RF15IR3 | DCS RF15IL3 15" Outdoor Ice Machine, Left Hinge Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
RF15IR3 | DCS RF15IL3 15
APPAREIL À GLAÇONS EXTÉRIEUR
RF15I
GUIDE D’INSTALLATION / GUIDE D’UTILISATION
US CA
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières:
Bienvenue ...........................................................................2
Enregistrement de garantie ...............................................2
Informations de sécurité ......................................................3
Déballage de votre appareil ................................................3
Installation de votre appareil ..................................................4
Dégagement requis pour. l’appareil .................................4
Mise à niveau de l’appareil ...............................................4
Raccordement électrique .................................................5
Installation de la plomberie de vidange .............................6
Vidange par gravité .........................................................6
Pompe de vidange optionnelle ........................................7
Installation de l’alimentation en eau ....................................8
Fonctionnement de l’appareil à glaçons ...........................10
Dimensions du produit ......................................................12
Utilisation de votre commande électronique .....................14
Démarrage de votre appareil ........................................14
Mise en «MARCHE» ou «ARRÊT» de votre appareil....15
Verrouillage des commandes ......................................15
Alarme de porte entrouverte .......................................15
Mode de mise en marche différée / vacances .............15
Codes d’erreur ...............................................................16
Menu d’options .............................................................16
Mode Normal et Eco ....................................................16
Nettoyage de votre appareil à glaçons ...........................17
Rappel pour nettoyage ................................................17
Mode de nettoyage .......................................................17
Entretien et nettoyage .......................................................19
Conseils d’économie d’énergie ........................................19
Obtention d’une réparation .............................................19
Dépannage de l’appareil à glaçons ....................................21
Préparation de l’appareil à glaçons pour l’entreposage 24
Retrait de la pompe de vidange .......................................27
Garantie ...........................................................................29
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
DCS s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une manière respectueuse de l’environnement. Ce produit a été conçu pour une
utilisation dans un environnement domestique normal (résidentiel).
Consignes de sécurité importantes
Les consignes de sécurité et avertissements contenus dans ce guide ne couvrent pas de façon exhaustive toutes les conditions et
situations possibles. Faites preuve de bon sens, de précaution et d’attention lors de l’installation, l’entretien ou l’utilisation de cet
appareil. LISEZ ET CONSERVEZ CE GUIDE. MISE EN GARDE! Lisez la totalité du manuel. Le fait de ne pas respecter toutes les
consignes et réglementations pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. Lors de l’utilisation de cet appareil,
observez toujours les consignes de sécurité de base, notamment:
Retirez l’emballage intérieur
Portez attention aux symboles,
indications et étiquettes de
sécurité.
!
Votre appareil a été emballé pour l’expédition en veillant à ce
que toutes les pièces risquant d’être endommagées lors du
transport soient fixées solidement. Retirez tous les matériaux
d’emballage intérieurs et tous les rubans qui maintiennent les
composants internes en place. Le manuel du propriétaire est
livré à l’intérieur du produit, dans un sac de plastique avec la
carte d’enregistrement de garantie et les autres accessoires.
WARNING
MISE EN GARDE – Vous risquez de subir des blessures
graves, voire mortelles, si vous ne respectez pas ces
instructions.
!
Important
Conservez la boîte et les matériaux d’emballage jusqu’à ce
que vous terminiez l’inspection minutieuse de votre appareil
pour vous assurer qu’il est en bon état. En cas de dommage,
l’emballage sera requis comme preuve d’endommagement
causé lors du transport. Veuillez ensuite mettre au rebut de
manière responsable tous les éléments d’emballage.
CAUTION
ATTENTION – Risques ou manipulations dangereuses
susceptibles d’entraîner des blessures et des dommages
matériels / au produit.
CAUTIONHazards or unsafe practices which could
result in personal injury or property / product damage.
MISE EN GARDE – Jetez les sacs de plastique qui peuvent
représenter un risque de suffocation. Afin de réduire les
risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de
votre ancien appareil: Le gaz réfrigérant inflammable doit être
vidé de façon sécuritaire par un technicien de service qualifié.
Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil peut
contenir des gaz isolants inflammables, toute mousse
exposée pourrait être hautement inflammable et doit être
traitée avec soin lors de la mise au rebut. Communiquez avec
le service d’énergie local ou consultez les codes locaux pour
connaître la meilleure méthode de mise au rebut pour votre
ancien appareil. Retirez tous les matériaux d’emballage et
mettez-les au rebut de manière responsable. Recyclez les
articles qui s’y prêtent.
REMARQUE – Informations importantes vous aidant à
assurer une installation et une utilisation sans problème
NOTE
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
MISE EN GARDE – Cet appareil contient du R600a
(Isobutane), un hydrocarbure inflammable. Il est sans
danger pour une utilisation régulière.
•N’utilisez PAS d’objets tranchants pour faciliter le dégivrage.
•N’endommagez PAS le circuit frigorifique.
•Ne rangez PAS de substances explosives telles que des produits
en aérosol avec propulseur inflammable dans cet appareil.
Remarque à l’intention du client
Cette marchandise a été soigneusement emballée et inspectée
avant de quitter notre usine. Le transporteur a assumé la
responsabilité de la livraison au moment de l’acceptation de la
marchandise. Toute réclamation pour cause de perte ou
dommage encouru lors du transport doit être présentée au
détaillant.
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
NOTE
Assurez-vous d’être au moins deux personnes pour déplacer
le produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures.
NE RENVOYEZ AUCUNE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE
AU FABRICANT – DÉPOSEZ VOTRE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU DÉTAILLANT.
3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
Dégagement requis pour l’appareil
ATTENTION
La partie avant inférieure de l’appareil nécessite une ventilation
suffisante. Gardez cette zone ouverte et libre de toute obstruction.
Les armoires adjacentes et le comptoir peuvent être installés
autour de l’appareil, à condition que la grille frontale ne soit pas
obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec charnières
articulées sont prévus pour des applications encastrées
uniquement.
Si l’appareil a été expédié, déplacé ou entreposé dans une
position autre que verticale pendant une durée quelconque,
laissez l’appareil reposer en position verticale pendant au
moins 24 heures avant de le brancher. Cela permettra à
l’huile de retourner au compresseur.Le fait de brancher
l’appareil immédiatement pourrait endommager les pièces
internes.
!
MISE EN GARDE
Grille frontale
MISE EN GARDE - Aidez à prévenir les tragédies. Les
risques d’emprisonnement et de suffocation des enfants
sont des problèmes toujours présents. Les réfrigérateurs
mis au rebut ou abandonnés sont toujours dangereux,
même s’ils sont laissés sans surveillance pendant quelques
heures seulement. Si vous devez mettre au rebut votre
ancien réfrigérateur, veuillez suivre les instructions cidessous pour aider à éviter les accidents.Avant de mettre
au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
•
•
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures de la grille
frontale permettent à l’air de circuler dans l’échangeur de
chaleur du condensateur. Toute limitation de cette circulation
d’air entraînerait une utilisation d’énergie accrue, une perte de
puissance de refroidissement et une faible production de
glaçons. Pour cette raison, il est important que cette zone ne
soit pas obstruée et que les ouvertures de la grille demeurent
propres. DCS ne recommande pas l’utilisation d’une grille
fabriquée sur mesure, car cela pourrait limiter la circulation
d’air. (Voir Figure 1).
Grille frontale –
gardez cette
zone dégagée.
Retirez les portes ou les tiroirs.
Laissez les tablettes en place afin d’éviter que les
enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore ne possédant pas l’expérience et les
connaissances requises, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur
explique comment utiliser l’appareil, en comprenant bien
les dangers potentiels. Les jeunes enfants doivent être
supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Pieds de
mise à
niveau avant
Figure 1
Pieds de
mise à
niveau
arrière
Pieds de mise à niveau
Les pieds ajustables dans les coins avant et arrière de l’appareil
doivent être réglés de manière à ce que l’appareil repose
fermement au sol, en étant au niveau de droite à gauche et
d’avant en arrière. La hauteur hors tout de votre appareil DCS
peut être augmentée (en dévissant le pied de mise à niveau) et
réduite (en vissant le pied de mise à niveau). Les dimensions
d’ajustement de hauteur de l’appareil sont indiquées dans le
Tableau «A».
Installation à l’extérieur
N’installez pas l’appareil à glaçons dans un emplacement où il
serait exposé au rayonnement direct du soleil, car cela pourrait
entraîner des performances insatisfaisantes.
Sélection de l’emplacement
Pour régler les pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une
surface solide et protégez le plancher pour éviter de causer des
égratignures sous les pieds.Avec l’aide d’une autre personne,
inclinez l’appareil vers l’arrière pour accéder aux pieds de mise à
niveau avant. Élevez ou abaissez les pieds à la hauteur requise
en les tournant. Répétez cette procédure à l’arrière en inclinant
l’appareil vers l’avant, en faisant preuve de prudence. Sur une
surface de niveau, vérifiez si l’appareil est bien de niveau et
ajustez-le si nécessaire.
Un emplacement adéquat permet d’assurer le fonctionnement
optimal de votre appareil. Nous recommandons un emplacement
éloigné des sources de chaleur, où l’appareil à glaçons ne sera
pas exposé à l’ensoleillement direct. Pour assurer le
fonctionnement de votre produit selon les spécifications, la plage
de température recommandée à l’emplacement d’installation est
de 55 à 90 °F (13 à 32 °C) pour les appareils à glaçons encastrés
et de 55 à 100 °F (13 à 38 °C) pour les appareils à glaçons non
encastrés. L’appareil à glaçons ne fonctionnera pas correctement
à des températures ambiantes inférieures à 55 °F (13 °C).
L’utilisation du produit à une température ambiante de 40 °F (5 °
C) ou inférieure entraîne l’annulation de la garantie.
4
Il est possible de desserrer les vis de la grille frontale afin d’élever
et abaisser cette dernière à la hauteur souhaitée. Une fois
l’ajustement terminé, serrez les deux vis de la grille frontale. (Voir
Figure 4).
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Modèle
Hauteur
minimale
Hauteur
maximale
RF15I5I
33 3/4 po
34 3/4 po
!
WARNING
Risque de choc électrique
Tableau A
• N’utilisez aucune rallonge avec cet appareil. Cela
•
•
Ne retirez pas la
broche de mise
à la terre
•
•
peut s’avérer dangereux et risque de compromettre
le fonctionnement du produit.
Cet appareil ne doit en aucun cas être raccordé à
une alimentation électrique qui n’est pas mise à la
terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. (Voir Figure 2).
N’utilisez aucun adaptateur. (Voir Figure 3).
N’éclaboussez ou n’arrosez pas l’appareil au moyen
d’un tuyau. Cela pourrait causer un choc électrique
risquant d’entraîner des blessures graves ou
mortelles. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, faites-le remplacer uniquement par un
centre de service autorisé par Fisher & Paykel
Appliances.
Figure 2
Raccordement électrique
Un circuit dédié de 115 volts, 15 ampères avec mise à la terre
est requis.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon d’alimentation muni
d’une fiche à trois broches avec mise à la terre. Cette fiche doit
être branchée dans une prise avec mise à la terre de type
correspondant et conforme au Code national de l’électricité,
ainsi qu’aux codes et règlements locaux en vigueur (voir Figure
5). Si le circuit ne comporte pas de prise avec mise à la terre, le
client a la responsabilité et l’obligation de faire installer une prise
d’alimentation adéquate. La broche de mise à la terre ne doit en
aucun cas être coupée ou retirée.
Figure 3
Figure 5
REMARQUE
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) sont
sujets aux déclenchements indésirables entraînant une mise en
arrêt de l’appareil. Les DDFT ne sont généralement pas utilisés
sur les circuits avec des équipements devant fonctionner sans
surveillance pendant de longues périodes, à moins que cela ne
soit nécessaire pour assurer la conformité aux codes de
construction et règlements locaux.
Grille frontale
Figure 4
Vis de grille frontale
5
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE VIDANGE
!
CAUTION
!
Respectez et observez tous les codes locaux
pour l’installation de cet appareil à glaçons et
des conduites de vidange.
Le fait de ne pas utiliser un système de vidange adéquat
entraînera des dommages causés par l’eau aux alentours et/ou
une production de glaçons médiocre.
!
CAUTION
WARNING
⁄16 po
Entrée
d’alimentat
ion en eau
CL
11⁄4 po
(3,2 cm)
11
Figure 7
(17mm)
Risque de choc électrique
Une prudence raisonnable et des méthodes sécuritaires
doivent être appliquées. Ne travaillez PAS avec de
l’équipement électrique sous tension dans une zone
humide. Lisez et observez les instructions d’installation
indiquées dans ce manuel.
Accès pour
vidange dans
le bas de
l’appareil 21⁄4 po (5,7 cm)
Plomberie de vidange
CL
4 ⁄32 po
(10,4 cm)
3
147⁄8 po
(37,8 cm)
51⁄8 po (13 cm)
Votre appareil à glaçon nécessite une plomberie de vidange. Il
existe 2 types d’appareils à glaçons en ce qui concerne
l’installation de la plomberie de vidange: sans pompe de vidange
(vidange par gravité) et avec pompe de vidange.
417⁄32 po
(11,5 cm)
21 ⁄2 po
(54,6 cm)
1
Vidange par gravité (sans pompe):
L’appareil à glaçons est livré avec la conduite de vidange
installée, enroulée et fixée à l’arrière du bâti, comme illustré dans
la Figure 6. Vous pouvez la dérouler, l’acheminer jusqu’à un
drain convenable et la couper à la bonne longueur, selon le
besoin. De plus, une section permet d’effectuer la vidange au
travers d’une découpe dans le bas de l’appareil (voir zone grise
dans la Figure 7). Un drain peut être installé dans cette zone
grise, avec la conduite de vidange coupée courte et positionnée
dans le drain, comme illustré dans la Figure 8, ou si l’appareil à
glaçons est encastré, le tube de vidange peut être acheminé au
travers d’un trou dans le plancher, dans cette zone grise, pour
évacuer dans un drain en-dessous.
!
Tuyau de
vidange (non
fourni)
CAUTION
Tube de vidange,
coupé à la
longueur et installé
dans le drain
La conduite de vidange par gravité ne doit pas être
acheminée à plus de 6 po (15,2 cm) au-dessus du plancher,
pour assurer une vidange convenable.
Conduite de
vidange enroulée
et fixée à l’arrière
de l’appareil
Panneau
d’accès
Figure 8
Figure 6
Déroulez la conduite de
vidange, acheminez-la
jusqu’à un drain approprié et
coupez-la à la longueur
requise
Piège
sanitaire
6
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE VIDANGE
Pompe de vidange optionnelle
Une pompe de vidange optionnelle est disponible si vous avez
acheté un appareil à glaçons qui n’en comporte pas et que vous
n’avez pas accès à une vidange par gravité. Des instructions
d’installation sont fournies avec cette pompe de vidange
optionnelle.
!
DConduite de vidange
enroulée et fixée à l’arrière
du bâti. Déroulez la
conduite, acheminez-la
jusqu’à un drain approprié et
coupez-la à la bonne
longueur.
CAUTION
Cette pompe de vidange est conçue pour être
installée uniquement dans des appareils à glaçons
DCS et n’est approuvée que pour l’utilisation avec
l’eau.
!
WARNING
Tube de
ventilation de
pompe de
vidangeLaiss
ez ouvert
pour assurer
une libre
circulation
d’air à
l’entrée de
l’eau. dans le
réservoir de
la pompe.
Risque de choc électrique
Un risque d’électrocution ou de blessure peut être causé par
les composants mobiles, si le couvercle d’accès au
compartiment de l’appareil est retiré avant le
débranchement du cordon d’alimentation de l’appareil à
glaçons.
Figure 9
7
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
Alimentation en eau
!
CAUTION
Le raccordement de la conduite d’eau à cet appareil doit être
effectué par un plombier autorisé ou un technicien de service formé
et supporté par Fisher & Paykel, conformément à toutes les
réglementations et tous les codes provinciaux et locaux.
Cet appareil à glaçons doit être raccordé à une conduite
d’alimentation en eau froide potable, avec une pression d’eau
minimale de 20 psi et maximale de 120 psi.
Utilisez un tube en cuivre de 1⁄4 po pour votre alimentation en eau,
disponible localement dans toute quincaillerie ou tout magasin de
fournitures de plomberie. Formez le tube en cuivre de 1⁄4 po en
fonction des besoins de votre installation, en prenant soin de ne pas
l’entortiller. Achetez suffisamment de tube en cuivre et enroulez-le
derrière l’appareil pour former une «boucle de service», qui
permettra de retirer l’appareil de l’installation pour procéder à
l’entretien ou au nettoyage. (Voir Figure 10). Connectez le tube en
cuivre sur la « partie haute » d’une conduite d’eau froide, pour éviter
que l’appareil à glaçons ne soit obstrué par des sédiments.
Un robinet d’arrêt est recommandé sur la conduite d’alimentation en
eau pour faciliter l’entretien de l’appareil. UN ROBINET DE TYPE
AUTOPERCEUR N’EST PAS RECOMMANDÉ, car il serait
susceptible d’être obstrué par des sédiments, qui causeraient une
chute de pression et réduiraient l’alimentation en eau de l’appareil.
Connectez le tube en cuivre d’alimentation en eau à l’entrée de la
valve d’eau avec un raccord à écrou de compression de 1/4 po.
Fixez la conduite d’alimentation en eau sur l’arrière du bâti avec la
vis et le serre-câble fournis dans le coin du panneau arrière. (Voir
Figure 10).
Conduite
d’alimentation en
eau
Collier de serrage
et vis
Boucle de
service de
l’alimentation en
eau vers le
robinet d’arrêt
Figure 10
Vue arrière de
l’appareil à
glaçons
Conduite
d’alimentation
en eau
Raccord de
compression
Assurez-vous que tous les raccordements d’eau sont étanches
après l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas
contre le corps du bâti ou ne s’écrase pas lorsque l’appareil est
déplacé de sa position.
Entrée de
valve d’eau
Cet appareil à glaçons est conçu pour produire des glaçons
transparents avec la majorité des sources d’eau sur une base
quotidienne. Si vos résultats ne sont pas satisfaisants, il pourrait être
nécessaire de filtrer ou traiter votre eau. Un spécialiste de l’eau peut
recommander un traitement approprié.
NOTE
!
CAUTION
L’eau adoucie par osmose inverse (OI) et l’eau désionisée ne
sont pas recommandées, car elles pourraient avoir un effet
néfaste sur la qualité et la quantité des glaçons.
Pour éviter les fuites d’eau:
• Le raccord pour conduite d’eau doit être utilisé uniquement
avec un tube en cuivre. Ne l’utilisez pas avec un tube en
plastique.
• N’utilisez aucun produit d’étanchéité pour filetages sur ce
raccord pour conduite d’eau.
8
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
Procédure pour tester le système de vidange
(modèles avec vidange par gravité et pompe de vidange)
Les modèles avec pompe de vidange comportent un dispositif de sécurité qui interrompt l’alimentation de l’appareil en cas de
dépassement de la limite haute, pour éviter un débordement. Ce dispositif de sécurité peut être activé par une restriction dans le
système de vidange et continue de fonctionner jusqu’à la disparition de l’état de dépassement, puis l’alimentation est rétablie. Une
telle interruption d’alimentation peut être décelée lorsqu’aucune icône n’est visible dans la zone d’affichage de l’interface utilisateur
(Figure 11). Une fois l’alimentation rétablie, une sonnerie de démarrage retentira, suivie d’une auto-vérification, puis
«OFF» («ARRÊT») sera visible dans la zone d’affichage.
On/off
Menu
Delay timer
ICE
hours
days
OFF
Lock
DOOR
1468
CLEAN
ECO
Figure 11: Affichage sur l’interface utilisateur pendant une interruption d’alimentation
Une fois la conduite de vidange installée, procédez comme suit:
1. Branchez l’appareil à glaçons à une alimentation électrique 115 V.
2. Placez l’appareil à son emplacement d’installation final.
3. Éteignez l’appareil au moyen de l’interface utilisateur (l’afficheur indiquera «OFF» («ARRÊT»)). La pompe de vidange demeurera
opérationnelle en mode d’arrêt, si l’appareil en est équipé.
4. Versez lentement 3 pte d’eau dans le bac à glaçons. Toute cette eau doit être vidangée complètement.
5. Si l’eau est vidangée complètement, sans interruption de l’alimentation, le système de vidange a réussi sa vérification et vous
pouvez terminer l’installation de l’appareil à glaçons.
6. Si la vidange de l’eau ne s’effectue pas ou si l’alimentation est interrompue, vérifiez les points suivants:
a. Il n’y a pas d’entortillements ou de restrictions dans la conduite de vidange. (Remarque: La conduite de vidange doit être
coupée à la longueur requise et tout excédent de tube doit être retiré pour éviter de possibles restrictions).
b. La conduite de vidange est acheminée conformément aux directives d’élévation maximale et disposée comme illustré dans le
tableau ci-dessous:
Élévation au-dessus du niveau du sol
Longueur maximale admissible de conduite de vidange
8 pi
9 pi 10 pi
20 pi
15 pi 10 pi
c. Votre conduite de vidange aboutit bien dans un drain ouvert
(Figure 12).
d. Le tube de ventilation à l’arrière de l’appareil est bien ouvert
(Figure 13).
Espacement entre
l’extrémité de la
conduite de
vidange et le haut
du niveau d’eau
Piège sanitaire
Tube de ventilation
de pompe de
vidange. Laissez
ouvert pour
assurer une libre
circulation d’air à
l’entrée de l’eau
dans le réservoir
de la pompe.
Figure 13: Emplacement du tube de ventilation.
Figure 12: Exemple de drain ouvert.
7. Après les vérifications ci-dessus, répétez l’étape 4 pour vérifier la vidange complète de l’eau, sans interruption d’alimentation. Si le
problème persiste, appelez un technicien de service et/ou plombier qualifiés.
9
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Le processus de production de glaçons
Votre appareil à glaçons est unique dans la façon dont il produit
de la glace par gel fractionnel pour constituer une plaque de
glace transparente qui comporte moins de solides dissous que
l’eau servant à la produire. Cela est réalisé en faisant couler de
l’eau sur la plaque d’évaporateur froide (voir Figure 14), qui gèle
progressivement l’eau afin de produire une plaque de glace.
L’eau pure gèle en premier, en laissant les solides dissous dans
l’eau résiduelle du réservoir pour donner de la glace
transparente.
Lorsque la plaque de glace atteint la bonne épaisseur, la feuille
de glace est libérée et glisse sur la grille de découpe (voir Figure
16). À cet endroit, la plaque de glace est découpée en cubes par
les fils chauffés de la grille de découpe (voir Figure 17). L’eau
contenant les minéraux dissous est évacuée après chaque cycle
de congélation. De l’eau fraîche pénètre dans l’appareil pour le
cycle suivant de production de glaçons.
Figure 14
Figure 16
Distributeur d’eau
Pannea
u avant
Grille de
découpe
Évaporateur
Réservoir
d’eau
Pompe de
circulation
Glaçons
Déflecteur
Capteur
de
niveau
du bac
Figure 15
10
Bouchon de
vidange du
réservoir
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Production de glaçons
L’appareil à glaçons continue de produire des glaçons jusqu’à ce
que son bac soit plein, puis il redémarre automatiquement
lorsqu’il faut ajouter des glaçons dans le bac. Le bac à glaçons
n’est pas réfrigéré et une certaine fonte se produit délibérément
afin de préserver la qualité et la clarté de la glace. Laissez
fonctionner votre appareil à glaçons pendant 24-48 heures pour
accumuler des glaçons dans son bac.
En mode normal, l’appareil à glaçons produit jusqu’à 39 livres
(17,7 kg) de glace transparente par période de 24 heures,
lorsqu’il est installé à une température ambiante de 72 °F, avec
une alimentation en eau à 55 °F. En mode « ECO » (voir page
16), l’appareil à glaçons produit jusqu’à 29 livres (13,2 kg) de
glace transparente par période de 24 heures.
NOTE
La production de glace «initiale» et les glaçons accumulés dans le
bac varieront de manière considérable. Cela est normal. Pendant
les premières 24 heures de fonctionnement, l’appareil produira
jusqu’à 39 lb de glace aux conditions de températures ambiantes
et d’alimentation en eau précédemment mentionnées, mais en
démarrant avec un bac à glaçons vide, l’accumulation pourrait
n’être que de 18 lb de glaçons. Par conception, le bac à glaçons
est maintenu à une température légèrement au-dessus du point de
congélation pour permettre aux glaçons accumulés de fondre
lentement, afin de préserver leur qualité et leur clarté, ainsi
qu’assurer une production constante de glaçons récents. Au fur et
à mesure de l’accumulation de glaçons dans le bac, le taux de
production dépassera la perte par fonte des glaçons et le bac se
remplira à pleine capacité.
Figure 17
Situé dans le bac à glaçons, le capteur de niveau de glaçons
détecte à quel moment la production de glaçons est faible afin de
démarrer ou d’arrêter le processus de fabrication de glaçons en
conséquence.
Nouveaux sons
L’appareil à glaçons produira des sons qui sont différents de ceux
de votre réfrigérateur domestique. Comme ils sont nouveaux pour
vous, ces sons pourraient vous inquiéter, mais ils sont très
probablement normaux. Le processus de production de glaçons
émettra des bruits qui ne sont pas inhabituels pour un appareil
réfrigérant, comme les glaçons tombant sur une surface dure,
l’eau cascadant au travers de l’évaporateur et les valves s’ouvrant
et se fermant. Voici certains des sons que vous pourriez entendre:
NOTE
Si l’alimentation en eau à l’appareil à glaçon est coupée, assurezvous de régler la commande électronique en position
«OFF» («ARRÊT») ou de débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique.
Un son de bourdonnement est audible lorsque la valve d’eau
s’ouvre pour remplir le réservoir d’eau.
Un bruit de crépitement pouvant être produit par l’écoulement
dans la conduite d’eau.
Un bruit d’éclaboussement lorsque l’eau circule sur la plaque
d’évaporateur et dans le réservoir d’eau.
Un bruit «sourd» lorsque la plaque de glace est libérée de la
plaque d’évaporateur et glisse sur la grille de découpe.
Des «cliquetis» lorsque les glaçons tombent dans le bac à
glaçons.
Un gargouillement lorsque le fluide réfrigérant circule dans
l’appareil à glaçons.
Un bruit d’air provenant du ventilateur de condenseur.
11
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
MODÈLE
RF15I
DIMENSIONS DE L’APPAREIL
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
15 po
34 po to 35 po
24 po
14 7⁄8 po
33 3⁄4 po to 34 3⁄4 po
23 5⁄8 po
27 7⁄32 po
37 3⁄8 po
16 23⁄32 po
"A"
"B"
"E"
Figure 1
"C"
"D"
Figure 18a
Figure 19
12
DIMENSIONS DU PRODUIT
** L’ouverture minimale requise doit être supérieure à la
hauteur ajustée de l’appareil.
DONNÉES DU PRODUIT
MODÈLE
RF15I
EXIGENCES
ÉLECTRIQUES #
PPOIDS DU
PRODUIT
115V/60Hz/15A
105 lb
(47,7 kg)
# Un circuit dédié de 15 ampères avec mise à la terre est
requis. Respectez tous les codes locaux du bâtiment lors de
l’installation du raccordement électrique et de l’appareil.
"J"
"H"
"G"
"D"
"F"
Alimentati
on en eau
CL
"E"
11⁄4 po
(3,2 cm)
47⁄8 po
(12,4 cm)
Figure 20
(S) porte
pleine
illustrée
211⁄2 po
(54,6cm)
615⁄16 po
(17,6 cm)
Vidange par
gravité CL
13
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Figure 21 - Commande électronique
Guide de fonction de la commande
Fonction
Commande
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur
Activation du mode Sabbat
Désactivation du mode Sabbat
Remarques
et relâchez.
L’appareil se met immédiatement en MARCHE ou ARRÊT.
et maintenez pendant 5 secondes
Appuyez sur
puis relâchez.
Appuyez sur
Mode silencieux - production de
glaçons interrompue pendant 3 heures Maintenez
Le symbole °F / °C clignotera brièvement après 5 secondes. Éclairage
intérieur et l’afficheur s’éteindra et demeurera éteint jusqu’à ce que
l’utilisateur réinitialise le mode – l’appareil continue de fonctionner.
L’afficheur et l’éclairage intérieur retournent au mode de fonctionnement
normal.
et relâchez.
et
.
Mode de nettoyage
Consultez la section «Nettoyage».
Mode Démonstration
Maintenez
et
L’afficheur effectuera le compte à rebours en heures:
pendant 5 secondes.
14
Le symbole ºF / ºC sclignotera. DL’afficheur sera allumé et l’éclairage
intérieur fonctionnera. L’appareil ne refroidira pas. Répétez la
commande pour retourner au mode de fonctionnement normal.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Mise en Marche ou Arrêt de votre appareil
à glaçons :
Alarme de porte entrouverte:
ICE
Si la porte est ouverte ou n’est pas bien fermée
DOOR
pendant 5 minutes, le voyant «DOOR» («PORTE»)
s’allumera et clignotera, avec une tonalité audible. Vous
pouvez mettre en sourdine cette alerte sonore en
appuyant sur la commande «Lock» («Verrou»). Cette
condition d’alerte peut être réinitialisée en fermant la
porte ou en appuyant momentanément sur l’icône «ON/
OFF» («MARCHE/ARRÊT») (par exemple, si vous
nettoyez le compartiment de stockage, etc.). L’alerte
recommencera 5 minutes plus tard, si la condition
d’alerte persiste.
Si votre appareil est en marche,«ICE» («GLAÇONS»)
s’affichera. Pour arrêter l’appareil, maintenez la pression
sur l’icône «ON/OFF» («MARCHE/ARRÊT») pendant 3
secondes. L’afficheur indiquera «OFF» («ARRÊT»).
NOTE
OFF
Lorsqu’il est mis en arrêt, l’appareil à glaçons termine son
cycle de production de glaçons actuel, puis il s’éteint.
La pompe de vidange (si l’appareil en est équipé) et
l’éclairage intérieur continuent de fonctionner en mode
d’arrêt (OFF). Pour remettre l’appareil en marche,
maintenez la pression sur l’icône «ON/OFF» («MARCHE/
ARRÊT») pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’afficheur
indique «ICE» («GLAÇONS»).
!
ICE
WARNING
Le réglage de l’appareil à glaçons à «OFF» («ARRÊT»)
arrête la production de glaçons, mais n’interrompt pas
l’alimentation électrique de l’appareil. Débranchez toujours le
cordon d’alimentation de la prise de courant avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Verrouillage des commandes:
L’interface utilisateur peut être verrouillée pour éviter les
modifications accidentelles lors d’actions comme le
nettoyage. Pour verrouiller l’appareil, maintenez la pression
sur l’icône «LOCK» («VERROU») pendant 5 secondes.
L’icône «LOCK» («VERROU») clignotera 3 fois, puis
passera en rétroéclairage constant. Pour déverrouiller
l’interface utilisateur, maintenez la pression sur l’icône
«LOCK» («VERROU») pendant 5 secondes et le
rétroéclairage s’éteindra.
NOTE
L’icône «LOCK» («VERROU») est la seule commande active
dans ce mode. Si l’utilisateur appuie sur d’autres icônes en mode
de verrouillage, l’icône «LOCK» («VERROU») clignotera 3 fois et
une tonalité sera émise pour rappeler que l’appareil est en mode
de verrouillage.
Mode de mise en marche différée/vacances:
Votre appareil à glaçons comporte une fonction de mise en
marche différée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour éteindre
temporairement l’appareil pendant 1, 4, 6 ou 8 heures ou jours.
Une fois le délai sélectionné écoulé, l’appareil reprendra son
fonctionnement. C’est le moyen idéal pour faire cesser
temporairement les bruits de l’appareil à glaçons ou pour
économiser l’eau et l’électricité si vous devez vous absenter,
mais que vous souhaitez trouver des glaçons frais à votre retour.
Pour passer en mode de mise en marche différée,
appuyez sur l’icône «CLOCK» («HORLOGE») pendant
que l’appareil est en mode «ICE» («GLAÇONS»). Cela
retardera la prochaine production de glaçons pour la
durée affichée. Chaque pression supplémentaire sur
«CLOCK» («HORLOGE») prolongera le délai, de 1, 4, 6
ou 8 heures, jusqu’à 1, 4, 6 ou 8 jours. La
1 4 6
prochaine pression après 8 jours fera
hours
days
8
quitter le mode de mise en marche heures jours différée.
Une fois la durée souhaitée sélectionnée,
appuyez sur l’icône «ON/OFF» («MARCHE/ARRÊT»)
pendant 2 secondes pour valider; votre appareil s’éteindra,
puis une icône d’horloge et la durée sélectionnée
s’afficheront. Lorsque la durée sélectionnée est écoulée, la
production
normale de glaçons reprend.
OFF
Pour annuler la mise en marche différée,
maintenez la pression sur l’icône «ON/
OFF» («MARCHE/ARRÊT») jusqu’à ce
que l’appareil passe en arrêt (OFF), puis
maintenez de nouveau la pression sur
l’icône «ON/OFF» («MARCHE/ARRÊT»)
jusqu’à ce que l’appareil passe en mode
«ICE» («GLAÇONS»).
15
ICE
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Codes d’erreur:
L’appareil à glaçons est surveillé en permanence. Toute situation de
CIRCUIT OUVERT ou COURT-CIRCUIT avec un capteur de
température ou tout problème de communication entre la
commande et l’interface utilisateur générera un CODE D’ERREUR
parmi ceux indiqués ci-dessous:
Codes d’erreur
Erreur
Erreur du capteur de
bac
Erreur du détecteur de
système
Erreur de communication
Code affiché
Description de l’erreur
«OFF» («ARRÊT») clignotera
Défaillance du capteur de température. L’appareil
continuellement à des intervalles de 1
passera immédiatement à l’état d’arrêt (OFF).
seconde dans l’afficheur. Il n’y a pas
d’alerte sonore.
Défaillance du capteur de température du condensateur. L’appareil
«ICE» («GLAÇONS») clignotera
continuera de fonctionner, mais le cycle de production de glaçons
continuellement dans l’afficheur. Il
ne s’adaptera pas aux variations de conditions ambiantes et la
n’y a pas d’alerte sonore.
qualité des glaçons pourrait ainsi varier.
Clignotement continu de tous les
voyantssur l’afficheur.
Perte de communication entre la carte maîtresse et l’interface
utilisateur.
Menu d’options:
Mode Normal et ECO:
Votre appareil à glaçons possède un mode «ECO» optionnel.
Cette nouvelle fonctionnalité vous permet d’adapter la
production de glaçons à un taux conservateur, en économisant
environ 25% d’énergie et 30% d’eau par rapport au
fonctionnement courant. Dans ce mode, la production de
glaçons ralentit et l’appareil consomme moins d’eau et
d’électricité. Le mode «ECO» doit uniquement être
activé lorsque le bac à glaçons est plein. Pour passer
ECO
en mode «ECO», procédez comme suit:
• Appuyez deux fois sur l’icône «MENU» et «ECO»
clignotera en vert.
• Maintenez la pression sur l’icône «ON/
OFF» («MARCHE/ARRÊT») jusqu’à ce que
l’indication «ECO» cesse de clignoter et demeure
allumée en vert.
• Pour retourner au mode de fonctionnement
standard, appuyez deux fois sur l’icône «MENU»;
ICE
ECO s’éteindra et «ICE» («GLAÇONS»)
clignotera. Maintenez la pression sur l’icône «ON/
OFF» («MARCHE/ARRÊT») jusqu’à ce que
l’indication «ICE» («GLAÇONS») cesse de
clignoter et demeure allumée.
16
Action à prendre
Effectuez un appel de service
pour faire remplacer le capteur
de température.
Effectuez un appel de service
pour faire remplacer le capteur
de température.
Effectuez un appel de service pour
demander une vérification de
diagnostic.
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
Rappel pour nettoyage:
Un rappel «CLEAN» («NETTOYER») s’affichera
CLEAN
tous les 6 mois pour vous rappeler qu’il peut être
temps de nettoyer votre appareil. Au fil du temps,
des minéraux peuvent s’accumuler sur la plaque
d’évaporateur froide, ce qui a un effet néfaste sur la qualité
de vos glaçons. L’importance de ce dépôt varie selon votre
source d’eau et votre utilisation. La production de glaçons
normale se poursuivra pendant que le rappel
«CLEAN» («NETTOYER») est affiché. Vous pouvez
effacer le rappel «CLEAN» («NETTOYER») à n’importe
quel moment en appuyant momentanément sur l’icône
«ON/OFF» («MARCHE/ARRÊT»). Une fois réinitialisé, le
rappel «CLEAN» («NETTOYER») ne s’affichera pas avant
une nouvelle période de 6 mois. Si vous choisissez de
nettoyer l’appareil à ce moment, consultez la section du
menu d’options qui suit.
Mode de nettoyage: Pour assurer une performance
et une qualité de glaçons maximales, il est recommandé de
nettoyer votre appareil à glaçons tous les six mois.Cette
routine de nettoyage simple assurera également l’efficacité
optimale de la consommation d’eau et d’énergie.
Une fois que vous avez obtenu votre
produit nettoyant:
Éteignez l’appareil à glaçons en maintenant la
pression sur l’icône «ON/OFF» («MARCHE/ARRÊT»)
pendant 3 secondes. «OFF» («ARRÊT») s’affichera
sur la commande.
Retirez tous les glaçons du bac à glaçons (voir Figure 25).
Vidangez le réservoir d’eau, en retirant le bouchon noir de la
partie inférieure du réservoir d’eau fraîche (voir Figure 26). Une
fois l’eau évacuée, remettez le bouchon dans la partie inférieure
du réservoir.
Laissez toute la glace tomber de la plaque d’évaporateur et
retirez toute la glace résiduelle de la grille de découpe. S’il y a de
la glace emprisonnée dans les fils de la grille de découpe,
attendez qu’elle fonde et tombe. N’essayez pas de dégager la
glace prise dans les fils de la grille de découpe, car vous pourriez
casser ces fils. (Voir Figures 22 et 23).
NOTE
!
CAUTION
Le fait de forcer la glace au travers de la grille de découpe
brisera ses fils.
L’utilisation avec une qualité d’eau médiocre ou une utilisation
intensive de glaçons pourraient nécessiter un nettoyage plus
fréquent.
Enlevez toute la glace
de la plaque
d’évaporateur et de la
grille de découpe si elle
n’est pas prise dans les
fils
Pour nettoyer votre appareil à glaçons, vous devez acheter un
nettoyant spécial pour appareil à glaçons qui n’endommage
pas les «surfaces en nickel». Vous pouvez obtenir un
nettoyant en communiquant avec le service à la clientèle DCS
au 888.936.7872.
!
OFF
CAUTION
Figure 22
Utilisez uniquement un nettoyant pour appareil à glaçons
approuvé par DCS et respectez toutes les mises en garde et
instructions sur l’étiquette. Une utilisation incorrecte d’un
produit chimique, et tout dommage qui pourrait en résulter, ne
sont pas couverts par la garantie.
Figure 23
17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Reportez-vous aux instructions de la solution de nettoyage pour
déterminer la quantité adéquate à ajouter dans 2 pintes (1,9
litres) d’eau. Soulevez la porte du panneau pour accéder à la
plaque d’évaporateur (voir Figure 29). Versez lentement la
solution de nettoyage sur la plaque d’évaporateur afin qu’elle
coule dans le réservoir d’eau fraîche. (Voir Figure 30).
Supports de
couvercle
antiéclaboussures Couvercle
antiéclaboussures
Figure 26
Soulevez la porte du
panneau pour accéder
à la plaque
d’évaporateur
Réinstallez le couvercle antiéclaboussures s’il a été
retiré. Remettez en marche l’appareil à glaçons en
maintenant la pression sur l’icône «ON/
OFF» («MARCHE/ARRÊT») pendant 3 secondes.
L’afficheur indiquera le mode «ICE» («GLAÇONS»).
Maintenez la pression sur l’icône « MENU » jusqu’à ce
ICE
que l’indication «CLEAN» («NETTOYER») clignote sur
l’afficheur. Appuyez sur l’icône «ON/OFF» («MARCHE/
ARRÊT») jusqu’à ce que l’indication
«CLEAN» («NETTOYER») cesse de clignoter. Votre
appareil à glaçons passe alors au cycle de nettoyage.
CLEAN
Le cycle de nettoyage et de rinçage dure environ 49
minutes.
Retirez tous
les glaçons
du bac à
glaçons
Figure 27
Figure 28
Figure 29
Retirez le
bouchon noir
de vidange
du réservoir
de la partie
inférieure du
réservoir.
Figure 28b
Une fois le cycle de nettoyage terminé, l’appareil à
glaçons retourne à la position «OFF» («ARRÊT»).
OFF
Une fois le cycle de nettoyage terminé, vérifiez que toutes les
accumulations ont bien été éliminées. Si ce n’est pas le cas,
répétez la procédure du cycle de nettoyage.
Plaque
d’évaporateur
Grille de découpe
18
Versez lentement la solution de
nettoyage sur le bord avant de
la plaque d’évaporateur, derrière
la grille de découpe.
Figure 30
ENTRETIEN ET NETTOYAGE, CONSEILS POUR
L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET OBTENTION DE SERVICE
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures de circulation d’air
requises à l’avant de l’appareil. Au moins une ou deux fois par
année, utilisez une brosse ou un aspirateur pour nettoyer les
débris et la saleté de la zone de grille frontale (voir page 4).
!
CAUTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Déconnectez l’appareil de
l’alimentation électrique avant de le nettoyer avec de l’eau et du
savon.
Bâti
Le bâti peint peut être lavé avec de l’eau et un savon doux, puis
bien rincé avec de l’eau propre. N’utilisez JAMAIS de nettoyants à
récurer abrasifs.
Conseils pour l’économie d’énergie
Les suggestions suivantes vous aideront à réduire le
coût de fonctionnement de votre appareil à glaçons.
1. N’installez pas votre appareil à proximité d’un appareil générant de
la chaleur (four, lave-vaisselle, etc.), de conduits de chauffage ou de
toute autre source de chaleur.
2.
3.
4. Branchez votre appareil à un circuit d’alimentation dédié (non
partagé avec d’autres appareils).
5. Évitez d’ouvrir la porte inutilement et réduisez les durées
d’ouverture de la porte.
6. Réglez la commande en position « off » (« arrêt ») si l’accès à
Nettoyage
Un nettoyage courant des surfaces en acier inoxydable
contribuera à prolonger considérablement la durée de vie de votre
produit en éliminant les contaminants. Cela est particulièrement
important dans les régions côtières où l’acier inoxydable peut être
exposé à des contaminants puissants, tels que les sels
d’halogénures (chlorure de sodium).
Il est vivement recommandé d’inspecter périodiquement et de
bien nettoyer les crevasses, les points de soudure, le dessous
des joints, les rivets, les têtes de boulon et tout emplacement où
de petites quantités de liquide pourraient s’accumuler, devenir
stagnantes et contenir des contaminants. De plus, les pièces de
montage présentant des signes de corrosion doivent être
remplacées.
7.
l’intérieur pour le nettoyage ou l’élimination de grandes
quantités de glaçons nécessite que la porte demeure ouverte
pendant une période prolongée.
Utilisez la fonction de mise en marche différée si l’appareil à
glaçons ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes.
Si une réparation est nécessaire:
•
•
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec de l’eau et un savon doux.
N’utilisez PAS de nettoyant abrasif, de solvant, de nettoyant à
polir, de détergent non-dilué ou de nettoyants à base de chlore.
•
Entretien de l’appareil
•
1. Évitez de vous appuyer contre la porte, car cela pourrait
déformer les charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites preuve de prudence lorsque vous balayez, nettoyez à
l’aspirateur ou passez la serpillière à proximité du devant de
l’appareil. Vous pourriez endommager la grille.
Installez le produit à l’abri de l’ensoleillement direct.
Assurez-vous que les ouvertures de la grille frontale située à
l’avant de l’appareil à glaçons, sous la porte, sont dégagées
et maintenues propres afin de permettre au système de
réfrigération d’expulser la chaleur.
•
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil, au
Si le produit est encore dans sa première année de garantie,
veuillez communiquer avec votre détaillant ou appeler le
service à la clientèle DCS au 888.936.7872 pour avoir des
instructions sur la façon d’obtenir une couverture sous
garantie dans votre région.
Si le produit n’est plus dans sa première année de garantie, le
service à la clientèle DCS peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service dans votre
région.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir le numéro de service, le numéro de série et la
preuve d’achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a
fonctionné, sur la température ambiante et toutes les
informations supplémentaires qui pourraient être utiles pour
résoudre rapidement le problème.
Le Tableau «C» est fourni pour noter les informations
pertinentes sur votre produit, pour référence ultérieure.
besoin.
4. Vérifiez et/ou nettoyez périodiquement la grille
Pour vos dossiers
frontale.
Date d’achat
En cas de panne de courant
Nom du détaillant
Lorsqu’une panne de courant survient, essayez de résoudre le
problème dès que possible. Évitez d’ouvrir la porte inutilement
pendant la panne pour ne pas affecter la température de
l’appareil.
Adresse du détaillant
Ville du détaillant
État/Province du détaillant
Code postal du détaillant
Ensemble d’éclairage
Numéro de série de l’appareil
Tous les modèles sont munis d’éclairages DEL servant à
éclairer l’intérieur de l’appareil. L’éclairage DEL ne peut pas
être réparé par l’utilisateur. Contactez votre détaillant Fisher &
Paykel ou un technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel.
Numéro de service de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat).
Tableau C
19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Annulation du mode de nettoyage:
Pour quitter le mode de nettoyage, maintenez la pression sur
l’icône «ON/OFF» («MARCHE/ARRÊT») jusqu’à ce que
l’afficheur indique «OFF» («ARRÊT»). Attendez 3 minutes pour
que le mode de nettoyage termine sa routine d’annulation avant
de remettre en marche l’appareil en maintenant la pression sur
l’icône «ON/OFF» («MARCHE/ARRÊT»). Si vous remettez en
marche l’appareil avant ces 3 minutes, l’afficheur indiquera
«CLEAN» («ARRÊT») et l’appareil s’éteindra automatiquement
à la fin de la routine d’annulation de nettoyage de 3 minutes.
!
WARNING
Si vous annulez le mode de nettoyage après avoir ajouté du
nettoyant pour appareil à glaçons, vous devez redémarrer le
nettoyage et laisser le cycle de nettoyage se terminer pour
éliminer la solution de nettoyage avant de pouvoir reprendre
la production de glaçons.
Étape optionnelle: Une fois le cycle de nettoyage terminé, vous
pouvez laver l’intérieur avec un détergent doux/savon à vaisselle
ou une solution composée de deux cuillerées à table de
bicarbonate de soude dans une pinte d’eau. Rincez l’appareil à
l’eau propre. Réinstallez le couvercle de la grille de découpe.
N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de javellisant ni de
produits de nettoyage abrasifs. Les produits de nettoyage à base
de chlore attaqueront l’acier inoxydable et le rendront vulnérable à
la corrosion.
Votre appareil à glaçons est maintenant prêt
à redémarrer. Maintenez la pression sur
l’icône «ON/OFF» («MARCHE/ARRÊT»)
pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’afficheur
indique «ICE» («GLAÇONS»).
ICE
Après le nettoyage, il est recommandé de
jeter les glaçons produits au cours des 3
premières heures.
20
DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Avant d’appeler pour demander une réparation
Si l’appareil semble fonctionner incorrectement, lisez d’abord ce
manuel dans sa totalité. Si le problème persiste, consultez le
guide de dépannage ci-dessous. Trouvez le problème dans le
guide, puis reportez-vous à la cause et la solution avant
d’appeler pour demander une réparation. Le problème est
parfois très simple à résoudre, sans demande de réparation.
Toutefois, il pourrait être nécessaire de communiquer avec votre
détaillant ou un technicien d’entretien qualifié.
!
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil
avant d’avoir déconnecté l’alimentation électrique. Le fait de régler la
commande de l’appareil à «OFF» («ARRÊT») n’interrompt pas
l’alimentation électrique du câblage de l’appareil.
• Réinstallez toutes les pièces et tous les panneaux avant de faire
fonctionner l’appareil.
Guide de dépannage:
Fonctionnement de l’appareil à glaçons
L’appareil à glaçons ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation de l’appareil à glaçons est-il bien
branché? Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
courant à 3 broches avec mise à la terre.
WARNING
Production de glaçons
Peu ou pas de production de glaçons par l’appareil
La commande électronique est-elle réglée à la position
«ICE» («GLAÇONS»)? Vérifiez la commande pour vous assurer
qu’elle est bien en position «ICE» («GLAÇONS»).
La commande électronique affiche-t-elle la position
«ICE» («GLAÇONS»)? Vérifiez la commande pour vous assurer
qu’elle est bien en position «ICE» («GLAÇONS»).
De l’eau arrive-t-elle à l’appareil à glaçons? Assurez-vous que
rien ne limite l’alimentation en eau, comme un robinet fermé, un
fusible grillé ou un disjoncteur déclenché, une conduite
d’alimentation entortillée ou une pression d’eau faible.
Y a-t-il un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché?
Remplacez le fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur.
L’appareil à glaçons vient-il de démarrer? Un cycle habituel de
production de glaçons peut prendre jusqu’à 1 1⁄2 heure. Les
cycles de démarrage initiaux peuvent être plus longs. Vérifiez
l’appareil à glaçons après 24 heures pour contrôler
l’accumulation de glaçons dans le bac.
La température de la pièce est-elle inférieure à la normale?
La température ambiante minimale est de 55 °F (13 °C). La
thermistance du bac peut détecter la température ambiante et
interrompre le fonctionnement avant que le bac soit plein de
glaçons. Si la température ambiante demeure trop basse,
l’appareil pourrait ne pas redémarrer.
Le bouchon de vidange du réservoir est-il bien en place?
Vérifiez que le bouchon de vidange du réservoir est bien
enfoncé.
L’appareil à glaçons est-il muni d’une pompe de vidange?
La pompe de vidange est conçue pour éteindre temporairement
l’appareil lorsque de grandes quantités d’eau provoquent un état
de niveau élevé. Attendez quelques minutes pendant que la
pompe de vidange continue de fonctionner pour évacuer
l’excédent d’eau. S’il reste encore de l’eau dans le bac à
glaçons, vérifiez la conduite de ventilation de la pompe de
vidange et la conduite d’évacuation pour vous assurer qu’il n’y
ait aucun entortillement ou obstruction.
Le tube du distributeur d’eau est-il bouché? Exécutez un
cycle de nettoyage pour nettoyer l’appareil à glaçons. Vérifiez
également que les filtres ne sont pas obstrués.
Le débit d’air du ventilateur de condensateur est-il limité?
Assurez-vous que la grille à l’avant de l’appareil à glaçons est
bien ouverte pour permettre une circulation d’air convenable.
L’appareil à glaçons est bruyant
Les nombreux sons d’un appareil à glaçons sont différents de
ceux produits par votre réfrigérateur domestique. Ce sujet est
abordé à la page 11, mais vérifiez les points suivants:
Les températures de la pièce et/ou de l’eau sont-elles trop
chaudes? Déplacez l’appareil à glaçons dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à 90 °F (32 °C) dans le cas
d’appareils encastrés, ou 100 °F (38 °C) dans le cas d’appareils
non encastrés. L’appareil à glaçons ne doit pas être placé à
proximité d’une source de chaleur, comme un four. Vérifiez le
raccordement de l’alimentation en eau froide.
Entendez-vous de l’eau circulant dans l’appareil à glaçons?
C’est un bruit normal, car de l’eau est ajoutée à chaque
nouveau cycle de production de glaçons.
Y a-t-il une accumulation de tartre dans l’appareil à
glaçons? S’il y a une accumulation de tartre dans l’évaporateur,
l’appareil à glaçons doit être nettoyé. Voir «Nettoyage de
l’appareil à glaçons».
Entendez-vous un son de «sifflement»? Assurez-vous que
l’eau arrive bien à l’appareil à glaçons. Vérifiez également que
le bouchon de vidange est bien inséré dans le réservoir d’eau.
Une plaque de glace est-elle bloquée entre la plaque
d’évaporateur et la grille de découpe? Commencez par
vérifier que l’appareil à glaçons est bien de niveau. Si c’est bien
le cas, exécutez un cycle de nettoyage.
21
DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Dépannage de la pompe de vidange
Qualité des glaçons
Odeur, couleur grise ou mauvais goût des glaçons
Is there mineral scale build up on the evaporator
Y a-t-il une accumulation de tartre sur la plaque
platesd
d’évaporateur? L’appareil à glaçons nécessite un nettoyage. Voir
‘Nettoyage de l’appareil à glaçons’.
L’eau a-t-elle une forte teneur en minéraux? Il pourrait être
nécessaire de filtrer l’eau.
NOTE
Si le réservoir de pompe de vidange (et non le bac à glaçons)
arrive au débordement, l’alimentation électrique de l’appareil à
glaçons sera interrompue.
Si l’appareil à glaçons ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants:
Des aliments ont-ils été conservés dans le bac à glaçons?
Retirez les aliments du bac à glaçons.
Les odeurs déplaisantes peuvent nécessiter l’utilisation d’un
filtre à charbon inséré dans la conduite d’alimentation en eau.
Amas de glaçons
Y a-t-il des amas de glaçons dans le bac? Si les glaçons ne
sont pas consommés de façon régulière, ils fondront et
formeront des amas. Vous pouvez séparer les glaçons des
amas avec la pelle à glaçons.
Taille des glaçons trop grande ou trop petite
La consommation de glaçons est-elle faible? Les glaçons
vont fondre lentement dans le bac et leur taille diminuera. Cela
est normal. Lorsque le bac à glaçons aura besoin d’être
réapprovisionné, la taille des glaçons qui seront produits sera
normale.
La plaque de glace est-elle bien libérée? Nettoyez
l’évaporateur. Voir ‘Nettoyage de l’appareil à glaçons’.
Le tube du distributeur est-il bouché? Vérifiez la conduite
d’eau vers l’appareil à glaçons pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’entortillements ou de restrictions dans la conduite. Vérifiez que
tous les filtres ne sont pas obstrués. Vérifiez que l’eau s’écoule
régulièrement en sortie du tube de distributeur; si ce n’est pas le
cas, nettoyez l’appareil à glaçons. Voir ‘Nettoyage de l’appareil à
glaçons’.
Problèmes de plomberie
Le tuyau de vidange est-il bien aligné au-dessus du drain?
Déplacez l’appareil à glaçons pour aligner le drain.
L’appareil à glaçons se vidange-t-il correctement? Vérifiez
qu’il n’y a pas d’entortillements ou de restrictions dans la
conduite de vidange; cela pourrait causer le reflux de l’eau dans
le bac à glaçons. Vérifiez qu’aucune matière étrangère ne
bloque la sortie de vidange du bac à glaçons, située dans le
coin arrière droit du bac. Vérifiez la sortie d’évacuation de la
pompe de vidange et la conduite de ventilation, pour vous
assurer qu’il n’y a pas de restrictions ou d’entortillements.
Vérifiez que la pompe de vidange est de niveau.
•
•
•
Assurez-vous qu’il y a bien de l’électricité à la prise.
Assurez-vous que l’appareil à glaçons est bien en marche.
Assurez-vous que le bac à glaçons n’est pas plein.
Vérifiez ensuite la pompe de vidange
La pompe ne fonctionne pas:
• Assurez-vous que la pompe est branchée et qu’il y a bien
de l’électricité à la prise.
• Vérifiez que l’entrée de la pompe de vidange ne présente
aucun débris et nettoyez-la, si nécessaire. Retirez les
colliers de serrage et le tube d’entrée de la pompe de
vidange pour effectuer la vérification et éliminer les débris.
• Assurez-vous que la conduite de ventilation ne comporte
pas d’entortillements/de courbures excessives ou de
restrictions.
• Assurez-vous qu’il y a assez d’eau pour activer la pompe de
vidange. Au moins une (1) pte (0,95 litre) d’eau sera
nécessaire pour activer la pompe de vidange.
La pompe fonctionne, mais l’eau n’est pas évacuée
• Vérifiez que la ventilation est libre et exempte de restrictions.
• Vérifiez que la conduite d’évacuation ne comporte pas de
restrictions.
• Assurez-vous que le tube d’évacuation n’a pas dépassé
l’élévation maximale de huit (8) pieds (2,44 mètres) et que
son acheminement horizontal ne mesure pas plus de vingt
(20) pieds (6,1 mètres).
La pompe fonctionne, puis s’arrête rapidement à répétitions:
Vérifiez que la pompe de vidange est de niveau.
Vérifiez que la ventilation est libre et exempte de
restrictions.
L’appareil à glaçons fonctionne, mais ne produit aucun glaçon:
• Vérifiez que l’eau ne remonte pas dans le bac à glaçons.
•
•
NOTE
En cas de problèmes de plomberie à l’extérieur de l’appareil à
they
cannot
be repaired
by the ne
service
A de
glaçons,
le technicien
de service
pourratechnician.
pas effectuer
réparations. Vous devrez appeler un plombier qualifié.
22
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
Si l’appareil à glaçons doit être déplacé, ne pas servir pendant
une période prolongée ou passer à un endroit où la température
sera près du point de congélation, il est nécessaire d’évacuer
toute l’eau résiduelle du système de production de glaçons.
!
CAUTION
Toute l’eau de cet appareil à glaçons doit être vidangée et
évacuée pour éviter d’endommager l’appareil à glaçons et de
provoquer des dommages causés par l’eau à la zone
environnante dans des conditions de gel. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie.
!
CAUTION
N’utilisez aucun type d’antigel ni d’autre solution pour remplacer
une vidange adéquate de l’appareil à glaçons.
Nettoyage de l’appareil à glaçons
Le nettoyage de l’appareil à glaçons aidera à éviter la
prolifération de moisissures, tout en le désinfectant avant un
entreposage ou au moment de sa remise en service. Consultez
la page 17 pour les instructions de nettoyage de l’appareil à
glaçons.
!
Figure 29
Vue arrière de
l’appareil à
glaçons
WARNING
Conduite
d’alimentation en
eau
Entrée de
d’alimentation en
eau
Entrée de
valve d’eau
Risque d’électrocution
Un risque d’électrocution ou de blessure peut être causé par
les composants mobiles, si le couvercle d’accès au
compartiment de l’appareil est retiré avant le débranchement
de l’appareil à glaçons.
Figure 29a
!
CAUTION
Préparation pour l’hiver: Si l’appareil sera exposé à des
températures de 40 °F (5 °C) ou moins, suivez ces étapes.
Vidange et élimination de l’eau du système de
production de glaçons avec une vidange par gravité.
1. Fermez l’alimentation en eau vers l’appareil à glaçons.
2. Débranchez le raccord d’alimentation en eau à l’entrée de la
valve d’eau. (Voir Figure 29a).
Couvercle
d’accès
3. Réglez la commande électronique en position
«CLEAN» («NETTOYER») pendant environ une (1) minute.
Cela activera et ouvrira la valve d’eau, en éliminant la plupart
de l’eau de la valve et de la conduite de sortie de la valve
d’eau vers le réservoir.
4. Réglez la commande électronique en position
5.
6.
«OFF» («ARRÊT»). Cela activera et ouvrira la valve de
vidange pour vider le réservoir et le système de vidange de
l’appareil à glaçons.
Débranchez l’appareil à glaçons de la prise électrique.
Retirez le couvercle d’accès de l’arrière de l’appareil à
glaçons. (Voir Figure 30).
Figure 30
23
Vis
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
8. Reconnectez la conduite d’eau à la sortie de la valve d’eau.
7. Déconnectez la conduite d’eau de la sortie de valve
(Voir Figures 31 et 31a).
d’eau au niveau du réservoir, puis videz l’eau restante de
la zone de rétention de la conduite d’eau. (Voir Figures 31
et 31a).
9. Réinstallez le couvercle d’accès de l’appareil à glaçons.
10. Nettoyez et séchez le bac à glaçons de l’appareil à
glaçons.
Laissez la porte ouverte afin de permettre la circulation de
l’air et éviter la formation de moisissure.
12. Laissez la conduite d’alimentation en eau déconnectée ou
reconnectez-la et laissez l’alimentation en eau fermée.
N’ouvrez PAS l’alimentation en eau et ne laissez pas de l’eau
revenir dans la valve d’eau.
11.
Applications de vidange d’eau pour pompe de
vidange installée en usine
Suivez les étapes 1 à 12 de la procédure de vidange par
gravité, puis effectuez ceci:
13. Installez le bouchon de préparation pour l’hiver dans le trou de
vidange d’eau du bac à glaçons. (Voir Figure 32).
Bouchon de
préparation
pour l’hiver
Figure 31
Pour déconnecter la conduite de
sortie d’eau: Poussez vers le haut
le collet blanc et retirez la conduite
d’eau en plastique du bas de la
valve d’eau.
Pour reconnecter la conduite de
sortie d’eau: Insérez simplement le
tube en plastique dans le collet
blanc et poussez-le jusqu’à l’arrêt
(environ 1/2 po (12 mm) de conduite
d’eau pénétrera dans la valve).
Figure 31a
Collet
blanc
Conduite d’eau de
sortie en plastique
24
Figure 32
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
14. Enlevez le collier supérieur du tube de ventilation pour faciliter
l’accès au tuyau d’air.
15. Envoyez de l’air sous pression (environ 10 psi) à l’extrémité
du tube de ventilation, afin de purger l’eau restante de la
pompe de vidange et la conduite de vidange. (Voir Figure 33).
16. Réinstallez le tube de ventilation et fixez-le à l’arrière de
l’appareil à glaçons, puis retirez le bouchon de préparation
pour l’hiver du bac à glaçons et conservez-le pour utilisation
ultérieure.
Pour redémarrer l’appareil à glaçons
1. Reconnectez ou ouvrez la conduite d’alimentation en eau.
2. Reconnectez le tube de vidange s’il a été retiré.
3. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant
4.
5.
et mettez en marche l’appareil à glaçons (reportez-vous à
la page 16 pour les instructions de mise en marche et arrêt
de l’appareil à glaçons).
Vérifiez l’absence de fuites au niveau de l’entrée d’eau,
des conduites de vidange et des raccords.
Vérifiez le fonctionnement de la pompe de vidange (si
l’appareil en est équipé) en versant environ deux (2) pintes
d’eau dans le bac à glaçons. La pompe à vidange devrait
s’activer et évacuer l’eau (reportez-vous à Pompe de
vidange, à la page 7). Vérifiez l’absence de fuites au
niveau de tous les raccordements de tuyau.
Instructions pour le retrait de la pompe de vidange :
1. Débranchez l’appareil à glaçons de l’alimentation électrique et
Tube de
ventilation
Retirez la
vis de
serrage
retirez son couvercle d’accès arrière.
2. Retirez le panneau avant et la grille de plinthe à l’avant de
l’appareil à glaçons. Voir Figures 35 et 35a.
3. Retirez les supports avant et arrière de la pompe de vidange.
Voir Figures 36, 36a et 37.
4. Dévissez les 3 colliers de serrage et retirez les 3 tuyaux de
la partie avant de la pompe de vidange. (Voir Figure 34).
5. Dévissez le pied de mise à niveau dans le coin arrière
jusqu’à ce que l’extrémité de la partie filetée soit au même
niveau que la pièce d’insertion de l’écrou fileté dans la
base. (voir Figure 34).
Figure 33
Conduite
de
vidange
Retirez ces
3 colliers
de serrage,
puis retirez
les 3 tubes
de la
pompe de
vidange
Dévissez le pied
de mise à
niveau afin que
l’extrémité des
filets soit au
même niveau
que le haut de
la pièce
d’insertion de
l’écrou.
25
Figure 34
Connexion du fil
de mise à la terre
de la pompe de
vidange
INSTRUCTIONS DE RETRAIT DE LA POMPE DE VIDANGE
Panneau
avant
Panneau
avant
Figure 35
Grille de plinthe
Avant de l’appareil à glaçons
Figure 35a
Grille de plinthe
Retirez
l’écrou
hexagonal
sur le
support
avant de la
pompe de
vidange avec
la douille de
3⁄8 po, puis
retirez le
support.
Figure 36
Écrou hexagonal n° 10-24
Support avant
de la pompe de
vidange
il à
are
re
iè
Arr
p
ap
e l’
d
Figure 37
Boulon de
carrosserie
Figure 36a
Écrou hexagonal n° 10-24
Support
arrière de la
pompe de
vidange
Boulon de carrosserie
26
s
on
ç
gla
Retirez l’écrou
hexagonal sur le
support arrière de la
pompe de vidange
avec la douille de 3⁄8
po, puis retirez le
support.
INSTRUCTIONS DE RETRAIT DE LA POMPE DE VIDANGE
6. Faites pivoter la pompe de vidange et retirez-la de l’appareil à
7.
8.
9.
glaçons (voir Figure 38). Il pourrait être nécessaire de
déconnecter le fil de mise à l a terre dans la bride arrière du
bâti. (Voir Figure 34).
Déconnectez le cordon d’alimentation de l’appareil à glaçons
de la pompe de vidange (voir Figure 39).
Videz l’eau du réservoir de la pompe de vidange en
retournant la pompe à l’envers et en laissant l’eau couler par
les raccords d’entrée de pompe et de tube de ventilation.
L’installation de la pompe de vidange s’effectue dans l’ordre
inverse des étapes de cette procédure.
Points supplémentaires à inspecter par
l’installateur lors d’un remplacement:
1. La pompe de vidange doit être de niveau.
2. Les conduites d’eau ne doivent pas être coincées.
3. Il ne doit y avoir aucune interférence avec des
cordons électriques ou le câblage.
4. La pompe de vidange ne doit pas être placée sur
un quelconque obstacle, câblage, etc.
5. Fixez tous les colliers de serrage menant vers la
pompe de vidange et provenant depuis celle-ci.
6. Assurez-vous que la hauteur du tube de
ventilation soit adéquate - à 18 pouces minimum.
7. Assurez-vous que la hauteur de vidange soit
adéquate - à 8 pieds maximum.
8. Assurez-vous que la longueur de vidange soit
adéquate - à 20 pieds maximum.
9. Vérifiez l’absence de fuites d’eau après
l’installation de la pompe de vidange.
10. Vérifiez l’absence de vibrations causées par une
installation incorrecte.
11. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune interférence
avec le couvercle d’accès arrière.
12. Assurez-vous que les œillets des trous soient en
place à chaque emplacement, de façon à ce
qu’aucun tube de ventilation ou de vidange ne
frotte sur des surfaces coupantes.
Figure 38
Faites pivoter la
pompe de vidange et
retirez-la de l’arrière
de l’appareil à
glaçons.
Cordon
d’alimentation de
l’appareil à glaçons
Figure 39
27
GARANTIE
Garantie limitée
Lorsque vous achetez un nouveau produit de réfrigération DCS,
vous bénéficiez automatiquement d’une garantie limitée d’un an
s’appliquant aux pièces et à la main-d’œuvre pour le service dans
les 48 États continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington
DC et au Canada. Les clients de l’Alaska bénéficient de la même
garantie limitée, mais ils doivent payer les frais nécessaires pour
la livraison du produit à l’atelier de réparation ou le déplacement
d’un technicien à leur domicile. Les produits pour l’utilisation au
Canada doivent être achetés auprès du réseau de distribution
canadien autorisé pour assurer la conformité aux réglementations.
Vous bénéficiez d’une garantie limitée supplémentaire de quatre
ans (pour un total de cinq ans) couvrant les pièces du système de
réfrigération scellé (compresseur, évaporateur, condenseur,
déshydrateur-filtre et tube de raccordement) dans les 48 États
continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington DC et au
Canada. Les clients de l’Alaska bénéficient de la même garantie
limitée pour le système de réfrigération scellé, mais ils doivent
payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l’atelier
de réparation ou le déplacement d’un technicien à leur domicile.
Fisher & Paykel s’engage à:
Repair without cost to the owner either for material or labor any
part of the Product, the serial number of which appears on the
Product, which is found to be defective. In Alaska, you must pay
to ship the Product to the service shop or for the service
technician’s travel to your home. Les clients de l’Alaska doivent
payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l’atelier
de réparation ou le déplacement d’un technicien à leur domicile.
Garantie limitée
Quelle est la durée de cette garantie limitée?
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire un
an à partir de la date d’achat du produit par le premier acheteur.
Notre responsabilité pour les réparations de défectuosités
affectant le système de réfrigération scellé (compresseur,
évaporateur, condensateur, déshydrateur-filtre et tube de
raccordement) est prolongée de quatre années supplémentaires,
pour un total de cinq années à partir de la date d’achat du produit
par le premier acheteur.
Notre responsabilité en vertu de toute garantie implicite, incluant
la garantie implicite de qualité marchande (la garantie non écrite
que le produit est adéquat pour une utilisation normale) est
également limitée à un an (ou une période plus longue, si cela est
exigé par la loi en vigueur) à partir de la date d’achat du produit
par le premier acheteur. Certaines juridictions ne permettent pas
les limitations de durée de la garantie implicite. Par conséquent,
cette limitation de garantie implicite pourrait ne pas s’appliquer à
vous.
Cette garantie ne couvre pas :
A.
Les demandes de réparation pour tout problème
non lié à une défectuosité du produit. Le coût de la
demande de réparation sera facturé s’il se trouve
que le problème n’est pas dû à une défectuosité
du produit. Par exemple :
1. Correction d’une installation inappropriée du produit.
2. Explication du fonctionnement du produit.
Si nous ne parvenons pas à réparer une pièce défectueuse du
produit après un nombre de tentatives raisonnable, nous pourrons
à notre discrétion remplacer la pièce ou le produit, ou vous offrir
un remboursement complet du prix d’achat du produit (excluant
les frais d’installation ou autres coûts).
3. Remplacement des fusibles du domicile, réarmement des
disjoncteurs, réparation du câblage électrique ou de la
plomberie du domicile et remplacement des ampoules.
4. Réparation de défectuosités causées par l’utilisateur.
5. Modification de la configuration du produit.
Cette garantie est valable pour le propriétaire initial et tout
propriétaire subséquent du produit s’il est acheté pour une
utilisation normale dans un domicile familial simple. Toutes les
réparations couvertes par cette garantie limitée doivent être
effectuées par Fisher & Paykel Appliances Inc. ou un agent de
service autorisé DCS pendant les heures d’ouverture normales.
6. Modifications non autorisées du produit.
7. Bruits et vibrations considérés normaux, par exemple,
sons d’évacuation, bruits de régénération et bips
d’avertissement.
8. Réparation des dommages causés par des animaux
nuisibles, par exemple, des rats, cafards, etc.
9. Utilisation dans le cadre d’applications commerciales.
Défectuosités causées par des facteurs autres que :
B. 1. Utilisation domestique normale ou
2. Utilisation en conformité avec les indications du guide
d’utilisation et d’entretien du produit.
28
GARANTIE
C.
D.
E.
F.
Défectuosités du produit causées par un accident,
la négligence, une utilisation inappropriée, un
incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
effectuer des ajouts ou apporter des modifications à cette
garantie limitée.
Les frais des réparations effectuées par des
réparateurs non autorisés ou les frais associés à
la correction de telles réparations non autorisées.
Si vous avez besoin d’aide au sujet de cette garantie limitée,
veuillez nous appeler au numéro ci-dessus ou nous écrire à
l’adresse suivante :
Fisher & Paykel and DCS
Appliances Inc
695 Town Centre Drive, Suite #180 Costa Mesa
CA 92626-1902
États-Unis
Les frais de déplacement et frais associés
encourus lorsque le produit est installé dans un
endroit où l’accès est limité ou restreint (par
exemple, frais d’avion et de traversier, régions
géographiques isolées).
L’entretien normal recommandé dans le guide
d’utilisation et d’entretien du produit. En cas de
problème d’installation, communiquez avec votre
détaillant ou installateur. Il est de votre
responsabilité d’assurer des installations
électriques, d’évacuation et de raccordement
appropriées. Nous ne sommes pas responsables
des dommages indirects ou accessoires (le coût
de réparation ou de remplacement d’autres biens
endommagés si le produit est défectueux ou tout
autre coût encouru si le produit est défectueux).
Certaines juridictions ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour
les dommages indirects ou accessoires; par
conséquent, l’exclusion ou la limitation ci-dessus
pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Garant:Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques
spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient
d’une juridiction à l’autre.
Fisher & Paykel Appliances Inc. est un chef de file dans la
fabrication d’appareils de cuisson et de produits spécialisés de
première qualité, commercialisés sous les marques Fisher &
Paykel et DCS.
Comment obtenir une réparation
Veuillez lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Si vous avez des
questions concernant l’utilisation du produit, souhaitez trouver le
nom d’un agent de service autorisé DCS local ou pensez que le
produit est défectueux et désirez le faire réparer dans le cadre de
cette garantie limitée, veuillez communiquer avec votre détaillant
ou nous appeler au numéro suivant :
SANS FRAIS 1-888-936-7872 ou nous contacter par
l’intermédiaire de notre site Web: www.dcsappliances.com
Il pourrait vous être demandé de fournir une preuve valable de la
date d’achat du produit avant que la réparation soit effectuée
dans le cadre de cette garantie limitée.
Utilisation commerciale
Cette garantie s’applique à des appareils utilisés dans des
applications résidentielles; elle ne couvre pas leur utilisation dans
des situations commerciales.
Aucune autre garantie
Cette garantie limitée constitue la totalité de l’accord exclusif
existant entre l’acheteur et Fisher & Paykel Appliances Inc.
relativement à toute défectuosité de ce produit. Aucun de nos
employés (ou agents de service autorisés) n’est autorisé à
29
WWW.DCSAPPLIANCES.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2022. Tous droits réservés.
Les modèles illustrés dans ce guide peuvent ne pas être disponibles
dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce guide s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits,
ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des
caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web ou contacter
votre détaillant Fisher & Paykel local.
90002319A
07.22

Manuels associés