande d'une machine p.ex.) 11/23: Contacts auxiliaires sélecteur à clef (raccordement à un système de contrôle-commande d'une machine p.ex.) 12/24: Contacts auxiliaires sélecteur à clef (raccordement à un système de contrôle-commande d'une machine p.ex.) EX-SVE1, EX-SVE2, Sélecteur à clef 1, 2 ou 3 EX-SVE3: 8 41 K2 14 0V / GND 33 KA KA 0V / GND 23 K1 FR Légende: SRB-E-301ST F1, F2: Fusible a) Entrées de sécurité d) Sorties cycliques e) Unité de traitement f) alimentation électrique Bouton de démarrage j Boucle de retour s Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM pour les applications jusqu'à PL d. +24 VDC SRB-E-302FWS-TS F1 +24VDC SRB-E-301ST F1 L1 0 VDC F2 M S2 H2 S3 KA R K S11 S21 A1 S22 S12 d) X3 X2 X7 13 a) f) e) K1 S 11 S 21 b) K2 Y1 Y2 e) K2 K1 14 K2 13 X3 23 33 41 K1 KA KB K2 14 A2 24 X2 a) f) Q1 S 22 S 12 d) K1 c) A2 A1 23 B KA 24 34 42 KB 0V / GND Légende: SRB-E-302FWS-TS F1: Fusible S2: Bouton de réarmement (efface l'avertissement) S3: Bouton marche a) Entrées de sécurité e) Unité de traitement f) alimentation électrique 1 2 3 83 E2 E1 4 71 5 7 A 52 31 A A 72 84 6 51 32 11 8 9 10 11 12 63 S3 64 S2 43 EX-SVE SVE 33 44 A 12 N 23 S1 EX-SVE SVE 22 EX-SVE SVE 11 24 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 EX-SVE …/… SVE .../... 5 Légende: EX-SVE.../... 1/2: Raccordement de l'électroaimant 4/5: Circuit de validation surveillance de l'électroaimant 6/7: Circuit de validation sélecteur à clef 3/15: Contact auxiliaire électroaimant (raccordement à un système contrôle-commande d'une machine p.ex.) 10/22: Contacts auxiliaires sélecteur à clef (raccordement à un système de contrôle-commande d'une machine p.ex.) 11/23: Contacts auxiliaires sélecteur à clef (raccordement à un système de contrôle-commande d'une machine p.ex.) 12/24: Contacts auxiliaires sélecteur à clef (raccordement à un système de contrôle-commande d'une machine p.ex.) Légende: SRB-E-301ST F1, F2: Fusible a) Entrées de sécurité d) Sorties cycliques e) Unité de traitement f) alimentation électrique Bouton de démarrage j Boucle de retour s EX-SVE1, EX-SVE2, Sélecteur à clef 1, 2 ou 3 EX-SVE3: FR 9 Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM Exemple d'application 2: Contrôleur d'arrêt de sécurité SRB-E-302FWS-TS pour la commande de l'électroaimant et module de sécurité SRB-E-301ST avec EX-SVE… pour les applications jusqu'à PL d. 2. Ouverture des attaches et démontage des éléments de contact (voir Fig. 5 et 6): relevez les deux attaches pour les détacher du dispositif de maintien et rabattez-les ensuite de 90°. Maintenant, les éléments de contact peuvent être démontés. 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. Fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur. 2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements. 3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé. 5.2 Entretien Nous recommandons les inspections régulières suivantes: 1. Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur. 2. Enlever des restes d'encrassement. 3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement. 4. Contrôle fonctionnel, au moins 1x par an selon ISO 14119 Fig. 5 Fig. 6 3. Démontage de l'élément de contact au niveau deux (voir Fig. 7) Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement. Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 6. Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. Démontage du sélecteur à clef EX-SHGV/ESS… Afin de garantir un démontage facile du support de contact, nous recommandons l'utilisation d'un tournevis à tête fendue d'une largeur de 5,5 mm. 1. Démontage du support de contact (Fig. 4): insérez le tournevis dans le maintien de la bride de montage. Remuez le tournevis doucement en direction de l'élément de contact pour pousser le maintien vers l'extérieur. Ainsi, le support de contact est détaché de l'embase de fixation. Répétez la procédure sur le côté opposé. Fig. 7 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Fig. 4 10 FR Mode d'emploi Système de transfert de clef EX EX-SHGV/EX-SVE/EX-SVM 7. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description et identification de l'appareil: EX-SHGV EX-SHGV/ESS D II 2GD Ex h 85°C X D II 3GD E x tc IIIC T110°C Dc X EX-SVE EX-SVM D II 3D Ex tc IIIC T85°C Dc X D II 2GD Ex h 85°C X Ex ic IIC T5 Gc X Type: voir exemple de commande Description du composant: Dispositif d'interverrouillage électromagnétique pour fonctions de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive ATEX Constructeur (Atmosphères Explosibles) Directive RoHS Normes appliquées: 2006/42/CE 2014/34/UE 2011/65/UE EN 60947-5-1:2017, ISO 14119:2014, ISO 13849-1:2015, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016, EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012, EN 60079-31:2014 Organisme notifié pour l'examen CE de TÜV Rheinland Industrie Service GmbH type: Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 Certificat CE de type: 01/205/5754.00/20 Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal La procédure d'évaluation de la conformité avec la protection antidéflagrante a été réalisée par le fabricant K.A. Schmersal GmbH & Co. KG en tenant compte de l'article 13 de la Directive 2014/34/EU. EX-SHGV_EX-SVE-EX-SVM-E-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 18 janvier 2021 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. FR 11 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com