- Industriel et équipement de laboratoire
- Sécurité et protection individuelle
- Protection contre le feu
- Rosemount
- 2088, 2090F et 2090P Transmetteurs de pression avec protocole Hart® 4-20 mA et protocole HART faible consommation 1-5 Vcc (révisions 5 et 7)
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Rosemount 2088, 2090F et 2090P Transmetteurs de pression avec protocole Hart® 4-20 mA et protocole HART faible consommation 1-5 Vcc (révisions 5 et 7) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Guide condensé 00825-0103-4108, rév. EA Février 2019 Transmetteurs de pression Rosemount™ 2088, 2090F et 2090P avec protocole Hart® 4-20 mA et protocole HART faible consommation 1-5 Vcc (révisions 5 et 7) Février 2019 Guide condensé AVIS Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour les transmetteurs Rosemount 2088, 2090F et 2090P. Il ne contient pas d'instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, l'entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour plus d'informations. Ce manuel est également disponible en version électronique sur le site Emerson.com/Rosemount. ! AVERTISSEMENT Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’installation de ces transmetteurs en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section des certifications du manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour toute restriction applicable à une installation en toute sécurité. Avant de raccorder l'interface de communication HART dans une atmosphère explosive, s'assurer que les instruments de la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site. Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension. Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les fuites de procédé, n'utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les conducteurs et risquent d'électrocuter quiconque les touche. Entrées de câble Sauf indication contraire, les entrées de câble du boîtier du transmetteur utilisent un filetage NPT 1/2—14. Les entrées marquées « M20 » sont des modèles filetés M20 ⫻ 1,5. Sur les appareils disposant de plusieurs entrées de câble, les filetages de toutes les entrées ont la même forme. N'utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupes ou conduits ayant un filetage compatible lors de la fermeture de ces entrées. Sommaire Préparation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réglage des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 Vérification de la configuration du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Certifications produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guide condensé Février 2019 1.0 Préparation du système 1.1 Vérification de la compatibilité du système avec la révision du protocole HART En cas d’utilisation d’un système de contrôle-commande ou d’un système de gestion des équipements fondé sur le protocole HART, vérifier la compatibilité de ces systèmes avec le protocole HART avant d’installer le transmetteur. Les systèmes ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART rév. 7. Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART rév. 5 ou 7. Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART du transmetteur, voir page 16. 1.2 Vérification du fichier DD Vérifier que la version la plus récente du fichier « Device Description » (DD/DTM™) du transmetteur est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication. Remarque Les transmetteurs Rosemount 2088, 2090F et 2090P utilisent tous les révisions et fichiers « Device Description » du Rosemount 2088. 1. Télécharger le fichier DD le plus récent à l'adresse EmersonProcess.com ou HARTComm.org 2. Dans le menu déroulant Browse by Member (Parcourir par membre), sélectionner Emerson. 3. Sélectionner le produit souhaité. a. Se reporter aux Tableau 1 et Tableau 2, colonne Find Device Driver Files (Rechercher des fichiers « Device Description ») pour localiser le fichier « Device Description » correct. Tableau 1. Transmetteurs Rosemount 2088 et 2090 avec fichiers et révisions de l'appareil HART de 4-20 mA Identification de l'appareil Identification du pilote de l'appareil Date de publica- Révision Révision Révision Révision tion du Révision de du logiciel du logiciel universelle matériel l'appareil(3) (1) (2) NAMUR HART HART NAMUR(1) Août 2016 1.1.xx 1.0.xx 3 Janv. 2013 s.o. 1.0.xx 1 Janv. 1998 s.o. s.o. 178 7 10 5 9 7 10 5 9 5 3 Passage en revue des instructions Manuel de référence Passage en revue des fonctionnalités Description des modifications (4)(5) Voir note de bas de page 5 pour une liste des Rosemount 2088 Manuel de référence modifications Voir note de bas de page 4 pour Rosemount 2090 Manuel de référence une liste des modifications s.o. 1. La révision du logiciel NAMUR figure sur la plaque signalétique de l’appareil. Les différences au niveau des changements de niveau 3, indiquées ci-dessus par des xx, représentent des changements mineurs des produits tels que définis par NE53. La compatibilité et la fonctionnalité sont conservées et le produit peut être utilisé de manière interchangeable. 3 Février 2019 Guide condensé 2. La révision du logiciel HART peut être déterminée à l'aide d'un outil de configuration compatible HART. La valeur indiquée représente une révision minimale qui pourrait correspondre aux révisions NAMUR. 3. Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision de l'appareil et le numéro de révision du fichier DD (ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour permettre aux fichiers DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités. 4. Révisions 5 et 7 du protocole HART sélectionnables, interface opérateur locale (LOI), variable pondérée, alarmes configurables, unités de mesure additionnelles. 5. Mise à jour de la conception de matériel électronique. Changement de classification de la température de sécurité intrinsèque. Tableau 2. Transmetteur Rosemount 2088 avec fichiers et révisions de l'appareil HART faible consommation 1-5 Vcc Identification de l'appareil Identification du fichier « Device Description » (DD) Passage en revue des instructions Passage en revue des fonctionnalités Rosemount 2088 Manuel de référence Voir note de bas de page 4 pour une liste des modifications Date de publica- Révision Révision Révision Révision Description des tion Révision de du Manuel de référence modifications du logiciel du logiciel universelle l'appareil(3) matériel (1) (2) (4) NAMUR HART HART NAMUR(1) Janv. 2013 s.o. 1.0.2 3 Janv. 1998 s.o. s.o. 178 7 10 5 9 5 3 Rosemount 2090 Manuel de référence s.o. 1. La révision du logiciel NAMUR figure sur le repère instrument sur la plaque de l'appareil. Les différences au niveau des changements de niveau 3, indiquées ci-dessus par des xx, représentent des changements mineurs des produits tels que définis par NE53. La compatibilité et la fonctionnalité sont conservées et le produit peut être utilisé de manière interchangeable. 2. La révision du logiciel HART peut être déterminée à l'aide d'un outil de configuration compatible HART. La valeur indiquée représente une révision minimale qui pourrait correspondre aux révisions NAMUR. 3. Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision de l'appareil et le numéro de révision du fichier DD (ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour permettre aux fichiers DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités. 4. Révisions 5 et 7 du protocole HART sélectionnable, LOI, variable pondérée, alarmes configurables, unités de mesure additionnelles. 4 Guide condensé Février 2019 2.0 Montage du transmetteur 2.1 Rosemount 2088 L’installation s’effectue directement sur la ligne d’impulsion à l’aide d’un support de montage supplémentaire ou directement sur un mur, une paroi ou un tuyau de 2" à l’aide d’un support de montage en option. 2.2 Rosemount 2090P L'installation s'effectue directement sur la tuyauterie du procédé à l’aide d’un bossage existant ou demander à un soudeur qualifié d’installer un nouveau bossage à l’aide d’un poste de soudage TIG. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour des instructions de soudage complètes. Une installation incorrecte peut entraîner la déformation du bossage. La position de montage recommandée est verticale ou horizontale afin d'obtenir une purge correcte de l'évent. 2.3 Rosemount 2090F L'installation s'effectue directement sur la tuyauterie du procédé à l'aide d'un raccord sanitaire standard (connexion Tri-Clamp de 1,5" ou de 2"). La position de montage recommandée est verticale ou horizontale afin d'obtenir une purge correcte de l'évent. Figure 1. Montage direct du transmetteur Ne pas appliquer un couple de serrage directement au boîtier électronique. Pour éviter tout dommage, n'appliquer un couple de serrage qu'au raccord de procédé hexagonal. Rosemount 2088 Rosemount 2090P 1.5 in. B D C A. Raccordement au procédé NPT 1/2”—14 femelle B. Paroi de la cuve C. Bossage A B Rosemount 2090F 1.0 in. E D. Joint torique E. Raccordement Tri Clamp11/2 ou 2” 5 Février 2019 Guide condensé Figure 2. Montage sur panneau et sur tube Montage sur panneau Montage sur tube de support 2.4 Joint pour le boîtier Pour remplir les conditions NEMA Type® 4X, IP66 et IP68, utiliser de la pâte à joint ou un ruban d'étanchéité (PTFE) sur les filets mâles du conduit pour obtenir un joint étanche à l'eau et à la poussière. Consulter l'usine si d'autres indices de protection sont nécessaires. Pour les filetages M20, installer des bouchons d'entrée de câble en vissant jusqu'au bout ou jusqu'à rencontrer une résistance mécanique. 2.5 Applications sur liquide 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de pression. 3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/d'évent vers le haut. 2.6 Applications sur gaz 1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne. 2. Monter le transmetteur au niveau ou au-dessus des prises de pression. 6 Guide condensé Février 2019 2.7 Applications sur vapeur 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de pression. 3. Remplir d'eau les lignes d'impulsion. 2.8 Orientation du transmetteur de pression relative Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur, sous le boîtier. L'évent correspond à l'espace de 360° autour du transmetteur entre le boîtier et la cellule (voir Figure 3). ! ATTENTION Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que les contaminants puissent s’écouler par gravité. Figure 3. Port basse pression du transmetteur de pression relative A A. Port basse pression (référence atmosphérique) 7 Février 2019 Guide condensé 3.0 Réglage des commutateurs Configurer les commutateurs de sécurité et d'alarme avant l'installation comme illustré dans la Figure 4. Le commutateur d’alarme permet de positionner l'alarme de sortie analogique sur le niveau haut ou le niveau bas. Le réglage par défaut est la sortie d'alarme haute. Le commutateur de sécurité autorise ( ) ou interdit ( ) toute configuration du transmetteur. Par défaut, le commutateur de sécurité est désactivé ( ). Pour modifier la configuration des commutateurs, procéder comme suit : 1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle de mesurage et mettre l'appareil hors tension. 2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de raccordement (bornier). Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive, si l’appareil est sous tension. 3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position souhaitée à l'aide d'un petit tournevis. 4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit être serré à fond pour être conforme aux normes d'antidéflagrance. Figure 4. Carte électronique du transmetteur Sans indicateur LCD Avec l’indicateur LCD/LOI A B A. Alarme B. Sécurité 3.1 Carte électronique La carte électronique des transmetteurs Rosemount 2088 et 2090 ne doit pas être modifiée ou retirée du boîtier au risque de causer des dommages permanents aux transmetteurs. 3.2 Indicateur LCD/LOI L'indicateur LCD/LOI peut être retiré et tourné selon le besoin en suivant les instructions « Rotation de l'indicateur LCD/LOI » du Manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088. 8 Guide condensé Février 2019 4.0 Raccordement électrique et mise sous tension Pour un résultat optimal, utiliser un câble blindé à paires torsadées Utiliser du fil de 0,2 mm² de section minimum et ne pas dépasser 1 1 500 mètres (5000 pieds) de longueur. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage de façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur. Figure 5. Câblage du transmetteur (HART 4-20 mA) A B A. Tension d'alimentation continue (Vcc) B. RL 250 (nécessaire uniquement pour la communication HART) Figure 6. Schéma de câblage du transmetteur (1-5 Vcc à faible consommation) B A C A. Alimentation B. Voltmètre C. Bornes de l'appareil ! ATTENTION L’installation du bornier contre les transitoires n'offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur n’est pas correcte. Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Ne pas connecter le câblage du signal d'alimentation aux bornes de test. La présence de tension risque d'endommager la diode de test du bornier. Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit : 1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS (bornes de l'appareil). 9 Février 2019 Guide condensé 2. Brancher les fils comme indiqué dans la Figure 5 ou la Figure 6. 3. Serrer les vis des bornes pour assurer le contact total avec la vis du bornier et la rondelle. En cas de câblage direct, enrouler le fil dans le sens des aiguilles d'une montre pour s'assurer qu'il est en place lors du serrage de la vis du bornier. Remarque L'utilisation de broches ou de bagues n'est pas recommandée car le raccordement peut se desserrer avec le temps ou sous l'effet des vibrations. 4. Relier le boîtier à la terre conformément aux réglementations locales en vigueur. 5. Relier le boîtier correctement à la terre. S'assurer que le blindage du câble d'instrument : est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; est connecté au blindage du câble suivant si le câble est acheminé par une boîte de jonction ; est bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation. 6. Si une protection contre les transitoires est nécessaire, consulter Mise à la terre d'un bornier de protection contre les transitoires pour des instructions de mise à la terre. 7. Boucher et assurer l'étanchéité des entrées de câble non utilisées. 8. Remettre le couvercle du boîtier en place. Figure 7. Mise à la terre D A DP E C B A. Couper le blindage à ras et isoler B. Isoler le blindage C. Relier l'extrémité du conducteur de drainage du blindage à la terre D. Mise à la terre interne E. Mise à la terre externe 4.1 Mise à la terre d'un bornier de protection contre les transitoires Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du boîtier électronique et à l'intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l'installation du bornier de protection contre les transitoires. Il est recommandé d’utiliser un câble de 0,82 mm² de section minimum pour relier la masse du boîtier à la terre (interne ou externe). 10 Février 2019 Guide condensé Si le transmetteur n'est pas câblé actuellement pour la mise sous tension et la communication, suivre les étapes de « Raccordement électrique et mise sous tension », page 9. Lorsque le transmetteur est correctement connecté, consulter la Figure 7 pour les emplacements interne et externe de mise à la terre contre les transitoires. 5.0 Vérification de la configuration du transmetteur Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration compatible avec le protocole HART ou d'une interface opérateur locale (LOI) — code d’option M4. Les instructions de configuration avec une interface de communication ou une interface LOI figurent dans cette étape. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour les instructions de configuration au moyen d'AMS™ Device Manager. 5.1 Vérification de la configuration à l’aide d’une interface de communication La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier DD du transmetteur Rosemount 2088 sur l’interface de communication. Les séquences d'accès rapide varient en fonction des révisions d'appareil et du fichier DD. Appliquer la procédure Détermination du tableau de séquence d'accès rapide ci-dessous pour identifier les séquences d'accès rapide appropriées. 5.2 Interface utilisateur de l'interface de communication Détermination du tableau de séquence d'accès rapide 1. Connecter l'interface de communication au Rosemount 2088, 2090F ou 2090P. 2. Si l'écran Home (Accueil) correspond à la Figure 8, voir le Tableau 3 pour les séquences d'accès rapide 3. Si l'écran Home (Accueil) correspond à Figure 9 : a. Exécuter la séquence d'accès rapide 1, 7, 2 pour identifier la révision sur le site et la révision HART. b. Consulter le Tableau 4 et la colonne appropriée en fonction de la révision sur le site et de la révision HART pour déterminer les séquences d'accès rapide Remarque Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande d’installer la version la plus récente du fichier DD. Visiter le site EmersonProcess.com ou le site HARTComm.org. 11 Février 2019 Guide condensé Figure 8. Interface traditionnelle Figure 9. Tableau de bord de l'appareil Remarque La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la configuration et de la mise en service de l'appareil. Tableau 3. Séquence d'accès rapide de l'interface traditionnelle Fonction Alarme de la sortie analogique 1, 4, 3, 2, 4 Commande du mode rafale 1, 4, 3, 3, 3 Option du mode rafale 1, 4, 3, 3, 4 Étalonnage 1, 2, 3 Amortissement 1, 3, 5 Date Descripteur 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 2 Ajustage numérique/analogique (sortie 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 1 Désactivation de l'ajustage local de l’étendue d'échelle/du zéro 1, 4, 4, 1, 7 Information sur les appareils de terrain 12 Séquence d’accès rapide 1, 4, 4, 1 Guide condensé Février 2019 Tableau 3. Séquence d'accès rapide de l'interface traditionnelle Fonction Séquence d’accès rapide Entrée clavier 1, 2, 3, 1, 1 Test de boucle 1, 2, 2 Valeur basse d’échelle 4, 1 Ajustage point bas du capteur 1, 2, 3, 3, 2 Message 1, 3, 4, 3 Type de débitmètre 1, 3, 6, 1 Nombre d'interrogations 1, 4, 3, 3, 2 Ajustage de la sortie 1, 2, 3, 2 Pourcentage d’échelle 1, 1, 2 Adresse d'interrogation 1, 4, 3, 3, 1 Valeurs d’échelle 1, 3, 3 Réétalonnage 1, 2, 3, 1 Ajustage N/A sur autre échelle (4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 2 Autotest (transmetteur) 1, 2, 1, 1 Informations sur la cellule 1, 4, 4, 2 Ajustage de la cellule (ajustage en 2 points) 1, 2, 3, 3 Sensor Trim Points (Points d’ajustage de la cellule) 1, 2, 3, 3, 5 Status (État) 1, 2, 1, 2 Étiquette 1, 3, 1 Sécurité du transmetteur (protection en écriture) 1, 3, 4, 4 Unités (variable procédé) 1, 3, 2 Valeur haute d’échelle 5, 2 Ajustage point haut du capteur 1, 2, 3, 3, 3 Ajustage du zéro 1, 2, 3, 3, 1 Remarque La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la configuration et de la mise en service de l'appareil. Tableau 4. Séquences d'accès rapide du tableau de bord d’instrument Fonction Révision sur le site Révision HART Séquence d’accès rapide rév. 3 rév. 5 rév. 7 HART 5 HART 5 HART 7 s.o. 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Niveaux d’alarme et de saturation Amortissement 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Valeurs d’échelle 2, 2, 2 2, 2, 2 2, 2, 2 Étiquette 2, 2, 6, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Fonction de transfert 2, 2, 1, 3 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Unités 2, 2, 1, 1 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 13 Février 2019 Guide condensé Tableau 4. Séquences d'accès rapide du tableau de bord d’instrument Fonction Révision sur le site Séquence d’accès rapide rév. 3 rév. 5 rév. 7 Révision HART HART 5 HART 5 HART 7 Mode rafale 2, 2, 4, 1 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 2, 2, 3 2, 2, 4 2, 2, 4 Date 2, 2, 6, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Descripteur Configuration de l'affichage personnalisé 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Ajustage de la sortie numérique/analogique (sortie 4-20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2 3, 4, 2 Désactivation des boutons de configuration 2, 2, 5, 2 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Rerange with Keypad (Changement d'échelle à l'aide du clavier) 2, 2, 2 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Test de boucle Ajustage point haut du capteur Ajustage point bas du capteur Message Température à la sonde/tendance 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 3,4,1,2 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 6 3, 3, 2 3, 3, 3 3, 3, 3 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Mot de passe s.o. 2, 2, 6, 4 2, 2, 6, 5 Variable d’échelle s.o. 3, 2, 2 3, 2, 2 Commutateur de la révision 5 à la révision 7 du protocole HART s.o. 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 Repère long s.o. s.o. 2, 2, 7, 1, 2 Recherche de dispositif s.o. s.o. 3, 4, 5 Simulation d’un signal numérique s.o. s.o. 3, 4, 5 Ajustage du zéro numérique 5.3 Vérification de la configuration avec l'interface opérateur locale (LOI) L’interface opérateur locale (en option) peut être utilisée pour la mise en service de l’appareil. L'interface opérateur locale est dotée d'une commande à deux boutons, comportant des boutons internes et externes. Les boutons internes se trouvent sur l'indicateur du transmetteur, tandis que les boutons externes sont situés au-dessous de la plaque signalétique métallique supérieure. Appuyer sur un des boutons pour activer l'interface LOI. La fonctionnalité des boutons de l’interface opérateur locale est indiquée dans les coins inférieurs de l’écran. Voir le Tableau 5 et la Figure 11 pour des informations sur le menu et le fonctionnement des boutons. 14 Guide condensé Février 2019 Figure 10. Boutons internes et externes de l’interface LOI B A A. Boutons internes B. Boutons externes Remarque Voir la Figure 12, page 18 pour confirmer la fonctionnalité des boutons externes. Tableau 5. Fonctionnement des boutons de l’interface utilisateur locale (LOI) Bouton Gauche Non DÉFILEMENT Droite Oui ENTRÉE 15 Février 2019 Guide condensé Figure 11. Menu de l’interface utilisateur locale (LOI) Assign PV HART Revision Vérifier tous les paramètres concernés définis dans le transmetteur AFFICHAGE DE LA CONFIGURATION AJUSTAGE DU ZÉRO Définir les unités de pression et de température UNITÉS CHANGEMENT D'ÉCHELLE TEST DE BOUCLE INDICATEUR Configurer l'indicateur Paramétrer la sortie analogique pour tester l'intégrité de la boucle DÉFINIR les valeurs de sortie 4-20 mA selon la pression appliquée DÉFINIR les valeurs de sortie 4-20 mA selon la pression saisie Étalonnage complet Amortissement Fonction de transfert Affectation de la variable principale Variable d’échelle MENU ÉTENDU Repère Alarme et saturation QUITTER Mot de passe Simulation Révision HART 5.4 Modification de la révision du protocole HART Si l'outil de configuration HART n'est pas en mesure de communiquer avec le protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 2088, 2090F ou 2090P télécharge un menu générique avec des fonctionnalités limitées. La procédure suivante permet de changer de révision HART à partir du menu générique : 1. Aller à Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Configuration manuelle > Informations sur l'appareil > Identification > Message). a. Pour passer à la révision 5 du protocole HART, saisir : « HART5 » dans le champ Message. b. Pour passer à la révision 7 du protocole HART, saisir : « HART7 »dans le champ Message. 16 Guide condensé Février 2019 6.0 Ajustage du transmetteur Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est recommandé d'effectuer un ajustage du zéro sur les transmetteurs de pression absolue et relative afin d'éliminer les erreurs dues à la position de montage ou aux effets de la pression statique. L'ajustage du zéro peut être réalisé à l’aide d’une interface de communication ou des boutons de configuration. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour les instructions de configuration au moyen d'AMS Device Manager. ! ATTENTION Il n'est pas recommandé d'effectuer l'ajustage du zéro sur un transmetteur de pression absolue. 1. Choisir une procédure d'ajustage du zéro. a. Ajustage du zéro analogique — permet de régler la sortie analogique sur 4 mA. Également appelé « changement d’échelle », ce réglage attribue à la valeur basse d’échelle (LRV) la valeur de la pression mesurée. L’affichage et la sortie numérique HART restent inchangés. b. Ajustage du zéro numérique — permet de régler le zéro du capteur. La valeur basse d'échelle (LRV) n’est pas affectée. La valeur de la pression mesurée sera zéro (sur l’affichage et sur la sortie HART). Le point de sortie 4 mA peut ne pas correspondre au zéro. Pour réaliser un ajustage numérique du zéro, la pression appliquée en usine pour réaliser l’étalonnage du zéro doit s’établir dans les 3 % de la portée limite supérieure (PLS) [0 ± 3 % x ⫻ PLS]. Exemple URV = 250 inH2O Pression zéro appliquée = +0,03 ⫻ 250 inH2O = +7,5 inH2O (en comparaison avec les valeurs d'usine) ; les valeurs de sortie en dehors de cette plage seront rejetées par le transmetteur 6.1 Ajustage du zéro avec une interface de communication 1. Connexion de l’interface de communication : voir « Raccordement électrique et mise sous tension », page 9 pour les instructions. 2. Suivre le menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro souhaité. Tableau 6. Séquence rapide d'ajustage du zéro Séquence d’accès rapide Zéro analogique (point de consigne de 4 mA) Zéro numérique 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 17 Février 2019 Guide condensé 6.2 Ajustage du zéro avec les boutons de configuration L'ajustage du zéro est possible en utilisant l'une des trois options disponibles pour les boutons de configuration externes situées sous la plaque signalétique supérieure. Pour accéder aux boutons de configuration, desserrer la vis et faire pivoter la plaque signalétique. Vérifier que la fonctionnalité est opérationnelle à l'aide de la Figure 10. Figure 12. Boutons de configuration externes A B C D A. Boutons de configuration B. Interface opérateur locale (LOI) C. Étendue d'échelle et zéro analogique D. Zéro numérique Pour effectuer l'ajustage du zéro, procéder comme suit : Ajustage avec l'interface opérateur locale (LOI) (option M4) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Voir la Figure 10, page 15 pour le menu de fonctionnement. a. Sélectionner Rerange (Changement d'échelle) pour effectuer un ajustage du zéro analogique. b. Sélectionner Zero Trim (Ajustage du zéro) pour effectuer un ajustage du zéro numérique. Ajustage du zéro analogique et de l'étendue d'échelle (option D4 ou de série sur les transmetteurs 2090F et 2090P) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Appuyer sur le bouton d'ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour effectuer l'ajustage du zéro analogique. Ajustage du zéro numérique (option DZ) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Appuyer sur le bouton d'ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour effectuer l'ajustage du zéro numérique. 18 Février 2019 Guide condensé 7.0 Certifications produit 7.1 Rosemount 2088 rév 1.8 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. Certification pour zone ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d'essai américain (NRTL) accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). Amérique du Nord E5 USA Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP) Certificat : 1V2A8.AE Normes : FM Classe 3600 - 2011, FM, Classe 3615 - 2006, FM classe 3616 - 2011, FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 1991 Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ; T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; Scellé en usine ; Type 4X I5 USA Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI) Certificat : 0V9A7.AX Normes : FM Classe 3600 - 1998, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004, FM Classe 3810 - 1989 Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; DIV 1 si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 02088-1018 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; T4(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; Type 4x Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le transmetteur Rosemount 2088 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas l'épreuve de résistance diélectrique à 500 Veff ; ce facteur doit être pris en compte lors de l’installation. C6 Canada Antidéflagrant, sécurité intrinsèque et non incendiaire Certificat : 1015441 Normes : CAN/CSA C22.2 n° 0-M91 (R2001), norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n° 157-92, norme CSA C22.2 n° 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003 Marquages : Antidéflagrant pour Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; Classe II, Groupes E, F et G ; Classe III ; de sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 02088-1024, Code de température T3C ; Ex ia ; Classe I Division 2 Groupes A, B, C et D ; Type 4X ; scellé en usine ; joint simple (Rosemount 2088 uniquement) 19 Février 2019 Guide condensé Europe ED ATEX Antidéflagrant Certificat : KEMA97ATEX2378X Normes : EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Marquages : II 1/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T/T54(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu'avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat : BAS00ATEX1166X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tableau 7. Paramètres d'entrée Paramètres HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 0,012 μF Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la norme EN 60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil. N1 ATEX Type n Certificat : BAS00ATEX3167X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Marquages : II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la norme EN60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil. ND ATEX Poussière Certificat : BAS01ATEX1427X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Marquages : II 1 D Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’utilisateur doit s’assurer que la tension et le courant nominaux (36 V et 24mA cc) ne sont pas dépassés. Tous les raccordements vers d’autres appareils ou les appareils associés doivent être pourvus d'un dispositif de contrôle de cette tension et de ce courant pour un circuit de la catégorie « ib ». 20 Guide condensé Février 2019 2. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à IP66 au minimum. 3. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 4. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à un test d'impact de 7 J. 5. Le module de détection des transmetteurs Rosemount 2088/2090 doit être fermement vissé en place pour maintenir l'indice de protection du boîtier. International E7 IECEx Antidéflagrant Certificat : IECEx KEM 06.0021X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014, Marquages : Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu'avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat : IECEx BAS 12.0071X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tableau 8. Paramètres d'entrée Paramètre HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 0,012 μF Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le Rosemount 2088 n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation. 2. Le boîtier peut être constitué d’un alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0. N7 IECEx Type « n » Certificat : IECEx BAS 12.0072X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010 Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) 21 Février 2019 Guide condensé Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le Rosemount 2088 n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation. NK IECEx Poussière Certificat : IECEx BAS12.0073X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008 Marquages : Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da Tableau 9. Paramètres d'entrée Paramètre HART Tension Ui 36 V Intensité Ii 24 mA Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à IP66 au minimum. 2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc de 7 J. Brésil E2 INMETRO Antidéflagrant Certificat : UL-BR 15.0728X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-1:2009 + Errata 1:2011 Marquages : Ex d IIC T* Gb, *T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), *T6(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le matériau de la membrane ne doit pas être soumis à des conditions environnementales susceptibles de nuire à la paroi de séparation. 2. Les transducteurs de pression ne sont pas conçus pour être physiquement raccordés à des sources de chauffage ou de refroidissement externes séparées susceptibles d'influer sur leur mesure de la température ambiante. 3. Utiliser un câblage de terrain classé pour au moins +90 °C par des températures ambiantes supérieures à +60 °C 4. Les presse-étoupes, les adaptateurs de filetage ou les bouchons à utiliser sur l'équipement doivent être certifiés INMETRO. I2 INMETRO Sécurité intrinsèque Certificat : UL-BR 13.0246X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-11:2009 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tableau 10. Paramètres d'entrée Paramètre 22 HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 0,012 μF Guide condensé Février 2019 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le Rosemount 2088 n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Cela doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. 2. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0. Chine E3 Chine Antidéflagrant Certificat : GYJ15.1505 Normes : GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Marquages : Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (X) : 1. La plage de température ambiante est la suivante : Ta Classe de température -20 °C ≤ Ta≤ 80 °C T4 -20 °C ≤ Ta≤ 40 °C T6 2. La connexion à la terre sur le boîtier doit être fiable. 3. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il est nécessaire d’utiliser des presse-étoupes, conduits et bouchons obturateurs certifiés Ex d IIC par les organismes d’inspection désignés par l’administration gouvernementale. 4. Lors de l'installation, l'exploitation et la maintenance de l’appareil en atmosphères de gaz explosifs, observer l’avertissement « Do not open when energized » (Ne pas ouvrir sous tension). 5. Lors de l'installation, ne pas compromettre l'intégrité du boîtier antidéflagrant par des mélanges. 6. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les problèmes doivent être réglés en association avec le fabricant, afin d'éviter tout dommage au niveau du produit. 7. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse. 8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014 I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat : GYJ15.1507 Normes : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans un environnement de zone 0. 2. Cet appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 Veff exigé par la Clause 6.3.12 de la norme GB3836.4-2010. 3. La température ambiante est de : Ta Classe de température -55 °C ≤ Ta ≤ 70 °C T4 23 Février 2019 Guide condensé 4. Paramètres de sécurité intrinsèque : Paramètre HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 12 nF Inductance Li 0 mH 5. Le produit doit être utilisé avec d’autres appareils linéaires certifiés Ex pour constituer un système de protection contre les explosions, pouvant être utilisé dans les atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au manuel d'instructions du produit et des appareils associés. 6. Les câbles situés entre ce produit et l’appareil associé doivent être des câbles blindés (les câbles doivent avoir un blindage isolant). Le câble blindé doit être mis à la terre de façon fiable dans une zone non dangereuse. 7. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin de ne pas endommager le produit. 8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010, GB50257-2014. N3 Chine Type n (2088 uniquement) Certificat : GYJ15.1108X Normes : GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Marquages : Ex nA nL IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 Veff requis par la norme GB3836.8-2003. 2. La plage de température ambiante est de -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C. 3. Tension d'entrée maximale : 50 V. 4. Utiliser des presse-étoupes, conduits ou bouchons obturateurs, certifiés par NEPSI avec une protection de type Ex e ou Ex n sur des connexions externes et des entrées de câble redondantes. 5. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse. 6. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les problèmes doivent être réglés en association avec le fabricant, afin d’éviter tout dommage au niveau du produit. 7. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996 Japon E4 Japon Antidéflagrant (transmetteur Rosemount 2088 uniquement) Certificat : TC20869, TC20870 Marquages : Ex d IIC T5 Règlements techniques de l'Union douanière (EAC) EM EAC Antidéflagrant Certificat : RU C-US.GB05.B.01197 Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4 (-40 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 24 Guide condensé Février 2019 Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir les différents certificats concernant les conditions spéciales. IM EAC Sécurité intrinsèque Certificat : RU C-US.GB05.B.01197 Marquages : 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir les différents certificats concernant les conditions spéciales. Combinaisons K1 Combinaison des certificats ED, I1, ND et N1 K2 Combinaison des certificats E2 et I2 K5 Combinaison des certificats E5 et I5 K6 Combinaison des certificats C6, ED et I1 K7 Combinaison des certificats E7, I7, NK et N7 KB Combinaison des certificats K5 et C6 KM Combinaison des certificats EM et IM KH Combinaison des certificats ED, I1, K5 Bouchons d'entrées de câble et adaptateurs IECEx Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat : IECEx FMG 13.0032X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007-04, CEI 60079-7:2006-07 Marquages : Ex de IIC Gb ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat : FM13ATEX0076X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007 Marquages : II 2 G Ex de IIC Gb Tableau 11. Tailles du filetage des bouchons d'entrées de câble Filetage Marque d'identification M20 ⫻ 1.5—6g M20 NPT 1/2-14 NPT 1/2 G1/2A G1/2 Tableau 12. Tailles du filetage des adaptateurs Filetage mâle Marque d'identification M20 ⫻ 1.5—6H M20 NPT 1/2-14 NPT 1/2-14 NPT 3/4-14 NPT 3/4-14 Filetage femelle Marque d'identification M20 ⫻1,5—6H M20 NPT 1/2-14 NPT 1/2-14 PG 13,5 PG 13,5 G1/2 G1/2 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsque l'adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le filetage de l'entrée doit être correctement scellé afin de maintenir le degré de protection (IP) du boîtier. 25 Février 2019 Guide condensé 2. Ne pas utiliser d'adaptateur avec le bouchon obturateur. 3. Le filetage du bouchon obturateur et de l'adaptateur doit être NPT ou métrique. Les filetages G1/2 et PG 13,5 ne sont acceptables que pour les installations d'équipements existants (anciennes). Certifications complémentaires SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS) (transmetteur Rosemount 2088 uniquement) Certificat : 09-HS446883D-3-PDA Usage prévu : Mesure de la pression absolue ou relative d'applications sur liquides, gaz ou vapeurs Règles ABS : Règles des navires en acier de 2014 1-1-4/7.7, 1-1-Annexe 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 et 13.3.2, 4-8-4/27.5.1 SBV Certification de type Bureau Veritas (BV) (transmetteur Rosemount 2088 uniquement) Certificat : 23156/A2 BV Exigences : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier Application : Classe de notation : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et AUT-IMS ; le transmetteur de pression type 2088 ne peut pas être installé sur des moteurs diesel. SDN Certification de type Det Norske Veritas (DNV) (transmetteur Rosemount 2088 uniquement) Certificat : A-14185 Usage prévu : Règles Det Norske Veritas pour la classification des navires, embarcations légères et à grande vitesse, et normes off-shore Det Norske Veritas Application : Classes d'emplacement SLL 26 Température D Humidité B Vibrations A CEM B Boîtier D Certification de type Lloyds Register (LR) Certificat : 11/60002 Application : Catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5 Février 2019 Guide condensé 7.2 Rosemount 2090 rév 1.4 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. Certification pour zone ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d'essai américain (NRTL) accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). Amérique du Nord E5 USA Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP) Certificat : 1V2A8.AE Normes : FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM classe 3616 — 2011, FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 1991 Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III, DIV 1 ; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; Scellé en usine ; Type 4X I5 USA Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI) Certificat : 0V9A7.AX Normes : FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 1989 Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 02088-1018 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; T4 (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; Scellé en usine ; Type 4x Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le transmetteur Rosemount 2088 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas l'épreuve de résistance diélectrique à 500 Veff ; ce facteur doit être pris en compte lors de l’installation C6 Canada Antidéflagrant, Sécurité intrinsèque et non incendiaire Certificat : 1015441 Normes : CAN/CSA C22.2 n° 0-M91 (R2001), norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n° 157-92, norme CSA C22.2 n°213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01—2003 Marquages : Antidéflagrant pour Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; Classe II, Groupes E, F et G ; Classe III; de sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 02088-1024, Ce de température T3C ; Ex ia ; Classe I Division 2 Groupes A, B, C et D ; Type 4X ; scellé en usine 27 Février 2019 Guide condensé Europe ED ATEX Antidéflagrant Certificat : KEMA97ATEX2378X Normes : EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Marquages : II 1/2 G Ex db IIC T6/T4, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant concernant l'installation et l'entretien doivent être observées minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de l'appareil au cours de sa durée d'utilisation prévue. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu'avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat : BAS00ATEX1166X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tableau 13. Paramètres d'entrée Paramètre HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 0,012 μF Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la norme EN 60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil. N1 ATEX Type n Certificat : BAS00ATEX3167X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Marquages : II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la norme EN60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil. ND ATEX Poussière Certificat : BAS01ATEX1427X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Marquages : II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’utilisateur doit s’assurer que la tension et le courant nominaux (36 V, 24 mA, cc) ne sont pas dépassés. Tous les raccordements vers d’autres appareils ou les appareils associés doivent être pourvus d'un dispositif de contrôle de cette tension et de ce courant pour un circuit de la catégorie « ib ». 28 Guide condensé Février 2019 2. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à IP66 au minimum. 3. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 4. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à un test d'impact de 7 J. 5. Le module de détection des transmetteurs Rosemount 2088/2090 doit être fermement vissé en place pour maintenir l'indice de protection du boîtier. International K7 Combinaison IECEx Antidéflagrant Certificat : IECEx KEM 06.0021X Normes : IIEC60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014 Marquages : Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu'avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. IECEx Poussière Certificat : IECEx BAS12.0073X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008 Marquages : Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da Tableau 14. Paramètres d'entrée Paramètre HART Tension Ui 36 Vcc Intensité Ii 24 mA Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier au minimum égal à IP66. 2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc de 7 J. Sécurité intrinsèque, IECEx Certificat : IECEx BAS 12.0071X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) 29 Février 2019 Guide condensé Tableau 15. Paramètres d'entrée Paramètre HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 0,012 μF Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le transmetteur Rosemount 2088 n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation. 2. Le boîtier peut être constitué d’un alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0. IECEx Type « n » Certificat : IECEx BAS 12.0072X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010 Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le transmetteur Rosemount 2088/2090 n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation. NK IECEx Poussière Certificat : IECEx BAS12.0073X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008 Marquages : Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da Tableau 16. Paramètres d'entrée Paramètre HART Tension Ui 36 Vcc Intensité Ii 24 mA Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier au minimum égal à IP66. 2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc de 7 J. Chine E3 Chine Antidéflagrant Certificat : GYJ15.1506X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Marquages : Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) 30 Guide condensé Février 2019 Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (X) : 1. La température ambiante est la suivante : Ta Classe de température -20 °C ≤ Ta≤ 80 °C T4 -20 °C ≤ Ta≤ 40 °C T6 2. La connexion à la terre sur le boîtier doit être fiable. 3. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il est nécessaire d’utiliser des presse-étoupes, conduits et bouchons obturateurs certifiés Ex d IIC par les organismes d’inspection désignés par l’administration gouvernementale. 4. Lors de l'installation, l'exploitation et la maintenance de l’appareil en atmosphères de gaz explosifs, observer l’avertissement « Do not open when energized » (Ne pas ouvrir sous tension). 5. Lors de l'installation, ne pas compromettre l'intégrité du boîtier antidéflagrant par des mélanges. 6. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les problèmes doivent être réglés en association avec le fabricant, afin d'éviter tout dommage au niveau du produit. 7. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse. 8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014 I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat : GYJ15.1508X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans un environnement de zone 0. 2. Cet appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 Veff exigé par la Clause 6.3.12 de la norme GB3836.4-2010. 3. La température ambiante est de : Ta Classe de température -55 °C ≤ Ta≤ 70 °C T4 4. Paramètres de sécurité intrinsèque : Paramètre HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 0,012 μF Inductance Li 0 mH 5. Le produit doit être utilisé avec d’autres appareils linéaires certifiés Ex pour constituer un système de protection contre les explosions, pouvant être utilisé dans les atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au manuel d'instructions du produit et des appareils associés. 6. Les câbles situés entre ce produit et l’appareil associé doivent être des câbles blindés (les câbles doivent avoir un blindage isolant). Le câble blindé doit être mis à la terre de façon fiable dans une zone non dangereuse. 31 Février 2019 Guide condensé 7. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin de ne pas endommager le produit. 8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, G3836.18-2010, GB50257-2014 Combinaisons K1 K5 K6 K7 KB KH Combinaison des certificats ED, I1, ND et N1 Combinaison des certificats E5 et I5 Combinaison des certificats C6, ED et I1 Combinaison des certificats E7, I7, NK et N7 Combinaison des certificats K5 et C6 Combinaison des certificats ED, I1 et K5 Bouchons d'entrées de câble et adaptateurs IECEx Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat : IECEx FMG 13.0032X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007-04, CEI 60079-7:2006-07 Marquages : Ex de IIC Gb ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat : FM13ATEX0076X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007 Marquages : II 2 G Ex de IIC Gb Tableau 17. Tailles du filetage des bouchons d'entrées de câble Filetage Marque d'identification M20 ⫻ 1,5 M20 1/2-14 NPT NPT 1/2 G1/2A G1/2 Tableau 18. Tailles du filetage des adaptateurs Filetage mâle Marque d'identification M20 ⫻ 1.5— 6H M20 NPT 1/2-14 NPT 1/2-14 NPT 3/4-14 NPT 3/4-14 Filetage femelle Marque d'identification M20 ⫻1,5—6H M20 NPT 1/2-14 NPT 1/2-14 PG 13,5 PG 13,5 G1/2 G1/2 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsque l'adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le filetage de l'entrée doit être correctement scellé afin de maintenir le degré de protection (IP) du boîtier. 2. Ne pas utiliser d'adaptateur avec le bouchon obturateur. 3. Le filetage du bouchon obturateur et de l'adaptateur doit être NPT ou métrique. Les filetages G1/2 et PG 13,5 ne sont acceptables que pour les installations d'équipements existants (anciennes). 32 Février 2019 Guide condensé Figure 13. Déclaration de conformité des Rosemount 2088 et 2090 33 Guide condensé 34 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 35 Guide condensé 36 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 37 Guide condensé 38 Février 2019 Guide condensé Février 2019 ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 2088, 2090F, and 2090 List of Rosemount 2088, 2090F, and 2090 Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘 䍘/ Hazardous Substances 䫵 Lead (Pb) ⊎ Mercury (Hg) 䭹 Cadmium (Cd) ޝԧ䬜 䬜 Hexavalent Chromium (Cr +6) ཊⓤ㚄 㚄㤟 Polybrominated biphenyls (PBB) ཊⓤ㚄 㚄㤟䟊 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) ⭥ᆀ㓴Ԧ Electronics Assembly X O O O O O ༣փ㓴Ԧ Housing Assembly X O O X O O Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor Assembly X O O X O O 䜘Ԧ〠 Part Name ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 39 Guide condensé 00825-0103-4108, rév. EA Février 2019 Emerson Automation Solutions SAS 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emerson.fr Bureau régional pour l’Asie-Pacifique Emerson Automation Solutions AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@Emerson.com www.emerson.ch Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Emerson Automation Solutions nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emerson.be Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour l’Amérique du Nord Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Bureau régional pour l’Amérique latine Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, États-Unis +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Les conditions générales de vente peuvent être consultées à l’adresse suivante : www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. AMS, Rosemount et le logo Rosemount sont des marques de commerce d'Emerson. DTM est une marque de commerce du Groupe FDT. HART est une marque déposée de FieldComm Group. NEMA est une marque déposée et une marque de service de la National Electrical Manufacturers Association. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2019 Emerson. Tous droits réservés.