Hakko FR-803B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Hakko FR-803B Manuel utilisateur | Fixfr
®
Stationde réparation CMS
à tube d’aspiration
Manuel d’instructions
l
Merci d’avoir acheté la station de réparation CMS HAKKO FR-803B.
Cet appareil présente :
l Un affichage numérique et un contrôle de l’heure et de la
température
l L’affichage du débit d’air
l Un mode manuel et un mode automatique
l Un tube d’aspiration intégré
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le HAKKO FR-803B.
Conservez cette brochure dans un endroit facilement accessible en
tant que référence.
l
TABLE DES MATIERES
1. LISTE DE COLISAGE..............................................................1
2. SPECIFICATIONS...................................................................1
3. DANGER, ATTENTION ET NOTES..........................................2
4. NOMS DES PIECES...............................................................3
5.OPERATIONS PREALABLES:
ASSEMBLAGE ET BRANCHEMENT ELECTRIQUE.................5
6. UTILISATION...........................................................................8
7. PARAMETRES......................................................................17
8. METHODES DE REGLAGE DE DECALAGE..........................18
9. MAINTENANCE / VERIFICATION..........................................19
10. MESSAGE D’ERREUR..........................................................20
11. DEPANNAGE........................................................................20
12. PIECES EN OPTION.............................................................21
13. LISTE DES PIECES / STATION..............................................23
13. LISTE DES PIECES / PIECE A MAIN.....................................25
14. SCHEMA ELECTRIQUE........................................................26
1. LISTE DE COLISAGE
Veuillez vérifier le contenu de l’emballage du HAKKO FR-803B et contrôler que tous les éléments énumérés
ci-dessous s’y trouvent.
Station HAKKO FR-803B..........................................1
Cordon d’alimentation...............................................1
Porte-pièce à main....................................................1
Plaques (ø3 mm, ø5 mm, ø7,6 mm) ....... 2 de chaque
Bouton de commande de la conduite de vide (L).......1
Carte de contrôle.......................................................1
Cordon de branchement...........................................1
Manuel d’instructions................................................1
*C
e produit ne comprend pas de buse. Un grand
choix de buses est disponible pour le HAKKO
FR-803B. Sélectionnez la buse ou les buses
adaptée(s) pour le travail à effectuer.
Cordon d’alimentation
2 pour chaque
plaque
Carte de contrôle
Bouton de commande de
la conduite de vide (L)
Porte-pièce à main
Cordon de branchement
Station HAKKO FR-803B
2. SPECIFICATIONS
Nom
HAKKO FR-803B
NOTE :
Consommation
électrique
100 V-310 W 110 V-370 W 120 V-440 W
220 V-590 W 230 V-650 W 240 V-700 W
*C
e produit est protégé contre les décharges électrostatiques.
* Les spécifications et la conception peuvent être modifiées
sans avertissement préalable.
● Station
Consommation
électrique
100 V 30 W
110-120 V 40 W
220-240 V 50 W
(Au repos, 100-120 V 4 W, 220-240 V 4 W)
Capacité
5 l/minute jusqu’à plus de 20 l/minute
Température de contrôle 100 - 500°C/200 - 930°F (détecteur)
Modes
Manuel/Automatique
Minuterie
50 fichiers/étape
Dimensions externes
160 (L) × 145 (H) × 230 (P) mm
Poids
5 kg
● Pièce à main
1
Consommation
électrique
100 V-280 W 110 V-330 W 120 V-400 W
220 V-540 W 230 V-600 W 240 V-650 W
Longueur totale
(sans le cordon)
200 mm
Poids (sans le
cordon)
200 g
n Protection électrostatique
Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique
conducteurs d’électricité et la mise à la terre de la pièce à main
et de la station, qui permettent d’éviter à l’appareil de souder
à cause des effets de l’électricité statique. Veillez à suivre les
instructions suivantes :
1. L a poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas
isolants, ils conduisent l’électricité. Quand vous remplacerez
ou réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne
pas exposer les parties actives électriques ou d’endommager
les composants isolants.
2. V
eillez à la bonne mise à la terre de l’appareil lorsque vous
l’utilisez.
3. DANGER, ATTENTION ET NOTES
Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents
endroits importants de cette notice pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des points
significatifs. Ils sont définis comme suit :
DANGER
:Le non-respect d’une indication de DANGER, peut causer une bgrave ou la mort.
ATTENTION :Le non-respect d’une indication ATTENTION peut causer une blessure de
l’utilisateur ou endommager les pièces concernées. (Deux exemples sont
données ci-dessous).
NOTE
:Une NOTE indique une procédure ou un point qui joue un rôle important
dans le processus décrit.
EXEMPLE :On donne un EXEMPLE pour expliquer une procédure, un point ou un
processus particulier.
DANGER
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mettez pas l’interrupteur d’alimentation en
position OFF à moins que la pompe ne s’arrête automatiquement en refroidissant (jusqu’à
ce que cela
apparaisse sur l’affichage) après utilisation.
ATTENTION
Quand l’alimentation est en position ON, la température à la sortie d’air chaud et de la buse
est comprise entre 100 et 500°C (entre 200 et 930°F.). Pour éviter des dommages corporels
ou matériels dans la zone de travail, observez les recommandations qui suivent :
l Ne dirigez pas l’air chaud vers du personnel et ne touchez pas les pièces métalliques à proximité de
la buse.
l N’utilisez pas le produit à proximité de gaz combustibles ou de matériaux inflammables.
l Avertissez ceux qui se trouvent dans la zone de travail que l’appareil peut atteindre des températures
très élevées et qu’il doit être considéré comme potentiellement dangereux.
l Coupez l’alimentation (OFF) quand vous n’utilisez plus le HAKKO FR-803B ou si vous le laissez sans
surveillance.
l Avant de remplacer des pièces ou deranger l’appareil, laissez refroidir l’appareil puis éteignez-le (OFF).
l Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de
connaissance, à moins qu’une personne chargée de leur sécurité ne les supervise ou leur indique
comment utiliser l’appareil.
l Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Suivez les précautions suivantes pour éviter des accidents ou des dommages sur l’appareil.
l Ne cognez pas la pièce à main contre des surfaces dures et ne le soumettez à aucun choc
physique.
l Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre. Branchez toujours l’alimentation à un réceptacle de
mise à la terre.
l Ne démontez ni la pompe ni la pompe à vide.
l Ne modifiez pas l’appareil.
l Utilisez uniquement des pièces de rechange HAKKO.
l Ne mouillez pas l’appareil ou ne l’utilisez pas avec les mains mouillées.
l Retirez le cordon d’alimentation en tirant sur la prise, et non sur les fils.
l Ne laissez pas la pompe à vide allumée pendant des durées prolongées.
l Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée.
l Quand vous utilisez le HAKKO FR-803B, ne faites rien qui puisse blesser quelqu’un ou créer un
préjudice matériel.
2
4. NOMS DES PIECES
Station
1
Affichage du numéro de fichier
2
Affichage de la Température/Minuterie
3
Vis de montage du
porte-pièce à main
Vis de montage du
porte-pièce à main
Fente pour la
carte de contrôle
9
Débitmètre d’air
Boutons de réglage
4
Affichage des étapes
5
Bouton de commande
du débit d’air
8
Indicateur de vide
Prise d’alimentation
Fusible
6
7
10 Interrupteur
Bouton de sélection du mode
Indicateur MANUEL, AUTOMATIQUE
principal
Prise
Porte-pièce à main
Pièce à main
3
1
3
Plaque
Buse
(non fournie)
2
Détecteur (interne)
Conduite de vide
5
4
Bouton de commande de la conduite de vide
Bouton d’air chaud
6
Bouton de vide
Station
1
Affichage du numéro du
fichier
2
Affichage de la
température/minuterie
Cette section décrit les fichiers 1 à 50 en mode Automatique.
Cette section présente un réglage de la température et de la
minuterie pour chaque étape en mode AUTOMATIQUE.
ATTENTION
La température affichée et spécifiée indique les température du
détecteur.
3
Débitmètre d’air
Ce débitmètre indique la vitesse du débit d’air.
4
Affichage des étapes
Cette section sera éclaircie à chaque étape en mode
AUTOMATIQUE.
5
Bouton de commande du
débit d’air
Ce bouton contrôle le débit de l’air. L’écoulement d’air peut
être réglé dans une fourchette allant de 5 à 20 l/min.
6
Bouton de sélection du
mode
Ce bouton affiche et permet de sélectionner le mode
MANUEL ou AUTOMATIQUE.
7
IndicateurAUTOMATIQUE/
MANUEL
Cet indicateur indique le mode sélectionné avec un signal
lumineux.
8
Indicateur de vide
Cet indicateur indique que la pompe à vide est en
fonctionnement avec un signal lumineux.
9
Bouton de réglage
Utilisez ce bouton pour régler, spécifier et vérifier le numéro de
la lime, de la température, de la minuterie, etc.
10
Interrupteur principal
Cet interrupteur permet de faire passer l’alimentation en
position ON ou OFF.
Pièce à main
1
Plaque
La plaque absorbe les pièces.
2
Conduite de vide
La plaque est montée à l’extrémité de la pompe à vide.
3
Détecteur (interne)
Ce détecteur repère la température de l’air chaud.
4
Bouton d’air chaud
l Mode MANUEL
Quand vous appuierez sur le bouton Démarrer, l’appareil
commencera à souffler de l’air chaud. Quand vous
appuierez à nouveau sur le bouton Démarrer, l’appareil
commencera à refroidir et arrêtera de souffler de l’air
chaud après avoir atteint 100°C (200°F).
l Mode AUTOMATIQUE
Quand vous appuierez à nouveau sur le bouton Démarrer,
le programme AUTOMATIQUE sélectionné commencera.
5
Bouton de commande de
la conduite de vide
Ce bouton contrôle la longueur de la conduite de vide.
6
Bouton de vide
Ce bouton met l’alimentation de la pompe à vide en position
ON ou OFF.
4
5. OPERATIONS PREALABLES: ASSEMBLAGE ET BRANCHEMENT ELECTRIQUE
A. Assemblage de la station
l Branchez le porte-pièce à main.
Otez la vis de montage du porte-pièce à
main sur le côté de la station. Branchez le
porte-pièce à main sur la station. (Figure 1)
(Le porte-pièce à main peut être installé
soit sur le côté gauche de la station, soit
sur le côté droit).
in
1/m
20
15
10
5
UP
WN
DO
(Figure 1)
B. Assemblage de la pièce à main
M3 × 5
NOTE :
La pièce à main peut être utilisée avec le bouton de
commande de la conduite de vide fourni (L). (Voir figure 2).
l Utilisation de la buse opérationnelle
de fonction de vide (voir page 21).
1. Attachez la buse.
a. Etendez la conduite de vide en utilisant
le bouton de contrôle de la conduite
de vide. (Figure 3)
b. Otez la vis interne (M3 x 5) de la buse.
(Figure 4)
c. Dévissez la vis de montage de la buse.
Passez la conduite de vide par le trou
de la buse et attachez la buse. (Figure 5)
d. Serrez la vis de montage de la buse.
2. Attachez la plaque.
a. Attachez la plaque. (Figure 7)
b. Appliquez la plaque dans une position
appropriée.
Ajustez la conduite de vide pour que la
conduite et la plaque dépassent aussi
peu que possible.
(Figure 2)
Vis de montage
(Figure 3)
(Figure 5)
ATTENTION
l Conduite de vide
N’exercez pas de pression excessive.
Quand vous n’utilisez pas une buse, diminuez au
maximum la longueur de la conduite de vide. (Figure 6)
(Figure 6)
ATTENTION
La buse et la plaque seront à une température
élevée. Laissez-les refroidir avant de les remplacer.
(Figure 4)
(Figure 7)
ATTENTION
l Plaque
La plaque ne dure indéfiniment. Lorsqu’elle est usée,
il convient de la remplacer. Comme l’exposition à de
hautes températures accélère sa détérioration, Hakko
vous conseille de la laisser refroidir après utilisation.
5
l Utilisation de la buse inopérante de
fonction de vide (voir page 22).
n Attachez la buse.
a. Réduisez la longueur de la conduite de
vide au maximum en utilisant le bouton
de contrôle de la conduite de vide. (Voir
page 5, Figure 6)
b. Dévissez la vis de montage de la buse.
Attachez la buse. (Voir page 5, Figure 5)
c. Serrez la vis de montage de la buse.
ATTENTION
La plaque ne peut pas être utilisée avec ce type de
buse.
l Raccordement au FR-820
Le FR-820 peut être relié au FR-803B
grâce au câble de raccordement, qui
permet au FR-820 d’être utilisé avec le
FR-803B en mode AUTOMATIQUE.
ATTENTION
Cordon de
branchement
Prise d’alimentation
Interrupteur principal
Assurez-vous que l’interrupteur du FR-803B est à
l’arrêt (OFF) avant de brancher le FR-820 sur le
FR-803B.
C. Branchement électrique et
Alimentation (ON)
1. Reliez le cordon d’alimentation au
réceptacle à l’arrière du panneau de la
station. (Figure 8)
2. Placez la pièce à main sur le porte-outil.
(Figure 9)
3. Branchez le cordon d’alimentation à un
réceptacle mural avec mise à la terre.
4. Mettez l’interrupteur général sur ON.
Cordon
d’alimentation
Prise
(Figure 8)
ATTENTION
Ce produit est protégé par une talonnière
électrostatique. Veillez à utiliser un réceptacle mural
avec mise à la terre.
Porte-pièce à main
ATTENTION
Quand vous ne l’utilisez pas, placez
la pièce à main sur le porte-outil.
(Figure 9) Vue de dessus
6
6. UTILISATION
A. Sélection du mode
Insérez la carte de contrôle dans la fente pour
carte pour sélectionner le mode voulu en utilisant
le bouton de sélection du mode. (Figure 10)
Le HAKKO FR-803B propose les deux modes
suivants. Le mode AUTOMATIQUE comprend les
modes INSTALLATION et DESINSTALLATION.
(Figure 10)
l Mode Manuel
Dans ce mode, le fonctionnement de
la pompe à air et de la pompe à vide
est entièrement commandé par des
opérations manuelles.
NOTE :
La minuterie ne peut pas être réglée en mode MANUEL.
l Mode AUTOMATIQUE
l Mode Installation (AUTOMATIQUE)
(Voir page 14).
Ce mode est utilisé pour installer
des pièces. La pompe à vide sera
automatiquement mise à l’arrêt (OFF).
l Mode Désinstallation
(AUTOMATIQUE) (Voir page 13).
Ce mode est utilisé pour désinstaller
des pièces. La pompe à vide sera
automatiquement mise en route (ON).
En mode DESINSTALLATION, la fonction de
vide se mettra automatiquement en position ON
au cours des 10 dernières secondes du profil
sélectionné.
Réglez à l’avance le profil de température
spécifié à la figure suivante.
Etape 2
Etape 3
La
te
gm mp
en éra
te tur
.
e
au
au
La
te
La température
est stable.
La température
est stable.
La température
est stable.
re
gm mp
en éra
te tur
.
e
Durée du début
de la minuterie
La
au tem
gm p
en éra
te tur
.
e
Heure de fin de la minuterie
Refroidissement
tu
ra
pé
m
te ît.
La cro
dé
Température de l’air
Etape 1
En mode INSTALLATION, allumez manuellement
la fonction de vide pour aligner le composant sur
l’ensemble de plaquettes. La fonction de vide
se mettra automatiquement en position OFF 5
secondes après avoir commencé à sélectionner
le profil.
Durée
5 secondes
10 secondes
Début
Durée pendant laquelle la pompe à
vide est en position OFF en mode
INSTALLATION.
*
7
Durée pendant laquelle la pompe
à vide est en position ON en mode
DESINSTALLATION.
Quand la température
descend jusqu’à 100°C
(200°F), l’air arrête
automatiquement de
souffler.
En mode DESINSTALLATION, mettez la pompe à vide en
position OFF manuellement.
6. UTILISATION
B. Sélection du mode manuel
Pour vérifier la température réglée,
appuyez sur le bouton
.
La température/minuterie s’affiche avec l’image
.
Le HAKKO FX-803B est réglé à l’avance en
usine sur 300°C. Voir page 9.
l Souffle de l’air
1. Démarrage
Appuyez sur le bouton AIR CHAUD
sur la pièce à main pour démarrer
le souffle de l’air. L’air chaud se
dégage de l’extrémité de la buse et la
température est contrôlée en fonction
du réglage de la température.
2. Arrêt
Appuyez à nouveau sur le bouton AIR
CHAUD. L’alimentation de l’élément
chauffant est arrêtée et le refroidissement
commence. Quand la température
descend à 100°C. (200°F.), l’air arrête de
souffler et l’affichage de la température
indique
.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager l’équipement, ne mettez pas
l’interrupteur d’alimentation en position OFF jusqu’à ce
que
apparaisse sur l’écran d’affichage.
Bouton AIR CHAUD
NOTE :
Quand la fonction d’arrêt forcé de l’air est
activée (ON), le fait d’appuyer à nouveau sur
le bouton AIR CHAUD arrête le souffle d’air
à condition que la température affichée soit
inférieure à 380°C.
l Fonction de vide
Cette fonction est utilisée pour maintenir
solidement le composant aux plaques.
1. Démarrage
Appuyez sur le bouton Vide sur la
pièce à main. La pompe à vide s’allume
(ON) et la pièce est maintenue par un
mécanisme de ventouse.
2. Arrêt
Maintenez le bouton Vide appuyé. La
pompe à vide se met en position OFF.
Bouton VIDE
ATTENTION
Les pièces qui sont maintenues par les plaques sont
très chaudes. Faites attention quand vos les enlèverez
des plaques.
8
6. UTILISATION
C. Méthode de changement de la
température en mode MANUEL
ATTENTION
Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour carte
pour régler le mode sur MANUEL avant le changement.
Changement du réglage pour la température
ATTENTION
La fourchette de réglage de la température varie de 100
à 500°C (200 à 930°F).
Exemple : Changez le réglage de la température
pour la faire passer de 300 à 450°C.
1. Appuyez sur le bouton
dans la
section du réglage de la température
pendant 1 seconde ou plus.
● Le chiffre des CENTAINES clignote sur
l’écran d’affichage, indiquant que le
chiffre des CENTAINES peut être entré.
2. Entrez le chiffre des CENTAINES.
ou
pour
● Utilisez les boutons
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des CENTAINES. Quand la
valeur voulue est affichée, appuyez sur
le bouton
. Le chiffre des DIZAINES
commence à clignoter.
3. Entrez le chiffre des DIZAINES.
ou
pour
● Utilisez les boutons
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des DIZAINES. Quand la valeur
voulue est affichée, appuyez sur le
bouton
. Le chiffre des UNITES
commence à clignoter.
4. Entrez le chiffre des UNITES.
● Sélectionnez la valeur voulue pour le
chiffre des UNITES de la même manière
que pour le chiffre des DIZAINES. Quand
la valeur voulue est affichée, appuyez sur
le bouton
.
s’affiche pour indiquer que la
procédure de réglage de la température
est terminée.
ATTENTION
Si l’alimentation est éteinte (OFF) avant la fin de la
procédure de réglage de la température (
n’est
pas affiché), la nouvelle valeur de réglage ne sera pas
sauvegardée en mémoire.
9
● Le fait d’essayer d’entrer une valeur qui n’est pas
dans la fourchette de réglage provoquera à nouveau
l’affichage du clignotement des CENTAINES. Entrez à
nouveau une valeur correcte.
● L’affichage de la température et du réglage de
la température représentent la température du
détecteur. (Même avec le même réglage de
température, la température de l’air chaud sera
différente en fonction de la taille de la buse).
Maintenez le bouton
appuyé
pendant plus d’1 seconde.
Appuyez sur le bouton
ou
.
ou
.
Appuyer une fois sur le bouton
.
Appuyer une fois sur
le bouton
.
Appuyez sur le bouton
Appuyer une fois sur
le bouton
.
D. Méthode de réglage en mode
AUTOMATIQUE
ATTENTION
Veillez à appuyez sur le bouton
mode sur AUTOMATIQUE.
pour régler le
Les profils de température qui vont de 1 à 3
ont été réglés au départ. S’il faut les modifiez,
reportez-vous à la page 13.
1. Ouverture d’un fichier
Appuyez sur le bouton
ATTENTION
ou
Veillez à insérer la carte de contrôle avant
l’ouverture.
Appuyez sur le bouton
Affichez un numéro de bouton en utilisant
le bouton
ou
.
.
.
NOTE :
Si le numéro de fichier n’a pas été modifié, il n’est
pas nécessaire d’insérer la carte de contrôle.
Quand un numéro de fichier voulu
apparaît, appuyez sur le bouton
.
Le numéro du fichier est modifié.
Etape 1
Affichage de la température
La température
augmente.
Minuterie
2. Le fait d’appuyer sur le bouton AIR
CHAUD sur la pièce à main provoque
le commencement du souffle de
l’appareil, et le réglage du profil de
la température lui fait démarrer le
programme de fichier.
NOTE :
Quand le FR-820 a été relié au FR-803B avec le
câble de raccordement, le fait d’appuyer sur le
bouton AIR CHAUD fait également démarrer le
souffle d’air du FR-820.
Dans une telle situation, la durée de
refroidissement se synchronisera sur les deux
produits.
3. Une fois toutes les étapes terminées,
l’appareil s’éteindra automatiquement.
Etape 2
Affichage de la température
Minuterie
Etape 3
Affichage de la température
Minuterie
Refroidissement
La minuterie est
en marche.
La température
augmente.
La minuterie est
en marche.
La température
augmente.
La minuterie est
en marche.
La température
décroît.
10
6. UTILISATION
D-1 Méthode de réglage en mode
AUTOMATIQUE/INSTALLATION
● Operations en mode
INSTALLATION
Ce mode suit l’ordre ci-dessous :
En mode INSTALLATION, appuyez sur le bouton AIR
CHAUD après avoir mis manuellement la fonction de
vide sur ON et après avoir aligné le composant sur l’
ensemble de plaquettes. La fonction de vide se mettra
automatiquement en position OFF 5 secondes après
avoir commencé à sélectionner le profil.
Allumage du vide (ON) (Manuel)
2 Démarrage/souffle d’air chaud
(Manuel)(Etape/démarrage)
1
Extinction du vide (OFF) après 5 secondes
Opération de l’étape 1
5 Opération de l’étape 2
6 Opération de l’étape 3
7 Opération de refroidissement
3
4
NOTE :
Cette opération peut être réglée de 1 à 50.
● Installation
• Préparation avancée du P.W.B.
Appliquez un montant approprié de pâte
à braser sur le P.W.B.)
1 Aspiration par effet de ventouse et
positionnement de la pièce
Pour vérifier le réglage de la température, appuyez
sur le bouton
. Pour modifier le réglage de la
température, reportez-vous à “Méthode de réglage en
mode AUTOMATIQUE” à la page 13.
1
Appuyez sur le bouton VIDE sur la pièce
à main. Faites en sorte que la pièce soit
aspirée par les plaques et positionnez la
pièce sur le P.W.B. (Figure 1)
2
Début (chauffage)
Appuyez sur le bouton CHAUD sur la
pièce à main. L’air chaud se dégage de la
buse pour fondre la soudure. La station
fonctionne en se basant sur le profil de
température préalablement programmé.
(Figure 2)
ATTENTION
Pour arrêter le programme, appuyez à
nouveau sur le bouton AIR CHAUD. Le
refroidissement commence.
3
Le vide s’arrête
Après 5 secondes, le vide se met en
position OFF est la pièce cesse d’être
aspirée. (Figure 3)
4
Arrêt
Une fois l’opération de cette étape
terminée, le refroidissement commence.
Vérifiez que la soudure a durci avant de
soulever la pièce à main. (Figure 4)
11
2
Figure 1
3
Figure 2
4
Figure 3
Figure 4
Vide sur OFF
D-2 Méthode de réglage en mode
AUTOMATIQUE/DESINSTALLATION
En mode DESINSTALLATION, la fonction de vide se
mettra automatiquement en position ON au cours des
10 dernières secondes du profil sélectionné.
● Operations en mode DESINSTALLATION
Ce mode suit l’ordre ci-dessous :
1
2
3
4
5
6
7
Démarrage/souffle d’air chaud (Manuel)
Opération de l’étape 1
Opération de l’étape 2
Opération de l’étape 3
Dix secondes avant la fin de la dernière
étape, le vide se met automatiquement en
position ON et un son unique d’1 seconde
retentit. Deux seconds avant la fin, un son
continu retentit.
Extinction du vide (Off) (Manuel)
Refroidissement
NOTE :
Cette opération peut être réglée de 1 à 50.
● Suppression
Pour vérifier la température réglée, appuyez sur le
bouton
. Pour modifier la température réglée,
reportez-vous à “Méthode de réglage en mode
AUTOMATIQUE” à la page 13.
• Assemblage des pièces
Montez la buse et les plaques sur la pièce à
supprimer. (Figure 1)
1
1
2
Début (chauffage)
Appuyez sur le bouton AIR CHAUD sur
la pièce à main. L’air chaud se dégage
de la buse et fond la soudure. La station
fonctionne en se basant sur le profil de
température préalablement programmé.
(Figure 2)
ATTENTION
Figure 1
3
Figure 2
4
Pour arrêter le programme, appuyez à
nouveau sur le bouton AIR CHAUD. Le
refroidissement commence.
2
Aspiration des pièces
Quand la minuterie diminue à 10 secondes,
le vide se met automatiquement en position
ON et la pièce est aspirée. Soulevez la
pièce à main et retirez la pièce du P.W.B.
(Figure 3)
3
Libération de la pièce aspirée
Pour libérer la pièce aspirée, appuyez sur
le bouton VIDE. (Figure 3)
4
Arrêt
Ensuite, une fois l’opération de cette
étape terminée, l’appareil commencera
à refroidir et arrêtera de souffler dès que
la température atteindra 100°C (200°F).
(Figure 4)
Figure 3
Figure 4
ATTENTION
Si vous appuyez sur le bouton du vide avant que la
minuterie diminue à 10 secondes, la pompe à vide se
mettra en position ON.
Appuyez à nouveau sur le bouton du vide pour arrêter
l’air de souffler.
12
6. UTILISATION
E. Méthode de changement de fichier
en mode AUTOMATIQUE
ATTENTION
Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour
carte avant le changement.
NOTE :
Réglage initial de fichier
Mode
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Durée de la minuterie pour
la température de réglage
Durée de la minuterie pour
la température de réglage
Durée de la minuterie pour
la température de réglage
INSTALLATION
200
30
250
30
300
30
Exemple : Si le fichier 2 est modifié comme suit :
Mode
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Durée de la minuterie pour
la température de réglage
Durée de la minuterie pour
la température de réglage
Durée de la minuterie pour
la température de réglage
Fichier2
DESINSTALLATION
250
25
250
30
320
25
1. Si vous appuyez sur le bouton
pendant
1 seconde ou plus, l’affichage du numéro de
fichier clignotera. Sélectionnez le numéro de
fichier en utilisant le bouton
ou
.
Si le numéro de fichier voulu s’affiche,
appuyez sur le bouton
. Le mode passera
en mode de sélection INSTALLATION ou
DESINSTALLATION.
2. Utilisez le bouton
ou
pour l’afficher
. Appuyez ensuite sur le bouton
pour le sélectionner et passer à l’étape de
sélection du mode.
3. Sélectionnez l’étape de votre choix en utilisant
le bouton
ou
. Affichez l’étape voulue et
appuyez sur le bouton
pour la sélectionner.
Ensuite, le mode passera au mode de réglage
de la température à l’étape 1.
La fourchette de réglage de la température est de :
100°C - 500°C (200°F - 930°F).
La fourchette de réglage de la durée est de :
0 sec. - 300 sec. (0 min. - 5 min.)
● Le fait d’essayer d’entrer une valeur qui n’est
pas dans la fourchette de réglage provoquera
à nouveau l’affichage du clignotement des
CENTAINES. Entrez à nouveau une valeur
correcte.
● L’affichage de la température et du réglage de
la température représentent la température du
détecteur. (Même avec le même réglage de
température, la température de l’air chaud sera
différente en fonction de la taille de la buse).
● Si la durée est réglée sur 0 sec., l’étape sera
annulée.
Maintenez le bouton
appuyé
pendant plus d’1 seconde.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Appuyez sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
ou
.
.
Appuyez sur le bouton
13
.
4. a. Le chiffre des CENTAINES sur l’écran
d’affichage de la température/minuterie
clignote. Appuyez sur le bouton
pour
le sélectionner. Le chiffre des DIZAINES
commence à clignoter.
b. Entrez le chiffre des DIZAINES.
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des DIZAINES. Quand la valeur
voulue est affichée, appuyez sur le
bouton
. Le chiffre des UNITES
commence à clignoter.
c. Entrez le chiffre des UNITES.
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des UNITES. Quand la valeur
voulue est affichée, appuyez sur le
bouton
. Le mode passera au mode
de réglage de la minuterie à l’étape 1.
5. a. Le chiffre des CENTAINES sur l’écran
d’affichage de la température/minuterie
clignote. Appuyez sur le bouton
pour
régler le chiffre des CENTAINES sur 0.
Le chiffre des DIZAINES commence à
clignoter.
b. Entrez le chiffre des CENTAINES.
Utilisez les boutons
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des DIZAINES. Quand la valeur
voulue est affichée, appuyez sur le
bouton
. Le chiffre des UNITES
commence à clignoter.
c. Entrée du chiffre des UNITES.
Utilisez les boutons
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des DIZAINES. Quand la valeur
voulue est affichée, appuyez sur le
bouton
. Le mode passera au mode
de sélection de l’étape.
6. Utilisez les boutons
ou
pour
sélectionner l’étape de votre choix. Puisqu’elle
n’a pas été modifiée à l’étape 2, sélectionnez
l’étape 3. Quand la valeur voulue est affichée,
appuyez sur le bouton
pour la sélectionner.
Le mode passera au mode de réglage de la
température.
Appuyez sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
.
.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
ou
.
.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
ou
Appuyez sur le bouton
.
.
.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Appuyez sur le bouton
.
14
6. UTILISATION
7. a. Le chiffre des CENTAINES sur l’écran
d’affichage de la température/minuterie
clignote. Appuyez sur le bouton
pour
le sélectionner. Le chiffre des DIZAINES
commence à clignoter.
b. Entrez le chiffre des DIZAINES.
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des DIZAINES. Quand la valeur
voulue est affichée, appuyez sur le
bouton
. Le chiffre des UNITES
commence à clignoter.
c. Entrez le chiffre des UNITES.
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des UNITES. Quand la valeur
voulue est affichée, appuyez sur le
bouton
. Le mode passera au mode
de réglage de la minuterie à l’étape 3.
8. a. Le chiffre des CENTAINES sur l’écran
d’affichage de la température/minuterie
clignote. Appuyez sur le bouton
pour
le sélectionner. Le chiffre des DIZAINES
commence à clignoter.
b. Entrée du chiffre des DIZAINES.
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour le
chiffre des DIZAINES. Quand la valeur
voulue est affichée, appuyez sur le
bouton
. Le chiffre des UNITES
commence à clignoter.
c. Entrée du chiffre des UNITES.
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour
le chiffre des UNITES. Quand la
valeur voulue est affichée, appuyez
sur le bouton
. Le réglage de la
température et de la minuterie à l’étape
3 se terminera et passera en mode de
sélection d’étape.
15
Appuyez sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
ou
Appuyez sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
.
.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
ou
.
.
9. Ecriture de fichier
Appuyez sur le bouton
pendant 1 seconde
ou plus pour passer en mode d’écriture de
fichier. Utilisez les boutons
ou
pour l’
afficher
puis appuyez sur le bouton
.
L’écriture de fichier se terminera.
Maintenez le bouton
plus d’1 seconde.
NOTE :
appuyé pendant
Appuyez sur le bouton
Si
est sélectionné, les données seront
retournées aux données avant le changement,
et le mode passera en mode de sélection du
numéro de fichier.
ou
Appuyez sur le bouton
.
.
* En mode AUTOMATIQUE, les fichiers ne
sont pas sélectionnés. Sélectionnez le
fichier que vous voulez utiliser pour le
démarrer.
Lecture au centre de
la bille
F. Ajustement du débit d’air
Ajuster la vitesse du débit de l’air chaus tout
en observant le débitmètre d’air. La fourchette
d’ajustement va de 5 l/min à 20 l/min.
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le débit d’air.
ATTENTION
N’exercez pas une pression excessive quand vous
tournerez le bouton de commande du débit d’air.
G. Méthode de vérification des données
réglées
Réglage en mode Automatique
Sélectionnez le n° de fichier voulu à l’avance.
Appuyer sur le bouton
Affichage du mode
.
(vérification de l’INSTALLATION et de la DESINSTALLATION)
Utiliser le bouton
pour passer à l’étape suivante.
Utiliser les boutons
et
pour changer d’ETAPE.
Etape 1 : Vérification de la température
Utiliser le bouton
pour
passer à l’étape suivante.
Etape 1 : Vérification de l’heure
Utiliser le bouton
pour revenir
à l’affichage de la température.
Utiliser les boutons
et
pour changer d’ETAPE.
Etape 2: Vérification de la température
Utiliser le bouton
pour
passer à l’étape suivante.
Etape 2: Vérification de l’heure
Utiliser le bouton
pour revenir
à l’affichage de la température.
Utiliser les boutons
et
pour
changer d’ETAPE.
Etape 3: Vérification de la température
Utiliser le bouton
pour
passer à l’étape suivante.
Etape 3: Vérification de l’heure
Utiliser le bouton
pour revenir
à l’affichage de la température.
* Si, pour toute raison, aucun bouton n’est pressé pendant 2 secondes ou plus, l’appareil reviendra aux conditions de fonctionnement normales.
16
7. PARAMETRES
Paramètre
Affichage des paramètres
Conversion en °C/°F
Temps d’économie d’énergie (30 min/60 min/∞)
Réglage initial
°C ou °F
C (°C)
30, 60 ou ∞
30 (30 min)
Ecran d’affichage de la minuterie (min/sec)
n ou S
n (min)
Changement de méthode de compte à rebours (Minuterie ouverte/minuterie fermée)
o ou f
o (minuterie ouverte)
Changement de la fonction de verrouillage de la carte de contrôle (Normal/verrouillage simple)
1 ou 2
1 (normal)
Changement de la fonction d’arrêt d’air forcé (ON (Activé)/OFF (Désactivé))
0 ou 1
0 (OFF)
* En cas de verrouillage simple, le changement du numéro de fichier en mode AUTOMATIQUE pourra être changé sans insérer la carte de contrôle.
* La fonction d’arrêt forcé de l’air ne fonctionne pas quand la température lue est de 380°C ou plus, même si la fonction est réglée pour être activée.
● Méthode de changement des
paramètres
Pour entrer dans le modeChangement des paramètres,
allumez l’interrupteur d’alimentation tout en appuyant
sur les boutons
et
simultanément.
1. Conversion en °C/°F
Appuyez sur le bouton
ou
,
sélectionnez “C” (Celsius) ou “F” (Fahrenheit)
puis appuyez sur le bouton
pour entrer.
2. Changement de la durée d’économie d’énergie
Appuyez sur le bouton
ou
sélectionnez 30 min, 60 min ou ∞ puis
apppuyez sur le bouton
pour entrer.
3. Changement de l’écran d’affichage de
la minuterie
Appuyez sur le bouton
ou
,
sélectionnez “n” (min) ou “S” (sec) puis
appuyez sur le bouton
pour entrer..
4. Changement de la méthode de
compte à rebours
Appuyez sur le bouton
ou
,
sélectionnez “o” (Minuterie ouverte) ou
“f” (Minuterie fermée) puis appuyez sur le
bouton
pour entrer. (Reportez-vous au
tableau de la page 7).
5. Changement de la fonction de
verrouillage de la carte
Appuyez sur le bouton
ou
, sélectionnez 1
ou 2 puis appuyez sur le bouton
pour entrer.
Le mode d’entrée des paramètres est terminé,
s’affiche puis retourne au mode normal.
ATTENTION
Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour
carte avant le changement.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
ou
.
Appuyez sur le bouton
ATTENTION
17
Mettez l’interrupteur d’alimentation en
position ON tout en appuyant simultanément
sur les boutons
,
et
pour
réinitialiser les valeurs par défaut de sortie
d’usine. Le mode est affiché en MANUEL.
.
Appuyez sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
.
● Méthode de réinitialisation
Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour
carte avant la réinitialisation.
.
ATTENTION
Si l’alimentation est éteinte (OFF)
avant la fin de la procédure
de réinitialisation (
ne
s’affiche pas), la valeur des
nouveaux réglages ne sera pas
sauvegardée dans la mémoire.
● Paramètres d’usine
ATTENTION
Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour
carte avant la réinitialisation.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position
ON tout en appuyant simultanément sur les
boutons
,
et
pour réinitialiser les
valeurs par défaut de sortie d’usine. Le mode est
affiché en MANUEL.
A la sortie d’usine, les données sont réglées aux
valeurs décrites dans les tableaux de droite.
<En mode MANUEL>
Température
300°C
Valeur de décalage 0
<En mode AUTOMATIQUE>
Mode
Etape 1 Durée réglée.de
la minuterie
Etape 2 Durée réglée.de
la minuterie
Etape 3 Durée réglée.de
la minuterie
INSTALLATION
200°C
30
250°C
30
300°C
30
8. METHODES DE REGLAGE DE DECALAGE
NOTE :
La température au port de décompression varie en fonction de la
taille de la buse. La température de décalage peut être sélectionnée.
Maintenez le bouton
appuyé
pendant plus d’1 seconde.
ATTENTION
Passez au mode MANUEL avant le réglage.
Les opérations ne peuvent pas être effectuées en mode
AUTOMATIQUE.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Veillez à insérer la carte de contrôle.
1. Appuyez sur le bouton
pendant 1
seconde ou plus.
Le mode passera au mode d’entrée du décalage.
2. Saisissez la valeur de décalage.
La plage va de -50°C à +50°C (Sur le mode
°F, de -90°F à +90°F).
Entrez le chiffre des CENTAINES.
a. Utilisez les boutons
ou
pour
sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des
CENTAINES. Seulement 0 (si positive) et – (si
negative) peuvent être entrés (il en va de même
en mode °F). Sélectionnez 0 ou – puis appuyez
sur le bouton
. Le chiffre des DIZAINES
commence à clignoter.
Entrez le chiffre des DIZAINES.
b. Utilisez les boutons
ou
pour
sélectionner le chiffre des DIZAINES.
Quand la valeur voulue est affichée,
appuyez sur le bouton
. Le chiffre des
UNITES commence à clignoter.
Entrez le chiffre des UNITES.
c. Sélectionnez la valeur voulue pour le chiffre
des UNITES de la même manière que pour le
chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue
est affichée, appuyez sur le bouton
.
s’affiche pour indiquer que le réglage de la
température est terminé.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
.
ou
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
.
.
ou
.
.
18
9. MAINTENANCE / VERIFICATION
l Elément chauffant ou détecteur
défaillant
1
Ouvrez la pièce à main.
1. Diminuez au maximum la longueur de
la conduite de vide.
2. Retournez le tube.
3. Otez les trois vis qui maintiennent la
pièce à main.
4. Otez le conduit de la partie qui
dépasse de la poignée.
ATTENTION
Du verre de quartz et un isolant contre la
chaleur se trouvent à l’intérieur du conduit.
Faites attention à ne pas laisser tomber ces
éléments ou à les perdre.
5. Débranchez le détecteur de l’élément
chauffant pour ôter l’élément chauffant.
a
ATTENTION
b
N’exercez pas une pression excessive sur la
conduite de vide.
2
Mesurez la résistance.
1. Mesurez la résistance (a) du détecteur.
La valeur habituelle est de 0 Ω.
2. Mesurez la résistance (b) de l’élément
chauffant. Les valeurs habituelles
sont environ de 33 Ω (±10%) (100 120 V), 85 Ω (±10%) (220 - 240 V) à
température ambiante.
Si la résistance est anormale,
remplacez la pièce.
(Reportez-vous aux instructions pour
le remplacement de pièces).
● Remplacement du Fusible
19
ATTENTION
Comme il existe certains dangers pendant le
remplacement de l’élément chauffant, assurez-vous
d’avoir éteint l’alimentation et de le remplacer en suivant
la procédure décrite ci-dessus.
1. Débranchez le cordon d’alimentation de sa
prise.
2. Retirez le porte-fusible.
3. Remplacez le porte-fusible par un neuf.
4. Remettez le porte-fusible à sa place.
10. MESSAGE D’ERREUR
Quand le logiciel de détection d’erreurs du HAKKO FR-803B détecte une erreur, un message s’affiche pour
alerter l’utilisateur. Reportez-vous à “Dépannage” pour connaître les procédures pour corriger l’erreur.
Erreur du détecteur
S’il y a la possibilité d’une panne au niveau du
détecteur (ou dans le détecteur du circuit).
clignote et l’alimentation est coupée.
Cette erreur se produit quand la température de
l’air chaud diminue bien que l’élément chauffant
soit allumé. Le
clignote pour indiquer la
possibilité d’une panne de l’élément chauffant.
Erreur de l’élément
chauffant
11. DEPANNAGE
DANGER
l Avant de vérifier l’interieur du HAKKO FR-803B ou de remplacer des pièces, veillez à
débrancher la prise d’alimentation. Sinon il pourrait en résulter un choc électrique.
l L’appareil ne fonctionne
pas quand l’interrupteur d’
alimentation est sur ON.
VÉRIFICATION
ACTION
VÉRIFICATION
ACTION
l
clignote, indiquant
une erreur du détecteur.
VÉRIFICATION
l
clignote, indiquant
une erreur de l’élément
chauffant.
VÉRIFICATION
l Le profil ne peut pas être
réglé.
VÉRIFICATION
ACTION
ACTION
ACTION
VÉRIFICATION
ACTION
l La pompe à vide ne s’arrête
pas quand le bouton du
vide est appuyé.
VÉRIFICATION
ACTION
:Est-ce que le cordon d’alimentation et/ou la
prise de branchement est débranché ?
: Branchez-le.
: Est-ce que le fusible a sauté ?
:Cherchez pourquoi le fusible a sauté puis
remplacez le fusible.
: Est-ce que le détecteur est cassé ?
:
Mesurez la valeur de la résistance du détecteur.
Si la résistance est ∞ , remplacez les pièces
par de nouvelles.
: Est-ce que l’élément chauffant est cassé ?
:
Mesurez la valeur de larésistance du détecteur.
La valeur habituelle est de 33 Ω ( ±10%)
(100-120V), 85 Ω (±10%) (220-240V) à
température ambiante.
Si la résistance est anormale, remplacez les
pièces par de nouvelles.
:Est-ce que la station est en mode
Automatique ?
: Mettez la station en mode Automatique.
:Est-ce que la valeur n’entre pas dans la plage
de réglage ?
:Entrez une valeur qui soit comprise dans la
plage de réglage.
:Est-ce que vous appuyez sur le bouton VIDE ?
: Appuyez sur le bouton VIDE.
20
12. PIECES EN OPTION
QFP
ATTENTION
SOP
PLCC
SOJ
BGA(CSP)
La taille du Nom/de
la Description indique
la taille de l’emballage
du circuit intégré.
A
B
1,8
36
(1,42)
39
(1,54)
41
(1,61)
15
(0,59)
29
(1,14)
13,6
(0,54)
15
(0,59)
10
(0,39)
10
(0,39)
11,7
(0,46)
29 (1,14)
40
(1,57)
A1478
BGA 40 × 40
39
(1,54)
31
A1265B
QFP 32 × 32
39
A:27,7
B:39,7
16
(0,63)
13,5
(0,53)
8,2
(0,32)
29
13
(0,51)
A1477
BGA 38 × 38
11,7
(0,46)
39
A1473
BGA 15 × 15
14
(0,55)
36
(1,42)
A1476
BGA 35 × 35
39
A1472
BGA 13 × 13
13
(0,51)
9
(0,35)
A:12,2
B:12,2
A1259B
SOP 13 × 28
(0,51 × 1,1)
A:40,2
B:40,2
A1474
BGA 18 × 18
31
19
(0,75)
A:32,2
B:32,2
A1475
BGA 27 × 27
28
(1,10)
12
A1471
BGA 12 × 12
9
(0,35)
A1470
BGA 8 × 8
A:20,2
B:20,2
A1258B
SOP 7,6 × 12,7
(0,3 × 0,5)
19
(0,75)
21
A:11 (0,43)
B:11 (0,43)
10
(0,39)
A1264B
QFP 40 × 40
14
(0,55)
8,7
A1257B
SOP 11 × 21
(0,43 × 0,83)
A:42,5 (1,67)
B:42,5 (1,67)
A1263B
QFP 28 × 40
12
21
19
A1262B
QFP 12 × 12
40
(1,57)
A1188B PLCC 9 × 9
(0,35 × 0,35)
(20 broches)
18,5
(0,73)
16
(0,63)
A1261B
QFP 20 × 20
A1260B
SOP 8,6 × 18
12
(0,47)
41
(1,61)
33,5 (1,32)
A:35,2 (1,39)
B:35,2 (1,39)
A1187B
TSOL 18,5 × 8
(0,73 × 0,31)
18,2
(0,72)
25,9
(1,02)
30,6
(1,20)
33,5
(1,32)
30,6
(1,20)
A:18,2
(0,72)
13,6 B:18,2
(0,54)
(0,72)
A:15 (0,59)
B:13 (0,51)
10
(0,39)
A1186B
TSOL 18 × 10
(0,71 × 0,39)
10
(0,39)
19
(0,75)
21
(0,83)
16
(0,63)
A:36,5 (1,44)
B:36,5 (1,44)
A:13 (0,51)
B:13 (0,51)
A1215B QFP 42,5 × 42,5
(1,67 × 1,67)
A1214B
SOJ 10 × 26
(0,39 × 1,02)
A:18,5 (0,73)
B:18,5 (0,73)
15
(0,59)
A1180B
A1141B
BQFP 17 × 17
PLCC 11,5 × 14
(0,67 × 0,67)
(0,45 × 0,55) (32 broches)
10
(0,39)
11,9
(0,47)
10
(0,39)
A1203B QFP 35 × 35
(1,38 × 1,38)
A: 9 (0,35)
B:14 (0,55)
A1185B
TSOL 13 × 10
(0,51 × 0,39)
A:24,2 (0,95)
B:24,2 (0,95)
21
(0,83)
A1140B
PLCC 11,5 × 11,5
(0,45 × 0,45) (28 broches)
10
(0,39)
29
(1,14)
A1184B
SOJ 18 × 8
(0,71 × 0,31)
A1182B
BQFP 24 × 24
(0,94 × 0,94)
6,9
(0,27)
A1135B
PLCC 17,5 × 17,5
(0,68 × 0,68)
(44 broches)
A:29,7 (1,17)
B:29,7 (1,17)
29
(1,14)
6,9
(0,27)
24
(0,94)
29
(1,14)
A:15,2 (0,6)
21 B:21,2 (0,83)
(0,83)
A1139B
PLCC 12,5 × 7,3
(0,49 × 0,29) (18 broches)
19
(0,75)
A1138B
PLCC 30 × 30
(1,18 × 1,18) (84 broches)
A:31 (1,22)
B:31 (1,22)
A:19,2 (0,76)
16 B:19,2 (0,76)
(0,63)
15
(0,59)
A:19,2 (0,76)
B:19,2 (0,76)
19
(0,75)
A:26 (1,02)
B:26 (1,02)
24
(0,94)
A1189B PLCC 34 × 34
(1,34 × 1,34) (100 broches)
C0,8
D2,0
A1192
Unité : mm (pouce)
A1129B
QFP 28 × 28 (1,1 × 1,1)
11,7
(0,46)
A:15,2 (0,6)
B:15,2 (0,6)
15
(0,59)
A:21 (0,83)
B:21 (0,83)
A1181B
BQFP 19 × 19
(0,75 × 0,75)
21
A1128B
QFP 14 × 20
(0,55 × 0,78)
19
(0,75)
15
(0,59)
10
(0,39)
A1127B
QFP 17,5 × 17,5
(0,68 × 0,68)
A1137B
A1136B
PLCC 25 × 25
PLCC 20 × 20
(0,78 × 0,78) (52 broches) (0,98 × 0,98) (68 broches)
19
(0,75)
*Le HAKKO FR-801 et le FR-802 ne sont pas equipés de
la fonction d’aspiration.
21
(0,83)
A1126B
QFP 14 × 14
(0,55 × 0,55)
A:10,2 (0,4)
B:10,2 (0,4)
10
(0,39)
C1,0
D2,0
A1191
Buse à air (commune à toutes les buses)
● Buses opérationnelles des
fonctions d’aspiration.
A1125B
QFP 10 × 10
(0,39 × 0,39)
C0,8
D1,8
A1125B - A1129B
A1131 - A1141B
No.
A1180B - A1189B
A1203B - A1266B
0,8
28
(1,10)
● Buses inopérantes des fonctions d’aspiration.
Unité : mm (pouce)
4,8 (0,19)
5,7 (0,22)
A1190 Double Simple A1191
2,5 × Pas de vis de 9,5 SIP 25L
(0,09 × 0,37)
(0,98)
3
45°
8
(0,31)
A1192
SIP 50L (1,97)
2 (0,08)
16
(0,63)
1,
(0
5
,1
(0
2)
,0
6
)(
I.D
)
A1142B A courbure simple A1183 SOJ 15 × 8
1,5 × 3 (0,06 × 0,12)
(0,59 × 0,31)
Ø2,5 (I.D)
(0,09)
26
(1,02)
A1134
SOP 7,5 × 18 (0,3 × 0,7)
7,2 (0,28)
7,2 (0,28)
A1325 Double Simple Ø1,5 × 5-10
(0,06 × 0,2-0,39) Pas de vis ajustable
10
5
2 (0,08)
Ø4,4 (I.D)
(0,17)
Ø2,5 (I.D)
(0,09)
A1133
SOP 7,5 × 15
(0,3 × 0,59)
19
(0,75)
A1132
SOP 5,6 × 13
(0,22 × 0,51)
16
(0,63)
A1131
SOP 4,4 × 10
(0,17 × 0,39)
15
(0,59)
A1130 Unique Ø4,4
(0,17)
10
(0,39)
A1124B Unique Ø2,5
(0,09)
52,5
(2,07)
5 (0,2)
Le pas de vis
entre les
deux buse
est ajustable.
ø1,5 (I.D)
(0,06)
10 (0,39)
ATTENTION
Ne pas utiliser les anciennes references A1124 simple sortie diam 2,5 mm et A1142 simple courbee diam 1,5 mm avec
la station HAKKO FR-803B. Ces buses ne possèdent pas assez d’espace pour souffler de l’air chaud. Le fait de les
utiliser avec le HAKKO FR-803B peut s’avérer dangereux.
22
13. LISTE DES PIECES / STATION
NOTE :
Les pièces de rechange ou en réserve ne
comprennent pas les vis de montage si elles
ne sont pas indiquées dans la description. Les
vis doivent être commandées séparément.
1
Vis à tête plate avec rondelle plate
M3 × 6 (2)
Vis à tête plate avec
rondelle plate
M3 × 6 (2)
7
2
8
Vis à tête plate avec
rondelle à ressort
M3 × 6 (4)
3
23
Elément
N°
N° de
Nom de pièce
pièce
B3442 Porte-pièce à main
Caractéristiques
techniques
3
B3380 P.W.B/ pour le contrôle
de la température
B3381 P.W.B/ pour le contrôle
de la température
B1028 Bouton
100 - 120 V,
avec triac
220 - 240 V,
avec triac
Avec vis
4
B1084 Interrupteur principal
5
B2468 Fusible/125 V - 5 A
B1258 Fusible/250 V - 3,15 A(S)
B2419 Cordon d’alimentation,
3 conducteurs, prise
américaine
B2421 Cordon d’alimentation,
3 conducteurs, pas de prise
B2422 Cordon d’alimentation,
3 conducteurs, prise BS
B2424 Cordon d’alimentation,
3 conducteurs, prise
européenne
B2425 Cordon d’alimentation,
3 conducteurs, prise BS
B2426 Cordon d’alimentation,
3 conducteurs, prise
australienne
B2436 Cordon d’alimentation,
3 conducteurs, prise
chinoise
B3508 Cordon d’alimentation,
3 conducteurs, prise
américaine
B2972 Carte de contrôle
1
2
Rondelle d’arrêt de la
denture extérieure
Dimension nominale 4 (1)
6
Vis plate
bombée
M4 × 5 (12)
Vis à tête plate avec
rondelle à ressort
M4 × 6 (2)
Rondelle d’arrêt de la
denture extérieure
Dimension nominale 4 (2)
4
7
8
100 - 120 V
220 - 240 V
États-Unis
220 - 240 V
Inde
220 V KTL,
230 V CE
230 V CE, RU
Chine
B3410 Cordon de
branchement
5
6
Vis à tête plate avec
rondelle plate
M3 × 8 (1)
24
13. LISTE DES PIECES / PIECE A MAIN
NOTE :
Les pièces de rechange ou
en réserve ne comprennent
pas les vis de montage si
elles ne sont pas indiquées
dans la description. Les vis
doivent être commandées
séparément.
1
10
Vis autotaraudeuse
Dimension nominale 2,6 × 6 (2)
8
3
7
4
Vis autotaraudeuse
Dimension nominale 2 × 6 (1)
5
2
C
A
U
9
H
T
O
IO
T
N
Vis autotaraudeuse
Dimension nominale 3 × 12 (3)
11
25
6
Elément
N°
N° de
pièce
1
B3015
Poignée
Avec vis
2
A1523
Elément chauffant
100 - 120 V
A1524
Elément chauffant
220 - 240 V
3
B3009
Mica B
4
B2995
Tuyau en verre de
quartz
Nom de pièce
5
B3008
Mica A
6
B3095
Assemblage du conduit
7
B3018
Groupe du cordon
8
B1188
Tuyau en silicone
Caractéristiques
techniques
Pour le support
de l’élément
chauffant
Avec tube en
silicone
Elément
N°
N° de
pièce
9
B3023
Bouton d’ajustement de Avec vis
la conduite de vide (L)
10
B1354
Dispositif d’arrêt du
cordon/pour la poignée
11
A1520
Plaque ø3 mm
(0,12 pouce)
Lot de 5
A1439
Plaque ø5 mm
(0,20 pouce)
Lot de 5
A1438
Plaque ø7,6 mm
(0,30 pouce)
Lot de 5
Nom de pièce
Caractéristiques
techniques
14. SCHEMA ELECTRIQUE
Pompe à vide
1
2
Interrupteur principal
Prise d’alimentation
1
3
1 2
CN7
CN2
1
4
CN5
Pompe/Terre
CN4
1
CN9
3
1
3
CN3
1
3
1
Détecteur
AC
P.W.B.
1
1
GND
CN8
Elément chauffant
3
+
1
-
1
1 2
CN6
Pompe
1
START
SW1
VACUUM
SW2
3
Plaque à bornes
Pièce à main
P.W.B./Triac
Transformateur
26
Copyright © 2012 HAKKO Corporation. All Rights Reserved.
2012.10
MA01642XZ121010

Manuels associés