▼
Scroll to page 2
of
26
Station de soudage Manuel d’instructions ● Merci pour votre achat de la station de soudage HAKKO FX-801. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le HAKKO FX-801. Conservez cette brochure dans un endroit facilement accessible en tant que référence. ● TABLE DES MATIERES 1. LISTE DE COLISAGE ............................................. 1 2. SPECIFICATIONS ................................................... 1 3. DANGER, ATTENTION ET NOTES ........................ 2 4. DÉSIGNATION DES PIÈCES .................................. 3 5. MISE EN SERVICE ................................................. 4 6. UTILISATION ........................................................... 5 7. REGLAGES DES PARAMETRES ......................... 10 8. ENTRETIEN .......................................................... 16 9. PROCÉDURE DE CONTRÔLE ............................. 17 10. MESSAGES D’ ERREUR ..................................... 18 11. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENT......................... 19 12. LISTE DES PIÈCES .............................................. 21 13. SCHÉMA ÉLECTRIQUE ........................................ 23 1. LISTE DE COLISAGE Veuillez vérifier si tous les éléments ci-dessous se trouvent dans l’emballage. Cordon d’alimentation Station de soudage HAKKO FX-801 1 Plaque résistant à la chaleur Fer à souder du HAKKO FX-8002 1 Manuel d’instructions Porte outil (avec 599B) 1 Câble de branchement 1 1 1 1 002 FX-8 HAKKO FX-8002 UP DO WN Interrupteur principal Réceptacle HAKKO FX-801 Plaque résistant à la chaleur Porte outil Cordon d’alimentation Verbindungskabel * Panne (série T33) est vendu séparément. 2. SPECIFICATIONS ● HAKKO FX-801 ● HAKKO FX-8002 Consommation électrique 300W Consommation électrique Plage de température 50 - 500℃ (120 - 940℉) Résistance de la panne à la terre Stabilité de la température ± 5℃ (± 9℉) at idle temperature Potentiel entre la panne à la terre Sortie Longueur du cordon AC 29V Longueur sans le cordon Dimensions 145(B)×107(H)×211(T) mm Poids sans le cordon Poids 3.9 kg * Les températures ont été mesurées en utilisant le thermomètre FG-100. * Ce produit est protégé contre les décharges électrostatiques. * Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable. ATTENTION 260W (29V) <2Ω < 2 mV 1.2 m 228 mm avec la panne 4BC 50 g avec la panne 4BC Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique conducteurs d'électricité et la mise à la terre de la pièce à main et de la station, qui permettent d'éviter à l'appareil de souder à cause des effets de l'électricité statique. Veillez à suivre les instructions suivantes : 1. La poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas isolants, ils conduisent l'électricité. Quand vous remplacerez ou réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne pas exposer les parties actives électriques ou d'endommager les composants isolants. 2. Veillez à la bonne mise à la terre de l'appareil lorsque vous l'utilisez. 1 3. DANGER, ATTENTION ET NOTES Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents endroits importants de cette notice pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des points signifi catifs. Ils sont défi nis comme suit : DANGER : Le non-respect d’une indication de DANGER, peut causer une blessure grave ou la mort. ATTENTION : Le non-respect d’une indication ATTENTION peut causer une blessure de l’utilisateur ou endommager les pièces concernées. DANGER Quand l’alimentation est branchée, les températures de la panne se situent entre 50 et 500℃. Pour éviter des brûlures ou des dommages corporels ou matériels dans la zone de travail, observer les recommandations qui suivent : ● Ne pas toucher la panne ou les parties métalliques proches de la panne. ● Ne pas laisser la panne proche ou toucher des matériaux inflammables. ● Informer les autres personnes aux alentours que l’appareil est chaud et ne doit pas être touché. ● Couper l’alimentation si vous n’utilisez plus l’appareil ou si vous le laissez sans personne pour le surveiller. ● Couper l’alimentation quand vous remplacez des pièces ou quand vous rangez le HAKKO FX-801. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’une personne chargée de leur sécurité ne les supervise ou leur indique comment utiliser l’appareil. ● Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec cet appareil. ● Son nettoyage et son entretien ne doivent pas être confiés à des enfants. Pour éviter des accidents ou d’endommager le HAKKO FX-801, assurez-vous bien d’observer les recommandations suivantes: ATTENTION ● Ne pas utiliser le HAKKO FX-801 pour des applications autres que le soudage. ● Ne cognez pas le fer contre des objets durs pour ôter la soudure en excès. Cela risque d’endommager le fer. ● Ne pas modifier le HAKKO FX-801. ● Utiliser seulement des pièces d’origine HAKKO. ● Ne pas laisser le HAKKO FX-801 se mouiller ou ne pas l’utiliser avec les mains humides. ● Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée. Le soudage produit de la fumée. ● Ne pas bloquer l'entrée (la sortie) de la station. ● Lorsque vous utilisez le HAKKO FX-801, ne faites rien qui puisse blesser quelqu’un ou créer un préjudice matériel. 2 4. DÉSIGNATION DES PIÈCES ● HAKKO FX-801 Affichage de numéro de présélection Affichage de réglage Boutons de contrôle Interrupteur d'alimentation Réceptacle Prise d’alimentation Fusible Jack (Verbindungskabel) 3 5. MISE EN SERVICE A. Porte outil ● Desserrer les vis d’ajustement pour modifier l’angle du réceptacle du fer selon la convenance de l’utilisateur, puis resserrer les vis. Le réceptacle de fer à souder présente deux gorges. Si l'arête de la panne du fer à souder risque de venir au contact du porte-fer ou si le porte-fer devient chaud, utiliser la gorge la plus proche pour fixer le réceptacle de fer à souder. En conditions normales Si le porte-fer devient chaud ATTENTION Ne pas installer la réceptacle du fer trop haut, sinon la température du fer à souder deviendra trop chaude. 1. Montez l’ensemble comme indiqué : ● Insérez le connecteur de fer à souder dans le récepteur sortie à la base de la stationFX-801. 2. Utilisation : Tout d’abord, enlevez tout reste de soudure de la panne en plongeant la panne dans le fi l de nettoyage. (N’essuyez pas la panne contre le fil, cela pourrait étaler la soudure.) Si le fil devient sale ou couvert de soudure, tournez le fil jusqu’à ce qu’une surface propre se présente. Quand vous changez le fil de nettoyage, soulevez le haut du boîtier verticalement pour éviter que des débris de soude ne tombent. ● Utilisation de la fonction de veille Lorsque vous utilisez la fonction de veille, insérez une extrémité du câble de branchement dans la prise qui se trouve à l’arrière du fer à souder, et l’autre extrémité dans la prise de la station de soudage pour les relier. ATTENTION Veillez à couper l’alimentation avant de brancher ou de débrancher le câble de branchement. B. Groupe du cordon de la pièce à main Passer le cordon du fer par le trou dans la plaque résistant à la chaleur C. Station de soudage ATTENTION Assurez-vous que l’interrupteur général est à l’arrêt (OFF) avant de brancher ou de débrancher le cordon du fer de soudage sinon la carte du circuit pourrait être endommagée. 1. Branchez le cordon d’alimentation au réceptacleà l’arrière de la station. Placez le cordon du fer à souder dans le réceptacle sur le devant de la station. Câble de branchement Insérer la fiche dans la prise jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Pour débrancher, tirer la fiche du réceptacle tout en appuyant sur le tube de la fiche. 2. Placez l’outil dans le porte outil. 3. Branchez le cordon d’alimentation à un réceptacle mural avec mise à la terre. ATTENTION Le HAKKO FX-801 est protégé contre les décharges électrostatiques et doit être mis à la terre pour garantir sa pleine efficacité. 4 6. UTILISATION Die Frontplatte des HAKKO FX-801 besitzt vier Tasten. Si cette touche est enfoncée pendant moins d'une seconde, le système affiche l'écran de réglage des présélections. Si cette touche est enfoncée pendant plus d'une seconde, le système affiche l'écran de modification de la température présélectionnée. Augmenter la valeur dans la fenêtre d'affichage appropriée. Pour réduire la valeur sur l'affichage. Signal de fin de séquence (termine une phase dans un mode d'entrée de données) ; maintenir cette touche enfoncée pour entrer dans le mode de réglage de la température. Si cette touche est enfoncée pendant moins d'une seconde, la température de réglage actuelle s'affiche. Si cette touche est enfoncée pendant plus d'une seconde, le système entre en mode de décalage. Si cette touche est enfoncée pendant moins d'une seconde, la valeur de décalage actuelle s'affiche. ATTENTION Une alarme sonore est fournie pour avertir l’utilisateur quand : • La station a atteint la température désirée. Le signal sonore se fait entendre une fois. • Lorsque le seuil de température basse est franchi, la sonnerie retentit sans s’arrêter. Cette sonnerie s’arrête lorsque la température captée revient dans la plage acceptable. • Quand une erreur se produira avec le HAKKO FX-8002, la sonnerie retentira sans s’arrêter. Utilisation 1. Mettre l’interrupteur général sur ON. 2. Une fois la température atteinte, on entend le signal sonore. Vérifiez le réglage de température en appuyant sur le bouton . La température spécifiée s’affichera à l’écran pendant deux secondes. DANGER Quand vous ne l’utilisez pas, placez le fer dans le porte-outil. 5 Réglage de la température ATTENTION La plage de réglage de la température s’échelonne de 50 à 500℃. (120 à 940℉) ● Lorsque le champ réglable est dépassé, l'affichage revient à le chiffre des centaines, et vous devez entrer une valeur correcte. Exemple : Passage de 350°C à 400°C 1. Maintenir la touche enfoncée pendant au moins une seconde. 2. Saisie du chiffre des centaines et des unités. Appuyer sur ou pour régler le chiffre souhaité. Seules des valeurs comprises entre 0 et 5 peuvent être sélectionnées lors de la saisie du chiffre des centaines. (En mode °F, des valeurs de 1 à 9 peuvent être sélectionnées.) Des valeurs comprises entre 0 et 9 peuvent être sélectionnées lors de la saisie du chiffre des dizaines ou des unités. (Les mêmes valeurs peuvent être sélectionnées en mode °F.) Après avoir saisi le chiffre des unités, appuyer sur la touche pour sauvegarder le chiffre dans la mémoire du système et commencer la commande de l'élément chauffant avec la nouvelle température de réglage. Maintenir la touche enfoncée pendant au moins une seconde. Appuyez sur les boutons ou . Appuyez sur les boutons ou . Appuyer une fois sur le bouton . Appuyer une fois sur Appuyer une fois sur le bouton le bouton . . ATTENTION Si l'alimentation est coupée ou perdue lors de l'exécution de cette procédure, aucune donnée ne sera validée. La procédure complète doit être répétée depuis l'étape 1. 6 Sélection d'un numéro de présélection Vous pouvez rappeler la température présélectionnée en appuyant sur les touches correspondantes. Les températures présélectionnées initiales sont les suivantes 0:300°C, 1:350°C, 2:375°C, 3:400°C, 4:450°C et 5:500°C. Exemple:passage du numéro de présélection 0 (300°C) au n°3 (400°C) 1. Appuyer une fois sur la touche . L'affichage du numéro de présélection commence à clignoter. 2. Appuyer sur la touche à trois reprises pour passer à l’affichage du numéro de présélection 3. Appuyer sur la touche pour valider la valeur. Appuyer une fois sur le touche Appuyez sur les touche ou . . Appuyer une fois sur . le touche . Modification de la température de présélection Vous pouvez modifier la température de présélection. (0 à 5) Exemple:passage de 400 à 410°C pour la présélection n°3 1. Maintenir enfoncée la touche pendant au moins une seconde. L'affichage du numéro de présélection et l'affichage du réglage commencent à clignoter. 2. Appuyer sur la touche trois reprises pour passer à l’affichage du numéro de présélection 3. Appuyer sur la touche pour valider la valeur. 4. Utiliser la méthode de réglage de la température pour saisir et valider la température de présélection. Maintenir la touche enfoncée pendant au moins une seconde. Appuyez sur les touche ou Appuyer une fois sur le bouton . Appuyer une fois sur le touche Appuyez sur les touche ou . Appuyer une fois sur le bouton Appuyer une fois sur le touche 7 . . . . . Saisie de la valeur de décalage de la panne Exemple:Si la température mesurée est de 410°C, et si la température réglée est de 400°C, la différence est de -10°C. (nécessité de réduire la température de 10°C). Saisir la valeur résultant du calcul de retranchement de 10 de la valeur de décalage actuelle. 1. Maintenir enfoncée la touche pendant au moins une seconde. Le chiffre des centaines commence à clignoter, le système passe en mode de décalage. 2. Saisir la valeur de décalage (-10) qui correspond à la différence entre la température de la panne et la température réglée. Les plages autorisées pour les valeurs de décalage sont comprises entre -50 et +50°C (En mode °F, entre -90 et +90°F). Si vous saisissez une valeur en dehors de la plage de valeurs de décalage, l'affichage revient sur le chiffre des centaines, et vous devrez entrer une valeur correcte. 3. Saisie du chiffre des centaines et des unités Appuyer sur ou pour régler le chiffre souhaité. Le chiffre des centaines peut indiquer 0 (pour une valeur positive) ou le signe moins (pour une valeur négative). (Les mêmes valeurs peuvent être sélectionnées en mode °F.) Des valeurs comprises entre 0 et 5 peuvent être sélectionnées lors de la saisie du chiffre des dizaines. (En mode °F, des valeurs de 0 à 9 peuvent être sélectionnées.) Des valeurs comprises entre 0 et 9 peuvent être sélectionnées lors de la saisie du chiffre des unités. (Les mêmes valeurs peuvent être sélectionnées en mode °F.) Après avoir saisi le chiffre des unités, appuyer sur la touche pour sauvegarder le chiffre dans la mémoire du système et commencer la commande de l'élément chauffant avec la nouvelle température de décalage. Maintenir la touche enfoncée pendant au moins une seconde. Appuyez sur les touche ou . Appuyez sur les touche ou . Appuyer une fois sur le touche . Appuyer une fois sur Appuyer une fois sur le touche le touche . . ATTENTION Lors de la configuration du décalage, veiller à ce que la température de la panne ne dépasse pas 500°C. 8 Restriction des modifications des réglages (fonction Mot de passe) Il est possible de limiter les possibilités de modification des réglages du système. Il existe trois configurations de mot de passe. (La configuration usine par défaut est « 0 : Ouvert »). 0 : Ouvert ○ ○ ○ ○ Entrer dans le mode de configuration des paramètres Entrer dans le mode de réglage de la température Entrer dans le mode de réglage des présélections Entrer dans le mode décalage 1 : Partiel × △ △ △ 2 : Limité × × × × ○ : Il est possible de procéder à des modifications sans saisie du mot de passe. △ : Il est possible de choisir d imposer ou non la saisie du mot de passe pour procéder à des modifications. × : Un mot de passe est requis pour procéder à des modifications. Lettres pour le mot de passe Choisir et saisir trois lettres sur les six proposées à droite pour le mot de passe. Exemple : Procédure de modification de la température réglée lorsque le système est protégé par un mot de passe. (Le mot de passe est « AbC ») Maintenir la touche Appuyez sur les touche enfoncée pendant au moins une seconde. ou . Appuyer une fois sur le touche . Appuyez sur les touche ou Appuyer une fois sur . le touche . Appuyez sur les boutons ou Appuyer une fois sur le touche . . ATTENTION ・Si le mot de passe saisi est incorrect, l’affichage indique trois tirets permettant de saisir à nouveau le mot de passe. ・Si le mot de passe est saisi de façon incorrecte deux fois de suite, l’affichage retourne à l’écran précédent. Le système passera sur l’écran de configuration des modifications pour chaque mode après saisie du mot de passe. Modifier la configuration pour chaque mode selon la procédure. (Dans l’exemple ci-dessus, se reporter à la procédure de réglage de la température.) Entrer dans la configuration des paramètres pour changer de mode. (Reportez-vous au chapitre [7. CONFIGURATION DES PARAMETRES]) 9 7. REGLAGES DES PARAMETRES Désignation du paramètre N° du paramètre Valeur Valeur initiale ℃ Affichage de la température ℉( Réglage de la veille automatique 0 - 29 min. Réglage d’erreur de basse température 30 - 300℃ (54 - 540℉) 300℃ Réglage de l’alarme sonore (son S-E, son C-E) OFF( )/ON( ) ON ( ) Réglage de l’alarme sonore (Alerte de la température réglée) OFF( )/ON( ) ON ( ) Activation/désactivation de la fonction de mise en veille automatique OFF( )/ON( ) ON ( ) Activation/désactivation de la fonction d'arrêt automatique OFF( )/ON( ) OFF ( Réglage de la puissance 0: Alimentation maximale/1: Alimentation normale 0: Alimentation maximale Réglage automatique de la température veille 200 - 300℃ (390 - 580℉) 200℃ (400℉) Configuration du mot de passe 0:Ouvert / 1:Partiel / 2:Limité 0:Ouvert )/℃( ) 6 min. Mode de réglage de température : ○* / : ×* Mode de réglage des présélections : ○* / : ×* Mode de réglage de Offset température : ○* / : ×* Sélectionner trois lettres Mot de passe Réglage automatique de la température arrêt * ○ : sans mot de passe ) 30 - 60 min. 30 min. × : avec mot de passe Allumez l’alimentation tout en appuyant sur le bouton La station entre en mode d’entrée des paramètres. . Utilisez les touche ou pour changer le réglage des paramètres ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le chiffre des unités. Après modification des paramètres, maintenir la touche enfoncée pendant au moins une secondes jusqu’à ce que s’affiche. A ce stade, il est possible de basculer entre et en appuyant sur la touche ou . Sélectionner si les modifications sont terminées ou pour revenir en arrière et procéder à d’autres modifications. Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection. ATTENTION aucune modification ne sera prise en compte si le système est mis hors tension pendant les modifications. 10 ● :Affichage de la température 1. Lorsque l'affichage passe à ou , la station entre dans le mode de modification de l'affichage de la température. 2. Il est possible de basculer de ou et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche est enfoncée après la sélection. . 3. L'affichage revient sur ● à :Réglage de la veille automatique Régler la durée avant activation de la fonction de mise en veille automatique lorsque le fer à souder est sur le porte-fer. Exemples de mise en Mise en veille (immédiatement après la pose du fer à souder sur le porte-fer) veille automatique : Mise en veille (10 minutes après la pose du fer à souder sur le porte-fer) NOTA : La durée avant mise en veille peut être réglée en minutes (jusqu'à 29 minutes). Lorsque l'affichage indique , appuyer sur la touche ou , ou retirer le fer à souder du porte-fer pour remettre sous tension l'élément chauffant. Sélectionner un numéro de paramètre 02 Appuyer une fois sur Appuyez sur les touche ou . le touche Appuyer une fois sur le touche L'affichage revient sur Appuyez sur les touche ou . lorsque la touche . . est enfoncée après la sélection. ATTENTION • Lorsque la température de réglage est inférieure ou égale à 300ºC (570ºF), la fonction de mise en veille ne peut pas être réglée sur veille même si elle est activée. • La température de la panne augmente à la température de réglage dès la mise sous tension même si la durée avant mise en veille est réglée sur « 0 ». La température de la panne sera réduite à la température de mise en veille une fois que la température aura atteint la température réglée. ● : Réglage d’ erreur de basse température Lorsque la température chute en-dessous d'une limite définie, une erreur s'affiche et l'alarme retentit. Lorsque la température revient dans la plage prescrite, l'alarme s'arrête. 11 Plage de réglage de température basse : Pour les degrés Celsius : 30 à 300ºC Pour les degrés Fahrenheit : 54 à 540ºF Exemple : Lorsque la température réglée est de 350ºC et que le réglage d'erreur de température basse est de 100°C, une alarme retentit lorsque la température chute à 250°C. 1. Le chiffre des centaines commence à clignoter lors de l'entrée du réglage de la température basse. 2. Si vous saisissez une valeur en dehors de la plage de réglage de température basse (voir tableau à gauche), l'affichage revient sur le chiffre des centaines, et vous devrez entrer une valeur correcte. 3. L'affichage revient sur ● lorsque la touche est enfoncée après la sélection. : Réglage de l’ alarme sonore (son S-E, son C-E) 1. Dans le mode de réglage de la sonorité de l'alarme, le chiffre ou est affiché. : L'alarme ne retentit pas. : L'alarme retentit. 2. Il est possible de basculer de . 3. L'affichage revient sur ● à et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche est enfoncée après la sélection. ou : Réglage de l’ alarme sonore (Alerte de la température réglée) 1. Dans le mode de réglage d'alerte de température réglée, le chiffre ou est affiché. : L'alarme ne retentit pas lorsque le fer à souder atteint la température réglée. : L'alarme retentit lorsque le fer à souder atteint la température réglée. 2. Il est possible de basculer de . 3. L'affichage revient sur ● à et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche est enfoncée après la sélection. ou : Activation/désactivation de la fonction de mise en veille automatique NOTA : Lorsque la fonction de mise en veille automatique est activée, le retrait du fer à souder du porte-fer ou un appui sur la touche permet de reprendre le fonctionnement. 1. Dans le mode de réglage d'alerte de la mise en veille automatique, le chiffre ou est affiché. : The auto sleep function is off, regardless of the auto sleep set time. : The auto sleep function is on, and the auto sleep time is activated. 2. Il est possible de basculer de . 3. L'affichage revient sur à et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche est enfoncée après la sélection. ou 12 ● : Activation/désactivation de la fonction d'arrêt automatique Lorsque la fonction d'arrêt automatique est réglée sur activée et qu'aucune action n'est réalisée dans les 30 minutes suivant la pose du fer à souder sur le porte-fer, l'alarme retentit et la fonction d'arrêt automatique est activée. Si le fer à souder est laissé sur le porte-fer sans intervention, l'alarme retentit toutes les 30 minutes. 1. Dans le mode de réglage d'arrêt automatique, le chiffre ou est affiché. : La fonction d'arrêt automatique est désactivée, indépendamment de la durée avant mise en veille. : La fonction d'arrêt automatique est activée, et la temporisation d'arrêt automatique est activée. 2. Il est possible de basculer de . 3. L'affichage revient sur ● à et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche est enfoncée après la sélection. ou : Réglage de la puissance NOTA : Le mode haute puissance est particulièrement adapté aux applications nécessitant une forte capacité thermique, par exemple soudure rapide des structures de masse ou des produits en métal coulé. 1. Dans le mode de réglage du mode de puissance, le chiffre ou est affiché. : Sélectionne la haute puissance. : Sélectionne la puissance normale. 2. Il est possible de basculer de . 3. L'affichage revient sur à et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche est enfoncée après la sélection. ou ATTENTION Si la pointe est surchargé, il peut provoquer un dépassement. ● : Réglage automatique de la température veille Règle la température de mise en veille automatique. Le réglage d'une température de mise en veille élevée permet une durée de redémarrage plus rapide lorsque le système sort du mode de veille. ATTENTION Le réglage d'une température de mise en veille trop élevée réduira la durée de vie en service de la panne. Plage de réglage de température de mise en veille automatique : Pour les degrés Celsius : 200 à 300ºC Pour les degrés Fahrenheit : 390 à 600ºF 1. Lorsque le système entre dans le mode de réglage de la température de mise en veille automatique, le chiffre des centaines commence à clignoter. Saisir alors la valeur souhaitée dans la plage de réglage de température de mise en veille automatique. 2. Si la valeur saisie se situe en dehors de la plage de réglage de température de mise en veille automatique (voir encadré ci-dessous à gauche), le chiffre des centaines recommence à clignoter. Dans ce cas, saisir une valeur correcte. 13 3. L'affichage revient sur lorsque la touche est enfoncée après la sélection. ● : Configuration du mot de passe Si « Limité » est sélectionné, procéder au réglage du mot de passe. Si « Partiel » est sélectionné, choisir d’ imposer ou non la saisie du mot de mot pour modifier le réglage de température, le numéro de présélection et la valeur de décalage, et définir le mot de passe. 1. , ou s’ affiche lorsque la touche est enfoncée alors que est affiché. 2. (Ouvert), (haut) ou (Partiel) et (Limité) s’affichent tout à tour lorsque la touche (bas) est enfoncée. 3. L'affichage revient sur lorsque la touche est enfoncée après la sélection.*1, 2 *1 Le système passe sur l’écran de sélection suivant lorsque 4. Si la touche Partiel) est sélectionné. est enfoncée à l’étape 3, le système demande de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de mot pour passer au mode de réglage de température. 5. (sans mot de passe) ou ou (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche (haut) (bas) est enfoncée. 6. Si la touche est enfoncée après la sélection, le système demande de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de passe pour passer au mode de réglage des présélections. 7. (sans mot de passe) ou ou (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche (haut) (bas) est enfoncée. 8. Si la touche est enfoncée après la sélection, le système demande de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de passe pour passer au mode de décalage. 9. (sans mot de passe) ou ou (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche (haut) (bas) est enfoncée. 10. L’affichage passe sur l’écran de configuration du mot de passe lorsque la touche est enfoncée après la sélection. *2 Lorsque (Limité) est sélectionné, l’affichage passe sur l’écran de configuration du mot de passe suivant. Lorsque (Partiel) est sélectionné, l’affichage passe sur l’écran de configuration du mot de passe suivant après sélection de ※1. 11. Le chiffre des centaines sur l’affichage commence à clignoter. Il est alors possible de saisir la valeur. Appuyer sur la touche (haut) ou (bas) pour entrer la lettre souhaitée. 12. Le chiffre des dizaines sur l’affichage commence à clignoter si la touche est enfoncée après la saisie. Utiliser la même procédure pour entrer les lettres correspondant aux dizaines et aux unités. 13. L'affichage revient sur lorsque la touche est enfoncée après la sélection. 14 ● : Réglage automatique de la température arrêt Pour régler la durée avant arrêt automatique. La plage de réglage est comprise entre 30 et 60 minutes, par incrément d'une minute. 1. La durée avant arrêt automatique (minimum 30 minutes) s’ affiche lorsque la touche enfoncée alors que 2. Appuyer sur la touche est affiché. (haut) ou (bas) pour modifier la valeur souhaitée. Les valeurs qui peuvent être saisies sont comprises entre 30 et 60 (minutes). 3. L'affichage revient sur est lorsque la touche est enfoncée après la sélection. 8. ENTRETIEN En exécutant correctement et régulièrement les opérations d’entretien vous allongez la durée de vie de l’appareil et vous l’utilisez dans de meilleures conditions. L’efficacité du soudage dépend de la température, la qualité et la quantité du métal d’apport et du fondant. Suivez la procédure d’entretien requise par les conditions d’utilisation. DANGER Etant donné que le fer de soudage peut atteindre des températures très élevées, travaillez trèsprudemment. Sauf indication contraire spécifique, mettez toujours l’appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant avant de procéder à l’entretien. ● Entretien de la panne 1. Température de la panne De hautes températures réduisent la durée de vie de la panne et peuvent créer des chocs thermiques pour les composants. Utilisez toujours la température la plus basse possible lors du soudage. Les caractéristiques excellentes de récupération thermique du HAKKO FX-801 garantissent un soudage efficace à basse température. 2. Nettoyage Nettoyez toujours la panne de soudage avant son utilisation pour enlever tout résidu de soudage ou dépôt adhérent à la panne. Les agents contaminateurs sur la panne ont de nombreux effets délétères, y compris une conductivité thermique réduite ce qui contribue à de mauvaises performances de soudage. 3. Après utilisation Nettoyez toujours la panne et étamez-la avec de la soudure après usage. Cela protège contre l’oxydation. 4. Si l’appareil n’est pas utilisé et si l’arrêt automatique de l’alimentation n’est pas actif. Ne jamais laisser l’appareil inutilisé pour une durée prolongée à une température élevée. Cela oxydera la panne. Mettez l’interrupteur en position OFF. Si l’appareil n’est pas en service pendant plusieurs heures, il est conseillé de débrancher la prise d’alimentation. 5. Inspection et nettoyage de la panne Cette procédure, si elle est effectuée quotidiennement, prolongera substantiellement la durée de vie de la panne. a. Réglez la température sur 250℃ (482℉). b. Quand la température est stabilisée, nettoyez la panne (voir point 2 ci-dessus) et vérifiez l’état de la panne. Si la panne est sérieusement usée ou déformée, remplacez-la. c. Si la partie couverte de pâte à souder de la panne est couverte d’oxyde noir, appliquer de la pâte à souder fraîche contenant du fondant et nettoyez à nouveau la panne. Répétez l’opération jusqu’à ce que tout l’oxyde soit parti puis couvrez la panne avec de la pâte à souder fraîche. d. Mettez l’interrupteur sur OFF et retirez la panne en utilisant la plaque résistante à la chaleur. Mettre la panne de côté pour la laisser refroidir. ATTENTION Ne jamais limer la panne pour retirer des dépôts d’oxydation! 16 9. PROCÉDURE DE CONTRÔLE DANGER A moins que cela ne soit spécifié autrement, effectuer ces procédures avec l’interrupteur général sur OFF et l’alimentation DEBRANCHEE. ■ Contrôle de cassure d’un élément chauffant ou d’un détecteur Vérifier l’intégrité électrique de l’élément chauffant et du détecteur. Mesurer la résistance de l’élément chauffant et du détecteur à la température ambiante (entre 15 et 25°C; 59 à 77°F). Elle devrait être de 3.4Ω±10%. Si la résistance dépasse ces limites, remplacer la panne. Mesurer la résistance entre ces deux positions. ■ Contrôle de la ligne de mise à la masse 1. Débrancher le cordon de connexion de la station. 2. Mesurer la valeur de la résistance entre la broche 2 et la panne. 3. Si la valeur dépasse 2 (à la température ambiante), effectuer l’opération d’entretien de la panne décrite au chapitre 2. Si la valeur ne baisse pas pour autant, vérifi er l’état du cordon pour voir s’il y a une rupture. ■ Check the iron cable for breakage Mesurer la valeur de la résistance entre le connecteur et les fi ls de connexion de la prise comme suit : Entre Broche #1 to Broche #3 - 3.0 to 3.8Ω Si une quelconque de ces valeurs dépasse 0Ω ou est infinie, remplacer le HAKKO FX-8002. ■ Remplacement du fusible 1. Débrancher le cordon d’alimentation de sa prise. 2. Retirer le porte-fusible. 3. Remplacer le fusible. 4. Remettre le porte fusible à sa place. 17 5 3 7 2 8 4 1 6 10. MESSAGES D’ ERREUR ● Sensor error (Erreur de capteur) Lorsqu'il est possible qu'une anomalie se soit produite au niveau du capteur ou de l'élément chauffant (y compris le circuit du capteur), s'affiche et une alarme retentit. ● Soldering iron error (Erreur de fer à souder) s'affiche et une alarme retentit si le câble du fer à souder n'est pas relié à la station ou si un fer à souder inadapté est connecté. ● Low-temperature alarm tolerance error (Erreur de tolérance d'alarme de basse température) Si la température de la panne chute en-dessous de la limite d'alarme de basse température, s'affiche et une alarme retentit. Lorsque la température de la panne augmente au-dessus de la limite d'alarme de basse température, une alarme retentit. Exemple : 350 °C (400 °C – 50 °C) Festgelegte Temperatur Warntoleranz für Niedertemperatur ● Heater terminal short circuit error (Erreur de court-circuit de borne d'élément chauffant) s'affiche et une alarme retentit lorsque la panne n'est pas insérée correctement, lorsqu'une panne incompatible est insérée ou lorsqu'un corps étranger a pénétré dans le connecteur. ● System error (Erreur système) Lorsqu'une erreur système se produit, le fer à souder est immédiatement mis hors tension, et s'affiche. 18 11. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENT ● Le système ne fonctionne pas même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position marche. VÉRIFICATION :Le câble d'alimentation et/ou le connecteur sont-ils débranchés ? ACTION:Les brancher correctement. VÉRIFICATION :Le fusible est-il grillé ? ACTION:Définir pourquoi le fusible a grillé puis le remplacer. Si le fusible grille à nouveau, envoyer le système en réparation. ● La panne ne chauffe pas. ・L'erreur du capteur s'affiche. VÉRIFICATION :La panne est-elle insérée correctement ? ACTION:Insérer totalement la panne. VÉRIFICATION :Le câble du fer à souder et/ou l'élément chauffant/le capteur présentent-ils une rupture ? ACTION:Se reporter à « Contrôle du câble du fer à souder pour identifier une éventuelle rupture » et à « Recherche d'une éventuelle rupture de l'élément chauffant ou du capteur ». Remplacer toute pièce défaillante. ● La soudure n'humidifie pas la panne. VÉRIFICATION :La température de la panne est-elle trop élevée ? ACTION:Régler la température adaptée. VÉRIFICATION :La panne est-elle recouverte d'une couche d'oxyde ? ACTION:Eliminer la couche d'oxyde. (Se reporter à « Entretien de la panne » en page 16.) ● La température de la panne est excessive. VÉRIFICATION :Le câble du fer à souder est-il rompu ? ACTION:Se reporter à « Contrôle du câble du fer à souder pour identifier une éventuelle rupture » en page 17. VÉRIFICATION :La valeur de décalage saisie est-elle correcte ? ACTION:Entrer une valeur correcte. ● La température de la panne est insuffisante. VÉRIFICATION :La panne est-elle recouverte d'une couche d'oxyde ? ACTION:Eliminer la couche d'oxyde. (Se reporter à « Entretien de la panne » en page 16.) VÉRIFICATION :La valeur de décalage saisie est-elle correcte ? ACTION:Entrer une valeur correcte. ● L'erreur du fer à souder s'affiche. VÉRIFICATION :L'autre fer à souder est-il raccordé ? Ou le câble du fer à souder est-il connecté ? ACTION:Connecter le câble du fer à souder sur le système HAKKO FX-8002. 19 ● L'erreur de tolérance d'alarme de basse température s'affiche. VÉRIFICATION :La panne est-elle trop petite pour les éléments à souder ? ACTION:Utiliser une panne avec une capacité thermique supérieure. VÉRIFICATION :La valeur de réglage pour la tolérance d'alarme de basse température est-elle insuffisante ? ACTION:Augmenter la valeur de réglage. ● L'erreur de court-circuit de borne d'élément chauffant s'affiche. VÉRIFICATION :La panne est-elle adaptée au système HAKKO FX-8002 ? ACTION:Mettre le système hors tension et engager la panne d'origine prévue pour le système HAKKO FX-8002. Mettre le système sous tension. ● Erreur système s'affiche. ACTION:Contacter un représentant HAKKO. https://doc.hakko.com 20 12. LISTE DES PIÈCES 1 2 3 ● HAKKO FX-801 Elément N° Pièce N° 1 2 Spécificaions Fusible/250V-7A 100 - 120V B3675 Fusible/250V-4A 220 - 240V B3253 Câble de branchement B2419 3 Nom de la pièce B3674 B2421 B2422 Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles, et prise américaine Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles sans prise Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles, et prise BS Elément N° Pièce N° B2424 B2425 120V USA 3 India B2436 B2426 B3508 B3550 21 Nom de la pièce Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles, et prise européenne Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles, et prise BS CE Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles, et prise chinoise Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles, et prise australienne Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles, et prise américaine (B) Cordon dʼalimentation, Cordon à 3 câbles, et prise SI Spécificaions 220V KTL 230V CE 230V CE China 4 3 2 1 5 ● HAKKO FX-8002 Elément N° 1 2〜4 2 3 3 5 Pièce N° FX8002-81 B5071 B2578 B2300 Nom de la pièce Spécificaions Panne Cf. "STYLES DE PANNE" HAKKO FX-8002 29V-260W Manchon avec O-ring O-ring Plaque résistant à la chaleur 2 6 3 ● Porte Outil 1 7 8 4 5 Item No. Pièce N° 1〜9 FH200-83 Porte outil Nom de la pièce Spécificaions avec du fil de nettoyage 9 ● Pièces du Porte-outil Elément N° Pièce N° 1 B5083 Réceptacle du fer 2 B2791 Ressort de fixation de la panne 3 B5084 Support pour la prise du fer avec des vis 4 B3251 Base socle porte outil avec pieds en caoutchouc 5 B3249 Socle du nettoyeur avec pieds en caoutchouc 6 B3250 Support B3252 Assemblage de l’armoire de commande 7 Nom de la pièce 8 599B-02 Nettoyeur de panne 9 599-029 Spécificaions avec des vis Fil de nettoyage 22 13. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Control P.W.B. Jack Power receptacle White Black Red Black Fan Control power P.W.B. Power switch 23 ø10,5 (0,41) STYLES DE PANNE 102 (4,02) FORME-3BC ° T33-BC6 FORME-5D ø5 (0,2) 13 (0,51) 1,5 (0,06) 1 (0,04) T33-D6 17 (0,67) FORME-6D 1,5 (0,06) T33-1611 ø3 (0,12) 2 (0,08) 120° 16,7 (0,66) 0,6 ) (0,02 15° 13 (0,51) ø3,2 (0,13) 1,6 (0,06) T33-1610 1,6 (0,06) 13 (0,51) FORME-2,4D ø6 (0,24) T33-D5 ø3,2 (0,13) FORME-3,2D ° 45 13 (0,51) (0 6,7 ,2 6) ° 45 13 (0,51) T33-D24 ø2,4 (0,09) ø5 (0,2) (0 6,2 ,2 4) FORME-6BC (0 5,2 ,2 ) 17 (0,67) ø6 (0,24) FORME-5BC 1 (0,04) ° 45 13 (0,51) 45 (0 3,8 ,1 5) (0 2,6 ,1 ) 17 (0,67) T33-D32 FORME-4BC ° 45 T33-BC5 T33-BC4 ø4 (0,16) T33-BC3 ø3 (0,12) FORME-2BC ø2 (0,08) T33-BC2 Unit:mm (in.) 5,5 (0,22) 1,2 (0,05) 16,7 (0,66) 45° 1,8 (0,07) 45° 5,5 (0,22) 24 ø7,2 (φ0,28) STYLES DE PANNE 105,5 (4,15) FORME-2BC T33-SSBC5 ø3,2 (φ0,13) 8 (0,32) T33-SSBC3 FORME-5BC 45° 11 (0,43) T33-SS1610 (0 5,7 ,2 2) 0,6 ) (0,02 45° 9,5 (0,37) 118° 45° 9,5 (0,37) FORME-3BC (0 3,7 ,1 5) 45° 11,5 (0,45) ø5 (φ0,2) ø4 (φ0,16) FORME-4BC FORME-3,2D 1 (0,04) ø2 (φ0,08) 3,5 (0,14) (0 4,8 ,1 9) T33-SSBC2 (0 2,6 ,1 ) 1,5 (0,06) T33-SSBC4 10 (0,39) 1 (0,04) T33-SSD32 ø3 (φ0,12) FORME-6D ø6 (φ0,24) T33-SSD6 FORME-2,4D ø3 (φ0,12) 12 (0,05) 0,5 (0,02) T33-SSD24 ø2,4 (φ0,09) FORME-1,6D ø1,6 (φ0,06) T33-SSD16 Unit:mm (in.) 10 (0,39) 15 ° ø3,2 (φ0,13) 1,6 (φ0,06) T33-SS1611 1,2 (0,05) 10 (0,39) 45° HEAD OFFICE 4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN TEL:+81-6-6561-3225 FAX:+81-6-6561-8466 http://www.hakko.com E-mail:sales@hakko.com 45° OVERSEAS AFFILIATES U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC. TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096 Toll Free (800)88-HAKKO 4 2 5 5 6 http://www.hakkousa.com HONG KONG: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD. TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217 http://www.hakko.com.hk E-mail:info@hakko.com.hk SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE LTD. TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033 http://www.hakko.com.sg E-mail:sales@hakko.com.sg Please access to the following address for the other Sales affiliates. http://www.hakko.com © 2015-2018 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. 2018.9 MA02750XZ180904